LA PIEZA INVITADA GUEST PIECE RETRATO DE PORTRAIT OF MIGUEL DE MIGUEL CERVANTES CERVANTES Ca. 1800 Ca. 1800

2016 2016 13 SEPTIEMBRE 13 SEPTIEMBRE 20 NOVIEMBRE 2016 20 NOVIEMBRE 2016 El Museo Casa de Cervantes The Cervantes House Museum de presta el in Valladolid is loaning Retrato de Miguel de Portrait of Miguel Cervantes, Cervantes, óleo sobre an anonymous oil on canvas lienzo, anónimo, ca. 1800, painted around 1800, for the para el programa La pieza Guest Piece programme of the invitada del Museo Casa Cervantes Birthplace Museum Natal de Cervantes de in Alcalá de Henares, to take Alcalá de Henares, entre place from 13 September to el 13 de septiembre y 20 November. The aim of the el 20 de noviembre. El Guest Piece programme, which programa La pieza invitada offers visitors the chance acerca al visitante una to admire a work belonging obra perteneciente a otra to another institution, is institución con el objetivo de to encourage a dialogue generar un diálogo entre la between the piece on loan pieza invitada y la colección and the museum’s permanent permanente del museo. collection. Retrato de Museo Casa de Cervantes, Valladolid. Óleo sobre lienzo, anónimo, ca. 1800. Portrait of Miguel de Cervantes Cervantes House Museum, Valladolid. Oil on canvas, anonymous, ca. 1800

Este retrato de Cervantes fue adquirido en la casa de subastas Christie´s de Lon- This portrait of Cervantes was acquired at the London auction house Christie’s and dres y donado al museo por un anticuario vallisoletano en 1984. Constaba como was donated to the museum by a Valladolid antiques dealer in 1984. A 17th-century autor del mismo un pintor holandés del siglo XVII: Cornelis Van Haartem. Dutch painter, Cornelis van Haartem, was recorded as the author. Sin embargo, el estudio de la iconografía del mismo ha hecho que se replantee However, following a study of the portrait’s iconography, the authorship has been esta autoría, ya que no es hasta el siglo XVIII cuando comienza a difundirse esta reappraised because it is not until the eighteenth century when it begins to spread imagen del escritor que acompañará a modo de grabado varias ediciones de su this writer image to accompany mode recorded several editions of his work and end obra y que acabará dejando su influencia en la pintura posterior. up leaving their influence on later painting. En 1738, una edición especial del Quijote se publica en Londres en la imprenta de In 1738 an edition of was published in London by the printing house J.R. Tonson patrocinada por el barón de Carteret, íntimo amigo de Gregorio Mayans of J. R. Tonson at the behest of Lord Carteret, a close friend of Gregorio Mayans (the un erudito jurista, historiador y lingüista español, que tiene el encargo de escribir la erudite Spanish jurist, historian and linguist) who was commissioned to write the que ha sido la primera biografía del escritor y el estudio crítico de su obra, prece- first biography of the writer and the critique of his work that prefaces the novel. Sin- diendo a la novela. Este estudio previo de la vida del escritor encargado a Mayans ce no portrait of the writer could be found to accompany the edition, they asked a hizo necesaria la publicación de una imagen para representar a Cervantes, ya que draughtsman to draw an image of Cervantes based on the writer’s own description aunque su novela se difundió rápidamente por Europa (Inglaterra 1612, Francia 1614, in the prologue to the Exemplary Novels (1613). Italia 1622, Alemania 1648, Holanda 1657) en el siglo XVIII seguía sin existir un retrato “This person whom you see here, with an oval visage, chestnut hair, smooth open fidedigno del escritor, por lo que se recurrió a la descripción que el propio autor forehead, lively eyes, a hooked but well-proportioned nose, a silvery beard that hace de sí mismo en el prólogo de las (1613): twenty years ago was golden, large moustaches, a small mouth, teeth not much “Éste que veis aquí, de rostro aguileño, de cabello castaño, frente lisa y desem- to speak of, for he has but six, in bad condition and worse placed, no two of them barazada, de alegres ojos y de nariz corva, aunque bien proporcionada; las barbas corresponding to each other, a figure midway between the two extremes, neither de plata, que no ha veinte años que fueron de oro, los bigotes grandes, la boca tall nor short, a vivid complexion, rather fair than dark, somewhat stooped in the pequeña, los dientes ni menudos ni crecidos, porque no tiene sino seis, y ésos mal shoulders, and not very lightfooted; this, I say, is the author of Galatea, Don Quixote acondicionados y peor puestos, porque no tienen correspondencia los unos con de la Mancha, The Journey to Parnassus, which he wrote in imitation of Cesare Ca- los otros; el cuerpo entre dos estremos, ni grande, ni pequeño, la color viva, antes poral Perusino, and other works which are current among the public, and perhaps blanca que morena; algo cargado de espaldas, y no muy ligero de pies; éste digo without the author’s name. He is commonly called Miguel de Cervantes Saavedra.” que es el rostro del autor de y de Don Quijote de la Mancha, y del que The image was made by W. Kent and it was engraved by G. Vertue. The simi- hizo el , a imitación del de César Caporal Perusino, y otras obras larities with our canvas as to the composition and elements make us think of the que andan por ahí descarriadas y, quizá, sin el nombre de su dueño. Llámase co- influence of this and other previous and subsequent recorded (1705, 1739) following múnmente Miguel de Cervantes Saavedra.” accompanying editions of Cervantes’ work in Europe. La imagen, realizada de acuerdo con esta descripción se encargó al dibujante W. However, on this occasion the portrait includes a scene from Don Quixote allu- Kent y fue grabada por G. Vertue. Las similitudes de la misma con nuestro lienzo en ding to Sancho Panza’s penance (Chapter LXXI, Part II). cuanto a la composición y elementos, nos hacen pensar en la influencia de este y In addition to their physical features, Cervantes is depicted in the act of writing otros grabados anteriores y posteriores (1705, 1739) que siguieron acompañando a and accompanies the background a scene of Don Quixote which refers to the pe- ediciones de la obra cervantina por Europa. nance of Sancho Panza (Chapter LXXI, second part). The left hand of the writer, Además de sus rasgos físicos, Cervantes aparece en actitud de escribir y le rendered useless after being wounded in the Battle of Lepanto, is semi hidden such acompaña al fondo una escena del Quijote que alude a la penitencia de Sancho as in engraving Kent and Vertue 1738, thereby avoiding having to create a deformity Panza (capítulo LXXI, segunda parte). La mano izquierda del escritor, inutilizada in it to see one of the best known physiognomic characteristics of the writer, which tras haberse herido en la batalla de Lepanto, queda semioculta tal como sucede also feel very proud as he confesses in the prologue: “he lost in the naval battle of en el grabado de Kent y Vertue de 1738, evitando de este modo tener que crear Lepanto the left hand of a arcabuzazo, wound, although it seems ugly, he has by alguna deformidad en la misma para hacer ver una de las características fisionó- beautiful [...] “. micas más conocidas del escritor, de la cual además se siente muy orgulloso como confiesa también en el mismo prólogo: “Perdió en la batalla naval de Lepanto la VANESSA POLLÁN PALOMO mano izquierda de un arcabuzazo, herida que, aunque parece fea, él la tiene por CONSERVADORA DE MUSEOS. MUSEO CASA DE CERVANTES, VALLADOLID hermosa […]”. MUSEUM CURATOR. CERVANTES HOUSE MUSEUM, VALLADOLID ©de sus autores. los textos: