nº 100 Zbk. ______Abril 2013 / 2013ko apirila ______Ejemplar gratuito / Doako alea ______Revista intermunicipal de promoción del euskera Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria ______www.euskosare.org/euskara www.euskarabidea.es ZE BERRI?

Zeberritxiki / La fiesta a favor de la Escuela Pública en euskera cuenta con la colaboración del centro escolar Bernart Ze Berri? Etxepare de la Chantrea. Erreportajea / "Euskara jendea: gure hizkuntzaren historia, gure historiaren hizkuntza" lanaren llega al ikus-entzunezko bertsioa pantailara heldu da. Toma la palabra / Inés Bengoa, actriz: “El número cuento nos da la oportunidad de ponernos 100 en la piel de todos los personajes”. Impreso sin dirección postal / Posta helbiderik gabeko imprimakia

AURKIBIDEA h SUMARIO Pág. 11 UPNA Ze Berri? llega al Ocho trabajos presentados a la primera edición del certamen de vídeos cortos organizado con el obje- número 100 tivo de promover el uso normalizado del euskera. ZE BERRI? En junio de 1996 vio la luz el pri- 12-13 orr. Agenda mer número de esta revista in- Lehiaketak, ekitaldiak... termunicipal de fomento del euskera. Han pasado ya casi 17 14-15. orr. Ze Berritxiki nº 100 Zbk. La fiesta a favor de la Escuela Pública en euskera ______años y ya hemos llegado al nú- mero 100. En todo este tiempo cuenta con la colaboración del centro escolar Abril 2013 / 2013ko apirila Bernart Etxepare de la Chantrea. ______hemos tratado miles de temas Ejemplar gratuito / Doako alea relacionados con el presente, Págs. 16-17 “Euskara jendea” ______el pasado y el futuro de esta La versión audiovisual de la obra “Euskara 59.680 ejemplares / ale lengua y hemos llegado a una Jendea” (Vascos: su lengua a través de la historia) ______tirada espectacular de casi llega a la pantalla. Revista intermunicipal 60.000 ejemplares, repartidos Pág. 19 Toma la palabra: de promoción del euskera de manera gratuita. Inés Bengoa, actriz: “El cuento nos da la oportunidad Euskararen sustapenerako de ponernos en la piel de todos los personajes”. udalarteko aldizkaria ______Págs. 5 a 9 22 orr. Plazara atera berria Redacción, diseño, coordinación editorial y publicidad/ Erredakzioa, diseinua, argitalpen koordinazioa eta publizitatea Diccionario de nombres de pila de Euskaltzaindia. HEDA Comunicación. Euskaltzaindiaren ponte izendegia. Concejo de Ustárroz 9-11, EUSKAL IZENAK trasera (Mendillorri) 31016 /IRUÑA Tfno/Tfnoa: 948 13 67 66 e-mail: [email protected] Ireber Monte (1.202 m.) situado entre Aldatz () y Beruete ( Mayor), web: www.heda.es conocido también como Ireberri. 2013KO APIRILA ? I R R E B E Z

Textos / Testuak La esperanza es una de las tres virtudes teologales; las otras dos son la caridad y Reyes Ilintxeta. Itxaro la fe. Santa Sofía bautizó a sus hijas mártires con los nombres de dichas Dibujos / Marrazkiak virtudes. El santuario de las mismas está en Conques (Francia). Variantes: Carlos García. Itxaropena y Espe (Santoral publicado por Sabino Arana y Koldo Elizalde). Fotos / Argazkiak Adolfo Lacunza, Archivo de 3 Turismo del Gobierno de x Navarra. www.euskosare.org/euskara Imprenta / Moldiztegia ONA Industria Gráfica. www.euskarabidea.es

Depósito legal / Lege Toki entitate hauek argitaratzen dute/ Editan las siguientes entidades: gordailua NA412/1997 • / Oibar Auritz-Burguete - Zendea - • Ansoáin / Antsoain Orreaga / - • Orotz Ze Berri? no se identifica • Luzaide / Valcarlos - • Pamplona / Iruña necesariamente con las • Aoiz / - Aezkoa Artzibar / Valle de Arce • Puente la Reina / Gares opiniones reflejadas por sus colaboradores. • • Estella / Lizarra • Roncal / Erronkari - Ze Berri? aldizkariak ez du bat • • Esteribar Salazar / Zaraitzu - egiten nahitaez haren • Barañain • / Ezkabarte • Sangüesa / Zangoza laguntzaileek adierazitako • Berrioplano / Berriobeiti • / Uharte • iritziekin. • • Lizoáin / Lizoain - Arriasgoiti • Villava / Atarrabia • / Burlata • Lónguida / Longida • Zizur Mayor / Zizur Nagusia • Cendea de Galar / Galarko Zendea • / Irunberri Imagen de Portada: Garazi • Erroibar / Valle de Erro - • - Cendea de Olza / Oltza Rípodas, protagonista de la portada de los números 1 y 100 de Ze Berri? Con la participación de Euskarabidea- Gobierno de Navarra y de la Universidad Pública de Navarra/Nafarroako Unibertsitate Publikoa a través de sendos convenios Hitzarmen baten bidez parte hartzen dute TXALO ZAPARRADAd UN APLAUSO

Un aplauso para todos aquellos supermercados y grandes superfi- C cies comerciales que utilizan el euskera en sus carteles, folletos de propaganda, megafonía y en la atención di- recta a la clientela, fomentando así el uso nor- malizado de las dos lenguas propias de nuestra Comunidad. EDITORIALAt EDITORIAL Ze Berri? 100 100 zenbaki dira, dagoenekoz, zure eskue- Son ya 100 números los que hemos puesto en tan jarri ditugunak 1996ko udaberri hartan tus manos desde aquella primavera de 1996 en aldizkari honen lehen zenbakiak argia ikusi que vio la luz el primer número de esta revis- zuenetik. ta. Ehun zenbaki zubiak eraikitzen, euskaraz Cien números tendiendo puentes, creando ari eta bizi direnen eta hizkuntza honekin eta vínculos entre quienes hablan y viven el eus- bere kulturarekin harreman gutxiago dute- kera y quienes tienen una menor relación con nen artean loturak sortzen, lanean serioski esta lengua y esta cultura, trabajando muy se- gure gizartearen integrazio eta kohesioaren riamente por la integración y la cohesión de alde. Eta hiritarrek errespetu osoa izan die- nuestra sociedad y por conseguir el respeto zaioten elkarri. Hamazazpi urtez euskaraz mutuo pleno entre la ciudadanía. Diecisiete lan egiten duten sortzaileek bizi dituzten poz años informando y dando cuenta de las alegrí- eta arrakasten berri ematen. Eta lau haize- as y logros que a nivel cultural y artístico cose- tara zabaltzen euskaldun eta euskaltzaleen chan los creadores que trabajan en euskera, y atzean gordetzen diren hainbeste ilusio eta de tantas iniciativas e ilusiones, fiestas popula- 4 ekimenen, festa eta jaialdi, satisfakzio per- res, historias locales, biografías, satisfacciones x tsonal, tokian tokiko istorio, pertsonaien bio- personales... que se esconden detrás de esta grafia... Eta beren kezkak eta ahaleginak lengua y de los vascohablantes. Y de sus preo- euskara hizkuntza bizia eta etorkizunekoa cupaciones y esfuerzos por lograr que sea una izan dadin. Ahantzi gabe Nafarroako euskal- lengua viva y de futuro. Sin olvidar la aporta- dun komunitatea trinkotzen aldizkariak egi- ción de la revista a la cohesión de la comuni-

Z E B E R R I ?2013 ABRIL ten duen lana. dad vascohablante de Navarra. 100. zenbakia ospatzera heldu gara soine- Venimos a celebrar los 100 números estre- ko berria jantzita, diseinu eta eduki berrituak nando vestido nuevo, con diseño y contenidos ekarriz nagusiki, aldizkaria bera barnetik renovados en un número prácticamente dedi- erakustera bideratua dagoen zenbaki hone- cado a mostrar la propia revista también des- tara. Bizia asko aldatu da Ze Berri?-ren 17 de dentro. La vida ha cambiado mucho en los urteetan. Aldizkaria saiatu da garai berrie- 17 años de Ze Berri?, y la revista ha intentado tara egokitzen. Zure gustukoa izatea nahi ge- adaptarse a los nuevos tiempos. Esperamos ha- nuke. berlo conseguido y que sea de tu agrado. Zorionak proiektua sustatzen duten toki en- Felicidades a todas las entidades locales que titate guztiei, Nafarroako Gobernuari eta impulsan el proyecto, al Gobierno de Navarra Unibertsitate Publikoari eta, gauza guztien y a la Universidad Pública y, fundamentalmen- gainetik, zuoi, irakurleoi, hor egon izanaga- te, a vosotros, lectores y lectoras, por haber es- tik, 100 zenbaki hauetan gure ondoan bidea tado ahí, caminando con nosotros a través de egiten elkarrekin. estos 100 números.

HARPIDETZA TXARTELAh BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Si eres de Heda Comunicación Nombre y apellidos • Izen-abizenak Pamplona o Concejo de Ustárroz, ...... 9-11 (trasera) Barañáin y ...... quieres recibir en 31016 Pamplona - Iruña casa la revista, e-mail:[email protected] Dirección • Helbidea envía esta tarjeta ...... con tus datos a: ...... ERREPORTAJEAt REPORTAJE

Antes de que en 1996 comenzara su andadura la actual revista que hoy co- nocemos, concretamente dos años antes, catorce ayuntamientos y tres concejos navarros pusieron en marcha un sencillo boletín bilingüe de ocho pá- ginas con el mismo nombre, con el ob- jetivo de dar a conocer noticias rela- cionadas con el euskera y promocionar esta lengua entre la población. La buena acogida que tuvo el boletín, del que se editaron seis números, lle- vó a sus impulsores a plantear un pro- Ze Berri? llega yecto más ambicioso. En esta segun- da etapa aumentó considerablemente el número de entidades participantes, al número 100 incluída Pamplona, la capital. La cifra de entidades participantes no ha deja- En junio de 1996 vio la luz el primer número de esta revista do de crecer y sigue en lenta pero constante expansión. intermunicipal de fomento del euskera. Han pasado ya casi 17 años y ya hemos llegado al número 100. En todo este tiempo hemos tratado UN PUNTO DE ENCUENTRO muchos temas relacionados con el presente, el pasado y el futuro de

Esta revista pretende ser un punto de 2013KO APIRILA ? I R R E B E Z encuentro para las dos principales co- esta lengua y hemos llegado a una tirada espectacular de casi 60.000 munidades lingüísticas de nuestra co- ejemplares, distribuidos de manera gratuita. ¡Muchas felicidades a las munidad. De esta manera, recoge te- más de treinta entidades locales (ayuntamientos, juntas y mas relacionados con la cultura y la lengua, habituales en la vida cotidiana mancomunidades) que forman la familia de Ze Berri? y a todos los de los euskaldunes, pero desconoci- lectores y lectoras que nos siguen número a número! 5 dos por una gran parte de la ciudada- x nía que no tiene conocimiento y, en se encargan, asímismo, de su distri- ocasiones, tampoco contacto directo bución. También el Gobierno de Nava- con la lengua. rra participa en la financiación y elabo- ración de la revista. SECCIONES Y CONTENIDOS Además, Ze Berri? firmó un acuerdo Ze Berri? cuenta con varias secciones marco con la Universidad Pública de fijas como son: Aplauso o Txalo, don- Navarra, hace ya tres años, por el que de se trata de reconocer la labor en fa- la UPNA aporta una cantidad y asume vor del euskera o el tratamiento que le la compra y distribución en el campus dan a esta lengua diferentes personas, de 1.000 ejemplares por número. asociaciones o empresas privadas; La publicidad, gestionada por la em- Opinión, artículos en torno al euskera presa adjudicataria -Heda Comunica- y la cultura escritos por personas co- ción-, es, por último, la cuarta fuente nocidas; Zeberri Txiki es la sección in- de financiación de la revista. fantil con entrevistas, juegos y agen- da; Toma la palabra es una entrevista hecha a autores de obras culturales e Ze Berri? en internet intelectuales que han decidido llevar a cabo estos trabajos en euskera; Agen- En la dirección www.euskosare.org/euska- da cultural para adultos; ¿De qué lugar ra/ze_berri_aldizkaria, de Eusko Sare, la red hablamos?, concurso de toponimia; A de comunicación de Eusko Ikaskuntza- través de la Historia; Entrevistas a jó- Sociedad de Estudios Vascos, se pueden venes lectores sobre literatura; y No- consultar en formato PDF todos los números vedades en libros y discos, entre de Ze Berri? publicados hasta el momento. otras. En las páginas web de algunas de las entidades locales participantes en esta FINANCIACIÓN publicación, así como en la de Euskarabi- Las entidades locales participantes dea (www.euskarabidea.es/espanol/noti- son quienes aportan, a través de la cias/ze-berri-en-formato-digital) también se compra de ejemplares, la mayor parte puede acceder a los números más recien- del presupuesto anual de Ze Berri? y tes en formato PDF. ERREPORTAJEAt REPORTAJE

Cómo se hace Ze Berri?

MESA DE REDACCIÓN. Los contenidos de nica de euskera del Ayuntamiento de Huarte, la revista son elegidos y revisados por la me- entidad encargada de la gestión de la revis- sa de redacción. Actualmente está compues- ta; Félix Goñi, técnico de Euskarabidea; Pe- ta por Iñaki Azkona, coordinador de euske- llo Pellejero, periodista del Servicio de Co- ra del Ayuntamiento de Pamplona; Ana municación de la UPNA; y dos miembros de Errondosoro, técnica de euskera del Ayun- Heda Comunicación, el editor Esteban Do- tamiento de Barañain; Ana Mindegia, téc- nazar y la periodista Reyes Ilintxeta.

Ze Berri?ren edukiak 6 Erdaldunei euskararen berri x eramatea. Hori da Ze Berri? udalarteko aldizkariaren helburu nagusia, orain dela 17 urte jaio zenetik. Gaztelaniaz idatzitako artikuluetan

Z E B E R R I ?informazio2013 ABRIL ugari biltzen du hizkuntzaren historiaz zein gaur egungo egoeraz eta ekoizpenaz. Euskaraz idatziriko atalak, aldiz, haur eta gazteei zuzendurikoak dira batzuk (Zeberri txiki, Gazte irakurzaleen txokoa) eta irakurle orori besteak (elkarrizketak, Agenda, Berri laburrak…).

Miguel Angel Asiain “Osio”, profesor y miem- bro de la Asociación Galtzagorri para la difusión de la literatura infantil y juvenil en euskera, es el autor de las recomendaciones de obras litera- rias para los más jóvenes de la casa. A continuación comienza el trabajo de Mikel Belasko, experto en toponimia, es el au- calle, que corre a cargo del fotógrafo tor de los comentarios de los topónimos que Adolfo Lacunza y la periodista proponemos en nuestro concurso “¿De qué lu- Reyes Ilintxeta. gar hablamos?” BERRI?2013KO APIRILA ? I R R E B E Z

x7

Una vez terminados, los textos y las fotos pa- IMPRENTA. Los casi 60.000 ejemplares se imprimen ac- san a la sección de maquetación de Heda tualmente en Ona Industria Gráfica S.A. A partir de ese Comunicación, empresa que se encarga momento, cada entidad participante en el proyecto se en- también de las ilustraciones, la gestión de la carga de recoger sus ejemplares y distribuirlos por sus publicidad y la edición de la revista. mendios habituales en sus poblaciones correspondientes. ERREPORTAJEAt REPORTAJE

“Es muy interesante el tema de lenguas en contacto, pero poniendo en valor la tuya” Ze Berri? ha llegado al número 100 y puede ser un buen momento para hacer una pequeña reflexión. Por un lado hemos pedido valoraciones sobre la propia revista y, por otro, hemos hablado en torno a los motivos que pueden hacer que acercarse al mundo del euskera resulte interesante para muchas personas que no tienen relación con esta lengua y su cultura.

Nos hemos reunido con María del Mar acierto, muy bien ideada, atractiva y fá- Larraza, directora de la Cátedra de Len- cil de leer. Todos los comentarios que gua y Cultura Vasca de la Universidad he oído son muy positivos. Zorionak a de Navarra; Pablo Sotés, director del quienes estáis detrás de ZB porque Área de Planificación Lingüística de la aquí se ve claramente que hay dos co- UPNA; y Andrés Iñigo, representante sas: trabajo e ilusión. en Navarra de RALV-Euskaltzaindia, pa- Mª del Mar Larraza: Quiero expresar ra pedirles una valoración sobre la labor mi sincera felicitación a este proyecto, que lleva a cabo Ze Berri? y para pedir- muy meritorio por varias razones: por les una reflexión en torno a la motiva- apostar por el euskera como vehículo ción. de comunicación en un formato de len- guas en convivencia, lo que contribuye 8 - ¿Qué opinión tenéis sobre la revis- claramente a su normalización; por nemos ahora en la comunidad de habla x ta Ze Berri? mantener la publicación en este mo- euskaldun es reforzar el uso de esta Pablo Sotés: Me parece que Ze Berri? mento de crisis general, más acentua- lengua en la calle, en la sociedad. Ser realiza una labor fundamental, porque da, si cabe, en el ámbito cultural y en el bilingüe nos aporta el conocer varios acerca el euskera a personas que, por de los propios medios de comunica- mundos a la vez. Hay que ir rompiendo diferentes circunstancias, no conocen ción; por su implantación local, que la con viejos estereotipos como el que re-

Z E B E R R I ?esta lengua2013 ABRIL y su cultura. Desde la pers- hace llegar a muchos hogares navarros laciona el euskera con una determina- pectiva de la UPNA, me parece que sir- donde se recibe con interés; por sus da opción política, o el que lo pone en ve como instrumento para dar a cono- contenidos cercanos, actuales y apro- contra del inglés en la enseñanza. El ser cer lo que estamos haciendo en rela- piados a públicos diferentes; y, final- bilingües no nos va a limitar, sino que ción al euskera. Es un difusor no sólo mente, por el tono positivo de todos nos va a impulsar a aprender otras len- dentro de la comunidad universitaria, si- sus contenidos y el mensaje de fondo: guas. no en toda la sociedad, y eso nos inte- cultura vasca en euskera, cultura vasca Andrés Iñigo: Me parece erróneo el resa mucho. en castellano. Es agradable, se lee muy planteamiento que se está imponiendo Andrés Iñigo: Desde el punto de vista bien, todo lo presenta de manera muy de manera consciente o inconsciente, de la difusión de la cultura vasca me pa- natural e invita a leerla. de contraponer unas lenguas frente a rece un acierto una revista de este tipo otras. Parece que hay que elegir entre porque da a conocer el mundo del eus- - ¿Cómo motivar a las personas pa- aprender inglés o conocer la realidad kera con mucha información, con agen- ra que se acerquen al mundo del propia, y esto no es así. das, reportajes, concursos… de mane- euskera? Somos de aquí y esto es así, y a partir ra muy natural. Me parece un gran Pablo Sotés: La preocupación que te- de ahí hay que procurar aprender todo IÑAKI MARTÍNEZ DE LUNA PÉREZ DE ARRIBA Doctor en Sociología por la Universidad de Deusto y profe- sor de Técnicas de Investigación Social, Estadística, So- ciología Electoral y Sociología del Lenguaje en la Universi- dad del País Vasco. Está considerado como uno de los prin- cipales referentes de la sociolingüística vasca actual, tan- to en el plano teórico como investigador. - ¿Qué datos podrían ser significativos para neraciones venideras y, así, su futuro. hacernos una idea del nivel de conocimien- - ¿Qué ideas o axiomas se deberían aban- to e interés por la difusión del euskera en Na- donar, a favor y en contra de la lengua, para varra? conseguir un mayor consenso? Hay cifras que muestran una buena disposición a Se debe superar la idea de que una lengua sea que el euskera progrese en Navarra. Por ejemplo, políticamente utilizada en favor o en contra de un 48% de navarros y navarras declara que les gus- unos u otros. Para que una lengua no se politice, taría que sus hijos e hijas aprendieran euskera, lo lo más adecuado sería que todas las opciones po- que unido a otro 19% cuyos descendientes ya lo líticas la defiendan con el mismo interés, puesto saben, arroja un total del 67% con postura favo- que supone una riqueza para todos y todas, aun- rable hacia la enseñanza del euskera a sus des- que no sepamos hablarla. cendientes. - ¿Cómo se puede conseguir que la pobla- - Se habla mucho de la necesidad de crear ción joven vascohablante se sienta más mo- un nuevo discurso en torno al euskera, que tivada para emplear esta lengua? permita incrementar el interés por esta len- El uso es la clave de toda lengua viva y saludable. gua por parte de sectores de la población Por ello, en el caso de las lenguas minorizadas se que actualmente no tienen contacto directo han de adoptar medidas compensatorias para in- con ella. ¿Cuáles serían las claves de ese crementar tal uso, ya que la inercia social nos em-

nuevo discurso? puja hacia la utilización cotidiana de la lengua 2013KO APIRILA ma- ? I R R E B E Z A nivel internacional hay una creciente corriente yoritaria y la marginación de las otras lenguas. en favor de la diversidad cultural y lingüística, con En el caso del euskera, la sociedad y sus entes el argumento de que todas las lenguas del mundo públicos y grupos privados son quienes deben conforman una riqueza que nos pertenece a toda de crear las condiciones adecuadas para incre- la humanidad, hablemos o no esas lenguas. Cuan- mentar su utilización. Es la única forma de ga- lo que necesitemos o queramos, sin do una lengua se pierde, todas y todos perdemos rantizar una pervivencia saludable de la Lingua 9 entrar en confrontaciones. Hay que su- x algo. Por ello, también se han de aplicar medidas Navarrorum, de ese bien cultural que pertenece mar conocimientos y habilidades en to- en favor de las lenguas y culturas en situación mi- a todos los navarros y navarras, lo sepan hablar dos los ámbitos de la vida, hasta don- norizada, para garantizar su transmisión a las ge- o no. de llegue la persona. Mª del Mar Larraza: No sé si está en HARKAITZ CANO mi mano dar unas pautas generales (Lasarte, Gipuzkoa, 1975) se ha convertido en uno de los auto- acerca de cómo sensibilizar a favor del res más atractivos del panorama literario vasco. Antes de de- euskera, pero sí puedo comentar mi dicarse profesionalmente a la escritura, se licenció en Dere- propia experiencia en este sentido. Na- cho. Escribe poesía, cuentos, novelas, crónicas y colaboracio- cí en , en un entorno fami- nes en prensa. Con su última novela, "Twist", obtuvo en 2012 el liar relativamente euskaldun, pero en Premio de la Crítica de España y el Euskadi Saria, galardón que también recibió en 2005 por "Belarraren ahoa". un tiempo en que todo lo vasco estaba marginado y no aprendí a hablar en - ¿Qué le dirías a alguien para invitarle a tro, sin ciertas canciones... Hay que intentar euskera. Cuando vine a estudiar a Pam- conocer el mundo del euskera? aprender inglés para amar a Bob Dylan en toda plona me puse a ello, pero, como tan- Quiero que nuestras vidas, la tuya y la mía, su extensión. Lo mismo sucede con Anari o Zea tos otros, me atasqué en ese punto en sean más intensas. Creo que hemos de dirigir- Mays. el que la falta de práctica diaria te impi- nos en primera persona a cada hablante. Y de- George Steiner da gracias a Babel por permitir- de progresar. Es ahora el ejemplo de cirle, antes que nada: "sabes más de lo que cre- le poder amar y regañar, indignarse y soñar en mis hijos, que estudian en ikastola, el es saber, y quiero que lo que sabes signifique diferentes idiomas. Celebra su condición de po- que me ha devuelto las ganas de reto- mucho para los dos". Todo el mundo conoce pa- líglota como una bendición y afirma que "quien mar mi “asignatura pendiente”. Quie- labras sueltas. Difícilmente habrá entre nosotros no conoce las lenguas extranjeras, nada sabe de ro decir con ello que mi sensibilización alguien en el que no haya cuajado algún saludo, la suya propia". El euskera no es ninguna lengua ante el euskera tiene mucho que ver algún apelativo cariñoso, algún topónimo... Ése extranjera, sino muy nuestra, pero es innegable con el hecho de que haya empezado a es el principio: cortesía, amigos, lugares, arrai- que el aprendizaje de un nuevo idioma articu- ser una experiencia cercana y natural a go... A cada persona corresponde luego decidir la sistemas de contraste que agudizan y enri- través de mis hijos, y eso me lleva a va- qué hacer con esa semilla; si utilizarla como es- quecen nuestra lengua madre y la percepción del lorar todas las iniciativas y proyectos timable y preciado engrasador que facilita la mundo que tenemos. Cada idioma abre un nue- que contribuyen a su normalización. Es convivencia –eso ya es mucho–, o ir más allá vo caudal, un nuevo cauce que hace que poda- algo que espero poder hacer también aún: plantarla y tirar del hilo, aventurarse a abrir mos tener no cinco ni seis sentidos, sino muchos en mi entorno personal y profesional. puertas que premiarán su esfuerzo con una cul- más. Lo fascinante de ser multilingüe es que, Es muy interesante el tema de lenguas tura rica e inesperada, llena de matices y esta- aunque "ni" nunca será "yo", uno puede ser am- en contacto, pero poniendo en valor la dos de ánimo. Mi vida no sería mi vida sin los li- bas cosas sin renunciar a nada. ¿Un espejo? No, tuya. bros leídos en euskera, sin ciertas obras de tea- cuantos más espejos, mejor. ERREPORTAJEAt REPORTAJE

Jose Antonio Mendibe Barañaingo alkatea (UPN), Fatima , Euska- Prieto (PSN) zinegotziak, Arkaitz Illarramendi Bai Euskarari Ziurtagiriaren ra arloko zinegotzi arduraduna (UPN); Koldo Laskibar (Ezkerra/Izquierda), Elkarteko teknikaria, eta ziurtagiria jaso duten hainbat entitatetako ordez- Ohianeder Indakoetxea (Bildu), Consuelo de Goñi (Nabai) eta Carlos kariak.

eta, azkenik, euskarazko programa in- Barañaingo 37 entitatek formatiko eta aplikazioak erabiltzea eguneroko lanean. Bai Euskarari! - Kontseilutik zer laguntza mota es- 10 kaintzen zaie parte hartzaileei? x Bai Euskarari Ziurtagiriaren Elkarteak Euskararen Gizarte Erakundeen Kon- Bai Euskarari programa tokian tokiko urtarrilaren 25ean Ziurtagiri banaketa tseiluak 2000. urtean Bai Euskarari udalak finantzatzen du, gure kasuan egin zuen Barañaingo udaletxean. Ziurtagiria sortu zuen eta hasieratik Barañaingo Udalaren eta Sahats Fun- Ziurtagiri hau lan-munduan euskara izaera estrategikoa eman dio, lan- dazioaren (Barañaingo IKAko euskalte- sustatzeko tresna bat da. Hori duten mundua euskalduntzeko tresna era- gia) arteko elkarlanerako hitzarmena

ZZE BERRI? E B E R R I ?enpresak,2013 ABRIL saltokiak eta era guztietako ginkorra baita. urtero sinatzen dugu, eta Sahats Fun- entitateak euskararen normalizazioa- Orain arte 1.600 baino gehiago entita- dazioak kudeatzen du dirua. Ematen ren aldeko neurriak garatzen ari direla tek eskuratu dute agiri hori. ditugun laguntzak honako hauek dira: kreditatzen du Ziurtagiriaren Elkarteak Joxerra Olano Barañaingo Bai Euska- euskara ikasteko laguntzak (entitate eta horrela adierazi gizarte osoari. rari proiektuburua da: bakoitzeko bi lagun matrikularen %50), -Noiztik banatzen da ziurtagiri hori entitate bakoitzari diruz laguntzen zaio Barañainen? ziurtagiria ordaintzeko, errotulu nagu- 37 entidades Euskararen aldeko konpromisoak har- siak euskaratzeko diru-laguntzak eta de Barañain tzen 2003. urtean hasi ginen, eta ziur- itzulpen zerbitzua, dohan. Gainera, hiz- han obtenido tagiriak banatzen 2006. urtean. kuntza aholkularitza ematen zaie ziur- del Certificado -Urte hauetan zenbat enpresak, ko- tagiridunei eta urtero-urtero hartutako Bai Euskarari mertziok eta bestek jaso dute ziur- konpromisoak bete dituzten aztertzen El pasado mes de enero se tagiri hori Barañainen? dugu. repartieron los certificados Bai 5 izan dira guztira. Euskarari en Barañáin, con los que - Eta aurten? se reconoce el compromiso de los 37 entitatek. 37 entitate sinatzaileen artean, hiru agentes sociales de la localidad - Zer konpromiso hartzen dute si- dira maila goreneko ziurtagiria con el euskera. natzaileek? dutenak, “zerbitzua eta lana euskaraz”: Las empresas, comercios y Entitate bakoitzak, askatasun osoz, Sahats Fundazioa (IKAko Sahats entidades que participan en esta nahi dituen konpromisoak hartzen di- euskaltegia), Haizea Kultur Elkartea eta iniciativa se distribuyen en tres tu. Mungia Altzari Muntaketa. Zerbitzua grupos: los que han adoptado y Hauek lau arlotan sailkatzen ditugu: euskaraz ematen dutenak lau dira: están desarrollando medidas para langileen hizkuntza gaitasuna areago- Akelamendi Taberna, Hagin Erakunde el uso del euskera, los que ofrecen tzea, irudi korporatiboa eta hizkuntza Feminista, Barañaingo Harizti Dantza sus servicios en esta lengua y los paisaian euskara presente egotea, Taldea eta Mugarri Guraso Elkartea. que, además de todo ello, usan el kanpo zein barneko harremanetan hiz- Beste guztiek, mailarik apaleneko euskera como lengua de trabajo. kuntza hau erabiltzea idatziz zein ahoz ziurtagiria dute: “Bidean”. ERREPORTAJEAt REPORTAJE

“Euskera aukera”, ganador del I Concurso de Vídeos Cortos de la UPNA Ocho han sido los trabajos que se han presentado a esta primera edición del certamen organizado por la UPNA con el objetivo de promover el uso normalizado del euskera. La relación entre un alumno Erasmus y el euskera, es el argumento del corto ganador, obra de Gorka Larralde y Mikel Arraiz. El concurso de vídeos cortos “Euskera au- de Roberto Casado Pascal, estudiante de 5º kera”, organizado por la Dirección de Planifi- curso de Ingeniería Industrial. En minuto y cación Lingüística de la Universidad Pública medio la obra muestra, a través de imáge- de Navarra y dirigido a toda la comunidad uni- nes, música y rotulación, diversos aspectos versitaria, ha tenido como principal objetivo de un día cualquiera en la vida de un estu- fomentar la actitud positiva hacia el euskera. diante en la UPNA. El primer premio, dotado con 1.000 euros, El resto de vídeos presentados al concurso ha correspondido al vídeo “Euskera auke- fueron: “Barkatu!” de Julen San Emeterio ra”. Sus autores son Gorka Larralde del So- Uriz; “Euskera Nahiz” de Pablo Beriain San- lar, técnico del Centro Superior de Innova- zol; “Edozein Ikasle” de Javier Jiménez Are- GORKA LARRALDE ción Educativa, y Mikel Arraiz Aldunate, li- llano; “Nik Ere!”, de Asier Estevan Muger- COAUTOR DEL VÍDEO GANADOR cenciado en Ingeniería Técnica de Teleco- tza y Aitzol Lasa Oyarzabal; “Nup-Euska- - ¿Cómod surgió el guión de esta his- municaciones especialidad Imagen y Soni- raz”, de Josu Azkue Odriozola; y “Uniber- toria? 2013KO APIRILA ? I R R E B E Z do. El vídeo cuenta en dos minutos la his- tsitatean Ere Bai”, de Alain Chas Arizcuren. Estuvimos manejando unas cuantas toria de un estudiante Erasmus que intenta Iñaki Alforja, integrante del jurado y realiza- ideas y la que más nos gustó fue esta atraer la atención de una chica utilizando el dor profesional, miembro del colectivo de acercarnos un poquito a lo que pue- euskera, con ayuda de un amigo local y de Eguzki Bideoak, remarcó en la entrega de de ser la impresión de un alumno “eras- la conocida aplicación para móviles What- premios que “los trabajos han sido muy di- mus” con respecto al euskera, nada sApp. Dado su desconocimiento del idioma, ferentes en su realización y en su enfoque, más aterrizar aquí. 11 la situación se vuelve en su contra. El men- lo que ha hecho que nos costara mucho de- x - El protagonista es australiano de saje que, de manera humorística, lanzan al cidirnos a la hora de otorgar los premios. He- verdad. final del corto es “si aprendes euskera no mos disfrutado mucho viendo todas estas Sí, de pura cepa. Tirando de contactos necesitarás amigos como éste”. propuestas.” hemos conseguido la participación de El segundo premio, dotado con 600 euros, Todos los vídeos se pueden ver en la pági- buenos actores, uno de los protagonis- ha sido para el vídeo “Edozein egunetan”, na web de la UPNA www.unavarra.es. tas, incluso, es profesional y actor de la serie “Goenkale”. - Tanto Mikel Arraiz como tú ya te- néis experiencia en otros trabajos audiovisuales. Eso se nota ¿no? Yo trabajo en la UPNA en Innovación Educativa en la parte audiovisual y he aplicado mis conocimientos en la reali- zación de este trabajo. Pero entre el res- Gorka Larralde del Solarrek eta Mikel aldeko jarrera sustatzeko helburuarekin. to de los participantes había ideas muy Arraiz Aldunatek jaso dute "Euskera Bigarren saria Roberto Casadok lortu du buenas y también muy buenas realiza- Taukera" bideo laburren lehiaketako lehen "Edozein egunetan" bideoari esker. ciones. saria. Nafarroako Unibertsitate Publikoko Lehiaketara aurkeztu diren zortzi bideoak El trabajo que ha ganado el segundo Hizkuntza Plangintzarako Zuzendaritzak ikusgai daude unibertsitateko web premio me ha encantado. Técnicamen- antolatu du lehiaketa hau euskararen gunean. te me parece muy bueno. hEUSKAL AGENDA PAMPLONA- ANTZERKI AROA 2013 eta Jarauta 69 (ibiltaria). APIRILA IRUÑA Maiatzak 2: Labanaroa Informazio gehiago: GAYARREKO Antzerki Taldea, "Haro www.gurejaia.info. 1 23 456 7 PROGRAMAZIOA modernoak". 20:30ean, Apirilak 26: ANTZERKIA, Nafarroako Antzerki Eskolan. BARAÑAIN 8 9 10 11 12 13 14 Ttantaka “Soinujolearen BIURDANA INSTITUTUA Ekainak 21: AZKEN EGUNA 15 16 17 18 19 20 21 semea” (Bernardo Atxaga), Apirilak 26: EUSKAL egiaztagiriak aurkezteko 2012- 22 23 24 25 26 27 28 20:00etan. Prezioak: 20, 18 LIBURUAREN XIV. Irakurketa 2013 ikasturtean 2013ko 29 30 eta 8 euro. Publikoa: Asisko, Patxi Uharte urtarriletik ekainera bitarteko Zaldieroa, Patxi Gallego, Unai eskolaz kanpoko jarduerak Iturriaga. Biurdana egiteko diru-laguntza jaso MAIATZA Institutuan, 9:00-14:00. duten Guraso Elkarteek. Ekaina: 2012/2013 1 2345 ikasturtean euskara ikasteko 6 7 8 9 10 11 12 diru-laguntza jaso dutenek, ikasturteko ekainaren azken 13 14 15 16 17 18 19 laneguna arte dute epea 20 21 22 23 24 25 26 asistentzia egiaztagiriak 27 28 29 30 31 aurkezteko OAC bulegoan. Ekainak 8: Barañaingo IKAko Sahats Euskaltegiaren eguna. EKAINA Argibideak: www.ikanet.net IRUÑEKO UDALA ETA eta 948 18 83 25. 1 2 NAFAR ATENEOAREN 3456789 KULTURA EGITARAUA BERRIOZAR 10 11 12 13 14 15 16 Apirilak 25: IKUSKIZUNA OSASUNGOA Ekainaren 1etik uztailaren 17 18 19 20 21 22 23 EUSKARAZ, Asisko, Patxi EUSKALDUNTZEKO 15era, EUSKARA IKASTEKO Uharte “Zaldieroa”, Patxi ERAKUNDEA BEKAK ESKATZEKO EPEA Argibideak: www.berriozar.es. 24 25 26 27 28 29 30 Gallego (marrazkilariak); Unai 23. OSASUN BILTZARRA Iturriaga (gidoilaria); Carles Maiatzak 10 eta 11: Iruñean, ARANGUREN Belda (doinuak) eta Ainhoa NUPeko Osasun Ikasketen EUSKARAREN ASTEA Aranburu (gai-jartzailea). Unibertsitate Eskolan. Gaia: Maiatzak 8-10: “Bapatean marra”, 19:30ean "Haurtzarotik gaztarora...”. 12 ERAKUSKETAK: “Euskara Civivox Condestable zentroan Osasungintzan aritzen diren x (Biurdana Institutuaren Aranguren Ibarrean” eta 200 profesional inguru; 15 “Pinpilinpauxa, euskarazko Irakurketa Publikoa dela eta). ahozko komunikazio eta 26 hitzik politena”, Aranguren IRRIZIKLO SEI 2013 poster. Nafarroako Antzerki Eskolako Ibarreko Kultur Etxean, Izen ematea: OEEren web 17:00etatik 21:00etara. Xake Aretoan, 19:30ean. orrian (www.oeegunea.org). Z E B E R R I ?2013 ABRIL Maiatzak 8: Barry Manley Maiatzak 10: Antzerkia. eta Aitor Txarterina, Sortzen- “Lingua Navajorum” Tartean "Euskalduna naiz eta arraro Ikasbatuazen taldearen eskutik. 20:00etan, nago". Euskal Eskola Mutiloako Kultur Etxean. Maiatzak 13: Matxin, "ON- Publikoaren jaia Maiatzak 12: Euskararen OFF". Maiatzak 18, Txantrean: Eguna. 14:30ean Herri Maiatzak 15: Kike Amonarriz herri lasterketa, festaren bazkaria (Tiketak salgai eta Pantzoa Irigaray, "Bida so, aurkezpena kiroldegian eta apirilaren 29tik maiatzaren biga so, Irri iparrak eta Hego Bernart Etxepare ikastetxean 9ra, Euskara Zerbitzuan, Kultur erak". herri bazkaria. Arratsaldean, Etxean eta Aranetxean). KANTU ETA HITZA 2013. Flash mob edo kale animazioa AGOITZ FORMATU TXIKIKO musikak lagundurik. KONTZERTUAK 19:00etatik aurrera musika BATBIRALAU KULTUR Maiatzaren 23tik jaialdia Sparto, Gatibu eta ZIRKUITUA ekainaren 27ra (ostegunero), Zopilotes Txirriaus taldeekin, Maiatzak 4: "Pottola" 20:30ean. besteak beste. antzerki lana. Kultur Etxean, Erraldoien Txokoan (Descalzos Maiatzak 19, Takoneran: 20:00etan. 72)-Iruñeko Udalaren haurrentzako jolasak, tailerrak, PUENTE LA REINA- Hezkuntza eta Kultura pailazoak, erraldoiak eta GARES Alorreko Egoitza. musika egun osoan zehar. Sarrera doan. Gazte eta helduentzako Apirilak 27: Euskararen Jabier Muguruza, "Bikote egitarauan: Anitzak (Munduko Eguna. kalejira, Txori bat". perkusioa), Hezkidetza tailerra saria,bazkaria, musika, Yaninga-Julen Axiary, (Bilgune Feminista), Bertso dantzak, haurrentzako "HiruAlde". saioa. Arratsaldean ekitaldiak... Izaki Gardenak, "Itsasargiak". kontzertuak: Oi! Salgo, Maiatzak 8: "Sahara herria Oskarbi, "Xirimiri". Goienetxe Anaiak, Banda gure bihotzean", Sonia Otxoa. Mixel Etxekopar / Francois Batxoki eta Ttanttaka. 19:30ean Liburutegian. Rossé, "Transhumantzia". Demode Quartet Blues taldea Maiatzak 22: "Drogarekin LEHIAKETAKh CONCURSOS elkarbizitzen ikasten", Itziar Martinez. 19:30ean, Liburutegian. HAURRENTZAKO ANTZERKI da. Sari bakarra emango da, 5.000 eurokoa, Ekainak 5: "El euskera en TESTUEN XXII. LEHIAKETA egile eskubideen aurrerapen moduan. Valdizarbe. Presencia histórica y NAFARROAKO ANTZERKI ESKOLAK ETA Saritutako lana Pamiela argitaletxeak motivos de su desaparición". IRUÑEKO UDALAK ANTOLATUA argitaratuko du euskaraz, eta argitalpenean Etxepare sariaren aipamena eginen da. Fernando Perez de Laborda, Koldo Lehiaketa honetan hamasei urtetik gorako Colomo. A las 19:00 h. en la pertsonek orok hartzen ahal dute parte. Egile Antolatzaileak: Agoitz, Barañain, Baztan, Biblioteca. bakoitzak, gehienez ere, hiru testu aurkezten Berriobeiti, Berriozar, Burlata, Esteribar, Gares, ahal ditu, gaztelaniaz edo euskaraz idatziak. Uharte eta Estella-Lizarrako Udalak; BERRIOBEITI Antzezlanak haurrendako direnek iraun ohi du- Bortzirietako Euskara Mankomunitatea; Nafarroako Iparraldeko Euskara Apirilak 20: ZENDEALDIA. ten besteko iraupena izan behar du. Lanen hiru- na ale igorri behar dira. Lanak ondoko helbidera Mankomunitatea; Malerrekako Berriobeitiko Zendean barna 18 Mankomunitatea; Sakanako Mankomunitatea; kilometroko ibilaldia. Bukaeran bidali behar dira, 2013ko ekainaren 21a baino lehen: Nafarroako Antzerki Eskola, San Agustin Zaraitzu eta Erronkariko Batzorde Nagusiak eta herri bazkaria. Informazio gehiago kalea-5, 31001 Iruña. Zizur Nagusiko Udalaren Kultur Patronatua. Euskara Zerbitzuan. 9:30ean Informazio gehiago: www.pamplona.es edota Laguntzailea: Pamiela. Informazio gehiago: Artikan hasita. www.laescueladeteatro.com. http://www.etxeparesaria.net. Ekainak 8: Berriobeitiko Diru-sari bakarra finkatu da kategoria bakoitze- Zendeako Euskararen Eguna an (gaztelaniaz zein euskaraz), 2.200 euro. PETRI ATARRABIAKO XXIV. Añezkarren. Egun osoko egitaraua: LITERATUR LEHIAKETA haurrendako jarduerak, tailerrak, IRUÑEKO GAZTEENDAKO Atarrabiako Udaleko Kultura Zerbitzuak “Pedro bazkaria, kontzertua, dantzaldia… LITERATURA LEHIAKETA de Atarrabia” gaztelerazko eta euskarazko Iruñeko Udalak 3.360 euroz hornitutako gazteei kontakizun laburren XXIV. Literatur Sariketaren ERRONKARI zuzendutako literatura lehiaketa baterako deial- deialdia egin du. Saria 2.500 euro izanen da modalitate bakoitzean. Gaia librea izanen da Maiatzak 25: Uskararen Eguna dia egiten du honako baldintzekin: Parte-hartzea: lanak aurkezteko epearen azken eta lanak jatorrizkoak eta argitaragabeak izan Izaban. egunean 14 urte beterik eta 19 urte baino gu- beharko dute, gazteleraz ala euskaraz idatziak. Idazlanek 20.000 karaktere izanen dituzte TAFALLA txiago dituzten gazteak.

Modalitateak: euskara eta gaztelania gehienez espazioak barne. ZE BERRI? Maiatzak 18: Tafallako VIII. Generoak: Olerkigintza (14 eta 40 bertso artean) Halaber, kontakizunak ondoko modu hauen Euskararen Eguna. Egitarau eta Narrazio laburra 2 orri, gutxienez, eta 5, ge- bitartez ere aurkeztu ahalko dira: Atarrabiako zabala, haur, gazte eta hienez. Epea: 2013ko maiatzaren 6a lanak Kultur Etxean pertsonalki utzita; posta arruntaz helduentzat. AEKko irakasleak emateko azken eguna. Kultur Etxera igorrita (kale Nagusia 38. P.K. izango dira omenduak eguerdiko 31610 Atarrabia); edo posta elektroniko bidez ekitaldi ofizialean. ANTSOAINGO [email protected] helbidera igorrita. Dianak, Kalejira, Tafallako LITERATURA LEHIAKETAK Idazlanak aurkezteko epea 2013ko abuztuaren 13 Lapurbide Narrazio Laburraren XXV lehiaketa 16an amaitzen da. Epaimahaikideak: Rosa x ikastola, Eskolapioak eta eta Antsoaingo Gazte Literatura lehiaketa, Regàs, Fernando Marías, Juan García, José 2013KO APIRILA Eskualdeko Eskolako dantzarien Batxilergo eta DBHko gazteentzat. Lanak bidali María Romera idazleak eta idazkari lanetan emanaldia Arkakusoen Plazatxoan. ahal izanen dira ekainaren 3, eguerdiko arituko den Udalaren Kultura Teknikaria. Txaranga Zidakos, bazkaria eta 13:00ak arte. Informazio gehiago: Gazte Berriak KULKI haur jolasak plazan. Kultur Patronatuan. XXV. RIKARDO ARREGI KAZETARITZA SARIA ETXAURI ETXEPARE SARIA HAURRENTZAKO ANDOAINGO UDALAK ANTOLATUA Maiatzak 4: Euskararen Eguna. ALBUMAK SORTZEKO 2012ko maiatzaren 7tik 2013ko maiatzaren 6ra 11:00etatik aurrera Haurrentzako Sari honetara haurrei zuzenduriko lan bitartean egunkari eta aldizkarietan, agerkari jolasak, puzgarriak, gazteentzako ilustratuak aurkeztu ahal izanen dira. digitaletan edo irrati eta telebistetan euskaraz txalaparta eta perkusio tailerrak, Proposamenak albumaren ezaugarriak izanen plazaratu izan diren lanek, hala nola aipatu epe Baietz Dantza Taldea (Auzalar), ditu; hau da, osagarriak diren irudi eta testu eta komunikabide horietan kazetaritza lanak Orkoien Kantuz, Pantaila laburren bitartez, hari narratiboa duen istorio plazaratu dituztenek daukate saria eskuratzeko erraldoiak, herri bazkaria, jolasak, bat kontatuko du. Lanak euskaraz idatziak, aukera. Saria: 9.000 euro. jatorrizkoak eta argitaratu gabeak izanen dira. haur antzerkia, musika eta Kazetaritzaren hastapenetan dabiltzanei Lehiaketan honela parte hartu daiteke: bakarka zuzendutako saria da hau, eta, ondorioz, 19:30etatik aurrera Herri Kirolak edo idazle eta ilustratzaileek osatutako taldean. denontzat. hogeita zazpi urtez azpikoek. Saria: 3.000 euro. Lanak helbide honetara bidaliko dira: ETXEPARE Sari nagusirako hautagaien artetik hautatutako ESTERIBAR SARIA, Leitzako Udala-Euskara Zerbitzua, lan bat, irizpide jakin bati jarraituz. Saria: 4.000 Elbarren 1, 31880 (Nafarroa). Originalak euro. Lanak emateko epea: maiatzaren 13a Ekainak 15: Esteribarko Eguna aurkezteko epea 2013ko maiatzaren 31n itxiko baino lehen. Eugin. TXIKI Haizeberritu, auzo eta lan Este año la fiesta a favor de la Escuela Pública en euskera, que organiza la Asociación Sortzen- Ikasbatuaz, cuenta con la colaboración directa del centro escolar Bernart Etxepare del barrio pamplonés de la Chantrea.

Esta décimoctava edición será especial, porque con ella cul- minará el proceso de renova- ción de Sortzen-Ikasbatuaz y AINHOA DOMÍNGUEZ ENEKO HUARTE HEGOI SEVILLANO LH 3 LH 2 LH 2 también porque será una fies- Txantxu Txantreako leiho bat da. Hau euskararen aldeko festa bat Bideo-klip bat grabatu genuen he- ta de dos días: el 18 de mayo Gaur egun era horretako gutxi da, urtean behin egiten dena eta men ikastolan eta denok hartu ge- se celebrarán en el barrio varios gelditzen dira, baina batzuk- aurten guri tokatu zaiguna anto- nuen parte Ane Pirata eta Iker be- actos y un gran concierto, y el batzuk bai. Txantxuren irudiarekin latzea. Jai honetan gauza asko re lagunarekin. Oso kanta polita día 19 los jardines de la Taco- egin dira gauza pila festa iragar- egongo dira. Takoneran egingo da eta oso ongi pasa genuen nera acogerán un buen núme- tzeko: kamisetak, jolasak, hamai- den horretan, nire ustez, politena egun horretan. Ni askotan joan ketako poltsak, jantziak eta hala- jolasak izanen dira. naiz festa horretara eta gauza di- ro de actuaciones, talleres, jue- koak. Guk jendea etor dadila nahi dugu bertigarri asko egoten da: taile- gos, tómbolas y actividades pa- Jende guztia animatu nahi dugu denok elkarrekin ongi pasatzeko. rrak, jolasak, pailazoak, tonbola, ra todos los públicos. etortzera eta euskaraz hitz egite- Etorri bestara! musika… Etorri denak! El lema de este año es "Haize- ra Txantxuri euskara asko gusta- berritu, auzo eta lan" , con el que tzen zaiolako. Anima zaiztezte! 14 se quiere lanzar un mensaje po- www.gurejaia.info x sitivo y renovador (haizeberri- NEREA SOLA tu= ventilar, airear, renovar…) LH 3 En la web de la fiesta, además unido al afán solidario y al tra- Festa horren egunean zuhaitzetik zuhai- de toda la información, se bajo en común (auzolan). La tzera soka batzuk jartzen dituzte eta haie- puede encontrar la canción mascota es Txantxu, una ven- tatik zintzilik eskola askotako haurren ma- que Joli Pascualena e Iker rrazkiak. Txantxu handi bat dugu eta bes- Z E B E R R I ?tana de2013 ABRIL las que todavía quedan Huitzi, miembros de Demode te batzuk txikiagoak, haur txikiek txanda- en algunas casas de la Chan- Quartet, han hecho para la ka etxera eramaten dituz- trea, abierta de par en par, que tenak. Soinketan eta ocasión, con las letras de nos invita a aden trarnos en el dantzetan ikasten ari jóvenes bertsolaris, el lip-dub mundo del euskera. gara aurtengo abes- promocional, el cuento Ainhoa, Nerea, Eneko y tiaren koreografia. "Ttarttaloren miopia", juegos, Hegoi nos han explica- cuentos narrados por la do quién es Txan txu y cuentacuentos Birjinia Albira y en qué va a consistir la la invitación a participar en la fiesta. campaña "Nik ere putz eginen dut", con la que se pretenden reunir soplidos de apoyo para el euskera y la fiesta de una manera divertida. JOKOAKd JUEGOS AGENDAh INFANTIL PAMPLONA-IRUÑA títeres” 2012. Lugar: Vitrinas de la planta baja CONCURSO LITERARIO INFANTIL 2013 de la Casa de Cultura. Más información: Convocado por el Ayuntamiento de Pam- www.baranain.es. Organiza: Ayuntamiento de Bat, bi eta hiru plona, con un presupuesto de 7.584 € Barañáin. Área de Cultura. Participación: Alumnado de Educación Pri- ANSOÁIN kontakatilu maria y Primer Ciclo de Educación Secun- CONCURSO LITERARIO INFANTIL 2013 daria Obligatoria de centros educativos de Ya ha pasado el invierno, húmedo y frío este año, Pamplona y comarca. Modalidades: euske- Para alumnado de 1º a 6º de Educación y de nuevo tenemos ganas de jugar en la calle. ra y castellano Géneros: cuentos y cómics. Primaria. Plazo presentación: hasta el 3 de Plazo de prensentación: 6 de mayo de junio a las 13:00 horas. Más información en Este es un juego de toda la vida, muy sencillo, que 2013. Información: www.pamplona.es. el Patronato de Cultura Gazte Berriak. muchas y muchos de nosotros seguramente PROGRAMACIÓN INFANTIL EN EUSKERA ETXAURI 20 de abril: Dejabu Panpin Laborategia con 4 de mayo: DÍA DEL EUSKERA. A partir de conoceremos en su versión en castellano: “Azken Portua” (El Último Puerto). A las las 11:00 h., juegos infantiles, castillos “carabín, carabán, que miro ya”. Lo único que 12:00 y 18:00 h. Civivox San Jorge. hinchables, talleres infantiles y talleres de 11 de mayo: Glu Glu Produkzioak “Arratoitxo txalaparta y percusión para jóvenes, teatro necesitamos es una pared, un grupo de niñas Pinpirina” A las 12 y 18 h. en Civivox y deporte rural para todas las edades. y niños (y mayores, ¿por qué no?) y ¡a jugar! Mendillorri. ARANGUREN 5 de junio: Talleres para pequeños y SEMANA DEL EUSKERA mayores. Dindaia Fundazioa “Xamariko jolas munduan” A las 17:00 h. en la Ciudadela. 8-10 de mayo: EXPOSICIONES “El euskera del Valle de Aranguren” y “Pinpilinpauxa, la 19 de junio: Payasos. Kiki, Koko eta Moko palabra en euskera más bonita”, en la Casa con “Katapuntxispun-festa” A las 18:00 h. en de Cultura del Valle, de 17:00 a 21:00 h. la Ciudadela. 9 de mayo: Espectáculo de Payasos. Pirritx, FIESTA DE SORTZEN- Porrotx eta Marimotots con “Sentitu, IKASBATUAZ Pentsatu, Ekin!”, a las 18:30 h. en el Pabellón 18 de mayo en la Chantrea: carrera Polideportivo de Mutilva. popular, presentación de la fiesta en el 12 de mayo: DÍA DEL EUSKERA. polideportivo, comida popular, animación en Tickets a la venta para la comida popular del la calle y concierto con los grupos Sparto, 29 de abril al 9 de mayo, en el Servicio de Gatibu y Zopilotes Txirriaus, entre otros. Euskera, en la Casa de Cultura y Aranetxea. 19 de mayo en la Taconera: a lo largo del CAMPAMENTOS URBANOS día habrá actuaciones de los payasos Pirritx, Del 15 de julio al 30 de agosto en el Porrotx y Marimotots, deporte rural infantil, Colegio Público San Pedro. Preinscripción: carpa de Irrien Lagunak e hinchables, juegos, Mes de mayo, fechas sin concretar. Jokalari bat, betetzen duena, hormaren kontra jarriko talleres, Gigantes del Casco Viejo, animación da, begiak itxita. Beste guztiak aldez aurretik adostu- de calle, rocódromo y puestos de talos, BERRIOZAR tako beste toki batean jarriko dira zutik. bebidas y bocadillos. Por la tarde, actuaciones 27 de abril: NAFARROAKO HAUR musicales. KANTARIEN TXAPELKETA. A las 19:00 h. en Betetzen duenak “Bat, bi , hiru, kontakatilu” oihukatu- Más información: www.gurejaia.info. el Auditorio de Berriozar. 2 euros. ko du eta hau esan bitartean besteak aurrerantz mugi- BARAÑÁIN HUARTE tuko dira, horma alderantz. Esaldia bukatzean betetzen 24 de abril: TALLER ETXEPARE PARA 26 de junio: Pirritx, Porrotx eta Marimotots duenak buelta eman eta norbait mugitzen ikusten ba- REALIZAR ÁLBUMES. Biblioteca pública de con “Sentitu, Pentsatu, Ekin!”, a las 18:00 h. du atzera bueltan, hasierako tokira, bidaliko du. Barañáin, de 17:00 a 19:00 h. Organiza: en la Plaza San Juan. Jokalari batek horma ukitzean “aske” esan beharko du Ayuntamiento de Barañáin. Área de Euskera. CAMPAMENTOS URBANOS Patrocina: Euskarabidea- Gobierno de Del 15 de julio al 30 de agosto repartidos eta berarentzat jolasa bukatuko da. Horrela jarraituko Navarra. en tres tandas. Preinscripciones: del 6 al 10 dute guztiek horma ukitu arte. 10 de mayo: ENTREGA DE PREMIOS DEL de mayo en el 012 o en el 948 21 70 12. Hurrengo gidaria nor den erabakitzeko, jokalariek hitz bat XXIV CERTAMEN LITERARIO INFANTIL- JUVENIL EN EUSKERA 2013 en la Sala de PUENTE LA REINA- adostuko dute, adbidez “tomatea”. Haur guztiek aurre- Usos Múltiples del Ayuntamiento de GARES ko gidariari hatzetatik helduko diote eta gidaria hasiko da Barañáin. Organiza: Ayuntamiento de 15 de mayo: Cuentacuentos con Ines toz hasten diren hiztak esaten: toooooortilla! Toooooo- Barañáin. Área de Euskera. Patrocina: Bengoa. A las 17:30 h. en la Euskarabidea. Gobierno de Navarra. Biblioteca. oontolapikoa! Tooooooooorlojua! Eta adostutakoa , hau Del 16 al 19 de mayo: FESTIVAL DE TÍTERES da tomatea, esaten duenean denak korrika aterako dira Y MARIONETAS DE BARAÑÁIN 2013. CAMPAMENTOS DE VERANO horma aldera. Hormara iritsita ukitu eta “tomatea” esan- Organiza: Ayuntamiento de Barañáin. Área de EUSKARAZ BLAI! da libratuko dira, baina gidariak bat harrapatzen badu bi- Cultura. Más información: www.baranain.es. EN Y BEINTZA-LABAIEN Del 22 de abril al 19 de mayo: EXPOSICIÓN dean, hormara heldu baino lehen, hura izanen da hu- Organizados por el Consorcio Turístico DE LOS TRABAJOS INFANTILES de Bertiz. Inscripción hasta el 10 de rrengo gidaria. PRESENTADOS A LOS CONCURSOS: mayo. Más información en la Web “Construyo mi títere” y “Una historia de (Sortzen-Ikasbatuazen “Euskaraz mintza Jolas Tailerrak” www.consorciobertiz.org. lanetik hartua) ERREPORTAJEAt REPORTAJE

La versión audiovisual de la obra ‘Euskara Jendea’ (Vascos: su lengua a través de la La serie historia) llega a la pantalla. Se trata de una obra de carácter divulgativo que explica por medio de entrevistas y recreaciones la historia del euskera y de su pueblo, desde Está dividida en seis episodios: la más remota antigüedad hasta nuestros días. Entre los participantes se encuentran los principales investigadores del euskera y su cultura vascas del momento. 1_EN EL UMBRAL DE LA HISTORIA El euskera es una lengua preindoeu- ropea. Asentados en esta zona de Eu- “El conocimiento ropa desde una remota antigüedad, los vascos cohabitaron y se relacio- de nuestra cultura naron con diversos pueblos y culturas antes de entrar en la Historia. 16 es lo que motiva x 2_EN EL IMPERIO ROMANO a la población a Con la llegada del Imperio Romano to- dos los pueblos y culturas de Europa acercarse a ella” se transformaron e, incluso, algunas lenguas desaparecieron.

Z E B E R R I ?“Euskara2013 ABRIL jendea. Gure hizkuntzaren “Xamar”, en este nuevo proyecto au- Durante los aproximadamente siete historia, gure historiaren hizkuntza”. diovisual que pretende llevar a la pan- siglos que transcurrieron desde la lle- “Vascos. La historia de nuestra lengua, talla el contenido del libro a través de gada de los romanos hasta la caída la lengua de nuestra historia” este es seis documentales. del Imperio, el influjo del latín en el el título completo del libro que publicó La versión original está grabada en eus- euskera (fundamentalmente en el lé- el filólogo e investigador aezkoano kera y contará, de momento, con sub- xico) fue muy importante. Juan Carlos Etxegoien “Xamar” en títulos en cinco idiomas. 2006, con la editorial Pamiela. En él Ya ha terminado el proceso de graba- 3_CAMINANDO EN LA DIVERSIDAD realiza un repaso de las consecuencias ción y ahora el equipo trabaja en la Tras la caída del Imperio Romano, di- de los acontecimientos históricos en la postproducción con la idea de poner a versos pueblos germánicos llegaron lengua y cultura vasca y de la presen- la venta la serie en DVD para fin de año. desde el este de Europa. Más tarde lo cia del euskera en el mundo. Ahora las De momento el trailer y toda la infor- hicieron los árabes. Paulatinamente el asociaciones culturales Ibaizabal-Men- mación ya están disponibles en la pá- cristianismo fue expandiéndose por el debalde y Zenbat Gara, se han unido gina web: territorio y, poco a poco, comenzaron para trabajar bajo la dirección de www.euskarajendea.com. a surgir las lenguas romances. JUAN CARLOS ETXEGOIEN, “XAMAR” / DIRECTOR DEL PROYECTO”EUSKARA JENDEA” “Fuera de aquí cuentan con la ventaja de no tener prejuicios hacia el euskera” - ¿Cuál es el objetivo de “Euskara jendea”? ciendo prácticamente un grupo de amigos, cuan- A mí lo que me interesa es la divulgación del co- do debía ser obra de una institución con medios nocimiento de nuestra cultura, porque su conoci- más adecuados. Es algo que ha ocurrido a lo lar- miento es lo que motiva a la población a acercar- go de todo el siglo XX. Las instituciones han ido a se a ella. remolque de lo que pide la ciudadanía. De hecho El conocido sociolingüista Txepetx ya dijo hace esta es una de la claves de la supervivencia del años que el conocimiento de una lengua requiere euskera como lengua viva. una gran motivación y es muy difícil tenerla por El grupo que está trabajando es muy reducido, seis una lengua que en la práctica no es necesario sa- o siete personas, pero después, como en tantos ber. otros proyectos, muchísima gente se ha implica- - ¿No conocemos nuestra propia cultura? do y ha trabajado de manera totalmente volunta- Eso está claro y es así porque hemos sido aparta- ria. De hecho lo definimos como un gran auzolan. dos de los circuitos oficiales. Esto es algo que se -¿Por qué sobrevive esta lengua contra vien- ve muy claramente en estos documentales. El mo- to y marea? vimiento de las ikastolas, por ejemplo, empezó ha- Porque es la definición de este pueblo. Si en un ce cien años. En aquella época hubo un movi- mapamundi borramos las fronteras, todas y cada La diversidad lingüística y cultural es miento cultural muy importante, las cuatro Dipu- una de las cuales han sido fruto de la violencia, no

una de las características de la Edad taciones crearon RALV-Euskaltzaindia…, pero to- olvidemos este detalle, los pueblos se distinguen 2013KO APIRILA ? I R R E B E Z Media. El euskera era el idioma princi- do aquello quedó en nada con la llegada de la gue- por las culturas y las lenguas. Es una constante pal y junto a él, existían diversas len- rra civil, que fue un mazazo impresionante cuyas mundial que las fronteras políticas y culturales no guas y culturas. consecuencias todavía no hemos medido. coincidan. Del desconocimiento viene la dejadez y la pérdi- Todas las lenguas son necesarias y enriquecen la 4_ATRAVESANDO FRONTERAS da de las lenguas y las culturas. cultura mundial. Nosotros hemos seguido ade- Debido a las políticas impelidas hasta - ¿Por qué este proyecto y otros relaciona- lante porque siempre hemos tenido claro que so- x17 el final del siglo XVIII, la comunidad ex- dos con la cultura se llevan a cabo de ma- mos el país del euskera. De todas maneras, una perimentó diferentes situaciones de re- nera particular? cultura necesita una protección legal para que su troceso lingüístico y minorización. Esto aquí ocurre porque estamos desestructura- lengua no se convierta en algo accesorio y supér- Aún así, el euskera también traspasó dos. Este documental, por ejemplo, lo estamos ha- fluo. fronteras en esta época. Los pescado- res llevaron la lengua a sitios como Te- rranova e Islandia.

5_DESPERTANDO A LA CONCIENCIA En el siglo XIX, al igual que en toda Eu- ropa, se empezó a recoger, a poner so- bre el papel y a valorar la cultura po- pular. Los trabajos de filólogos y vas- cófilos europeos (Humboldt, Bonapar- te…) influyeron en los investigadores del País Vasco (Azkue, Barandiaran…). A su vez, se produjo un despertar de la conciencia en torno a la lengua y al país. Al final del siglo XIX y al inicio del XX hubo un resurgir de la cultura vasca. “Fuera de aquí tienen una circunstancias, lo que euskera. A mí me sorprendió 6_COMPLETANDO EL MUNDO ventaja, y es que no tienen desean es que esto no les muchísimo, pero entonces el La Guerra Civil cortó de raíz el renaci- prejuicios hacia el euskera. ocurra a sus hijos y es ahí profesor me dijo que era miento vasco de la primera parte del si- Aquí hay mucha gente que donde se corta la absolutamente normal que glo XX. A partir, sobre todo, de los años ha sufrido por ser transmisión natural de la en una ciudad grande, 60, el euskera, marginado al entorno fa- vascohablante. Si estas lengua. Eso ha ocurrido donde viven millones de miliar, comenzó a ocupar espacios del personas no tienen la aquí, sin embargo fuera esto personas, haya un grupo ámbito público: cultura, educación, me- capacidad de racionalizar y no es así. Hace unos años que tenga curiosidad e dios de comunicación… También se decir que esto no ha sido conocí un numeroso grupo interés por conocer una de pusieron las bases para la estandariza- culpa suya ni de la lengua, de personas en Londres que las lenguas más antiguas de ción de la lengua. sino de determinadas estaban estudiando Europa. Eso es lo normal.” EZAGUTZEN DUZU TOKI HAU?d ¿DE QUÉ LUGAR HABLAMOS?

CONCURSO En este número nos referimos a un antiguo tren que comunicaba Pamplona con San Sebastián, convertido ahora su recorrido en una conocida vía verde que da nombre al consorcio turístico de la zona.

La respuesta al concurso del número 99 era: ARAGÓN La ganadora es: Maite Fernández Esparza (Puente la Reina- Gares) ZORIONAK! Aragón reducida se expande lejos de su punto originario. Afor- Aragón es un tunadamente sabemos que Aragón fue el nombre del topónimo que territorio comprendido entre los valles de Ansó y Can- usamos para franc, vertebrados por un gran río con el mismo nom- denominar bre. Ahora bien, el topónimo es "joven" y no aparece a un gran río hasta el año 828. Esto no impide que la mayoría de pirenaico y a los estudiosos se inclinen por explicar el topónimo co- mo nombre prerromano, pero indoeuropeo, formado un extenso a partir de la raíz ar-, ara- 'agua, río'. Otras explicacio- territorio. nes que parten del euskera o del ibero son menos consistentes. l nombre, además de bello es misterioso, ya que La toponimia euskérica en Aragón es abundante en E encierra en sí toda la magia y problemática a la el Valle de Ansó, aunque su presencia se reduce más que puede aspirar un nombre de lugar. Aragón nos al este. De hecho, los datos recogidos apuntan a que permite hablar de la posible extensión del euskera en las riberas del río Aragón y sus valles septentrionales 18 aquellas tierras y, más aún, sobre la intrincada geo- se romanizaron intensamente. Finalmente, si damos x grafía lingüística de toda nuestra zona en época pre- por buena la hipótesis que sustentan Coromines, Nie- rromana; también nos abre el debate sobre la pre- to, Krahe... el condado de Aragón habría tomado su sencia del euskera en Aragón en épocas no tan leja- nombre del río y, convertido en reino, lo habría ex- nas, y es también un buen ejemplo de la dificultad de tendido por todo el mediterráneo occidental. Todavía dilucidar qué fue antes, el nombre del río o el del te- hoy, Aragón, desde Candanchú hasta Teruel, mantie-

Z E B E R R I ?2013 ABRIL rritorio. ne una extensión mucho mayor que la original, sin ol- Si abrimos un atlas histórico veremos que el nombre vidarnos de que el río Aragón recorre también media de Aragón, asociado al reino homónimo, se extendió Navarra de este a oeste trayéndonos con sus aguas por gran parte del Mediterráneo. Es una buena mues- su nombre hasta nosotros. tra de cómo un topónimo que surge de una comarca Mikel Belasko EUSKALDUNAK MINTZOt TOMA LA PALABRA INÉS BENGOA / ACTRIZ Y NARRADORA

pequeños tengan un final feliz, porque to- “El cuento nos permite davía están formándose como personas. A través de los cuentos viven sus miedos ponernos en la piel de y sus inseguridades, pero en un entorno todos los personajes” seguro, con una persona que les da con- fianza. Tienen la capacidad de vivir todas Érase una vez un chica muy buena y muy guapa que tenía una preciosa voz y a la que le esas dificultades que se pueden plante- encantaba contar cuentos. También hacía obras de teatro y se transformaba en personaje ar, pero necesitan una solución. Está bien histórico que guiaba a los invitados por las salas del Museo de Navarra. Además, enseña- que pasen miedo, pero tiene que termi- nar bien para que vean que todo en esta ba a los demás el difícil arte de contar historias con un mínimo de gracia. Contaba cuentos vida se puede solucionar o superar. Con en castellano, los contaba en euskera, y todo el mundo la escuchaba con mucha atención, niñas y niños mayores o con adultos es casi hipnotizados. Y un día quedamos con ella para hacerle una entrevista… distinto porque en un momento dado un final no feliz también nos puede servir de - ¿De dónde viene tu afición por los aprendizaje. El lobo puede comer- cuentos? se a Caperucita y punto, que es lo De cría, como a todo el mundo, me en- que le advirtió su madre que ocu- cantaba que me contaran cuentos. Re- rriría si por el camino hablaba con cuerdo unas cintas de cassette que oía desconocidos. Conclusión: hay una y otra vez. A mi madre no la recuer- que hacer caso de las advertencias. do contándome cuentos, pero a mi abue- - En los talleres para adultos ex-

la sí. Realmente, lo de reencontrarme plicas cómo se cuenta un 2013KO APIRILA cuen- ? I R R E B E Z con este mundo ha sido pura casualidad. to. ¿Cuáles son las nociones bá- Yo estudié periodismo y después Arte sicas? Dramático en la Escuela Navarra de Tea- Es muy importante establecer, en tro. Siempre me ha gustado la comuni- primer lugar, una conexión con la cación y la expresión y creo que de la mirada. Por supuesto te tienes que mezcla de ambas surge esto. ¡Pero para saber el cuento a la perfección, 19 rato pensaba yo que se podía vivir de con- aunque no sea de memoria, y des- x tar cuentos! Me estoy dando cuenta pués contar la historia e imaginarla de que los cuentos son mucho más “Nos vamos al mismo tiempo, porque eso hace importantes que lo que en general se que la transmitas de una manera cree. Además de entretenimiento identificando especial. La pausa dramática es transmite valores, ayuda a crecer, a con todos ellos muy importante, tanto para crear entenderse a uno mismo. En los y con todas las expectación como para dar tiempo cuentos se reflejan las cosas que da vez más, de imaginar lo que decimos. Por último, nos van pasando en la vida y nos situaciones” que se me es fundamental estar a gusto y saber que identificamos con todo ello sin oponer re- acercan, por ejem- vas a compartir algo que te gusta mucho. sistencia a quien nos lo cuenta. Si todas plo, señoras de más de - Además de todo esto, actúas en “El estas historias han llegado hasta nues- 60 años y me dicen que nunca nadie les círculo de tierra”, con el grupo “La ca- tros días es porque tienen algo que tam- había contado un cuento. Por un lado me ja flotante” y realizas visitas guiadas bién a nosotros nos sirve. da alegría y por otro tristeza al ver qué nos escolares en el Museo de Navarra. - ¿Qué tienes en tu repertorio? estamos perdiendo por no transmitirnos Sí. Me transformo en Ariadna y les ense- Con los niños trabajo historias nuevas este tesoro cultural. La mayoría de la gen- ño la época romana, o en la princesa Urra- que tienen un esquema tradicional, que te no conoce bien estos relatos tradicio- ca, la que se casó con Almanzor, para ha- es el que mejor funciona, y con los adul- nales. blar de la historia de hace 1.000 años, o tos me estoy yendo hacia el cuento de - ¿Es necesario siempre un final feliz? me convierto en Catalina de Oskariz, la siempre porque me está ocurriendo, ca- Es importante que los cuentos para niños primera pintora navarra. EGILEARI GALDEZKAt PREGUNTAS A LA AUTORA Jasone Osororen “Ezekiel”, gazteentzako liburu erakargarria

LEIRE GUILLÉN - Zertan oinarritu zinen Ezekiel go bidaiatu, zenbat eta jende gehiago pertsonaia egiteko? ezagutu, are eta hobeto. Bizitza maius- Hara, inspirazioa supermerkatu bate- kulaz disfrutatzea benetan aberasga- an salduko balitz, supermerkaturik rria da, eta ezinbesteko tresna sortze- oparoena bizitza dela esatea gusta- ko orduan. Horrek ez du esan nahi ni- tzen zait. Izan ere, zenbat eta bizipen re liburuak autobiografikoak direnik. gehiago bildu zure memorian, zure bu- Nire memorian gordetako hainbat ele- ruko disko gogorrean, are eta informa- mentu erabiltzen ditut bai, baina irudi- zio gehiago daukazu gero erabiltzeko. menarekin nahastuz eta fikzioa sortuz. Zenbat eta gehiago irakurri, zenbat eta - Ezekiel idatzi zenuenean idazle- musika gehiago entzun, zenbat eta pe- ren baten eragina izan al zenuen? likula gehiago ikusi, zenbat eta gehia- Ez.

NAGORE ESLABA - Nobela bat idatzi aurretik zein nahi itsu-itsuan jarraituko dudanik es- pausu jarraitzen dituzu? Eskema- kema hori. Izan ere, nobela idaztea eta ren bat edo gidoiren bat idazten irakurtzea oso antzekoak dira niretzat; duzu? bietan ez duzu jakiten zer gertatuko Bai, gustatzen zait nolabaiteko eske- den. Pertsonaiek nolabait bizitza pro- Los libros, además de ma batekin hastea idazten. Gainera, pioa hartzen dute eta beraiek dira is- entretenidos, pueden modu bat da orri zuriak sortzen duen torioa kontatzen dutenak, nolabait. Ni- bertigoari aurre egiteko. Zailena has- retzat ere sorpresa izaten da askotan resultarnos muy beneficiosos tea izaten da, zuritasun hori gaindi- kontakizunak hartzen duen norabidea. a la hora de entender lo que tzea, eta eskema bat, edo gidoi bat, - Zenbat denbora kostatu zitzaizun nos ocurre y lo que sucede a edo eleberria izango denaren nondik Ezekiel idaztea? norakoak, edo pertsonaien deskriba- Ez daukat kalkulatuta baina, datu bat nuestro alrededor. En esta pena idazteak lagundu egiten dit, be- ematearren, bost hilabete inguru izan 20 x ocasión, cuatro chicas de 14 harrezkoa dut. Gero horrek ez du esan daitezke. y 15 años, alumnas de la Ikastola de Sangüesa, nos han IRATI DOMÍNGUEZ DE recomendado “Ezekiel”, una - Elenak Leon gustoko zuen, baina tatzen duzu zein ahots erabili. Ezekie- gero Ezekielekin jarraitzen du, zer- len kasuan, lehen pertsonan idazteak novela de Jasone Osoro, con gatik? indarra ematen ziola pentsatu nuen, ni Z E B E R R I ?la que2013 ABRIL han disfrutado viendo Batzuetan gauzak ez ditugu oso argi benetan protagonista izango banintz que muchas de las cosas que izaten eta bide ezberdinak probatzen bezala. Idazlea eta aktorea izatea oso ditugu benetan nahi duguna zer den ja- antzekoa da neurri baten. Izan ere, ak- les pasan a los protagonistas kin arte; edo gustuko dugun pertsona toreak, antzeztu behar duen pertsonaia son, de alguna manera, las horrek gu baloratzeko estrategia beza- bakoitzaren azalean sartu behar du; eta la erabiltzen dugu; edo beldurra ema- baita idazleak ere. Nobela batean hil- que ellas mismas viven en su ten digu gure benetako sentimenduak tzailea den pertsonaia baten azalean día a día. Nagore , Leire onartzea eta azaltzea.... Nahiko kaoti- sartzea toka dakizuke, beste baten ama Guillén, Irati Domínguez e Irati koa eta kontraesanez betea da gizakia, baten azalean, nahiz eta zuk akaso se- ezta? me-alabarik ez izan… Zugandik oso Garcés han preparado algunas - Nahiago duzu narratzaile pertso- urrun dauden pertsonek bezala senti- preguntas para la autora del naia erabiltzea zure eleberrietan? tu, pentsatu eta jokatu behar duzu. Bi- Zergatik aukeratu duzu narratzai- zitza bat baino gehiago bizitzeko modu libro, se las hemos enviado, y le mota hori Ezekiel nobelan? aberasgarria da idaztea; eta baita ira- éstas son sus repuestas. Kontatu nahi duzunaren arabera hau- kurtzea ere.

IRATI GARCÉS - Pentsatu al duzu noizbait liburu ere irakurtzeko orduan; horregatik ez horren bigarren zatia egitea? neukan oso argi zer idatzi nezakeen, no- Badago bigarren zatia. Ezekiel nora la, zein tonu erabiliz. Erabaki nuen lehe- ezean deitzen da eta iazko urrian argita- nengo gauza izan zen protagonista nes- ratu zen. ka izango zela. Gero, nire nerabezaroan - Zergatik idatzi zenuen nerabe ba- nolako izan zen gogoratu nuen eta oroi- ten istorioa? tu nintzen asko interesatzen zitzaidala Nerabeei eskainitako nire estreinako besteekin identifikatzea. Horregatik, bai eleberria Jara izan zen. Argitaletxe ba- Ezekiel eta baita Jarak ere duten era- tek tentatu egin ninduen eta baietz karpen nagusia horixe dela uste dut: ira- erantzun nien; nahiz eta ordura arte hel- kurleak entretenitzeaz gain, identifikatu duentzat bakarrik idatzi izan. Irakurle ere egiten direla eleberri horietan ger- gaztea oso zorrotza da, eta baita alperra tatzen diren gauzekin eta pertsonaiekin.

HISTORIAN BARNA A TRAVÉS DE LA HISTORIA LABURRAK BREVES t d Euskarazko Tesien III. Koldo Mit- xelena sariak. Sari hauek EHUk eta Eus- El euskera en Tafalla kaltzaindiak 2008an sortu ziren euskarazko iker- keta bultzatzeko eta sustatzeko asmoz. Bi urte- en los siglos XVII y XVIII rik behin deitzen dira eta honako hauek dira az- ace dos años se celebró en Tafalla el Nafarroa Oinez, la fiesta de las ikastolas na- ken edizioan irabazle suertatu diren lanak: Hvarras. Con motivo de la celebración, Euskaltzaindia-La Real Academia de la Len- - Arantxa Otegiren «Hedapena informazioaren gua Vasca, organizó allí unas jornadas abiertas a finales del mes de septiembre. En- berreskurapenean: hitzen adiera-desanbigua- tre las ponencias expuestas en esta ocasión, se encuentra la realizada por el editor e zioaren eta an-tzekotasun semantikoaren ekar- historiador tafallés José Mari Esparza Zabalegi, titulada “El euskera en Tafalla”. En es- penak», Ikasketa Teknikoak arloan. te texto Esparza aporta una serie de datos muy relevantes para el conocimiento del - Karlos Ibargurenen «Helduen ospitalez kanpo- uso del euskera en esta zona de Navarra a lo largo de la Historia, muchos de ellos ko bihotz-birikietako geldialdien analisia Euskal sacados a la luz por el historiador artajonés José Mari Jimeno Jurío y, más re- Autonomia Erkidegoan» Osasun Zientzietan. - Iñaki Lazkanoren «Bigarren aukeraren auzia eta cientemente, por estudiosos locales como Fernando Mayora, Ricardo Urrizola o itxaropenaren izaera etikoa Krzysztof Kieslows- Ángel Jiménez. kiren azken garaiko zineman» Gizarte Zientziak Dice Esparza que el tema del euskera en Tafalla siempre ha atraído la atención de los eta Zientzia Juridikoetan. historiadores lingüísticos “por tratarse de una zona especial, de roce, donde la mon- - Larraitz Zubeldiaren «Omen partikularen azter- taña empieza a deslizarse hacia la Ribera, muga del Ager y el Saltus Vasconum”. keta semantikoa eta praktikoa» Giza Zien-tzie- Hasta hace algunos años era creencia común que para el siglo XVI la lengua ya había tan. desaparecido de la ciudad y se había replegado hacia la Valdorba, donde el Príncipe - Ekitaldi honetan ere Aiora Jakaren «Itzulpena- Bonaparte recogió su presencia y la plasmó en su conoci- ri buruzko gogoeta eta itzulpen-praktika Joseba do mapa de 1836. Sarrionandiaren lanetan» lana aurkeztu zen. Sin embargo, los documentos hallados du- rante estos últimos años muestran que el La Ikastola San Fermin, premiada euskera seguía siendo lengua habitual por potenciar el respeto en las re- entre los nativos tafalleses a lo largo laciones de género. El Gobierno de Na- del siglo XVII: Fernando Mayora des- varra ha entregado a la Ikastola San Fermin el primer premio de Buenas Prácticas Coeducati- cubre un matrimonio riñendo en ZE BERRI? euskera (1601), vecinos declaran- vas, correspondiente al curso pasado, por un proyecto sobre la igualdad desarrollado en to- do en esta lengua (1605), y un dos sus ciclos. El premio reconoce la labor rea- franciscano asegurando que en la lizada para potenciar "el desarrollo íntegro de villa “hay muchos bascongados, las personas y facilitar una socialización común particularmente pastores, criados sin jerarquías ni desigualdades entre sexos". Pa- y criadas”. ra ello, se han trabajado temas como el lengua- Ricardo Urrizola recoge que en 1690 je no sexista, las relaciones afectivas y sexua- x21 se leyó un edicto en la iglesia de San- les, la igualdad, el cuidado mutuo, la violencia 2013KO APIRILA ta María de Tafalla para anunciar la plaza de género, los roles y estereotipos de género, la de vicario que había quedado vacante. El publicidad, el reparto de las tareas domésti- cura que leyó el edicto, Manuel de Hualde, cas… natural de Tafalla, en plena misa mayor “dio a entender su contenimiemto a todos los feligreses VII. Mikro-Ipuin Lehiaketaren ira- en lengua bulgar” como se le llamaba al vascuence. bazleak. Euskara Kultur Elkargoak eta Pa- Otro dato interesante: en 1699 hubo una solicitud por parte del miela Argitaletxeak Nafarroa osoko ikasleen- alcalde y los regidores para que no se le diese el cargo de guarda de los campos a Bar- tzat antolatutako lehiaketa honen emaitzak ja- tholomé Gurrea, de , “que era recién benido y no entendía vien la lengua, ni kitera eman berri dira. Lau kategorietako ira- bazleak neskak izan dira aurten. conocía ni savia las eredades y sus dueños, y tampoco los vecinos”. D ereduan: El último testimonio importante que recoge José Mari Esparza en esta ponencia de- Lehen Hezkuntzan: Amaia Palacios Planillo, muestra la existencia de grupos de bascongados en Tafalla a finales del siglo XVIII. “Maritxu”. Julián Gayarre IP (Erronkari). En noviembre de 1775, Juan Ángel de Inchauspe, párroco de Santa María, con- DBHn: Laida Varela, “Mikroipuina”. BHI Biurda- cedió certificado para ejercer su ministerio a Juan de Buruzain, natural de Hazpa- na (Iruñea). rren y a quien el párroco también lo empleó “en catequizar a algunos chicos de A ereduan: idioma bascongado, para prepararlos para la primera comunión”, unos catecú- Lehen Hezkuntzan: Paula Urriza Cherrail, “Sara- menos euskaldunes que, es lógico suponer, “luego serían los últimos tafalleses ren lorategia”. Colegio La Compasión-Escolapios ancianos que sabrán euskera, ya bien entrado el siglo XIX. Ayer mismo”, como (Iruñea). concluye Esparza Zabalegi. DBHn: Elba Bonilla, “Jostailu madarikatua”. IES (Las ponencias de estas jornadas están recogidas en la revista “Euskera” editada por Eus- Pablo Sarasate (). kaltzaindia, en el número 56, 1-2 de 2011). Informazio guztia: www.euskarakultur.org web gunean. PLAZARA ATERA BERRIAd NOVEDADES DE LIBROS Y DISCOS

Migel Anjel Asiain “Osio”, Profesor y miembro de la Asociación Galtzagorri DISKOAK de Literatura Infantil y Juvenil Broken Brothers Brass Band The life we THE LIFE WE DESERVE deserve disko- Klis-klasikoak, los cásicos Errabal-Jazz zigiluarekin ak hainbat ber - x Duela zazpi urte elkartu baziren ere, orain t sio jasotzen imprescindibles heldu zaie lehen diskoa grabatu eta kale- ditu: alde ba- Klis-klasikoak es un proyecto que el año pasado ratzeko tenorea. Taldearen eragin nagusia tetik, Charlie pusieron en marcha la Asociación para el Fomento New Orleanseko banda garaikideen musi- Mingus eta Rebirth Bras Band-enak eta, de la LIJ (literatura infantil y juvenil) en euskera ka da: 70eko hamarkadaren bukaeratik gaur bestetik, doinu tradizional bat, baina gai- Galtzagorri y el Gobierno Vasco, con el objetivo de egun artekoa. Kaleko musika egiten dute nontzeko kantuak taldekideek konposa- ir publicando un elenco de obras, tanto con títulos eta grooveak, gospelak, eta jazz moder- turikoak dira. Eta Broken heldu da doi- publicados en euskera y actualmente agotados, noak mendean hartzen dituzte euren inter- nuan (Rebirth Brass Band-ena da egile- como con clásicos traducidos de otras lenguas. pretazio biziak. tza) euskaraz kantatzen dute. Tres fueron las obras publicadas el año pasado: “Tom Sawyer-ren abenturak”, de Mark Twain, traducido por Iñaki Mendiguren Gari Hitzei begira, EZ DA AMAIERA y Sarah J. Turtle, con ilustraciones de hausnarketara Elkar Guillermo Gonzalez; “Amattoren uzta”, de gonbidatzen Garik bere bakarkako ibilbidean ekoizten Mayi Ariztia, con texto adaptado por Patxi duten letrak duen zazpigarrena dugu disko hau. Zubizarreta y dibujos de Maite Gurrutxaga; y daude: bakar- Hertzainak taldearen garaiaren aurretik, “Elmer”, de David McKee, traducido por dadea, maite- agertokietan dabilen kantaria izanik, maisu Aiora Jaka. La selección de libros nos da una mina, ezinta- baten gisa menderatzen du oholtza, eta pu- idea de la filosofía que anima el proyecto y suna, etsipena, bizitzaren borrokak… tonu blikoarekin, aldi oro, hari sendo bat sortzen su interés por cubrir todas las edades, ofreciéndonos desde la atseginean eta amultsuan iristen zaizkigu, du, harengandik hurbil sentitzeko. Gari, ba- historia del elefante Elmer, dirigida a los primeros lectores, hasta estualdiz eta gordinkeriaz inguratutako gi- tez ere, agertokietako animalia da. las aventuras de Tom Sawyer, un clásico juvenil donde los haya, zakumeei eskua luzatuz. Kirmen Uribe, Jon Abeslari bikaina, adierazgarritasun musika- pasando por “Amattoren Uzta”, dirigida sobre todo a niños y Maia, Jon Benito, Jose Luis Padron eta Fer- laren gainean oinarritzen du bere ahots be- niñas de 9-10 años. min Etxegoien idazleen olerkiak hitzetan roa, komunikazio samur bezain zirraragarria La edición corre a cargo de las editoriales Alberdania, Erein e eta, musikalki, berezko unibertso bat da- lortzeko. Igela que, además de crear un formato especial para cada libro, karkigu. incorporan ilustraciones especialmente realizadas por ilustrado- res locales para estas ediciones, excepto en el caso de Elmer, el LIBURUAK elefante multicolor, en el que se han respetado los dibujos de David McKee. Mikel Taberna baten erretratua. Estos, junto con los cuatro libros publicados anteriormente ALKASOROKO BENTA 1975eko garaiak 22 -“ Pinotxoren abenturak” (Carlo Collodi, Jokin Mitxelena), “Txan Susa lerden bizi izan zi- x Fantasma” (Mariasun Landa, Jon Zabaleta), “Maria Goikoak Bidasoaldeko Seierrietan dago Alkasoro. tuen belaunaldiaren Batbirulau” (Anjel Lertxundi, Antton Olariaga) e “Indianoa” Denetik saltzen da hango bentan, eskui- kezkak eta ibiliak (Gregorio Muro, Francisco Fructuoso)-, forman un buena selec- nean baitauka denda eta ezker aldean ta- kontatzen ditu no- ción, imprescindible en cualquier escuela y biblioteca. Espere- berna; beraz, handik igarotzen dira biztan- belak, mundu zaha- mos que tenga una larga vida este proyecto y nos dé más gratas le guztiak, oraintxe ez bada geroago. Ben- rretik nola igarotze- sorpresas. tako semea da Martin Irazoki, nobela ho- ra doazen bestelako baterantz, baina zei- Z E B E R R I ?2013 ABRIL nen kontalaria, 50eko hamarkada amaie- nen trantze gordina suertatuko den, bidea JOKOA ran jaioa, gaztaroko hogei urteen berri urratzean bortizkeriarekin topo egingo bai- emango diguna, eta gisa horretan herri oso tute aurrez aurre. dBIZI-BIRZI Luditoys-Argia Durangoko azokan aurkeztu zen hondakinen kudeaketa burutsua- Uxue Alberdi, Aitziber Akerreta (IL): tik kontatzen du no- ren inguruan sortu duten mahai-jolas berria, Bizi-Birzi deritzana. TXIKITZEN ZARETENEAN lakoa izango den Gutxienez bi eta gehienez 5 pertsonak jokatzea baimenduz, Bizi- Pamiela gurasoak txikitzen Birziren helburua da haur eta gazteak birziklapenaren mundura in- Haurtzaroari buruz esan diren gauzen direnean (kasu hi- guratzea modu atseginean. Galdera-erantzu- artean, Rainer Rilke idazle austriarrarena potetiko horretan) netan, hondakinen hainbat arlo lantzen izango da seguru aski ezagunena eta erre- aurkituko duten ditu kontsumo arduratsuaren ingu- pikatuena: “Gizakiaren aberri bakarra da”. mundua. Bizi-zikloa ruko azalpen txiki batzuk emanez: Umeek haztean aurkituko duten mundua azpikoz gora jartzen du. Liburu honek haur gai bakoitza ondo biltzeko nola sail- nolakoa den kontatu beharrean, kontakizun izaten jarraitzeko deia luzatzen die haurrei, katu, materia organikoaren ba- honek hankaz gora jartzen ditu narratzai- eta gurasoak, pertsona helduak, behinola lioa, materialen berrabilpenaren leen eta irakurleen paperak. “Txiki tzen za- ahaztutako inozentzia, irudimena eta natu- garrantzia, hondakinak gutxitzea- retenean” gurasoei eta pertsona helduei raltasuna berreskuratzera animatzen ditu. rena eta abar. kontatzeko ipuina da, eta haurren ikuspegi- Posible baita, saiatuz gero.