Communiqué au Conseil et aux N ° officiel : C. 198. M. 75. 1929. 11. Membres de la Société.]

Genève, le 15 juin 1929.

SOCIÉTÉ DES NATIONS

CONVENTION INTERNATIONALE POUR LA SIMPLIFICATION DES FORMALITÉS DOUANIÈRES

Signée à Genève le 3 novembre 1923.

APPLICATION DE L’ARTICLE 10, ALINÉA 8, ET DE L’ARTICLE 11, N° 2, DE CETTE CONVENTION.

LEAGUE OF NATIONS

INTERNATIONAL CONVENTION RELATING TO THE SIMPLIFICATION OF CUSTOMS FORMALITIES

Signed at Geneva on November 3rd, 1 f)23.

APPLICATION OF ARTICLE 10, PARAGRAPH 8, AND OF ARTICLE 11, No. 2, OF THIS CONVENTION.

Série de Publications de la Société des Nations II. QUESTIONS ÉCONOMIQUES ET FINANCIÈRES i non tt n # SOMMAIRE. — CONTENTS.

Page I. Note du Secrétaire général 4 I. N ote by the Secretary-Gen era l.. 4

II. Liste des autorités reconnues com­ II. L ist of the A uthorities recognised pétentes POUR DÉLIVRER LES CARTES as competent to issue I dentity Cards de légitimation (Article 10, alinéa 8.). 4 (Article 10, paragraph 8.) ...... 4

Allemagne...... 4 G erm an y ...... 4 A ustralie...... 11 A u stra lia...... n Autriche...... 11 A ustria...... n Belgique...... 11 B elgium ...... u Grande-Bretagne...... 11 Great B ritain...... n Bulgarie...... 12 B ulgaria...... 12 Danemark...... 12 D en m ark ...... 12 Egypte...... 12 E g y p t...... 12 Finlande...... 12 F in la n d ...... 12 France...... 12 F ra n c e ...... 12 Hongrie...... 12 H u n g a ry ...... 12 Inde...... 12 I n d i a ...... 12 Italie...... 13 Itaiy ...... 13 Maroc...... 13 M orocco...... 13 Norvège...... 13 N o rw ay ...... 13 Nouvelle-Zélande...... 15 New Z e a la n d ...... 15 Pays-Bas...... 15 The N etherlands...... 15 Roumanie...... 15 R o u m an ia...... 15 Siam...... 16 S iam ...... 16 Suède...... 16 Sweden ...... 16 Suisse...... 16 Sw itzerland...... 16 Union de l’Afrique du S ud ...... 16 Union of South Africa...... 16

III. Liste des organismes habilités III. L ist of Organisations which have POUR LA DÉLIVRANCE DES CERTIFICATS been designated for the purpose of d'origine (Article 11, n° 2 . ) ...... 17 delivering Certificates of Orig in . (Article n , No. 2.)...... 17

Allemagne...... 17 G erm an y ...... 17 Australie ...... 17 A u stra lia ...... 17 Autriche...... 17 A ustria...... 17 Belgique...... 17 B elgium ...... 17 Grande-Bretagne...... 17 Great B ritain...... 17 Bulgarie...... 18 B ulgaria...... 18 Danemark...... 18 D en m ark ...... 18 % ypte...... 18 Egypt:...... 18 Finlande...... 18 F in la n d ...... 18 France...... 19 F ra n c e ...... 19 Grèce...... 19 Greece '...... 19 Hongrie...... 19 H ungary...... 19 Ile Maurice...... 20 M auritius'...... 20 Inde...... 20 In d ia ...... 20 Italie...... 20 I ta ly ...... 20 Maroc...... 21 M orocco...... 21 Norvège...... 21 N o rw a y ...... 21 Nouvelle-Zélande...... 22 New Z e a la n d ...... 22 Pays-Bas...... 22 The Netherlands ...... 22 Protectorat français du M aroc...... 22 French Protectorate of Morocco 22 Roumanie...... 22 R o u m a n ia ...... 22 Siam.. S iam0o ...... 23 suède.::;;;;;;;...... « Sweden...... 23 suisse...... ::::::::::::::: 23 Sw itzerland...... 23 Union de l'Afrique du S ud ...... 24 Union of South A frica...... 24

S. — — "------■555 7/29 lmp. Darantiere, Dijon. — 4 —

I. NOTE DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL.

Conformément à l’alinéa 8 de l’article 10 de la Convention internationale pour la simplification des formalités douanières du 3 novembre 1923, « les États contractants se communiqueront directement, à bref délai, et communiqueront également au Secrétariat de la Société des Nations, la liste des autorités reconnues compétentes pour délivrer les cartes de légitimation » ; Conformément au paragraphe 2 de l’article 11 de la même Convention, « chaque E tat contractant communiquera, aussitôt que possible, au Secrétariat de la Société des Nations, la liste des organismes qu’il aura habilités pour la délivrance des certificats d’origine... » Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre aux États les listes qui lui ont été communi­ quées par les gouvernements en application des dispositions des deux articles susmentionnés.

I. NOTE BY THE SECRETARY-GENERAL.

Under paragraph 8 of Article 10 of the International Convention relating to the Simplification of Customs Formalities of November 3rd, 1923, “ the Contracting States shall, as soon as possible, communicate direct to each other, and also to the Secretariat of the League of Nations, a list of the authorities recognised as competent to issue identity cards.” _ o , n Under paragraph 2 of Article 11 of the same Convention, “ each Contracting State shall communicate as soon as possible to the Secretariat of the League of Nations a list of organisations which it has designated for the purpose of delivering certificates of origin . . • ” The Secretary-General has the honour to forward to the States the lists which have been communicated to "him by Governments in application of the provisions of the two articles quoted above.

II. LISTE DES AUTORITÉS RECONNUES COMPÉTENTES POUR DÉLIVRER LES CARTES DE LÉGITIMATION.

LIST OF THE AUTHORITIES RECOGNISED AS COMPETENT TO ISSUE IDENTITY CARDS.

ALLEMAGNE. — . Prusse. — Prussia.

Le Ministre de l’Intérieur. — The Minister of the Interior. __ -he Les présidents des Administrations provinciales (die Regierungsprasidenten;. Presidents of Provincial Administrations. Les Administrations de la Police de l’État : — The State Police Authorities :

Aachen, Altona-XVandsbek, Berlin, Bochum, Breslau, Cassel, Dortmund, Elberfeld-Bannen- Erfurt, Essen, Frankfurt a. M., Geestemunde-Lehe, Gelsenkirchen, Glciwitz-Beuthen-H ^ Halle a. S., Hanau, Hannover, Kiel, Kônigsberg 1. Pr., Koln, Magdeburg, Oberhausen^ Sterkrade, Potsdam, Recklinghausen-Buer-Bottrop-Gladbeck, Stettin Wiesbaden, Witte. - ^ Les sous-préfets (Landrate), ainsi que fonctionnaires auxiliaires des sous-pre e s rafschaft Comté de Bentheim. — The Sheriffs, together with the Sheriffs’ officers, of Neuenhaus, Gr

BentL e™ '0 beramtmanner » dans les pays de HohenzoUem. - The “ Oberamtmânner ” of the Hohenzollem lands. . . . „ Prii:rp Authorities Les Administrations de la Police des cercles municipaux suivants. Ihe r of the Urban Districts of : v,,ir„ a I^6- Allenstein, Aschersleben, Bielerfeld, Bocholt, Bonn, Brandenburg a. H. Bneg, tfurg • Celle, Coblenz, Cottbus, Crefeld, Düsseldorf, Duisburg, Eberswalde, Eisleben Jslbing, Goslar> Flensburg, Forst (Lausitz), Francfort a. 0 ., München-Gladbach, Glogau, Gorhtz, Cutting Greifswald Grünberg i. Schles, Guben, Hagen i. W., Halberstadt, Hambom, Hamein, — 5 —

Harburg, Herford, Hildesheim, Hirschberg i. Schles., Insterburg, Iserlohn, Kôslin, Kolberg. Landsberg a. W., Liegnitz, Lüdenscheid, Lüneburg, Merseburg, Mühlhausen i. Thür., Münster i. W., Naumburg a. S., Neisse, Neumünster, Neuss, Nordhausen, Oppeln, Osnabriick, Quedlingburg, Ratibor, Rheydt, Schneidemühl, Schweidnitz, Siegen, Solingen, Starhard i. P., Stendal, Stolp i. P., Stralsund, Tilsit, Trier, Waldenburg i. Schles., Weissenfels, Wilhelmsburg, Wilhelmshaven, Wittenberge, et Zeitz. Les Administrations de la Police des villes, faisant partie d’un cercle. — The Police Authori­ ties of the Towns within the Districts of : Ahlen, Alfeld, Altdamm, Anklam, Aurich, Bernau, Bodenwerder, Bremervôrde, Bünde, Bunzlau, Burgdorf, Buxtehude, Clausthal-Zellerfeld, Cleve, Cüstrin, Dannenberg, Duderstadt, Diilken, Düren, Eckernfôrde, Einbeck, Eldagsen, Elmshom, Emmerich, Eschweiler, Esens, Fins- terwalde, Freiburgi. Schles., Fürstenwalde, Garding, Gifhorn, Glückstadt, Goch, Gollnow, Gràfrath, Gronau i. W., Haynau, Heide, Heiligenhafen, Hilden, Hôhscheid, Husum, Itzehoe, Kellinghusen, Langensalza, Lauban, Lauenburg a. E., Leer, Lehrte, Lingen, Luckenwalde, Lüchow, Lütjenburg, Melle, Mettmann, Minden, Môlln, Moringen, Hann, Münden, Münder a. D., Neusalz a. O., Neustadt i. Holst., Neustadt a. Rbg., Nienburg a. W., Norden, Nordhorn, Northeim, Odenkirchen, Bad Oevnhausen, Ohligs, Oldenburg i. H., Bad Oldesloe, Oranienburg, Osterode a. H., Ottmachau, Papenburg, Pasewalk, Pattensen, Peine, Pinneberg, Plon, Preetz, Bad Pyrmont, Quakenbriick, Radevormwald, Ratingen, Ratzeburg, Rendsburg, Rheine, Sagan, Schleswig, Schüttdorf, Schwelm, Schwerte, Schwiebus, Segeberg, Soest, Sommerfeld, Sorau N. L., Stade, Stolberg bei Aachen, Strausberg, Süchteln, Suhl, Tônning, Uelzen, Uetersen, Unna, Verden, V7iersen, Vlotho, Wald, Wermelskirchen, Wesel, Wilster, Winsen a. d., Luhe et Wunstorf.

Bavière. — .

I. O f f ic e s d e d is t r ic t (B ezirksâmter ). — I. D is t r ic t O f f i c e s .

NOM Départeiueot NOM Département NAME Administrative Districts NAME Administrative Districts (Rrgiernngsbezirk) (Regiernngsbetiri) Aibling B ad...... Obb. F ü rth ...... Mfr. Aichach...... Obb. Füssen...... Schw. Allotting...... Obb. Garmisch...... Obb. Alzenau...... Ufr. G em ünden...... Ufr. Amberg...... Opf. Germ ersheim ...... Pf. Ansbach...... Mfr. Gerolzhofen...... Ufr. Aschaffenburg...... Ufr. Grafenau...... Nb. Augsburg...... Schw. G riesbach...... Nb. Bamberg I ...... Ofr. G ünzburg...... Schw. Bamberg I I ...... Ofr. Gunzenhausen...... Mfr. Bayreuth...... Ofr. H am m elburg...... Ufr. Beilngries...... Opf. H assfurt...... Ufr. Berchtesgaden...... Obb. H ersb ru ck ...... Mfr. Bergzabern...... Pf. H ilpoltstein...... Mfr. Berneck...... Ofr. Hochstadt a. A...... Ofr. Bogen...... Nb. Hof...... Ofr. Briickenau...... Ufr. H ofheim ...... Ufr. Burglengenfeld...... Ofr. Homburg (Saargebiet) ...... Cham...... Opf. Illertissen...... Schw. Coburg...... Ofr. St. Ingbert (Saargebiet)...... j^chau...... Obb. ...... Obb. Deggendorf...... Nb. Kaiserslautern...... Pf. DiUingen...... Schw. K arlstad t...... Ufr. Umgolfing...... Nb. K aufbeuren...... Schw. Umkelsbühl...... Mfr. K elheim ...... Nb. Donauwôrth...... Schw. K em n ath ...... Opf. uürkheim...... Pf, K em p ten ...... Schw. Ebermannstadt...... Ofr. Kirchheimbolanden...... Pf. ^bern...... Ufr. K issingen...... Ufr. Ebersberg...... Obb! K itzingen...... Ufr. ^ggenfelden...... Nb. Kônigshofen i. G r...... Ufr. Eictatatt...... Mfr. K ôtzting...... Nb...... Obb. K ro n ach ...... Ofr. P ^ en...... Mfr. K rum bach...... Schw. pChenbach...... Opf. K ulb ach ...... Schw. FnrCSWangen...... Mfr- Kusel...... Pf. ï 0rchheim...... Ofr. Landau (Pf.)...... Pf. rankenthal Pf Landau a. J ...... Nb...... i ! ! ! ! ! ! 1 ! ! ! 1 o b ^ L an d sb erg ...... Obb. nedberg...... 0bb L an d sh u t...... Nb. Urstenfeldbruck...... Obb. Lauf...... Mfr. NOM Département NOM Department NAME Admiiiitralive Districts NAME Adminiitrative Iliitriiti (Regierongtbezirk) (Regierungibeiirl) L a u fe n ...... Obb. Riedenburg...... Opf. Lichtenfels...... Ofr. Rockenhausen...... Pf. L in d a u ...... Schw. Roding...... Opf. L o h r ...... Ufr. Rosenheim ...... Obb. Ludwigshafen ...... Pf- Rothenburg o. T ...... Mfr. M ainburg...... Nb. R o tten b u rg ...... Nb. Mallersdorf...... Nb. Scheinfeld...... Mfr. Marktheidenfeld...... Ufr. Schongau...... Obb. Markt Oberdorf...... Schw. Schrobenhausen...... Obb. M ellrichstadt...... Ufr. Schwabach...... Mfr. Memmingen...... Schw. Schwabmünchen...... Schw. Miesbach...... Obb. Schweinfurt...... Ufr. M iltenberg...... Ufr. Sonthofen...... Schw. M indelheim ...... Schw. S p e y e r...... Pf. M ühldon...... Obb. S tadtam hof...... Opf. M ünchberg...... - Ofr. Stadtsteinach...... Ofr. M ünchen...... Obb. Staffelstein...... Ofr. Nab bu rg ...... Opf. Starnberg...... Obb. N aila...... Ofr. Straubing...... Nb. Neuburg a. D ...... Schw. Sulzbach ...... Opf. Neumark i. O...... Opf. Teuschnitz...... Ofr. Neunburg v. W ...... Opf. Tirschenreuth...... Opf. Neustadt a. A...... Mfr. Tolz B a d ...... Obb. Neustadt a. H ...... Pf- T raunstein...... Obb. Neustadt a. S...... Ufr. U ffenheim ...... Mfr. Neustadt a. W. N ...... Opf. Viechtach...... Nb. Neu-Ulm...... Schw. Vilsbiburg ...... Nb. Nôrdlinger...... Schw. V ilshofen...... Nb. N ürnberg...... Mfr. Vohenstrauss...... Opf. O bernburg...... Ufr. Waldmünchen...... Opf. O berviechtach...... Opf. W asserburg...... Obb. O chsenfurt...... Ufr. W egscheid...... Nb. P arsberg...... Opf. W eilheim ...... Obb. Passau...... Nb. Weissenburg i. B ...... Mfr. P egnitz...... Ofr. W ertin g en ...... Schw. Pfaffenhofen...... Obb. Wolfratshausen...... Obb. Pfarrkirchen...... Nb. W olstein...... Nb. Pirmasens...... Pf ■ W ürzburg...... Ufr. R egen...... Nb. W unsiedel...... Ofr. R egensburg...... Opf. Zusm arshausen...... Schw. R eh au ...... Ofr. Zweibrücken...... Pf-

— II. T own Councils of U rban Communes. II. M unicipalités d e s v il l e s a u t o n o m e s . - Dépirtinnt NOM DéparUmml NOM NAME Administrative Distrieti NAME Adeieiitntiie Diitridi (Regierangsbeiirk) (Repemgtknrk) Amberg ...... Opf. K itzingen...... A nsbach...... Mfr. K u lm b ach ...... Aschaffenburg...... Ufr. Landau : ...... A ugsburg...... Schw. Landsberg...... Bad Kissingen...... Ufr. L an d sh u t...... ^ Bam berg...... Ofr. L in d a u ...... Scl^ B a y re u th ...... Ofr. Ludwigshafen...... ' C oburg...... Ofr. Marktredwitz...... ^ r" Deggendorf ...... Nb. M emmingen...... S^ " D illingen...... Schw. M ünchen...... cU,bD' Dinkelsbühl...... Mfr. Neuburg a. D ...... Sc: ■ D onauw ôrth...... Schw. N eum ark...... E ic h stâ tt...... Mfr. Neustadt a. H ...... ' Erlangen ...... Mfr. Neustadt bei Coburg...... F orchheim ...... Ofr. Neu-Ulm...... Frankenthal...... Pf- Nôrdlingen...... b , {fr F reisin g ...... Obb. N ürnberg...... F ü r th ...... Mfr. P a s s a u ...... "p{" Günzburg...... Schw. Pirmasens...... q J H o f ...... Ofr- R egensburg...... Qv{ Ingolstadt...... Obb. R odach...... Obb. Kaiserslautern...... Pf- Rosenheim...... Alfr. K aufbeuren...... Schw. Rothenburg o. T ...... wfr" K em p ten ...... Schw. Schwabach...... — 7 —

NOM Département NOM Département NAME Administrative Diitrirts NAME Administrative Districts (Regirrungsbezirk) (Regiernngsbezirk) Schwandorf...... Opf. T raunstein...... Obb. Schweinfurt...... Ufr. W eiden...... Opf. Selb...... Ofr. Weissenburg i. B ...... Mfr. Straubing...... Nb. W urzburg...... Ufr. Speyer...... Pf. Zweibrücken...... Pf. Note : Obb. = Oberbayem (Haute-Bavière) (). Nb. = Niederbayern (Basse-Bavière) (Lower Bavaria). Ufr. = Unterfranken (Basse-Franconie) (Lower Franconia). Ofr. = Oberfranken (Haute-Franconie) (). Mfr. = Mittelfranken (Franconie-Moyenne) (Middle Franconia). Opf. = Oberpfalz (Haut-Palatinat) (Upper Palatinate). Pf- = Pfalz (Palatinat ) (Palatinate). Schw. = Schwaben (Souabe) (Swabia).

III. S e r v ic e s e x t é r i e u r s d e s O f f ic e s d e d is t r ic t .

III. B r a n c h O f f ic e s o f D is t r ic t O f f i c e s . — (B ezirksamtsaussenstellen ).

1. De l’Office de District (Bezirksamt) de 1. Of the District Office of Berchtesgaden at Berchtesgaden in Bad Reichenhall. Obb. Bad Reichenhall. 2. De l’Office de District (Bezirksamt) Kaisers­ 2. Of the District Office of Kaiserslautern at lautern in Landstuhl. Pf. Landstuhl. 3. De l’Office de District (Bezirksamt) de Kusel 3. Of the District Office of Kusel at Waldmohr. in Waldmohr. Pf.

Saxe. — Saxony. Les sous-préfectures (Amtshauptmannschaften) de : — The Provostries of Annaberg Glauchau Pirna Auerbach Grimma Plauen Bautzen Grossenhain Rochlitz Borna Kamenz Schwarzcnberg Chemnitz Leipzig Stollberg Dippoldiswalde Lobau Werdau Dresden Marienberg Zittau Dobeln Meissen Zwickau Floha Ôlsnitz i. V. Bureau auxiliaire de la sous-pré­ Freiberg Oschatz fecture de Sayda. — Provos- try branch-office at Sayda. Les municipalités de : — The Town Councils of Adorf i. V. Grossenhain Olsnitz i. V. Annaberg i. Erzgeb. Hainichen Oschatz Aue i. Erzgeb. Hartha /Sa. Pegau Auerbach i. V. Hohenstein - Emstthal Penig Bad Schandau Kamenz /Sa. Pirna s. E. Bautzen Kirchberg /Sa. Plauen i. V. Bernstadt /Sa. Klingenthal Pulsnitz Bischofswerda /Sa. Konigstein a. E. Radeberg Borna j district de Leipzig Leipzig Reichenbach i. Yr. Buchholz /Sa. Leisnig Ries s. Elbe Burgstâdt /Sa. Lengenfeld i. V. Rochlitz / Sa. Chemnitz Lichtenstein - Callnberg Rosswein Colditz Limbach /Sa. Sayda i. Erzgeb. Crimmitschau Lobau /Sa. Schneeberg Dippoldiswalde /Sa. Lommatzsch Schôneck i. V. Dôbeln Lôssnitz i. Ergeb. Schwarzenberg i. Erzgeb. Dresden Marienberg /Sa. Sebnitz /Sa. Ehrenfriedersdorf /Sa. Markneukirchen i. V. Stollberg i. Erzgeb. j^benstock Markranstàdt /Sa. Taucha district de Leipzig Falkenstein i. V. Meerane /Sa. Thum /Sa. |yankenberg /Sa. Meissen Treuen i. V. Freiberg Mittweida Waldenburg /Sa. Freital Mylau i. V Waldheim /Sa. Geithain Netzschkau i. V. W erdau ^ringswalde Neustadt/Sa. ^eyer Wilsdruff Neustâdtel Wurzen Glauchau Nossen Zittau ^imma Oderan Zwickau Gr°itzsch Olbernhau (Erzgeb.) Zschopau — 8 —

Württemberg. I. La Présidence de la Police à Stuttgart — The Central Police Authorities of Stuttgart. II. Les sous-préfectures (Oberàmter) suivantes — The Provostries of : Reutlingen Aalen Heilbronn Herrenberg Riedlingen Backnang Rottenburg Balingen Horb Rottweil Besigheim Kirchheim Künzelsau Saulgau Biberach Schomdorf Blaubeuren Laupheim Leonberg Spaichingen Bôblingen Stuttgart Amt (Amtsobe- Brackenheim Leutkirch ramt) Calw Ludwigsburg Sulz Crailsheim Marbach Maulbronn Tettnang Ehingen Tubingen Ellwangen Mergentheim Tuttlingen Esslingen Münsingen Freudenstadt Nagold Ulm Urach Gaildorf Neckarsulm Vaihingen Geislingen Neresheim Waiblingen Gerabronn Neuenbürg Waldsee Gmünd Nürtingen Wangen Gôppingen Oberndorf Oehringen Weinsberg Hall Welzheirn Heidenheim Ravensburg

Bade. — Baden.

I. L’Office de district, la Direction de la police, à 'The District Office a n d the Police Authorities of. Freiburg Mannheim Karlsruhe Heidelberg Pforzheim II. La Direction de la police à : — The Police Authorities of . Baden-Baden. III. Les Offices de district (Bezirksàmter) suivants : — The District Offices of : Staufen Adelsheim Lorrach Messkirch Stockach Bretten Tauberbischofsheim Bruchsal Mosbach Überlingen Buchen Müllheim Villingen Bühl Neustadt Donaueschingen Oberkirch Waldkirch Emmendingen Offenburg W aldshut Weinheim Engen Pfullendorf W ertheim Ettlingen R astatt Wiesloch Kehl Sàckingen Wolfach Konstanz Schopfheim Lahr Sinsheim

Thuringe. — Thuringia. Les Tribunaux administratifs des cercles municipaux (Kreisyerwaltungsgenchte fur die Stadt kreise) suivants : — The Administrative Courts for the Urban Districts ot : W eimar Altenburg Gera Zella-Mehlis Apolda Gotha A m stadt Greitz Eisenach Jena

Les Tribunaux administratifs des cercles ruraux (Kreisverwaltungsgerichte für die Landkreise) suivants : — The Administrative Courts for the Rural Districts of :

Altenburg Greiz Schleiz Sondershausen A m stadt Hildburghausen Eisenach Meiningen Gera Rudolstadt Stadtroda Gotha Saalfeld Weimar

Le Tribunal administratif de la division de cercle (Kreisvemaltungsgericht für die Kreisabteiluflg) de : — The Administrative Court for the District Division of : Camburg Les Chambres du contentieux des Tribunaux administratifs (Beschlusskammern der Kreisverwal- tungsgerichte) des communes de : — The Disputed Claims Offices of the Administrative Courts of the Communes of : Ilmenau Pôssneck W altershausen Meiningen Rudolstadt Zeulenroda Meuselwitz Saalfeld

Hesse. Office de cercle (Kreisamt) hessois de : — The Hessian District Office of : Alsfeld (Oberhessen) Dieburg Lauterbach (Oberhessen) Alzey Rheinhessen Erbach i /O. Mainz Benheim a. d. B. Friedberg (Hesse) Offenbach a /M. Bingen a/R h Giessen Oppenheim a/Rh. Büdingen (Oberhessen) Gross-Gerau Schotten (Oberhessen) Darmstadt Heppenheim a. d. B. Worms a /Rh.

Hambourg. — Hamburg. Les Autorités de police à Hambourg. — The Police Authorities of Hamburg. Le Bureau seigneurial à Bergedorf (Landherrenschaftliche Dienststelle in Bergedorf). — The Manorial Office of Bergedorf Le Bureau hambourgeois de (Hamburgisches Amt) Ritzebüttel. — The Hamburg Administrative Office at Ritzebüttel.

Mecklembourg-Schwerin. A. Les Municipalités de : -—The Town Councils of : Boizenburg Krôpelin Ribnitz Briiel Laage Rôbel Bützow Lübz Rostock Crivitz Ludwigslust Schwaan Doberan Malchin Schwerin Dômitz Malchow Stavenhagen Gadebusch Marlow Sternberg Gnoien Neubukow Sülze. Goldberg Neukalen Tessin Grabow Neustadt Teterow Grevesmühlen Parchim Waren Güstrow Penzlin Warin Hagenow Plau Wismar Krakow Rehna Wittenburg B. Les sous-préfectures de (Landdrosteien) : — The Bailiwicks of : Bützow Hagenow et le bureau de Rostock Dargun Boizenburg.— Hagenow with Schwerin Doberan the division of Boizenburg Stavenhagen Grabow Lübz Waren Grevesmühlen Neustadt Warin Güstrow Rôbel Wismar

Brunswick. La Direction de la police à : — The Police Authorities of : Braunschweig (Brunswick) La Direction de cercle (Kreisdirektionen) de : — The District Authorities of : Blankenburg-Harz Gandersheim Holzminden Braunschweig Helmstedt Wolfenbüttel

Oldenbourg. — Oldenburg. Municipalité d’Oldenbourg, The Urban Municipality of Oldenburg. ous-préfecture d ’Oldenbourg à Oldenbourg, The Provostry of Oldenburg at Oldenburg. ous-préfecture de Westerstede à Westerstede. The Provostry of Westerstede at Westerstede. ■ous-préfecture de Jever à Jever. The Provostry of Jever at Jever. Municipalité à Jever. The Urban Municipality of Jever. sous préfecture de Varel à Varel. The Provostry of Varel at Varel. Municipalité de Varel. The Urban Municipality of Varel. us-préfecture de Butjadingen à Nordenham. The Provostry of Butjadingen at Nordenham. °us-préfecture de Brake à Brake. The Provostry of Brake at Brake. — IO

Sous-préfecture de Elsfleth à Elsfleth. The Provostry of Elsfleth at Elsfleth. Sous-préfecture de Delmenhorst à Delmenhorst. The Provostry of Delmenhorst at Delmenhorst. Municipalité à Delmenhorst. [sen. The Urban Municipality of Delmenhorst. Sous-préfecture de Wildeshausen à Wildeshau- The Provostry of Wildeshausen at Wildeshausen. Sous-préfecture de Vechta à Vechta. The Provostry of Vechta at Vechta. Sous-préfecture de Cloppenburg à Cloppenburg. The Provostry of Cloppenburg at Cloppenburg. Sous-préfecture de Friesoythe à Friesoythe. The Provostry of Friesoythe at Friesoythe. Administration à Eutin. The Administrative Authorities of Eutin. Maire de la ville de Birkenfeld. The Urban Burgomaster of Birkenfeld. Maire de la commune rurale de Birkenfeld. The Rural Burgomaster of Birkenfeld. Maire de Niederbrombach. The Burgomaster of Niederbrombach. Maire de la ville d’Idar. The Urban Burgomaster of Idar. Maire de la commune rurale d’Idar. The Rural Burgomaster of Idar. Maire de la ville d’Oberstein. The Urban Burgomaster of Oberstein. Maire de Herrstein. The Burgomaster of Herrstein. Maire de Nohfelden. The Burgomaster of Nohfelden.

Anhalt. LAdministration de police de : — The Police Authorities of : Dessau Oranienbaum Wôrlitz Jessnitz Raguhn La Direction de cercle de : (Kreisdirektion). — The District Authorities of : Dessau La Police de : — The Police Authorities of : Côthen Grôbzig Radegast La sous-préfecture de : — The District Authorities of : Côthen La Police de : — The Police Authorities of : Coswig Rosslan Zerbst Lindau La sous-préfecture de : — The District Authorities of : Zerbst La Police de : — The Police Authorities of : Bemburg Leopoldshall Sandersleben Güsten Nienburg La sous-préfecture de : — The District Authorities of : Bem burg La Police de : — The Police Authorities of : Ballenstedt Grossalsleben Harzgerode Gemrode Gtintersberge Hoym La sous-préfecture de : — The District Authorities of : Ballenstedt

Brème. — Bremen. La Direction de la Police à Brème. — The Police Authorities of Bremen. LAdministration de Brème à Bremerhaven. —- The Bremen Administrative Office at Bremerhaven LAdministration de Brème à Vegesack. — The Bremen Administrative Office at Vegesack.

Lippe. La Municipalité de : — The Municipality of :

I . Bad Salzuflen 4. Detmold 7. Lemgo 2. B am trup 5. Horn 8. Schôtmar 3. Blomberg 6. Lage 9. Schwalenberg L’Office administratif de : — The Administrative Office of 1. Blomberg 3. Detmold 5. Stift Cappel bei Lippsta(^ 2. Brake 4. Schôtmar — I I —

Lübeck. La Police de Lübeck. — The Police Authorities of Lübeck.

Mecklembourg-Strelitz. La Commission de Commerce à : — (Gewerbekommission) The Trade Commission in : Neustrelitz

Waldeck. Les sous-préfets (Landrâte) à : — The Rural Councils of : Arolsen Bad Wildungen Corbach

Schaumburg -Lippe. Les Municipalités de : — The Municipality of : Bückeburg Stadthagen Les sous-préfectures (Landratsamt) de : — The Rural Council Office of : Bückeburg Stadthagen

AUSTRALIE. — AUSTRALIA. Le percepteur des douanes de chaque État The Collector of Customs in each State of du « Commonwealth. the Commonwealth.

AUTRICHE. — AUSTRIA. A Vienne, la Direction de Police ; hors Vienne, At Vienna, the Central Police Authorities les autorités politiques de première instance, and, outside Vienna, the Political Authorities of savoir l’administration communale (Magistrat) first instance, viz., the Communal Administra- dans les villes à statut autonome, et les capita- tion (Magistrat) in towrns with an autonomous nats de district dans la campagne. status, and the District Administrations in the country.

BELGIQUE. — BELGIUM. Contrôleurs des contributions du lieu d’im- Controllers of contributions at the place position de la taxe professionnelle des fabricants where the professional tax is assessed on manu- ou des commerçants qui voyagent dans les facturers or merchants who either themselves pays étrangers ou qui ont à leur service des travel in foreign countries or employ agents to représentants se rendant dans ces pays. do so.

GRANDE-BRETAGNE. — GREAT BRITAIN. Les Chambres de Commerce de la Grande- The following Chambers of Commerce in Bretagne et de l’Irlande du Nord affiliées à Great Britain and Northern Ireland affiliated 1 « Association of the British Chambers of to the Association of the British Chambers of Commerce », à savoir : Commerce.

Angleterre et Pays de Galles. — England and Wales. Aldershot Coventry Kidderminster Barnsley Croydon Leeds Barrow-in-Furness Derby Leicester Bath Dewsbury Lincoln Batley and Birstal Dover Liverpool Birkenhead Dudley Llanelly Birmingham Exeter London (97, Cannon St., E. C. 4) Blackburn Falmouth Lowestoft Bolton Gloucester Luton Bradford Goole Manchester Bridgwater Great Grimsby Mansfield Brighton and Hove Great Yarmouth Middlesbrough Bristol Halifax Newark Burnlev Hartlepool Newcastle-on-Tyne and Gates­ Bury Hereford head Cambridge Huddersfield Newport (Mon.) Cardiff Hull North Staffs (Piccadilly), Tun- Chester Ipswich stall, Stoke-on-Trent. Chesterfield Isle of W ight (38, Quay Road, Northampton Cleckheaton and Heckmond- Newport) Norwich wike Kendal Nottingham — 12 —

Oldham Sheffield Wakefield Ossett Southampton Walsall Plymouth Stockton-on-T ees W arrington Portsmouth Stratford-on-Avon Widnes Port Talbot Stroud Winchester Preston Sunderland W olverhampton Reading Swansea Woolwich (22-24, Williams St., Rotherham Trowbridge W orcester [S.E. 18.) Écosse. — Scotland. Aberdeen Edinburgh Leith Arbroath Glasgow South of Scotland (110, High) Dundee Greenock Street, Galashiels, N.B.) Irlande du Nord. Northern Ireland. Belfast Londonderry BULGARIE. — BULGARIA. Les Chambres de Commerce et de l’Industrie The National Chambers of Commerce and du Royaume. of Industry. DANEMARK. — DENMARK. Dans la ville de Copenhague et à Aarhus, In the City of Copenhagen and at Aarhus : l’administration communale « Magistraten » the Communal Authorities (Magistraten). In de ces villes, et dans les autres villes de province, the other provincial towns and in the country : ainsi qu’à la campagne, le chef de police, à The Chief of Police of the locality in which the l’endroit où les fabricants et les commerçants manufacturers and traders are established. ont leur siège. ÉGYPTE. EGYPT. Le Département du Commerce et de l’Indus­ The Departm ent of Commerce and Indus­ trie. try. FINLANDE. — FINLAND.

A dministrations provinciales — A dministrations i n t h e P r o v in c e s . Les Gouverneurs de province (maaherra, landshôvding).— The Governor of the Province. Chambres de commerce — Chambers of Commerce : Chambre Centrale de Commerce (Helsinki, Helsingfors). — Central Chamber of Commerce. Chambres de Commerce dans les villes suivantes : — Chambers of Commerce in the following towns. Helsinki (Helsingfors) Viipuri (Viborg) Oulu (Uleaborg) Turku (Abo) Kuopio Pori (Bjômeborg) Tampere (Tammerfors) Vaasa (Vasa) Kotka FRANCE. La loi du 9 avril 1898 confie aux Chambres The Law of April 9th, 1898, entrusts the de Commerce le soin d’établir les cartes de Chambers of Commerce with the making out légitimation des voyageurs de commerce. of identity cards for commercial travellers. HONGRIE. — HUNGARY Les Chambres de Commerce et d’industrie The Chambers of Commerce and Industry des villes suivantes : in the following towns : Budapest Pécs Debrecen Miskolc Gyôr Sopron Szeged INDES. — INDIA Les Chambres de Commerce suivantes en Inde The following Chambers of Commerce ini IndiaJ et en Birmanie : and Burma : Bengal Chamber of Commerce, Royal Exchange, Godavari Chamber of Commerce, Cocanada, 2, Clive Street, Calcutta. Madras Presidency. Bengal National Chamber of Commerce, 7, Cochin Chamber of Commerce, Cochin, Madra Swallow Lane, or 233. Old China Bazar St., Presidency. Calcutta. Calicut Chamber of Commerce, Calicut, Madras Marwari Chamber of Commerce, 203/1, Har­ Presidency. . rison Road. Calcutta. Coimbatore Chamber of Commerce, Coinioato , Chittagong Chamber of Commerce, Chittagong. Madras Presidency. . Bombay Chamber of Commerce, Graham’s Tellicherry Chamber of Commerce, Tellicner . > Buildings, Parsi Bazar St., Fort, Bombay. Madras Presidency. Indian Merchant’s Chamber, Canada Building, South Coromandel Chamber of Comme 3, Home Street, Fort, Bombay. Cuddalore, Madras Presidency. Madras Chamber of Commerce, Madras. Karachi Chamber of Commerce, K arachi. — 13 —

The Southern India. Chamber of Commerce Upper India Chamber of Commerce, Cawnpore. Indian Chamber Buildings, North Beach’ Madras. Punjab Chamber of Commerce, Delhi. Northern India Chamber of Commerce, Lahore. The Southern India Skin and Hide Merchants’ United Provinces Chamber of Commerce, Cawn­ Association, 33, Errabaloo Chettv Street pore. Madras. The Burma Chamber of Commerce, Munnee’s Tuticorin Chamber of Commerce, Tuticorin, Buildings, Shafraz Road, Rangoon. Madras Presidency. Burmene Chamber of Commerce, 3, York Road Cocanada Chamber of Commerce, Cocanada Rangoon. Godavari, Madras Presidency. ITALIE. - - ITALY. Les Conseils provinciaux de l’Economie qui The Provincial Economic Councils which sont établis dans toutes les capitales de province are established in all provincial capitals (see voir liste ci-après). list hereunder). Liste d e s c a p it a l e s d e p r o v in c e d u L is t o f P r o v in c ia l Ca p it a l s o f t h e K i n g ­ Royaum e d ’I t a l ie : d o m o f I t a l y : Agrigento Forli ABessandria Potenza Frosinone Ragusa .Ancona Genova Aosta Ravenna Gorizia Reggio Calabria Aquila Grosseto Arezzo Reggio Emilia Imperia Rieti Ascoli Piceno La Spezia Avellino Roma Lecce Rovigo Bari Livorno Belluno Salerno Lucca Sassari Benevento Macerata Savona Bergamo Mantova Bologna Siena Massa Carrara Siracusa Bolzano Matera Brescia Sondrio Messina Taranto Brindisi Milano Cagliari Teramo Modena Terni Caltanissetta Napoli Torino Campobasso Novara Catania Trapani Nuoro Trento Catanzaro Padova Chieti Treviso Palermo Trieste Como Parm a Cosenza Udine Pavia Varese Cremona Perugia Cuneo Venezia Pesaro Urbino Verona Enna Pescara Ferrara Vercelli Piacenza Vicenza Firenze Pisa Fiume Viterbo Pistoia Zara Foggia Pola Maroc Morocco Les Chefs de région ou de circonscription au- The Heads of the autonomous district or area °nome du domicile ou de la résidence des inté­ resses. in which the persons concerned are domiciled or resident. NORVÈGE. - - NORWAY. s bureaux du Registre du Commerce dans les villes suivantes : — Trade Registration Offices ln the following towns : Oslo: Auksjonsforvalteren1, à Oslo Grimstad : Byf ogden, à Grimstad. Maiden : Byfogden2, à Halden. Kristiansand : Byskriveren4, à Kristiansand. Fr2v i°r5 ; Byfogden, à Sarpsborg. Stavanger : Byfogden, à Stavanger. Mp.J’r j : Byf°gden, à Fredrikstad. Haugesund : Skifteforvalteren, à Haugesund. ! : Byf ogden, à Moss. Bergen : Byskriveren, à Bergen. Ton^men • Skrfteforvalteren3, à Drammen. Aalesund : Byfogden, à Aalesund. ®rr£ • Byf ogden, à Tônsberg. Kristiansund : Byfogden, à Kristiansand. uS ”l:>i^'Vi"d=fiord. Trondhjem : Byskriveren, à Trondhjem. Skie;Stio' ^ Byfodgen, à Larvik. Bodô, Byfogden, à Bodo. : Byfogdun, à Skien. Narvik : Byfogden, à Narvik. Rf r,:B^ 3gen’f l ^ Kendal Tromsô, Byfogden, à Tromsô. Byf ogden, à Arendal. Hammerfest : Byfogden, à Hammerfest.

5 L’huk=CteUr de 10ffice des Ventes- — The Director of the Sales Office 3 j mssier municipal. — The Bailiff. - t! îï!r« PteUr des im P°ts. — The Tax CoUector. er municipal. — The Local Magistrate. — 14 —

A la campagne. — In the country. Sorenskriveren 1 Rakkestad, adr. My sen. 0 Idd og Marker, adr. Fredrikshald. » Tune, adr. Sarpsborg. » Ons0y, adr. Fredrikstad. 0 Moss, adr. Moss.

D Folio, adr. Dr0back. » Nedre Romerike, adr. Lillestr0m.

)) Nés, adr. S0rumsand. D Eidsvoll, adr. Eidsvoll. £ Nord-Hedemark, adr. Hamar. » S0r-Hedemark, adr. Hamar. » Vinger og Odal, adr. Kongsvinger. » Sol0r, adr. Flisa. » S0r-0-sterdal, adr. Elverum. # Nord-0sterdal, adr. Tynset. » Nord-Gudbrandsdal, adr. Vâgâmo. S0r-Gudbrandsdal, adr. Lillehammer. Toten, adr. Kap. Hadeland og Lsnd, adr. R0ykenvik. Valdres, adr. Aurdal. Ringerike, adr. Honefoss. Hallingdal, adr. Nesbyen. Eiker, Modum og Sigdal, adr. Hokksung i Eiker. Lier, R0yken og Hurum, adr. Drammen. Numedal og Sandsvaer, adr. Kongsberg. Nord-Jarlsberg, adr. Holmestrand. » Mellem Jarlsberg, adr. Horten.

)) S0r — Jarlsberg, adr. T0nsberg. » Larvik, adr. Larvik. )) Kragero, adr. Krager0.

D Bamble, adr. Brevik. » Gjerpen, adr. Porsgrund. » Nedre Telemark, adr. Gvarv.

)) Heddal, adr. Notodden. » Tinn, adr. Rjukan. » Vest-Telemark, adr. Kviteseid. » Holt, adr. Tvedestrand.

)) Nedenes, adr. Arendal. Sand, adr. Grimstad. » Setesdal, adr. Moisund. » Torridal, adr. Kr. sand S. » Mandai, adr. Mandai. J» Lyngdal, adr. Farsund. » Flekkefjord, adr. Flekkefjord. » Dalane, adr. Egersund. » Jaeren, adr. Stavanger. » Ryfylke, adr. Stavanger. Karmsund, adr. Haugesund. Sunnhordland, adr. Stord. Herredskriver 2 Midhordland, adr. Bergen. » Aker, adr. Oslo. Sorenskriveren 1 Nordhordland, adr. Bergen. » Hardanger, adr. Lofthus. » Voss, adr. Voss. » Indre Sogn, adr. Solvom. » Ytre Sogn, adr. Hermannsverk. » Sunnfjord, adr. F0rde. » Nordfjord, adr. Naustdal i Nordfjora. » S0re Sunnm0re, adr. Volda. » Nor dre Sunnm0re, adr. Aalesund. » Romsdal, adr. Molde. » Nordm0re, adr. Knstiansund. » Hitra, adr. Trondhjem. » Fosen, adr. Ophaug. » OrkdaJ. adr. Orkanger. » Gauldal, adr. Kvâl. » Strinda og Selbu, adr. Trondhjem. » Stj0r-og Verdal, adr. Levanger.

i Le juge de District. — The District J udge. « Le greffier cantonal. — The Local Magistrate. — 15 —

Sorenskriveren 1 Inder0y, adr. Steinkjer. » Nan dal, adr. Namsos. » Br0nn0y, adr. B0rnn0ysund. 1 Alstahaug, adr. Sandnessj0en. ” Rana, adr. Mo. * Salton, adr. Bod0. » Steigen, adr. Narvik. s Lofoton, adr. Kabelvâg. ” Vesterâlen, adr. Bitterstad. Trondenes, adr. Harstad. Senja, adr. Ibestad. Malangen, ad. Troms0. Lyngen, adr. Troms0. Alta, adr. Alta. Hammerfest, adr. Hammerfest. Tana, adr. Heimli pr. Tana. Varanger, adr. Vads0. Vard0, adr. Vard0.

NOUVELLE-ZÉLANDE. — NEW ZEALAND. Les receveurs des douanes. The CoUectors of Customs.

PAYS-BAS. — THE NETHERLANDS.

(En Europe) (In Europe) Le Ministère du Travail, du Commerce et de Ministry of Labour, Commerce and Industry l’Industrie à La Haye. at The Hague. Aux Indes néerlandaises : Les chefs d’Adminis- In the Dutch Indies : The Heads of the District tration régionale (Hoofden van Gewestelijk Administration (Hoofden van Gewestelijk Bestuur). Dans les « Gouvernements » ou Bestuur). In the newly constituted “Govern­ « Provinces » nouvellement institués : Les ments” and provinces : The “Residenten- 11 Residenten-Afdeelingshoofden. » Afdeelingshoof den’ ’. Duns le territoire du Surinam : Le contrôleur In the territory of Surinam : The Inspector of des Contributions à Paramaribo, le receveur Taxes at Paramaribo ; the Collector of Taxes des Contributions à Nickerie et le commis­ at Nickerie. and the District Commissioner, saire de District, en même temps receveur des who is also Collector of Taxes, at Albina and Contributions, à Albina et Coronie. Coronie. Pour le Curaçao : L’inspecteur des Contributions In Curaçao : The Inspector of Taxes at Willem­ a Willemstad. stad.

ROUMANIE. — THE ROUMANIA.

Les Chambres de Commerce et d’industrie The Chambers of Commerce and Industry ™ls les villes suivantes : in the following towns :

Alba Julia* Chisinau Lugoj* Arad Cluj Piatra Neamt Bacau Craiova Oradia Balti Targu Mures Pitesti Barlad Tumu Magurele Ploesti Tumu Severin BÏoaifège à Bazargic| Ramnicul Sarat Tulcea Buzau* Ramnicul Valcea Vaslui Roman Braila Constanta Satu Mare Brasov Deva Sibiu Bucarest Focsani Silistra Cahul* Galati Slatina Calarasi Giurgiu Targoviste Caracal* Husi* Tecuci Cernautzi Iasi Tighina* Cetatea Alba Ismail Timisoara N'oig d,sques désignent les Chambres de NOIE. — Chambers of Commerce and Industry ir d Industrie en voie de constitution. of formation are denoted by asterisks.

^ juge de district. — The District J udge. — i6 —

SIAM. Le Département du Commerce et des Communications. — The Department cf Commerce and Communications. SUÈDE. — SWEDEN. Administrations provinciales. (OverstâthâUarâmbetet i Stockholm). — Provincial Administrations. __ Grand Gouverneur de Stockholm (Kungl. Maj : ts Befallmngshavande) et Gouverneurs de province. — Governor of Stockholm and Provincial Governors ; Autorités municipales. (Magistrat ou stadsstyrelse). — Municipal Authorities. Chambre de police. (Poliskammare). — Police Board. Chambres de commerce. (Handelskammare). Chambers of Commerce. Chambres de commerce reconnues par l’État : — Chambers of Commerce recognised by the State : Stockholms Handelskammare Handelskammaren à Karlstad Ôstergôtlands och SôdermanlandsHandelskam- Handelskammaren for Orebro och \astman- mare lands lan a s » ,a„s ^ S S "amm^Tcôteborg och Vâsterbottens lins Handels- Vâstergôtlands och norra Hallands Handels- kammare kammare SUISSE. — SWITZERLAND. Dans les cantons suisses : the Swiss cantons . Argovie (Aargau) : Chancellerie d’État (State Chancellery) à Aarau. , , p i- AppenzeU Rhodes-Extérieures (Outer Rhodes) : Bureau de la Police cantonale (Cantonal Police

Appenzell}Rhodes-Intérieures (Inner Rhodes) : Bureau de la Police cantonale (Cantonal Police

Bâle-Campa|ntP(BanslfRural) : Chancellerie d’État (State Chancellery) àLiestal. Bâle-Ville (Basle Town) : Chancellerie d’État (State Chancellery) a Bale (Basle). Berne : Chancellerie d’Etat (State Chancellery) à Berne. . . ^ Fribourg : Direction de la Police centrale (Central Police Headquarters) a Fribourg Genève (Geneva) : Département du Commerce et de l’Industrie a Genève (Department of Comm and Industry, Geneva). . Glaris : Chancellerie d’État (State Chancellery) à Gians. Grisons : Bureau de la Police cantonale (Cantonal Police Office) a Coire. Lucerne : Chancellerie d’État (State Chancellery) à Lucerne. Neuchâtel : Chancellerie d’État (State Chancellery) a Neuchatel. Saint-Gall : Chancellerie d’État (State Chancellery) à St-Gall. r^tonal Police, Schaffhouse (Schaffhausen) : Direction delaPohce cantonale (Headquarters of the Canton à Schaffhouse (Schaffhausen). Schwyz : Chancellerie d’État (State Chancellery) a Schwyz^ /Qninthurn) Soleure (Solothurn) : Département de Police (Police Department) a Soleure (SolothurnJ. Tessin (Ticino) : Chancellerie d’État (State Chancellery) a Bellmzone. Thurgovie (Thurgau) : Département de Police (Police Department) aJ ra^ nfekh Unterwald-le-Bas (Nidwalden) : Direction de Police (Police Headquarters) a Stans. Unterwald-le-Haut (Obwalden) : Chancellerie d’État (State Chancellery) a Samen. Uri ' Chancellerie d’État (State Chancellery) à Altdorf. Valais : Chancellerie d’État (State Chancellery) à Sion Vaud : Département de Justice et Police (Department of Justice and Pohce à Lausann Zoug (Zug) : Département des Finances (Finance Department) a Zoug (Zug). Zurich : Chancellerie d'État (State Chancellery) à Zurich.

* * *

Dans la Principauté de Liechtenstein réunie In the Principality of Liechtenstein attached au territoire douanier suisse : to the Swiss Customs area . La Chancellerie d’État à Vaduz. State Chancellery, Vaduz.

UNION DE L’AFRIQUE DU SUD. - UNION OF SOUTH AFRICA. The Union Board of Trade and Industries. — 17 —

III. LISTE DES ORGANISMES HABILITÉS POUR LA DÉLIVRANCE DES CERTIFICATS D’ORIGINE.

LIST OF ORGANISATIONS WHICH HAVE BEEN DESIGNATED FOR THE PURPOSE OF DELIVERING CERTIFICATES OF ORIGIN.

ALLEMAGNE. — GERMANY. L’Administration douanière et toutes les The Customs Administration and all the chambres de commerce. Chambers of Commerce.

AUSTRALIE. — AUSTRALIA.

On considère qu’il n’existe pas, dans le Com- It is considered that organisations fulfilling monwealth, ^ d organisation remplissant les the necessary conditions are not established in conditions nécessaires ; par conséquent, le Com- the Commonwealth and that, in these circum- monwealth ne juge pas opportun de désigner stances, the Commonwealth does not deem it des organisations à cet effet. advisable to designate organisations for this purpose.

AUTRICHE. — AUSTRIA. Les Chambres de Commerce de Vienne (pour The Chambers of Commerce at Vienna (for Vienne, la Basse-Autriche et le Burgenland), Vienna, Lower Austria and the Burgenland) Linz (Haute-Autriche), Klagenfurt (Carinthie), Linz (Upper Austria), Klagenfurt (Carinthia)’ Sakbourg (Salzbourg), Graz (Styne), Innsbruck Salzburg (Salzburg), Graz (Styria), Innsbruck (lyrol), Feldkirch (Vorarlberg). (Tyrol), Feldkirch (Vorarlberg).

BELGIQUE. — BELGIUM. Le Gouvernement belge n’a pas institué d’or­ The Belgian Government has not designated ganismes spéciaux pour la délivrance ou le visa any special organisations for the purpose of des certificats d’origine à dresser en Belgique. delivering certificates of origin or for the giving Ces certificats sont délivrés ou visés par les of visas therefor. autorités désignées par le pays où le certificat Such certificates and visas are delivered by (bit être produit. the authorities designated by the country in which the certificate has to be produced.

GRANDE BRETAGNE. GREAT BRITAIN. Aucune organisation n’a jamais été désignée No organisation has ever been officially desig­ officiellement comme autorité habilitée pour nated as the recognised authority for issuing délivrer les certificats d’origine en général. certificates of origin in general. Cependant, conformément aux accords con- In pursuance, however, of recent agreements I récemment par la Grande-Bretagne avec concluded by Great Britain with the Nether­ es Pays-Bas, la Suisse et d’autres pays, pour lands, Switzerland and other countries for the a reconnaissance mutuelle des certificats d ’ori- mutual acceptance of certificates of origin gffle délivrés par les Chambres de Commerce, il issued by Chambers of Commerce, it has been * eté décidé que ces certificats doivent être arranged that the certificates should be issued ejvrés par les mêmes Chambres de Commerce. by the same Chambers of Commerce. Les appellations régionales, pour les produits Recognition is not given to regional appella­ e 'jrande-Bretagne et d’Irlande, ne sont pas tions for products of Great Britain and Ireland. reconnues.

Liste d e s Chambres de Commerce en L is t o f Ch a m b e r s o f Co m m e r c e i n G r e a t kande-Bretagne et en Irlande affiliées B r it a in a n d I r e l a n d a f f i l i a t e d t o t h e A s so ­ Association des Chambres de Commerce c ia t io n o f B r it is h Ch a m b e r s o f C o m m e r c e . Britanniques .

Angleterre et Pays de Galles. — England and Wales. Stsî? Birmingham Bristol BarrowZn r Blackburn Burnley Bath 'Durness Bolton Bury BatW _ -if}. Bradford Cambridge BirkenhJ1^ Bridgwater Cardiff ad Brighton and Hove Chester — i8 —

Kidderminster Plymouth Chesterfield Portsmouth Cleckheaton and Heckmond- Leeds Leicester Port Talbot wike Preston Coventry Lincoln Liverpool Reading Croydon Rotherham Derby Llanelly London (97, Cannon Street, Sheffield Dewsbury Southampton E.C. -) Dover 4 Stockton-on-Tees Dudley Lowestoft Luton Stratford-on-Avon Exeter Stroud Falmouth Manchester Mansfield Sunderland Gloucester Swansea Goole Middlesbrough Newark Trowbridge Great Grimsby Wakefield Great Yarmouth Newcastle-on-Tyne and Gates­ head Walsall Halifax Warrington Hartlepool Newport (Mon.) North Staffs (Piccadilly) Widnes Hereford Winchester Huddersfield Tunstall, Stoke-on-Trent. Northampton Wolverhampton Hull Woolwich (22-24, Williams St., Ipswich Norwich Nottingham S.E. 18) Isle of W ight (38, Quay Road, Worcester Newport) Oldham Kendal Ossett

Écosse. — Scotland. Edinburgh, Glasgow, Greenock, Leith, South of Scotland (no, Aberdeen, Arbroath, Dundee, High Street, Galashiels, N.B.)

Irlande du Nord. — Northern Ireland Belfast Londonderry.

BULGARIE. — BULGARIA. Certificates of origin for all goods coming Les certificats d’origine pour toutes marchan­ from Bulgaria will be issued by the national dises provenant de la Bulgarie seront délivrés par les Chambres de Commerce et de l’Industrie Chambers of Commerce and of Industry. With regard, in particular, to raw animal du Royaume. matters for exportation, certificates of origin En ce qui concerne plus spécialement les will be issued by the veterinary authorities, matières animales brutes destinées à l’exporta­ who also issue the veterinary permits for these tion, ces certificats seront délivrés par les auto- rites vétérinaires, lesquelles délivrent égale- articles. ment les passavants pour ces matières.

DANEMARK. — DENMARK.

a ) Grosserer-Societetets Komité. x (Comité de la Corporation des négociants en gros de Copenhague., (Committee of the Merchants’ Guild of Copenhagen.) b) Industriraadet. (Comité central des industries du Danemark.) (Federation of Danish Industries.) c) Provinshandelskammeret. (Chambre de Commerce des Provinces danoises.) (Provincial Chamber of Commerce.)

É GYP TE. — EGYPT. L’Administration des Douanes égyptiennes. Egyptian Customs Administration.

FINLANDE. — FINLAND. Bureaux de douane (tullikamari, tuUkammare). — Customs Offices.

C h a m b r e s d e C o m m e r c e — Ch a m b e r s o f Co m m e r c e .

Chambre Centrale de Commerce (Helsinki, Helsingfors). — Central C ham ber of Commerc Chambres de Commerce dans les villes suivantes : - Chambers of Commerce in the foltowi g Oulu (Uleaborg) Helsinki (Helsingfors) Viipuri (Viborg) Kuopio Pori (Bjomeborg) Turku (Abo) Kotka Tampere (Tammerfors) Vaasa (Vasa) — 19 —

FRANCE.

La loi du 9 avril 1898 déclare les Chambres de The Law of April 9th, 1898, declares the Commerce compétentes pour la délivrance des Chambers of Commerce competent to deliver certificats d’origine, mais ces titres peuvent certificates of origin, but these may also be être aussi obtenus du Service des Douanes, le obtained from the Customs Service, Chapter 78 chapitre 78 des « Observations préliminaires » of the "Preliminary Observations” of the du tarif douanier français disposant que ce ser­ French Customs Tariff, laying down that this vice est te n u de délivrer des certificats d’origine service is obliged to deliver certificates of origin chaque fois que la demande lui en est faite, upon application subject to the previous pro­ sous réserve de la production préalable de jus­ duction of special documentary evidence such tifications spéciales, telles que factures, titre as invoices, waybills, copies of Régie authori­ de transport, expédition de régie, certificat de sation, or certificates from the municipal autho­ l’autorité municipale ou des Chambres de Com­ rity or from Chambers of Commerce. merce. GRÈCE. — GREECE. 1. Les autorités douanières de l’État. 1. The Government Customs Authorities. 2. Les Chambres de Commerce et d’industrie. 2. The Chambers of Commerce and Industry. 3. Les maisons exportatrices, à condition que 3. Exporting firms, provided the certificates les certificats délivrés par ces dernières soient they issue are legalised by the Greek légalisés par l’autorité hellénique. authorities.

HONGRIE. — HUNGARY. Les Sièges des Chambres de Commerce et The Offices of the Chambers of Commerce d'industrie, organisées sur la base de la loi VI and Industry, organised in accordance with de 1868 et autorisées à délivrer des certificats Law VI of 1868 and authorised to issue certi­ d'origine. ficates of origin. 1. Budapest 4. Miskolc 6. Sopron 2. Debrecen 5. Pécs 7. Szeged 3. Gvôr

Liste des a u t o r it é s a y a n t c o m p é t e n c e p o u r L is t o f A u t h o r it ie s c o m p e t e n t to is s u e DÉLIVRER LES CERTIFICATS D ’ORIGINE INDI- CERTIFICATES OF ORIGIN SHOWING THE QUANT LA PROVENANCE RÉGIONALE DES REGIONAL ORIGIN OF CONSIGNMENTS OF ENVOIS DE VINS HONGROIS. HUNGARIAN WlNE. I. Inspections royales hongroises d’arrondisse- Royal Hungarian District Inspectors of ment de viticulture, sièges de : Viticulture, offices at :

Budapest 4. Pécs 7. Veszprém 2. Csongrâd 5. Sopron 8. Miskolcz 3' Debrecen 6. Tarcal II. Inspection générale des caves publiques Inspector-General of Royal Hungarian royales hongroises, siège de Budafok. Public Cellars, office at Budafok. III. Directions des caves publiques royales hon- Directors of Royal Hungarian State Public poises de l'Etat, sièges de : Cellars, offices at :

Badacsony 3. Pécs 2- Miskolcz 4. Sâtoraljaujhely. IV. Direction de l’École professionnelle r. h. de The Director of the R. H. Vocational School sommellerie, siège de Budafok. for Butlers, office at Budafok. V. Directions des écoles professionnelles r. h. The Directors of the R. H. Vocational School e ^culture, sièges de : of Viticulture, offices at : 2 I f f i, - 3- Sopron Kecskemet 4. Tarcal. VI. cj1^rec]1;*0.11 de la station centrale r. h. de recher- The Director of the R. H. Central Station lolnm **V.es a -*a viticulture, Institut ampé- for Viticultural Research Institute for the Brçue, siège de : Study of Vines, office at : udapest (II. Debrôi-ut 15). — 20 —

I. En ce qui concerne, d’une façon générale, I. For certificates regarding living plants in le certificat des plantes vivantes (y compris la general (including potatoes) and the health of pomme de terre) et de santé végétale : plants : La Station r. h. de physiologie et de patho­ The R. H. Station of Vegetable Physiology logie végétales, Budapest. and Pathology, Budapest. II. En liaison avec la convention internatio­ II. Concerning the International Phylloxera nale du phylloxéra : Convention : Station centrale de recherches viticoles et The Central Station for Viticultural Research Institut ampélologique, Budapest. and the Institute for the Study of Vines, Budapest. III. Au sujet des semences : III. For seeds : La Station r. h. de recherches sur les semences The H. R. Seed Research Station, Budapest. Budapest. IV. Au sujet du sorgho et dommage causé IV. For sorghum and damage caused by par animaux : insects : Station entomologique r. h., Budapest. The H. R. Entomological Station, Budapest. V. Au sujet des plantes médicinales et du V. For medicinal plants and red pepper piment rouge (paprika) : (paprika) : 1. Station r. h. de recherches chimiques, 1. R. H. Chemical Research Station, Szeged. Szeged. 2. Station r. h. de recherches chimiques, 2. R. H. Chemical Research Station, Kalocsa, Kalocsa. 3. Institut royal hongrois de chimie, Buda­ 3. R. H. Chemical Institute, Budapest. pest. 4. Station de recherches sur les plantes 4. Station for Research Work on Medicinal médicinales, Budapest. Plants, Budapest.

ILE MAURICE. — MAURITIUS. La Chambre de Commerce locale. The local Chamber of Commerce.

INDE. — INDIA.

C h a m b r e s d e C o m m e r c e e n I n d e e t e n B i r ­ C h a m b e r s o f C o m m e r c e in I n d ia a n d B urma. m a n ie . Bengal Chamber of Commerce, Royal Exchange, Cochin Chamber of Commerce, Cochin, Madras 2, Clive Street, Calcutta. Presidency. Bengal National Chamber of Commerce, 7, Calicut Chamber of Commerce, Calicut, Madras Swallow Lane, or 233, Old China Bazar St., Presidency. Calcutta. Coimbatore Chamber of Commerce, Coimbatore, Marwari Chamber of Commerce, 203/1, Har­ Madras Presidency. rison Road, Calcutta. Tellicherry Chamber of Commerce, Tellicherry, Indian Chamber of Commerce, Calcutta. Madras Presidency. Chittagong Chamber of Commerce, Chittagong. South Coromandel Chamber of Commerce, Bombay Chamber of Commerce, Graham’s Cuddalore, Madras Presidency. Buildings, Parsi Bazar St., Fort, Bombay. Karachi Chamber of Commerce, Karachi. Indian Merchants’ Chamber, Canada Building, Upper India Chamber of Commerce, Cawnpore. 3, Home Street, Fort, Bombay. Punjab Chamber of Commerce, Delhi. Madras Chamber of Commerce, Madras. Northern India Chamber of Commerce, Lahore. The Southern India Chamber of Commerce, United Provinces Chamber of C om m erce, Cawn Indian Chamber Buildings, North Beach, pore. , Madras. The Mysore Chamber of Commerce, Bangalore. The Southern India Skin and Hide Merchants’ The Burma Chamber of Commerce, Munnee s Association, 33, Errabaloo Chetty Street, Buildings, Shafraz Road, Rangoon. Madras. Burmene Chamber of Commerce, 3, ^ 0I"k oa ' Tuticorin Chamber of Commerce, Tuticorin, Rangoon. Madras Presidency. The Burma Indian Chamber of Commerce, Cocanada Chamber of Commerce, Cocanada, Rangoon. Godavari, Madras Presidency. Godavari Chamber of Commerce, Cocanada, Madras Presidency. Le receveur des douanes, de l’accise et de la The Collector of Customs, Excise and Salt, gabelle à Aden. Aden.

ITALIE. — ITALY. 1. Toutes les Douanes du Royaume. 1. All Customs Offices in the K ingdom 2. Les Bureaux des Conseils provinciaux de 2. The Offices of Provincial E co n o m ic l’Économie qui sont établis dans toutes les which are set up in all p ro v in c ia l capitales de province (voir la liste ci-après). (see list hereunder). fustonis 3. Les Laboratoires de chimie annexés ^ aux 3. Chemical laboratories attached to ,tural Douanes ou à d’autres établissements d’État or other State establishments (&& — 21 —

(écoles et stations d’agriculture, caves œno­ schools and stations, œnological cellars and logiques et autres établissements analogues) other similar establishments) authorised to autorisés à délivrer des certificats d’analyse issue analysis certificates for certain natio­ pour certains produits nationaux d’exporta­ nal exported products. In such cases the tion. Dans ces cas, les certificats d’analyse analysis certificates may also contain a peuvent contenir également l’attestation statement of the origin of the goods. d’origine des marchandises. 4. D’autres ^ organismes spéciaux qui ont été 4. Other special organisations which have been désignés à cet effet, dans des clauses parti­ appointed for this purpose in particular culières des traités de commerce et à l’égard clauses of commercial treaties and with de produits spéciaux (par exemple, l’« Ente regard to particular products (e.g., the Ente Nazionale Serico », pour les soieries expédiées Nazionale Serico, for silk goods despatched en France). to France).

Liste d e s c a p it a l e s d e p r o v in c e d u R o y a u ­ L is t o f P r o v in c ia l Ca p it a l s o f t h e K in g ­ me d 'I t a l i e . d o m o f I t a l y . Agrigento Forli Potenza Alessandria Frosinone Ragusa Ancona Genova Ravenna Aosta Gorizia Reggio Calabria Aquila Grosseto Reggio Èmilia Arezzo Imperia Rieti Ascoli Piceno La Spezia Roma Avellino Lecce Rovigo Bari Livorno Salerno Belluno Lucca Sassari Benevento Macerata Savona Bergamo Mantova Siena Bologna Massa Carrara Siracusa Bolzano Matera Sondrio Brescia Messina Taranto Brindisi Milano Teramo Cagliari Modena Terni Caltanissetta Napoli Torino Campobasso Novara Trapani Catania Nuoro Trento Catanzaro Padova Treviso Chieti Palermo Trieste Como Parma Udine Cosenza Pavia Varese Cremona Perugia Venezia Cuneo Pesaro Urbino Verona Enna Pescara Vercelli îerrara Piacenza Vicenza Jirenze Pisa Viterbo iiume Pistoia Zara Foggia Pola Maroc. — Morocco. ri4 eSmimSné,S réfÿ "ales d,e contrôle, les auto- The supervisory regional authorities, the ult P j eSA Admmistratj0n des douanes, municipal authorities, Customs authorities Uambres de Commerce. Chambers of Commerce.

NORVÈGE. — NORWAY. 1 n a pas en vigueur, en Norvège, de pres­ There are no special regulations in force in s i o n s de lois spéciales relatives à la déli- Norway regarding the issue of certificates of ance des certificats d’origine, origin. j les cas où des certificats sur l’origine Where certificates of origin are required for s marchandises ont été exigés, les autorités goods, the competent authorities (the Minis­ ^ompetentes (le Ministère des Finances et des try of Finance and Customs) have authorised ouanes) ont autorisé l’inspecteur des Douanes the Inspector of Customs of the place of export (jet fu de sortie (voir liste ci-après) à délivrer (see following list) to issue such certificates, . .^certificats sur la base des renseignements after procuring the information deemed neces­ ®es nécessaires pour chaque cas. sary in each case.

'vm DES B u r e a u x c o m p é t e n t s p o u r d é l i - L is t o f O f f ic e s c o m p e t e n t to i s s u e Ce r t i f i ­ KER les certificats d ’o r i g i n e . c a t e s o f O r ig i n . Halden tj Sarnsh Ham ar Drôbak FredriV ^ j Oslo : La Douane du chemin de Drammen Moss ss ad fer (The Railway Customs Holmestrand Orje _ Office). Horten Koi Oslo : La Douane centrale Tonsberg lngsvinger (The Central Customs Office). Sandefjord 22 —

Larvik Egersund Stenkjaer Brevik Sandnes Namsos Porsgrund Stavanger Mosjôen Skien Skudesneshavn Mo Langesund Kopervik Bodô Kragerô Haugesund Sandnessjôen Risor Odda Narvik Tvedestrand Bergen Svolvaer Arendal Florô H arstad Grimstad Aalesund Tromsô Lillesand Molde Hammerfest Kristianssand Kristianssund Vardô Mandai Roros Vadsô Farsund Trondhjem Kirkenes Flekkefjord Levanger NOUVELLE ZÉLANDE. — NEW ZEALAND. Le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande The Government of New Zealand does not n’estime pas nécessaire pour le moment de dési­ consider it necessary at present to designate gner aucune organisation non officielle pour la any non-official organisation for the purpose of délivrance des certificats d’origine. Ces certi­ issuing certificates of origin. Such certificates, ficats, dans les cas où ils sont exigés par les pays in cases where they are required by the coun­ à destination desquels les produits néo-zélan­ tries to which New Zealand products are directly dais sont directement exportés, seront délivrés, exported will, on request, be issued in New sur demande, en Nouvelle-Zélande, par les rece­ Zealand by collectors of Customs upon produc­ veurs des Douanes, sur présentation des pièces tion of the necessary evidence. nécessaires. PAYS-BAS. — THE NETHERLANDS. Les autorités officielles de l’É tat, notamment The official State authorities, more particu­ les Chambres de Commerce. larly the Chambers of Commerce : Indes néerlandaises. Dutch Indies. A Batavia, Samarang, Sourabaya, Belawan At Batavia, Samarang, Sourabaya, Bela­ et Macassar, les contrôleurs en chef et les con­ wan and Macassar, the Controllers in Chief and trôleurs des droits d’entrée et de sortie et des Controllers of Import and Export Duties and accises, et, dans d’autres localités aux Indes Excise, and in other districts in the Dutch néerlandaises, le principal fonctionnaire dudit Indies the principal local official of that service. service y établi. Pour Curaçao, c’est l’inspec­ For Curaçao, only the Inspector of Taxes teur des Contributions à Willemstad qui est at Willemstad is appointed for the issue of exclusivement désigné pour la délivrance des certificates of origin. certificats d’origine. Surinam . Surinam. A Paramaribo : le contrôleur des Contribu­ Paramaribo : the Controller of Taxes. tions. Nickerie : the Collector of Taxes. A Nickerie : le receveur des Contributions. Albina and Coronie : the District Commis­ A Albina et Coronie : le commissaire de Dic- sioner, who is also Collector of Taxes. trict, en même temps receveur des Contribu­ tions. PROTECTORAT FRANÇAIS DU MAROC. — FRENCH PROTECTORATE OF MOROCCO Les autorités régionales de contrôle, les auto­ The regional control authorities, the Muni­ rités municipales, l’Administration des Douanes cipal Authorities, the Customs Administration ou les Chambres de Commerce. or the Chambers of Commerce. ROUMANIE. — ROUMANIA. Les chambres de Commerce et d’industrie The Chambers of Commerce and Industry m dans les villes suivantes : the following towns : Alba Julia* Bucarest Turnu Magurele Arad Cahul* Turnu Se vérin Bacau Calarasi Tulcea Balti Caracal* Vaslui Barlad Cernautzi Constanta Balcic (siège à Bazargic) Cetatea Alba Deva Botosani Chisinau Focsani Buzau* Cluj Galati Braila Craiova Giurgiu Brasov Targu Mures Husi*

NOTE. — Les astérisques (•) désignent les Chambres de N o t e . -— Chambers of Commerce and Indu, ry Commerce et d ’industrie en voie de constitution. of formation are dênoted bv asterisks. — 23 —

Iasi Ploesti Silistra Ismail Ramnicul Sarat Slatina Lugoj* Ramnicul Valcea Targoviste Piatra Neamt Roman Tecuci Oradia Satu Mare Tighina* Pitesti Sibiu Timisoara NOIE. — Les astérisques (•) désignent les Chambres de NOTE. — Chambers of Commerce and Industry iu course Commerce et d’industrie en voie de formation. of formation are denoted b y asterisks.

SIAM. Le Département des Douanes. The Customs Department.

SUÈDE. — SWEDEN. Administrations provinciales (ÔverstâthâUaràmbetet i Stockholm). — Provincial Administrations. Grand Gouverneur de Stockholm (Kungl. Maj : ts Befallningshavande) et Gouverneurs de province. — Governor of Stockholm and Provincial Governors. Bureaux de douane (Tullkammare, â avdelningar fôrdelad Tullfôrvaltning). — Customs Offices. Autorités municipales (Magistrat ou Stadsstyrelse) Municipal Authorities. — Chambres de police. (Poliskammare). — Police Board. Procureurs de district rural (Landsfiskal). — Rural District Attorneys. Chambres de Commerce. (Handelskammare). — Chambers of Commerce.

Chambres d e Co m m e r c e r e c o n n u e s p a r C h a m b e r s o f C o m m e r c e r e c o g n is e d b y t h e l’É tat : S t a t e : îtockholms Handelskammare. Handelskammaren i Karlstad. Ostergôtlands och Sôdermanlands Handels­ Handelskammaren for Ôrebro och Vastman - kammare. lands Ian. Smàlands och Blekings Handelskammare. Handelskammaren i Gàvle. Gôtlands Handelskammare. Vastemorrlands och Jamtlands Ians Handels­ Skânes Handelskammare. kammare. Handelskammaren i Gôteborg. Norrbottens och Vàsterbottens Ians Handels­ Vàstergôtlands och norra Hallands Handels­ kammare. kammare. SUISSE. — SWITZERLAND. L Les Chambres de Commerce suisses ci-après I. The following Swiss Chambers of Commerce : dénommées :

Siège Dénomination Place Title Aaüau Chambre de Commerce A a r a u Argovie Chamber of Com­ d ’Argovie. merce. B.uz Chambre de Commerce de B a s l e Basle Chamber of Com­ Bâle. merce. Berne Chambre de Commerce de B e r n e Berne Chamber of Com­ Berne (Chambre canto­ merce (Berne Cantonal nale bernoise du Commer­ Chamber of Commerce ce et de l’Industrie). and Industry). Bienne Chambre cantonale du B i e n n e Cantonal Chamber of Com­ Commerce (Chambre can­ merce (Berne Cantonal tonale bernoise du Com­ Chamber of Commerce merce et de l’Industrie). and Industry). Chaux- d e - Chambre cantonale du CHAUX-DE-FONDS Cantonal Chamber of Com­ Fonds Commerce (Chambre can­ merce (Neuchâtel Can­ tonale neuchâteloise du tonal Chamber of Com- Commerce, de l’Indus­ mer ce, Industry a n d trie et du Travail). Labour). Co ir e Chambre de Commerce des CoiRE Grisons Chamber of Com- Grisons (Chambre de merce (Chamber of Com­ Commerce du canton merce for the Canton of des Grisons). Grisons). Fribourg Chambre de Commerce de F r ib o u r g Fribourg Chamber of Com­ Fribourg (Chambre de merce (Chamber of Com­ Commerce fribourgeoise). merce for Fribourg). CenIve Chambre de Commerce de G e n e v a Geneva Chamber of Com­ Claris Genève. merce. Chambre de Commerce de G l a r is Glaris Chamber of Com­ Claris. merce. Lausanne Chambre de Commerce de L a u s a n n e Lausanne Chamber of Com­ Lausanne (Chambre vau- merce (Chamber of Com­ doise du Commerce et de merce and Industry for l’Industrie). Vaud). — 24 —

Place Title Siège Dénomination

L u g a n o Cantonal Chamber of Com­ L u g a n o Chambre cantonale du Commerce. merce. L u c e r n e Lucerne Chamber of Com­ L u c e r n e Chambre de Commerce de Lucerne. merce. N e u c h à t e l Cantonal Chamber of Com­ N e u c h à t e l Chambre cantonale du Com­ merce, Office succursale merce, Branch Office (Chambre cantonale neu- (Neuchàtel Cantonal châteloise du commerce, Chamber of Commerce, de l’Industrie et du Tra­ Industry and Labour, vail, Office succursale). Branch Office.) S t . G a l l St. Gall Chamber of Com­ S a i n t - G a l l Chambre de Commerce de Saint-Gall. merce. S io n Valais Chamber of Com­ S i o n Chambre de Commerce va- laisanne (Chambre valai- merce (Valais Chamber of sanne du Commerce, de Commerce, Industry and l’Industrie et de l’Agri­ Agriculture). culture). S o l o t h u r n Solothurn Chamber of Com­ S o l e u r e Chambre de Commerce de Soleure. merce. W e i n f e l d e n Thurgau Chamber of Com­ W e i n f e l d e n Chambre de Commerce thurgo vienne. merce. W i n t e r t h u r W inthertur Chamber of W intherthour Chambre de Commerce de Wintherthour. Commerce. Z u r ic h Zurich Chamber of Com­ Z u r ic h Chambre de Commerce de Zurich. merce.

2. Les bureaux de douane suisses, dans le cadre Swiss Customs Offices, within the limits of des attributions qui leur sont conférées par the powers conferred upon them by the la Direction générale des Douanes, d’entente General Directorate of Customs in agreement avec la Division du Commerce ; with the Commercial Division. 3. Les administrations des districts francs (ports . The administrations of the Swiss Free Dis­ francs) suisses, dans le cadre des attributions tricts (free ports), within the limits of the qui leur sont conférées par la Division du powers conferred upon them by the Commer­ Commerce, d’entente avec la Direction géné­ cial Division in agreement with the General rale des Douanes. Directorate of Customs.

II. Liechtenstein. — II. Liechtenstein.

Pour la Principauté de Liechtenstein réunie In the Principality of Liechtenstein, which is au territoire douanier suisse, est désignée attached to the Swiss Customs area, the 10.- comme bureau des certificats d’origine au lowing office is appointed for the purpose 01 sens de la présente ordonnance : the present decree for the issue of certificates of origin : La Chambre économique de Liechtenstein, à The Liechtenstein Economic Chamber, Vaduz Vaduz.

UNION DE L’AFRIQUE DU SUD. — UNION OF SOUTH AFRICA.

Aucun organisme gouvernemental ne délivre Certificates of origin in respect of exp des certificats d’origine relativement aux mar­ from the Union are not issued by any 0 chandises exportées de l’Union, et aucune orga­ ment body, nor has any organisation nisation n’a été autorisée à garantir de tels cer­ authorised to guarantee such certificates. • tificats. Il est d’usage, pour l’exportateur, lors­ customary for the exporter, where ^ que les circonstances l’exigent, d’établir un stances demand it, to declare to a ce 1 , certificat d’origine et de le faire viser par le origin and have the same visaed by 0f consul, ou le représentant officiel en Afrique or resident official representative m * . ^ du Sud, du pays auquel sont destinées les mar­ the country for which the goods are chandises. C.198. M.75. 1929. II. Corrigenda. SOCIETE DES NATIONS.

Genève, 12 septembre 1929.

CONVENTION INTERNATIONALE POUR LA SIMPLIFICATION DES FORMALITES DOUANIERES.

Signée à Genève, le 3 novembre 1923.

APPLICATION DE L’ARTICLE 10. ALINEA 8 ET DE L’ARTICLE 11, No 2 DE CETTE CONVENTION.

Page 17, texte français.

GRANDE-BRETAGNE: L'alinéa 2 doit être ainsi concu:

"Cependant, conformément aux accords conclus récemment par la Grande-Bretagne avec les Pays-Bas, la Suisse et d'autres pays, pour la reconnaissance mutuelle des certificats d'origine délivrés par les Chambres de Commerce, il a été décidé que ces certificats doivent être délivrés par les Chambres de Commerce de la Grande- Bretagne et de l'Irlande du Nord, affiliées à l'Association des Chambres de Commerce britanniques, ainsi qu'il est indiqué ci-des­ sous : " Supprimer l'alinéa 3.

LEAGUE OF NATIONS.

INTERNATIONAL CONVENTION RELATING TO THE SIMPLIFICATION OF CUSTOMS FORMALITIES.

Signed at Geneva on November 3rd 1923.

APPLICATION OF ARTICLE 10, PARAGRAPH 8, AND OF ARTICLE 11, No. 2, OF THIS CONVENTION.

^age 17 English Text.

GREAT BRITAIN: Paragraph 2 should read as follows:-

"In pursuance, however, of recent agreements concluded by Great Britain with the Netherlands. Switzerland and other countries for the mutual acceptance of certificates of origin issued by Chambers of Commerce, it has been arranged that the certificates should be issued by the Chambers of Commerce in Great Britain and Northern Iruland affiliated to the Association of British Chambers of Com­ merce as set out below:-"

Paragraph 3 should be deleted.