Pobreza E Desigualdade Na Favela: Trajetórias De Mobilidade Social De Moradores Em Favelas Cariocas

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Pobreza E Desigualdade Na Favela: Trajetórias De Mobilidade Social De Moradores Em Favelas Cariocas Departamento de Ciências Sociais POBREZA E DESIGUALDADE NA FAVELA: TRAJETÓRIAS DE MOBILIDADE SOCIAL DE MORADORES EM FAVELAS CARIOCAS Aluna: Viviane Costa da Silva Orientadora: Maria Sarah da Silva Telles Introdução: Ao considerarmos a desigualdade social como um dos mais preocupantes desafios da sociedade brasileira, tomamos como base para esse estudo a cidade do Rio de Janeiro, onde as desigualdades podem ser tão evidentes, quando favelas são vizinhas de condomínios luxuosos, apesar de no interior da favela moradores se depararem com imagens por algumas vezes degradantes, mas também com situações em que podem usufruir de parte da paisagem exuberante da cidade. As atividades que serão relatadas aqui fazem parte do projeto Pobreza e desigualdade na favela – trajetórias de mobilidade social de moradores em favelas cariocas, que teve seu início no ano de 2008. Já foram pesquisadas as favelas de Rio das Pedras, Morro Santa Marta, Morro da Providência, e em agosto de 2011, ano de minha entrada no projeto, a pesquisa teve início na favela do Morro do Alemão, que faz parte do Complexo do Alemão. No período em que estivemos no Morro do Alemão, fomos ao encontro de moradores tanto nas áreas mais pobres da favela, como também nas áreas mais estabilizadas, com o intuito de observar com maior clareza como cada morador percebe a sua trajetória de vida no interior dessa comunidade: as diferenças, as relações de vizinhança, sua percepção de pobreza, a mobilidade social e a situação de segregação. Essa pesquisa visa compreender alguns mecanismos sociais, principalmente aqueles que possibilitam a mobilidade social e busca evidenciar diferentes formas dessas famílias se adaptarem à pobreza ou a saírem dela. O alvo principal é buscar identificar em que condições esses moradores vivem, como se percebem, qual o seu olhar para com os outros, quais são as principais diferenças entre as gerações dessas famílias e o que pensam para o futuro. Metodologia: No período referente a dezembro de 2011 nossa pesquisa se restringiu à favela do Morro do Alemão, que está localizado na XXIX Região Administrativa de Complexo do Alemão e distante do Centro cerca de 20 Km, com um IDH de 0,711 e a expectativa de vida dos moradores desse bairro é de, aproximadamente, 65 anos. | Uma vez por semana íamos a campo, além da professora Sarah e eu, o grupo contou com o apoio do Christian, PIBIC, e com os alunos voluntários Caio e Marcos (todos estudantes do curso de ciências sociais da PUC-Rio). Nesse primeiro momento, parte do tempo também foi destinado à transcrição das entrevistas realizadas na comunidade. As perguntas foram elaboradas de forma a fazer com que os entrevistados refletissem sobre a trajetória de suas vidas e de seus familiares, tendo em vista sua condição social nos limites das favelas. A seleção das famílias ocorreu de forma aleatória, na maiorias das vezes encontrávamos com moradores pelo caminho e víamos aí uma oportunidade para o enriquecimento da pesquisa, alguns entrevistados foram indicados pelo Marcos, morador da Departamento de Ciências Sociais favela, no total foram entrevistadas cerca de vinte famílias distribuídas no espaço da comunidade. O período entre janeiro e julho de 2012 foi composto de reuniões semanais com debate de textos que nos ajudaram a ter uma maior compreensão para a elaboração sobre os dados colhidos para a pesquisa, além do trabalho de transcrição, de forma contínua. Em meio às entrevistas, percebemos também que a maior parte dos entrevistados eram do Nordeste do país, ou seus ancestrais vieram de lá. No primeiro dia em que fomos à campo na favela do Morro do Alemão, o grupo optou por conhecer o território em que íamos atuar, guiados pelo Marcos, um dos alunos voluntários, que nos apresentou um morador de origem nordestina, que por conseguinte nos apresentou sua família. Foi entrevistando essa família que começamos a perceber a dificuldade dos moradores em relação à obtenção do benefício do Programa Bolsa Família (PBF). Essa família entrevistada, constituída de pai, mãe, três filhos e um neto, sendo uma das filhas deficiente mental, havia perdido o direito ao benefício (PBF) porque uma das crianças havia faltado algumas vezes às aulas, e por sua vez, a vizinha dessa família não conseguiu fazer parte do (PBF) porque desconhecia o paradeiro do pai de seu filho, e lhe foi exigido a renda desse pai. Entrevistador- E os filhos, estudam? Resposta- Estudam Entrevistador- Você recebe o Bolsa Família, alguma ajuda? Resposta- Agora não, porque perdemos. Entrevistador (dirigindo-se a outro entrevistado) - E a sua família, recebe o benefício Bolsa Família? Resposta- Não Entrevistador- E por que? Resposta- Porque a minha mãe não sabe o paradeiro do meu pai, aí não tem como comprovar a renda. Em contrapartida, nós entrevistamos uma família em que a moradora dizia abrir mão do benefício (PBF), por acreditar que se recebesse a ajuda estaria tirando de alguém que necessitasse mais do que a família dela. Entrevistador- Como você vê o auxílio dos programas do Estado aqui no Alemão? Resposta- Eu acharia assim, que o PAC tinha que dar (...). Assim, tem muitos que moram em barracos, que moram em situações (...). Aí o que acontece então, o Bolsa Família que é para quem não tem condições, nem renda, mas muitos trabalham e ganham o Bolsa Família. Eu acho isso errado, porque aqueles que trabalham, eu acho que não tinham que ganhar. Por que? Porque além da gente, tem que olhar para trás, porque sempre tem alguém que não tem ninguém para ajudar. Entrevistador – Mas, esses muito pobres de quem você está falando, não ganham Bolsa Família? Resposta– Deve ganhar, mas nem muitos ganham a quantidade. São muitos filhos, muitos saem Departamento de Ciências Sociais para a rua para pedir, entendeu? Uma vez minha avó até me criticou. Não é crítica, vê se eu estou errada. A minha sogra, vira e mexe ajuda, então eu tenho alguém para me ajudar. Se eu não tivesse ninguém, aí sim. Mas se eu fizer eu tiro a vez de quem precisa. ( se referindo ao cadastro do Programa Bolsa Família). Dentro da favela pudemos observar grandes diferença sociais, numa relação entre “pobres” e miseráveis”; passamos por um lugar chamado Lagoinha, e a cada passo que subíamos o morro, a situação daqueles moradores parecia piorar. Notamos lugares em que parte das habitações era composta de barracos feitos uns de estuque e outros de chapa de zinco e lata. Passando por um desses lugares encontramos alguns jovens que aceitaram ser entrevistados. Essa entrevista nos chamou a atenção para o abandono precoce da escola, a falta de qualificação profissional e a falta de perspectiva daqueles jovens. Entrevistador- Quantos anos você tem? Resposta- Eu, tenho 20. Entrevistador- 20? Você parou de estudar em qual? Resposta- Eu, 5ª série. Entrevistador- Não quer pensar em voltar? Resposta- Agora não tia, eu estou pensando em voltar a estudar, mas agora não. Entrevistador- Qual é o seu sonho ? Resposta- Meu é ter uma vida melhor. Entrevistador- Como assim? Resposta- Trabalhar, ter minha família, minha casa própria, é isso. Entrevistador- Você mora com quem? Resposta- Eu? Moro eu e Deus. Entrevistador- E onde é que você mora? Resposta- Na cocheira, ali. Entrevistador- Você mora ali, perto dos cavalos? Resposta- Moro na cocheira. É impressionante constatar como o mercado imobiliário no interior da comunidade tem um custo alto, segundo os moradores esse custo se elevou a partir da entrada do Estado na comunidade. Enquanto buscávamos encontrar mais família para entrevistar, percebemos que havia muitos placas tanto de venda, como de aluguel de imóveis. Imóvel simples estava alugado por R$ 600,00, ou seja, acima do salário nacional oferecido na época, que era de R$ 545,00. Desenvolvimento da discussão da história: Segundo o livro Corporativismo e desigualdade: A construção do espaço público no Brasil, Valladares [5], em seu texto Cem anos pensando a pobreza no Brasil, nos relata que a pobreza urbana se tornou uma questão social nos anos cinquenta e sessenta, mas que a partir dos anos 30 a pobreza começa a se estampar sob a forma espacial de favela. Em entrevistas na favela do Morro do Alemão ficou notória a situação precária do trabalhador, onde os idosos eram aposentados e os mais jovens, em sua maioria, estavam desempregados ou obtinham algum tipo de trabalho informal. Departamento de Ciências Sociais Ainda segundo relato de Valladares, “os pobres passaram a ser compreendidos enquanto massa dos excluídos, dos marginalizados, colocados na periferia do sistema econômico com direito à participação restrito, quando muito à situação do subemprego”. Para a autora o termo “favelado” passou a ser sinônimo de “pobre”, e o espaço-favela ganhou atributos de cortiço, não no que se refere a epidemias, mas no que diz respeito a habitações precárias, à precariedade do saneamento básico, à falta de serviços essenciais. Segundo Saravi [2], citando dois outros autores (Rodgers, 1995, Maguire e Maguire, 1997), afirma que “os principais motores de exclusão social são o desemprego e a precariedade social do trabalho entre grupos de trabalhadores previamente integrados e as dificuldades que os novos trabalhadores enfrentam para ingressar no mercado de trabalho”. A reflexão desses autores ficou bem clara quando nos deparamos com a realidade do Morro do Alemão, onde muitos estão desempregados, sendo obrigados então ao trabalho informal. Quando conseguem, quando os jovens têm algum projeto de vida, sofrem com a carência de qualificação profissional, por isso se submetem a subemprego, a qualquer “bico” em busca de sua sobrevivência e de sua família. Encontramos crianças tomando conta de outras crianças para que seus pais pudessem trabalhar, por exemplo. Entrevistador- São quantos filhos, sua mãe? Resposta- Comigo seis. Entrevistador- Você estuda em que série? Resposta P- Eu estudo no 7º ano, na 6ª série, eu estudo em Vila Isabel Entrevistador- E a sua mãe trabalha aonde? Resposta- Na Tijuca Entrevistador- O que ela faz, você sabe? Resposta- Ela trabalha na faxina, ela trabalha de 7 às 16hs Entrevistador- Mas, como é que você tem tempo de estudar, cuidar de 3 irmãos, da cachorra? Resposta- O meu irmão quando está aqui.
Recommended publications
  • Rio De Janeiro | RJ | Brazil Phone: 55 21 2142 9300 | Fax: 55 21 2511 3739 BRAZIL 24H Emergency Phone: 55 21 78455940
    BLUMAR IF TRAVELLING IS YOUR PASSION... INCOMING TOUR OPERATOR Av. Borges de Medeiros 633, Sala 405 a 408 | OFFICES LEBLON IS YOUR DESTINY! cep: 22430-041 | Leblon | Rio de Janeiro | RJ | Brazil Phone: 55 21 2142 9300 | Fax: 55 21 2511 3739 BRAZIL 24h emergency phone: 55 21 78455940 WELCOME TO RIO magic city of sun, sea and sand, which will captivate your heart forever ange tom ch or to ro y w a .. d . o . t . g . n . i . t . c . A . e . n . v . i . r . o . n . m . e . n t s a s w e a n r e TRAVEL HINT GENERAL INFORMATION BLUMAR INCOMING TOUR OPERATOR www.blumar.com.br Dear Visitor, We would like to extend a warm welcome to you. Our office is here to make sure your stay will be flaw- less and that you will have all the information and support you might need from us, and from your tour guide, who will be available to help you throughout your stay. Often called “Cidade Maravilhosa” (The Marvellous City), Rio de Janeiro is notorious for its brea- thtaking scenery and location, nestled between lush-green mountains and crystal clear seas. These attributes were decisive for Rio to be awarded by UNESCO two titles that are the first of their kind in history: World Heritage Site for Urban Landscapes, and World Capital of Architecture, this last one in partnership with the International Union of Architects (UIA). Capital of Brazil until 1960, Rio is one of the most culturally and economically prominent cities in the country, featuring some of its most famous tourist attractions such as Pão de Açúcar (Sugarloaf Mountain), Corcovado (Christ the Redeemer statue), and the iconic beaches of Copacabana and Ipanema.
    [Show full text]
  • Risk Assessment Introduction
    SVRI Forum 2017 Being Heard Risk Assessment www.promundo.org.br Introduction Rio de Janeiro has many risks, but is also a beautiful and friendly city Main things to remember: • Any concerns always contact Victoria Page • Keep a copy of important numbers and the hotel address with you • If you are not sure, ask! • Always refer back to the Risk Assessment • Use common sense • All crimes need to be reported to police • All injuries should receive medical attention High and Medium level risks 2 Context overview • Rio suffers from large inequalities particularly economic and racial inequalities • Over 700 favelas in the city of Rio (favelas are informal settlements that are located throughout the city) • There is widespread organized drug trafficking and many of Rio’s favelas are controlled by one or more of the cities drug factions • Recent attempt to “pacify” a number of favelas and implant permenant police forces • Ex-military dictatorship • Machista culture 3 SVRI Forum location and around • The Sheraton is located on the Beach front near two favelas – Chákara do Céu and Vidigal, and further along, Rocinha • Short walking distance from upmarket area of Leblon and metro stations nearby • In daytime should not have any problems walking around • Always get taxi’s at night to come back to the hotel 4 5 High Risk – Robberies/Assaults (possibly armed) • Armed assaults are unfortunately quite common in Rio de Janeiro and can happen in any place at any time • Never resist attackers, always hand over your bag/wallet/phone immediately • Go to a bar/restaurant/café/police officer – ask to be put in touch with the tourist police - DEAT (Delegacia Especial de Apoio ao Turismo) • Contact travel insurance • Cancel all bank cards and block phones 6 DEAT (Delegacia Especial de Apoio ao Turismo) - Av.
    [Show full text]
  • PROJETO VIÁRIO PARA MELHORIA DA MOBILIDADE INTERNA DE SÃO CONRADO Objetivo Elaborado Por Arquitetos E Engenheiros Da AMASCO E
    PROJETO VIÁRIO PARA MELHORIA DA MOBILIDADE INTERNA DE SÃO CONRADO Objetivo Elaborado por arquitetos e engenheiros da AMASCO e ofertado às autoridades municipais, esse estudo visa melhorar a mobilidade interna do bairro de São Conrado em duas regiões críticas: o entorno do Hotel Nacional e o entorno da Praça São Conrado. Com isso, haverá uma diminuição drástica da circulação interna de veículos rumo à Barra da Tijuca e o término do engarrafamento na Autoestrada Lagoa-Barra nas proximidades do retorno próximo ao posto Shell e supermercado Zona Sul. Situação atual do entorno do Hotel Nacional (Área 1) Os veículos com destino à Barra da Tijuca, que chegam a São Conrado através da Av. Niemeyer, prejudicam drasticamente a mobilidade interna do bairro ao serem obrigados a seguir até a imediação do Supermercado SuperMarket, entrando em seguida na Av. Aquarela do Brasil, Av. Almirante Álvaro Alberto, Rua Povina Cavalcanti (ao lado do shopping Fashion Mall), Rua Engenheiro Amandino de Carvalho — ruas que não possuem estrutura para receber tamanho fluxo —, até a chegada à praia para continuação do percurso (FOTO 1). Anteriormente, esse fluxo passava embaixo do Hotel Nacional e seguia o mesmo percurso engarrafado a partir da Av. Álvaro Alberto até o final da Rua Engenheiro Amandino de Carvalho (FOTO 2). Proposta para o entorno do Hotel Nacional (Área 1) Vindo do Leblon através da Av. Niemeyer, os veículos seguirão até o platô sobre o canal da Av. Aquarela do Brasil (FOTO 3), virarão para a esquerda na Av. Aquarela do Brasil e retornarão diretamente para a praia. No entroncamento da praia rumarão para a direita através de uma pequena conexão a ser criada ao lado do Hotel Royal Tulip (FOTO 4).
    [Show full text]
  • 2020 Welcome Pack
    WELCOME PACK 2020 [Digite aqui] C O N T E N T S WELCOME LETTER ABOUT OUR INSTITUTION ENTRY REQUIREMENTS STUDENT HANDBOOK CPF ALUNO ONLINE E-CLASS LIBRARY DID YOU KNOW THAT…? NOTES FOR VISITORS RIO DE JANEIRO [Digite aqui] Rio de Janeiro, April 2020. Dear Student, Thank you for choosing FGV EBAPE (the Brazilian School of Public and Business Administration, at Fundação Getulio Vargas), in Rio de Janeiro, as your exchange abroad destination. We are looking Letter forward to hosting a new group of international students and would like to congratulate you on your nomination to take part in our Exchange Program. To ensure that your time here with us is as enjoyable and productive as possible, we have prepared a pack that contains some important background information on Brazil, Rio, as well as practical information on Fundação Getulio Vargas. PLEASE TAKE SOME TIME TO READ THIS DOCUMENT. As you may already know, Rio de Janeiro is one of the major economic and cultural hubs of South America. It is a cosmopolitan metropolis with a population of over 11 million people (including the greater Rio area) and an important centre for trade, tourism, oil and other service industries. The city of Rio is renowned for the kindness and hospitality with which its residents (Cariocas) welcome all visitors Welcome and provides us at EBAPE with a harmonious and agreeable environment for both work and leisure. We wish you a pleasant and successful stay at FGV EBAPE and Rio and hope that your chosen coursework contributes positively towards your career aspirations.
    [Show full text]
  • Relatório Funcional Das Linhas De Ônibus Do Município Do Rio De Janeiro-RJ
    Relatório funcional das linhas de ônibus do município do Rio de Janeiro-RJ Este relatório trata de um assunto pertinente ao transporte na cidade do Rio de Janeiro-RJ, e como é de sapiência de todos, a retirada de linhas de ônibus que circulavam no município causou muita confusão entre a população carioca. O transporte rápido e seguro é um dever do estado e um direito do cidadão, e sendo assim nós do movimento transporte consciente, encaminhamos este relatório a prefeitura do rio de janeiro e a rio ônibus, para que as partes venham chegar num acordo, afim de solucionar de uma vez por todas esse problema que vem atrapalhando a vida do cidadão carioca. Neste relatório encontram-se as linhas de ônibus da cidade que foram extintas, encurtadas, e/ou tiveram seu número mudado e também tem aquelas que sem motivo aparente simplesmente sumiram, e aquela que ainda encontram-se funcionando, mas de forma precária, pois, as mesmas, estão fazendo muita falta para os municípios cariocas. Pedimos desculpas por quaisquer equivoco desse dossiê e agradecemos a atenção dos (as) senhores (as). 0 LINHAS QUE FORAM EXTINTAS, ENCURTADAS OU QUE SIMPLESMENTE SUMIRAM 1- 358 – COSMOS – PRAÇA XV 2- 881 – CAMPO GRANDE – VILAR CARIOCA 3- 684 – MEIER – CATIRI 4- 907 – BONSUCESSO – PAVUNA 5- 376 – PAVUNA – PRAÇA XV (VIA PARQUE COLUMBIA) 6- 870 – BANGU – SEPETIBA (VIA EST. DE SEPETIBA) 7- 875 – CAMPO GRANDE – CASCADURA 8- 750 – SEPETIBA – COELHO NETO 9- 391 – TIRADENTES – PADRE MIGUEL 10- 755 – REALENGO – COELHO NETO 11- 367 – REALENGO – PRAÇA XV (VIA PRAÇA MAUÁ) 12- 349 ROCHA MIRANDA – PRAÇA XV 13- 725 – CASCADURA – RICARDO DE ALBUQUERQUE 14- 742 – CASCADURA – PADRE MIGUEL 15- 952 – PENHA – PRAÇA SECA 16- 780 – BENFICA – MADUREIRA 17- 856 – MARECHAL HERMES – BASE AÉREA DE SANTA CRUZ 18- 738 – MARECHAL HERMES – URUCÂNIA 19- 676 – MEIER – PENHA (VIA CASCADURA) 20- 351 – PASSEIO – VAZ LOBO (RÁPIDO) 21- 824 – CAMPO GRANDE – VILA NOVA (CIRCULAR) 22- 872 CAMPO GRANDE – NOVA SEPETIBA (VIA AREIA BRANCA) 23- 873 – CAMPO GRANDE – SANTA CRUZ (VIA GOUVEIAS – JD.
    [Show full text]
  • Rio De Janeiro Years Later
    Retail Belmond Copacabana Palace, Copacabana Laidback design with flair Old-school glamour The most sophisticated address in Rio has ushered the rich and famous across its marble threshold since it opened in 1923. The Palace’s Osklen, Ipanema rooms are a masterclass in simple grandeur. Beach plus Avenida Atlântica, 1702 155 (21) 2548 7070 Global sportswear brand Osklen was founded belmond.com/copacabana-palace-rio-de-janeiro in 1989 and the first Rio shop opened two Rio de Janeiro years later. The flagship store offers high-end casualwear while Osklen Praia, a short walk Mama Ruisa, Santa Teresa away, hosts a range of T-shirts and shorts. Personalised service Rua Maria Quitéria, 85 With its glorious coastline, 155 (21) 2227 2911 Owner Jean Michel Ruis prides himself on osklen.com dramatic mountains and giving each guest a unique experience; he can urban rainforest, Rio de recommend a personalised itinerary for your visit. Rua Santa Cristina, 132 Blue Man, Ipanema Janeiro is a city that hits you 155 (21) 2508 8142 In-demand swimwear between the eyes with its mamaruisa.com Brothers David and Simão Azulay made Blue natural beauty. But there’s Man into a success story during the 1970s by plenty to discover here that Food and drink adding their vibrant prints to pieces such as a Dining Carioca-style tie-side bikini and sungas: the swimming shorts isn’t instantly self-evident. favoured by fashionable men throughout Brazil. From lively neighbourhood Rua Visconde de Pirajá, 351 155 (21) 2247 4905 bars and an intricate beach blueman.com.br culture to sculptural gardens Gero, Ipanema Old-school Italian and concrete modernist Poeira, Leblon buildings, there is a lot more When hotelier Rogério Fasano opened Gero Modern Portuguese in 2002 he raised the gastronomic bar for the to Rio than bronzed bodies whole city.
    [Show full text]
  • New Year's in Rio De Janeiro
    NEW YEAR’S IN RIO DE JANEIRO NEW YEAR’S IN RIO a brief overview Any time of the year is great to visit Rio de Janeiro, but New Year’s Eve in Copacabana is a must. For anyone who wants to start the forthcoming year with style, Rio is the place! New Year's Eve is Rio’s second most popular celebration, runner-up only to Carnival. People from all over the world, and Brazilians from all states, flock to the “Marvelous City” this time of the year. Copacabana is where the festivities happen, attracting over 2 million people every year. At midnight, with the turning of the year, the fireworks festival begins, lasting for about 15 to 20 minutes. Spectators on the beach, in buildings along the Copacabana ocean Rio de Janeiro avenue and on board the giant cruise ships, have different points of view of the spectacle, but share the same exciting atmosphere and cheerful spirit that only Rio knows how to provide. NEW YEAR’S IN RIO a brief overview FIREWORKS IN COPACABANA FIREWORKS ALL OVER Copacabana beach is undoubtedly the best place to watch the fireworks festival. If you are not a fan of crowds and prefer a more calm environment at the turning of The sky and sea are painted in exquisite colors as the fireworks go off – It's hard to the year, Rio offers many other interesting options. The Rodrigo de Freitas lagoon decide which direction to look at with fireworks popping all around you. The view and Barra da Tijuca beach have their own fireworks festival.
    [Show full text]
  • Information Note for Participants
    CBD Distr. GENERAL 4 October 2019 ENGLISH ONLY THEMATIC WORKSHOP ON ECOSYSTEM RESTORATION FOR THE POST-2020 GLOBAL BIODIVERSITY FRAMEWORK Rio de Janeiro, Brazil, 6-8 November 2019 And related pre-workshops Rio de Janeiro, Brazil, 4-5 November, 2019 INFORMATION NOTE FOR PARTICIPANTS QUICK LINKS: (Control + click on icons for web page) INFORMATION HIGHLIGHTS Visa Information (pages 3, 9) 1. OPENING AND REGISTRATION ..................... 2 2. VENUES ............................ 2 4. DOCUMENTS ............................ 3 Meeting Documents (page 3) 5. GENERAL INFORMATION ON ACCESS TO RIO DE JANEIRO, BRAZIL ......................... 3 6. VISA INFORMATION ............................ 3 ANNEX A - LIST - VISA EXEMPT COUNTRIES ...... 9 Hotel Information (page 4) 7. HEALTH INFORMATION ............................ 4 8. HOTEL INFORMATION ............................ 4 Weather Information (page 6) 11. WEATHER AND TIME ZONE INFORMATION ............................ 6 12. ELECTRICITY ............................ 6 13. CURRENCY AND RATE OF EXCHANGE ....... 7 Currency Information (page 7) 15. EMERGENCY CONTACTS ............................ 8 1. Opening and Registration The workshop and related pre-workshops are being held in Rio de Janeiro, Brazil. • 4-5 November: The preparatory workshop on ecosystem restoration organized by the Post 2020 Biodiversity Framework-EU support project will be held from 4 to 5 November 2019. Registration will begin at 8.30 am on 4 November at the venue of the meeting, and the workshop will begin at 9 am. • 5 November: The workshop on guiding restoration planning organized by the International Institute for Sustainability (IIS) will be held on 5 November 2019. Registration will begin at 9 am on 5 November at the venue of the meeting, followed by the workshop. • 6-8 November: The Thematic Workshop on Ecosystem Restoration for the Post-2020 Global Biodiversity Framework will be held from 6 to 8 November 2019.
    [Show full text]
  • Relação Das Feiras Livres
    PREFEITURA DA CIDADE DO RIO DE JANEIRO SECRETARIA MUNICIPAL DE ORDEM PÚBLICA SUBSECRETARIA DE INTEGRAÇÃO E CONTROLE URBANO COORDENAÇÃO DE CONTROLE URBANO- DIVISÃO DE FEIRA S RELAÇÃO DAS FEIRAS LIVRES ENDEREÇO BAIRRO DIA HORÁRIO DE FUNC. RA LIVRAMENTO DO, RUA SAUDE Sexta-Feira 07:00 H ÀS 13:00 H 01-Portuária GAL. GURJAO, RUA CAJU Domingo 07:00 H ÀS 13:00 H 01-Portuária TADEU KOSCIUSKO / CARLOS SAMPAIO, RUA CENTRO Sábado 07:00 H ÀS 13:00 H 02-Centro CONDE LAGES, RUA CENTRO Quinta-Feira 07:00 H ÀS 13:00 H 02-Centro EMILIA GUIMARAES, RUA CATUMBI Segunda-Feira 07:00 H ÀS 13:00 H 03-Rio Comprido BARAO DE SERTORIO, RUA RIO COMPRIDO Quarta-Feira 07:00 H ÀS 13:00 H 03-Rio Comprido COSTA FERRAZ, RUA RIO COMPRIDO Sábado 07:00 H ÀS 13:00 H 03-Rio Comprido CEL. CASTELO BRANCO, PCA CIDADE NOVA Quinta-Feira 07:00 H ÀS 13:00 H 03-Rio Comprido SAMPAIO FERRAZ, RUA ESTACIO Quarta-Feira 07:00 H ÀS 13:00 H 03-Rio Comprido GAL ARGOLO, RUA SAO CRISTOVAO Quinta-Feira 07:00 H ÀS 13:00 H 07-São Cristóvão GAL BRUCE, RUA SAO CRISTOVAO Domingo 07:00 H ÀS 13:00 H 07-São Cristóvão RUA TEREZINA SANTA TERESA Sexta-Feira 07:00 H ÀS 13:00 H 23-Santa Teresa ARNO KONDER, RUA / GOV. IRINEU FLAMENGO Terça-Feira 07:00 H ÀS 13:00 H 04-Botafogo BORNHAUSEN, RUA AUGUSTO SEVERO, AV GLORIA Domingo 07:00 H ÀS 13:00 H 04-Botafogo PROF.
    [Show full text]
  • Celebrating 25 Years at Age 25, Galeria Nara Roesler Inaugurates Branch in Rio with a New Show by Marcos Chaves
    CELEBRATING 25 YEARS AT AGE 25, GALERIA NARA ROESLER INAUGURATES BRANCH IN RIO WITH A NEW SHOW BY MARCOS CHAVES The Rio-based artist has created an installation inspired by the city’s open air gyms A landmark in the Brazilian fine arts market and ranking among the country’s top five art galleries, Galeria Nara Roesler, based in São Paulo, is inaugurating a branch in Rio de Janeiro in the first week of August. Representing roughly 40 renowned national and international artists of such as Vik Muniz, Tomie Ohtake, Paulo Bruscky, Brígida Baltar, Julio Le Parc, Isaac Julien and Antonio Dias, the company, headed by the Pernambuco state native Nara Roesler, will occupy a 200 m² house on Redentor Street in the Ipanema district. The architect and urban planner Marta Bogéa, who holds a Master’s in Communication and Semiotics, signs the project. The venue will open with a previously unseen show by the award-winning local artist Marcos Chaves. The gallery Upon opening the doors of its gallery in São Paulo, in 1989, Nara shook up the market with a set of innovative proposals: offering courses to collectors and interested parties; creating an exclusive newspaper featuring reference contents for research on Brazilian art; and most importantly, establishing a closer connection between Brazil and the leading names in the contemporary Latin American scene. In 2004, the patron innovated again by inaugurating Roesler Hotel, a series of curated shows featuring artworks exchanged with international galleries and cultural institutions, that were not necessarily for sale. As a result, the gallery became a space for reflection, transcending its merely commercial role.
    [Show full text]
  • Rio De Janeiro 8
    ©Lonely Planet Publications Pty Ltd 97 Botafogo & Urca BOTAFOGO | URCA Neighborhood Top Five 1 Gliding up to the top of 3 Walking between 5 Snapping a few photos Pão de Açúcar (Sugarloaf forest and sea on the at Praia Vermelha (p100), Mountain; p99) by cable car peaceful Pista Cláudio one of Rio’s prettiest little for the awe-inspiring view Coutinho (p100). beaches. of Rio at your feet. 4 Having a glimpse 2 Learning about Brazil’s into the past at the well- many indigenous cultures preserved Museu Casa de at the interactive Museu do Rui Barbosa (p100). Índio (p100). 4 R P i Parque do n 0 1 km h # LARANJEIRAS Flamengo e 0 0.5 miles e i r 4 o M a Baía de c h Guanabara a e d t e o n u fa q In ri v en o s A H Parque t e e o om uís Alves Nacional r ç D L r a s o 44a 444 da Tijuca a ã N B o Praia d i s Praia do z i n de Fora o Botafogo v J n d U A u Enseada de URCA v M A Botafogo Praia 4# 44R da4 Urca 1#4 s nte e me BOTAFOGO u l Cle i g Av Pasteur a ão dr g S ia o tu r R A r R 2# Pát ro o a a v P s d lv v rio Á L A tá f a un o Universidade Vol r la u R P nte r Federal de Pç General 3# R ui o Tibúrcio o Q S Rio de Janeiro 4Pista ld rna o Cláudio al R A d 5# 1e 1r 1 1 r Coutinho en é R Mena1R BarretoG 1r 1o 1 Praia iro lido R Pinhe P1o 1 1 1 Vermelha res 1 1 1 1 4 ma Gui Cemitério Av 1São 1 João 1 1 1 1 1 1 P r 1Batista 1 1 1 i n 000 000000000000000000c LEME 000Pç A Júlio 000000000000000000e 000 000000000000000000s 000de Noronha 000000000000000000a 000 000000000000000000Is 000000000000000000a ATLANTIC 000000000000000000b OCEAN 000000000000000000e
    [Show full text]
  • Student's Guide 2021
    BRAZILIAN ARMY DEPARTMENT OF EDUCATION AND CULTURE OF THE ARMY BRAZILIAN ARMY COMMAND AND GENERAL STAFF COLLEGE “ Escola Marechal Castello Branco” BRAZILIAN ARMY STRATEGIC STUDIES INTERNATIONAL COURSE (BASSIC) Student’s Guide 20 21 Rio de Janeir o - RJ, October 7 th 20 20 . It is with great satisfaction that the Brazilian Army Command and General Staff College (ECEME) greets the Officers from partner Nations coming to Brazil for the Brazilian Army Strategic Studies International Course (BASSIC ). Throughout the course, ECEME will make its best efforts to facilitate your learning and to further your professional and cultural qualification. The continuous encouragement to research, debate and discussions on political and strategic defense manage ment as well as a deeper understanding of the national and international scenarios are important subjects that will be approached during the course. The professional experience of each officer taking part in the course will certainly be critical to the pro fessional advancement of the whole group. This guide was prepared by the Section of Politics and Strategy (SPE), which is responsible for providing guidance and assistance to the participant - officers in their learning activities. The purpose of this docum ent is to provide orientation on the procedures to be enforced before your presentation at ECEME and during the course. We welcome you to Brazil and to the Brazilian Army Command and General Staff College! LUCIANO CORREIA SIMÕES – Col. Chief o f SPE (Student´s Guide – BASSIC / ECEME 20 21 .....Page 2 / 2 9 ) SUMMARY CHAPTER SUBJECT I INTRODUCTION II GENERAL INFORMATION 1. Brazil – Historical & Cultural Aspects 2. The City of Rio de Janeiro 3.
    [Show full text]