ll

DIE GRÖSSTE ZEITUNG LE PLUS GRAND JOURNAL DER REGION DE LA RÉGION AUFLAGE: 100 500 TIRAGE: 100 500 ERSCHEINT JEDEN PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI MITTWOCH/DONNERSTAG DANS TOUS LES MÉNAGES IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND DES DE LA RÉGION BIENNE- SEELANDES UND DES BERNER JURAS. JURA BERNOIS-. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12

INSERATE: BURGGASSE 14 e ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 23./24. DEZEMBER 2019 WOCHE 52 42. JAHRGANG / NUMMER 52 23/24 DÉCEMBRE 2019 SEMAINE 52 42 ANNÉE / NUMÉRO 52 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com KIOSKPREIS FR. 2.– INTERNET: http://www.bielbienne.com

Das neue Quartier am See

Für Biel und Nidau wird 2020 zum L’an 2020 sera une année décisive pour entscheidenden Jahr in Bezug auf die Bienne et Nidau avec le futur quartier Quartierentwichklung Agglolac. Die Agglolac. Les Parlements des deux Villes se Parlamente der beiden Gemeinden werden prononceront ce printemps sur ce dossier, im Frühling das Projekt zu Handen der Volks- avant qu’il ne soit soumis au scrutin popula- abstimmung verabschieden. Am 28. Juni wird ire. Selon toutes probabilités, le 28 juin die Bevölkerung der beiden Gemeinden über prochain, les citoyens des deux communes die Zukunft der grossen Landreserve am See se prononceront sur l’avenir de la réserve entscheiden. Zusammen mit der Immobilien- de terrains au bord du lac. L’entreprise gesellschaft Mobimo soll auf fast sechs immobilière Mobimo devrait y construire Hektaren ein Wohnquartier für 1500 bis un quartier de presque six hectares pour 2000 Einwohner sowie ein öffentlich 1500 à 2000 habitants, ainsi qu’une zone zugängliches Naherholungsgebiet am See de détente accessible au public. entstehen. BIEL BIENNE stellt in dieser Dans ce numéro spécial consacré à Sondernummer den Ist-Zustand des Projektes Agglolac, BIEL BIENNE dresse un état vor, lässt Befürworter wie Gegner zu Worte des lieux, donne la parole aux partisans kommen sowie Fachexperten, die das et aux opposants, ainsi qu’à des experts

Projekt aus ihrer Perspektive würdigen. apportant leur éclairage sur ce dossier. Agglolac Le nouveau quartier lacustre 2 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

INTERVIEW INTERVIEW «Es wird kein Grün «On ne va pas bétonner zubetoniert» des espaces verts» Sandra Hess, Stadtpräsidentin Nidau, und Erich Fehr, Stadtpräsident Biel, Sandra Hess, mairesse de Nidau et Erich Fehr, maire de Bienne, erklären, warum die gesamte Region von Agglolac profitieren wird. expliquent en quoi Agglolac profitera à toute la région.

VON HANS-UELI AEBI Fehr: Dazu muss man das Ge- offen bleiben muss. Wichtig PAR Biel Bienne: Qu’est-ce qu’Ag- Bienne est toute proche, le ré- parquées dans le périmètre et biet nicht einfach so lassen. ist, dass wir den Leuten an- HANS-UELI glolac apporte à la population? seau routier performant n’est pas dans l’espace public. Was bringt Agglolac der Dafür ist es auch viel zu gross. hand von Fakten den Mehr- AEBI Sandra Hess: La réponse pas loin. Sandra Hess: Le nombre a Bevölkerung? Nur die Expo.02 oder das wert von Agglolac aufzeigen, tient en une phrase: qu’est-ce Sandra Hess: Nous avons par déjà été revu à la baisse suite Sandra Hess: Die Frage Turnfest konnten es füllen. Im für sie selber und für das Ge- qu’auront ceux qui n’y habi- ailleurs pu prendre en compte à la procédure de planifica- bringt es auf den Punkt: Was Umfeld des «Péniche» und der meinwesen. Sandra Hess: teront pas? Agglolac favorise d’autres facteurs et les finan- tion. Des places de parc seront haben die andern davon, die heutigen Tennisplätze werden «Die Region wird l’accès au lac, valorise la baie cer. Soit les fouilles archéolo- nécessaires, tant pour les habi- dort nicht wohnen werden? auch mit Agglolac Aktivitäten Sollte das Projekt Agglolac konkurrenzfähiger.» comme lieu de détente et amé- giques, l’assainissement des tants que pour les commerces Agglolac verbessert den Zu- aller Art möglich sein. politisch scheitern: liore les accès à l’eau. Il y aura sites pollués ou la protection et les restaurants qui s’installe- gang zum See, wertet den Hess: Wie angetönt, wäre ein Wie viel müssen die Städte de nouveaux espaces verts et des rives. Agglolac est un «Site ront sur place. Il faut souligner Erholungsraum Seebucht auf «Leer-Lassen» nicht kostenlos! Biel und Nidau Mobimo als Sandra Hess: de loisirs, des opportunités de 2000 watts» qui répond aux que la plupart des places de und verbessert die Zugänge Bauland müsste umgezont, Entschädigung bezahlen? «La région sera plus logement et de travail répon- exigences actuelles en matière parc seront souterraines. zum Wasser. Es entstehen Landbesitzer entschädigt wer- Hess: Ein Scheitern an der concurrentielle.» dant aux critères les plus mo- d’énergie et de durabilité. neue Grün- und Freizeitzo- den. Eine Terrainbereitstellung Urne hat keine finanzielle dernes en matière de durabilité Que répondez-vous aux inquié- nen, neuer Wohn- und Ar- inklusive Altlastensanierung Konsequenz. Dieses Missver- et de densification du bâti. Agglolac n’est-il pas un projet tudes de ceux qui disent que les beitsraum nach modernsten und Archäologie wäre nötig, ständnis kommt daher, dass Erich Fehr: Actuellement, le trop ambitieux pour Nidau et infrastructures de la Ville de Grundsätzen des nachhalti- dazu kommen Abriss oder gemäss Planungsvereinbarung secteur dégage le charme d’un Bienne? Nidau ne suivront pas la démo- gen und verdichteten Bauens. Sanierung bestehender Lie- der Investor das Recht auf lieu sans structures. De larges Sandra Hess: La condition graphie? Erich Fehr: Heute verströmt genschaften. Dies würde die eine zweite Chance hat. portions des rives du lac sont préalable était l’autofinance- Sandra Hess: Les apparte- das Gebiet den Charme des Steuerzahler stark belasten. Fehr: Wir investierten zu- Erich Fehr: difficiles d’accès et en grande ment du projet. Les investis- ments seront construits par Unstrukturierten. Weite Teile Fehr: Die Antwort auf die sammen 1,5 Millionen in «Ein Nein an der Urne partie inaccessibles. Agglolac sements des Villes se limitent étapes, en plus l’infrastruc- des Seeufers sind schlecht zu- Frage «Agglolac oder Kultur» Vorarbeiten wie den Projekt- kostet die Städte rapproche les deux villes du au rendement de celui-ci. Le ture nécessaire hors du péri- gänglich und ein grosser Teil lautet: sowohl als auch. Man wettbewerb, die wären weg. direkt nichts.» bord du lac. budget de la Ville de Nidau mètre d’Agglolac pourra elle nur beschränkt nutzbar. Ag- kann dieses Gebiet nur bele- Nur wenn die Städte die Zu- n’aurait jamais permis de reva- aussi être réalisée par étapes. glolac bringt beide Städte an ben, indem man dort «etwas sammenarbeit aufkündigen, Erich Fehr: Quelles utilisations en attendez- loriser la baie du lac. Le besoin en classes d’école den See. macht». müssen wir Mobimo für die «Un non dans les urnes vous pour les villes de Nidau, de Erich Fehr: Nous sommes dépendra de la population qui Planungskosten entschädigen. ne coûterait rien direc- Bienne et pour l’agglomération? concernés en premier, en tant s’établira dans ce quartier. Le Welchen Nutzen erhoffen Sie Kritiker bemängeln, durch die Hess: Sollte Mobimo sich zu- tement aux Villes.» Erich Fehr: Nous avons beau- que propriétaires des terrains. concept global de mobilité de sich für die Städte Nidau und Wohnüberbauung würden rückziehen, könnten sie keine coup de postes de travail dans Il y avait des idées comme de Nidau sert à observer le trafic Biel und die Agglomeration? öffentliche Bereiche privatisiert Planungskosten geltend ma- la région, mais peu d’afflux de faire un énorme parc, mais avant et après Agglolac. Nous Fehr: Wir haben viele Arbeits- und überbaut, zum Beispiel chen. travailleurs. Quand les gens c’était impossible à financer. avons fait nos devoirs! plätze in der Region, aber zu hinter dem Bieler Strandbad. habiteront sur place, une plus viele Zupendler. Wenn mehr Beton an Stelle von grünen Die Kritiker mobilisieren grande part d’impôts reviendra Pourquoi? Les Villes ont-elles un plan B, si Leute dort wohnen, fliessen Freiflächen? schon stark, die beiden Städte à Nidau. (Sourire) Erich Fehr: Si on ne donne le projet Agglolac devait être re- die Steuern zwar grösstenteils Hess: Das Gegenteil ist der hingegen sind zurückhaltend Sandra Hess: Sandra Hess: Les impôts pas un nouvel usage à cette fusé complètement ou en partie? nach Nidau (schmunzelt). Fall. Heute ist ein Teil der See- in der Kommunikation. «Es gibt keinen Plan B. n’en sont qu’un des aspects. zone à bâtir, il n’y aura pas Sandra Hess: Nous n’avons Hess: Die Steuern sind nur uferzone nicht zugänglich, Warum? Ein ,Leer-Lassen’ kostet Les nouveaux habitants feront d’argent pour réaliser des in- pas de plan B. ein Aspekt. Die neuen Bewoh- die öffentlichen Flächen wer- Hess: Viele Details werden im uns Millionen.» leurs achats et consommeront frastructures publiques. Erich Fehr: Nous ne pour- ner werden im Stedtli einkau- den deutlich erhöht. Gerade Vertrag geregelt, dieser muss à la «Stedtli», et au centre-ville Sandra Hess: Si tout restait rions analyser les raisons d’un fen und konsumieren, auch in der Parkbereich beim Bieler von den Gemeinderäten ge- Sandra Hess: de Bienne. Agglolac élève le en l’état, cela aurait un coût refus qu’après les votations, der Bieler Innenstadt. Agglo- Strampi gewinnt durch Um- nehmigt werden, bevor die «Il n’y a pas de plan B. potentiel de concurrence de Nous devrions investir des c’est pourquoi cette question lac steigert die Konkurrenzfä- gestaltung. Inhalte öffentlich kommuni- Un «laisser-vide» nous toute la région. millions. doit rester ouverte. L’impor- higkeit der ganzen Region. Fehr: Dort wo heute Grün ziert werden können. Wir als coûterait des millions.» tant est qu’il nous appartient ist, wird nicht betoniert. Der Behörden können nur kom- Depuis la vision d’une «petite D’aucuns souhaiteraient laisser de démontrer factuellement Von der ersten Vision eines Kiesplatz hinter dem Strampi munizieren, wenn etwas kon- Venise» jusqu’au projet actuel, ce secteur libre en vue d’un usage aux gens la plus-value d’Agglo- «Klein-Venedig» bis zum ist heute die meiste Zeit unge- kret Neues vorliegt: Abschluss Agglolac s’est considérable- culturel… lac, pour eux-mêmes et pour heutigen Projekt hat sich nutzter Raum. Archäologievereinbarung, ment modifié. Dix ans après sa Sandra Hess: Comme déjà les affaires communales. Agglolac stark verändert. öffentliche Mitwirkung, öf- conception, le projet respecte-t-il dit, un «laisser-libre» n’irait Erfüllt es nach zehn Jahren Der VCS bezeichnet die Park- fentliche Auflage oder andere toujours des critères de planifica- pas sans coûts! Le terrain à Si le projet Agglolac devait die hohen raumplanerischen platzzahl von 0,7 pro Wohnung Meilensteine. tions aussi élevés? bâtir devrait être déclassé et les capoter politiquement, à com- Ansprüche immer noch? als zu hoch. Könnte man so Fehr: Behörden haben in Erich Fehr: Erich Fehr: Le thème de la propriétaires dédommagés. La bien s’élèverait le montant des Fehr: Das Thema «Verdich- nahe vom Bahnhof Biel nicht erster Linie die Aufgabe, «Agglolac und «densification» est encore plus mise à disposition du terrain, dédommagements du côté des ten» ist noch wichtiger, vor auf Parkplätze verzichten? Sachverhalte zu vermit- Kultur schliessen prégnant, surtout la densifi- y compris l’assainissement villes de Nidau, de Bienne et allem die Verdichtung nach Fehr: Die Bandbreite reicht teln. In der aktuellen Phase sich nicht aus.» cation vers l’intérieur. C’est des sites pollués et les fouilles Mobimo? innen. Die Raumplanung for- gemäss kantonalem Recht von sind die Gegner im Vorteil, exactement ce que requiert la archéologiques, serait néces- Sandra Hess: Un refus dans dert genau das: Bauland im 0,5 bis 2,0 Parkplätze, Agglo- da sie freier argumentie- Erich Fehr: planification: utiliser les zones saire, ce à quoi il faut ajouter les urnes n’aurait pas de Kern des Siedlungsgebiets nut- lac befindet sich am unteren ren können und auch eine «Agglolac et culture ne à bâtir dans les zones résiden- la démolition ou la rénova- conséquences financières. Ce zen und nicht am Rand ein- Rand. Wir wollen sicherstel- Kampagne fahren, was die sont pas incompatibles.» tielles et ne pas déclasser des tion des propriétés existantes. malentendu vient du fait que zonen. Der Bahnhof Biel ist len, dass die Autos im Peri- Behörden nie dürfen. n zones alentours. La gare de Cela pèserait gravement sur les selon l’accord de planification, nebenan, das Hochleistungs- meter abgestellt werden und contribuables. l’investisseur a droit à une deu- Strassennetz nicht weit. nicht im öffentlichen Raum. Erich Fehr: La réponse à la xième chance. Hess: Wir können auch an- Hess: Die Zahl wurde im Pla- question «Agglolac et culture» Erich Fehr: Les 1,5 millions dere Aufgaben wahrnehmen nungsverlauf bereits gesenkt. est: autant que possible. On ne de francs investis ensemble und finanzieren. Stichworte Parkplätze sind nötig, sowohl peut rendre ce secteur vivant dans les travaux préparatoires, sind Archäologie, Altlastensa- für die Bewohner als auch für que si on en «fait quelque tel le concours de projet, passe- nierung oder Uferschutz. die Läden und Restaurants, die chose». raient à la trappe. Il n’y aurait Agglolac wird ein 2000-Watt- dort entstehen. Wichtig: Die que dans le cas où nos villes Areal und erfüllt heutige An- meisten Parkplätze sind unter- Des esprits chagrins avancent mettraient fin à leur collabo- forderungen an Energie und irdisch. que des zones publiques, à l’ins- ration que nous devrions dé- Nachhaltigkeit. tar des alentours de la plage de dommager Mobimo pour ses Was sagen Sie zu den Bienne, seraient privatisées et coûts de planification. Ist Agglolac nicht eine Nummer Befürchtungen, dass die bâties pour le secteur immobilier. Sandra Hess: Si Mobimo se zu gross für Nidau und Biel? Infrastruktur der Stadt Nidau Y aura-t-il du béton à la place retirait d’elle-même, elle ne Hess: Von Anfang an galt der dem Bevölkerungszuwachs des espaces verts? pourrait pas réclamer des coûts Grundsatz: Das Projekt muss nicht gewachsen sein könnte? Sandra Hess: C’est plutôt le de planification. sich selber finanzieren. Die In- Hess: Die Wohnungen wer- contraire. Aujourd’hui, une vestitionen der Städte sind auf den in Etappen erstelllt, partie des rives du lac n’est pas Les opposants se mobilisent déjà die Höhe der Erträge begrenzt. zusätzlich notwendige Infra- accessible, les zones publiques fermement, tandis que les deux Die Aufwertung des Seeufers struktur ausserhalb des Agglo- seront notablement plus Villes communiquent plutôt avec könnte sich Nidau aus dem lac-Perimeters kann ebenfalls grandes. Le secteur du parc de retenue. Pourquoi? «ordentlichen» Haushalt nie- etappenweise ausgebaut wer- la plage de Bienne a tout à ga- Sandra Hess: Beaucoup mals leisten. den. Der Schulraumbedarf gner dans ce réaménagement. de détails se règlent par des Fehr: Wir sind primär als hängt vom Nutzermix ab, der Erich Fehr: Partout où il y a contrats qui doivent être ap- Grundeigentümer betroffen. dereinst im Quartier wohnen de la verdure actuellement, il prouvés par les deux Conseils Es gab Ideen, dort einen riesi- wird. Das Gesamtverkehrs- n’y aura pas de béton. L’espace municipaux avant d’être ren- gen Park anzulegen, aber das konzept Nidau zeigt auf, wie gravillonné derrière la plage dus publics. Nous-mêmes, en war nicht zu finanzieren. mit dem Verkehr von und est un espace inoccupé la plu- tant qu’autorités, ne pouvons nach Agglolac umgegangen part du temps. que communiquer des faits Warum? wird. Wir haben unsere Haus- concrets quand ils se pré- Fehr: Führt man Bauland aufgaben gemacht! L’Association transport et envi- sentent: fin des accords sur les keiner neuen Nutzung zu, ge- ronnement (ATE) déclare que fouilles archéologiques, parti- neriert es keine Mittel für die Haben die Städte einen Plan B, 0,7 place de parc par appar- cipation publique, droit public Realisierung der öffentlichen falls die Planung Agglolac tement c’est trop. Si près de la ou autres jalons importants. Infrastrukturen. von der Bevölkerung ganz gare, ne pourrait-on pas renoncer Erich Fehr: Les autorités Hess: Wenn alles so bleibt, wie es oder teilweise abgelehnt aux places de parc? ont en premier lieu à rendre ist, hat das einen Preis. Wir müss- werden sollte? Erich Fehr: Selon le droit publics des faits. Dans la phase

ten viele Millionen investieren. Hess: Wir haben keinen Plan B. PHOTO: HERVÉ CHAVAILLAZ cantonal, la moyenne est de actuelle, les opposants ont Fehr: Man könnte erst nach Die Nidauer Stadtpräsidentin Sandra La mairesse de Nidau Sandra Hess et 0,5 à 2,0 places de parc, Agglo- l’avantage de pouvoir libre- Einige möchten das Gebiet der Abstimmung die Gründe Hess und ihr Bieler Amtskollege Erich son homologue biennois Erich Fehr lac se situe donc à la limite ment argumenter et mener für kulturelle Nutzungen für eine Ablehnung analysie- Fehr sind gegenüber Agglolac positiv conservent leur optimisme quant à la inférieure. Nous voulons nous campagne, ce que les autorités freihalten … ren, weshalb diese Frage heute eingestellt. réalisation du projet Agglolac. assurer que les autos seront ne peuvent pas faire. n BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019 3

CARTE BLANCHE kämpfen sich zwei Haltun- wären. Die haben sich ge- CARTE BLANCHE villageois disent: on ne peut pas le cœur à la campagne, gen, die Dörfler gegen die löst. Sie leben nicht mit dem pas vivre comme ça, tellement mais le cerveau en ville. Qui Die Dörfler Urbanen. Die Dörfler sagen: Herzen im Dorf, sondern mit Villageois et serrés et si proches les uns des l’ont accepté, même quand la So kann man nicht wohnen, dem Hirn in der Stadt. Sie autres, entassés, dans un tel ville à la forme d’une agglo- und die so dicht, so nah beieinander, haben sie akzeptiert, auch citadins anonymat. Un villageois est mération. Ce ne sont pas des so übereinander getürmt, so wenn sie als Agglomeration une personne qui vit dans un rêveurs, mais des réalistes. Ils Urbanen anonym. Ein Dörfler ist ein daherkommt. Sie sind keine village, à Lyss par exemple ont remarqué que deux tiers Mensch, der im Dorf wohnt, Träumer, sondern Realisten. PAR BENEDIKT LODERER, ou au Champ-du-Moulin à des Suisses vivent en agglo- VON BENEDIKT LODERER, in Lyss zum Beispiel oder Sie haben gemerkt, dass zwei LE «PROMENEUR URBAIN» Bienne. Son village n’est que mération et que celle-ci s’est STADTWANDERER im Mühlefeld in Biel. Sein Drittel der Schweizer in die- nostalgie enchâssée dans le urbanisée. Il n’y a plus de Dorf ist zwar nur eine Sehn- ser Agglomeration wohnen, Ainsi raisonne le plani- cœur. C’est un romantique, village, juste encore des cou-

Also spricht die plane- sucht, doch die wohnt still und die ist urbanisiert. Das PHOTO: JOEL SCHWEIZER ficateur urbain: mieux vaut autrement dit le villageois vit lisses. Disparus le boucher, rische Vernunft: Besser ist in seinem Herzen. Er ist ein Dorf gibts nicht mehr, es ist Benedikt Loderer: construire à Bienne près de en pensée dans la campagne le boulanger, tante Emma, es, nahe des Bahnhofs Biel Romantiker, anders herum, nur noch Kulisse. Der Metz- «An der Abstimmung la gare, que plus loin en péri- d’autrefois. Mais le village, les deux bistrots. Chaque zu bauen als draussen in des Dörflers Bewusstsein lebt ger, der Bäcker, Tante Emma, wird sich zeigen, ob phérie comme à Tschugg. La c’est là où vivent les hhon- soir, tout le monde fixe le der Peripherie, in Tschugg im Dorf von gestern. Dorf die beiden Wirte verschwun- wir urbane Realisten densification vers l’intérieur nêtegens. Qui se tiennent à même tube cathodique et zum Beispiel. Verdichtung ist dort, wo die anständigen den. Jeden Abend starren sind oder dörflerische ménage les cultures, limite le l’écart. La distance entretient part en voiture travailler en nach innen spart Kultur- Leute wohnen. Die halten alle in die gleiche Röhre Sehnsüchtler.» trafic pendulaire et les coûts la pudeur, voilà pourquoi la ville le lendemain matin. Ré- land, Pendlerverkehr und Abstand. Abstand schafft und fahren am andern Mor- d’aménagement. Voilà, la densité est impudique. Ce sultat: des villages-dortoirs. Erschliessungskosten. Voilà, Anstand, darum ist Dichte gen in die Stadt zur Arbeit. Benedikt Loderer: réponse logique. Il n’y a pas n’est pas convenable pour un Aujourd’hui, les villageois die logische Antwort. Viel unanständig. Das gehört Resultat: Schlafdorf. Heute «Lors de la votation, on beaucoup plus à écrire sur le authentique villageois. Celui- sont plus citadins qu’ils ne le mehr gibt es zum Thema sich nicht für einen aufrich- sind die Dörfler Urbane, die verra si nous sommes des thème de la densification. ci a un domaine, y reste, y a veulent bien. innere Verdichtung nicht zu tigen Dörfler. So einer hat es nicht sein wollen. citadins réalistes ou des Or, il ne s’agit nullement ses racines. La densité va à Agglolac est un projet schreiben. ein Grundstück, bleibt, ist Agglolac ist ein Projekt villageois nostalgiques.» de logique, mais de mentali- l’encontre de son caractère et pour les citadins. Chacun Doch geht es keineswegs verwurzelt. Dichte schadet für die Urbanen. Wir wer- tés. Dans le cas d’Agglolac, on avant tout de sa descendance. de nous votera, les villa- um Logik, es geht um Men- seinem Charakter und vor den abstimmen, beide, se dispute avant tout autour Hélas, l’humain a deux geois comme les citadins. talitäten. Im Fall Agglolac allem dem seiner Kinder. Dörfler und Urbane. Da wird d’une maison-tour, mais à y pieds, pas des racines. Voilà On verra alors si nous streitet man sich vorder- Leider hat der Mensch sich zeigen, ob wir urbane voir de plus près, deux posi- pourquoi nous sommes sommes des citadins réa- gründig um ein Hochhaus, zwei Füsse, keine Wurzeln. Realisten sind oder dörfleri- tions s’affrontent, les villa- parmi les citadins. Qui se listes ou des villageois nos- doch genauer besehen, be- Womit wir bei den Urbanen sche Sehnsüchtler. n geois contre les citadins. Les sont libérés. Qui ne vivent talgiques. n

Anzahl Studierender, Dozie- dem Innovation AGGLOLAC EST Comment doit-on ou dans d’autres domaines, AGGLOLAC IST render und Mitarbeitender Park und Agglolac verbun- comprendre cela? des occasions de se profiler wird zunehmen. Durch Ag- den. LA RÉPONSE Il y aura un lieu d’habitat pour la HESB? DIE LOGISCHE glolac wird die Umgebung idéal pour les enseignants Il y a un grand potentiel: noch attraktiver. Agglolac soll auch technisch LOGIQUE… et même pour les étudiants. Agglolac, ainsi que le Cam- ANTWORT … innovativ werden, vor allem im Près du Campus, on trou- pus de la HESB poursuivent Wie ist das zu verstehen? Energiebereich. Sehen Sie dort … au Campus vera un contrepoids aux des hauts objectifs en ma- … auf den Es entsteht idealer, urbaner oder in anderen Bereichen études avec un lieu compre- tière de durabilité et nous Wohnraum für Dozierende Ansatzpunkte, in denen sich Biel/Bienne nant un parc et de supers espérons qu’on prendra en Campus wie auch für Studierende. die BFH einbringen könnte? offres de loisirs et de sports. considération l’importance Unweit vom Campus entwi- Da gibt es grosses Poten- Le Campus gagnera en at- de la Division du bois. Avec

Biel/Bienne ckelt sich ein Ausgleichsort zial: Agglolac wird wie der PHOTO: Z.V.G. Lukas Rohr, directeur de la tractivité grâce à Agglolac. notre filière d’études et de zum Studium mit einem Park BFH Campus einem hohen Lukas Rohr: Haute école spécialisée ber- Toute la ville profiterade ce recherches, par exemple sowie tollem Freizeit- und Nachhaltigkeitsanspruch «Für mich wäre noise Technique et informa- développement. dans le domaine du stoc- Lukas Rohr, Direktor Berner Sportangebot. Durch Ag- folgen und dem Werkstoff Agglolac der tique, est persuadé qu’Agglo- kage de l’énergie et d’autres , Technik und glolac gewinnt der Campus Holz eine hoffentlich grosse perfekte Wohnort.» lac, le Campus et l’Innovation Où résident les forces du pro- thèmes liés à l’environne- Informatik, ist überzeugt, dass an Attraktivität. Von dieser Bedeutung beimessen. Mit Park Biel/Bienne vont massive- jet et selon vous, qu’est-ce qui ment bâti, nous sommes Agglolac, Campus und Innova- Entwicklung profitiert die ge- unserem Bildungs- und For- Lukas Rohr: ment valoriser les environs. pourrait encore être amélioré? un partenaire compétent et tions Park Biel/Bienne die Um- samte Stadt. schungsangebot, z.B. im Be- «Pour moi, Le mélange démographique un vivier de talents. Pour gebung massiv aufwerten. reich der Energiespeicherung Agglolac serait PAR HANS-UELI AEBI et la durabilité sont impor- Agglolac et pour l’industrie Wo sehen Sie die Stärken und weiterer Themen rund le lieu de vie idéal.» tants. La planification a du pied du Jura. La symbiose VON HANS-UELI AEBI des Projekts und was könnte um die gebaute Umwelt, sind Biel Bienne: Ce qui se veillé à cet équilibre. L’im- avec le Switzerland Inno- man aus Ihrer Sicht noch wir ein kompetenter Partner passe dans la baie du lac entre mobilier comprendra des vation Park donnera vie à Biel Bienne: verbessern? und eine Talentschmiede. Für Bienne et Nidau, est-ce coopératives d’habitation un biotope unique, qui va Ist es für den künftigen Wichtig sind demografi- Agglolac sowie die Industrie important? et des appartements en PPE, renforcer considérablement Campus wichtig, was im sche Durchmischung und rund um den Jurabogen. Mit Lukas Rohr: Nous suivons qui tiennent compte des dif- Biel/Bienne en tant que site Bieler/Nidauer Nachhaltigkeit. Auf diese der Symbiose mit dem Swit- évidemment de près ce qui se férents besoins. Les liaisons économique. Seebecken passiert? Balance wurde bei der Pro- zerland Innovation Park ent- passe dans la baie du lac. Le en transports publics sont Lukas Rohr: Selbstver- jektierung geachtet. Es wird steht ein einzigartiges Biotop, Switzerland Innovation Park assurées, Agglolac reliera la Que pensez-vous ständlich verfolgen wir Wohnraum mit Miet-, Ge- das den Wirtschaftsstandort Biel/Bienne, la Haute école ville et le lac avec, comme personnellement du projet? genau, was um das Seebe- nossenschafts- und Eigen- Biel/Bienne massiv stärkt. technique et des Hautes écoles trait d’union, ce haut lieu Pour moi, en tant que direc- cken passiert. Hinter dem tumswohnungen entstehen, spécialisées bernoises s’implan- d’innovation comprenant teur de la Haute école spé- Bahnhof entsteht mit dem welcher den verschiedens- Wie stehen Sie persönlich teront dans un lieu de forma- le Campus de la HESB, et cialisée bernoise, division Switzerland Innovation Park ten Bedürfnissen Rechnung zum Projekt? tion unique derrière la gare de l’Innovation Park. Technique et Informatique, Biel/Bienne, der Ansiedlung trägt. Auch die Anbindung Für mich als wassersportbe- Bienne. Le nombre d’étudiants, qui suis amateur de sports der höheren Fachschule an den ÖV ist gewährleistet, geisterten Direktor der Berner d’enseignants et de collabora- Agglolac devra aussi être aquatiques, Agglolac serait HFTM-AG sowie der Berner Stadt und See werden durch Fachhochschule Technik und teurs ira en augmentant. Avec techniquement novateur, le lieu de vie idéal. n Fachhochschule ein einma- den Innovationshotspot mit Informatik wäre Agglolac der Agglolac, les environs seront notamment dans le domaine liger Bildungsstandort. Die dem BFH-Campus sowie perfekte Wohnort. n encore plus attractifs. des énergies. Y voyez-vous là

AGGLOLAC IST In Biel stehen bereits heute viele stand der partizipative Prozess AGGLOLAC EST En construire encore plus se sociation économique de la Wohnungen leer. Ist es sinnvoll, im Vordergrund. Als gröss- justifie-t-il? région, on ne nous a jamais DIE LOGISCHE noch mehr zu bauen? ter Wirtschaftsverband der LA RÉPONSE Agglolac rend possible un demandé de les soutenir active- Agglolac verwirklicht verdich- Region wurden wir nie aktiv habitat densifié et remplit les ment. En premier, il appartient ANTWORT … tetes Bauen und erfüllt die um Unterstützung gebeten. LOGIQUE… exigences actuelles du déve- à la population d’être convain- heutigen Anforderungen im Primär muss die Bevölkerung loppement urbain. Un habitat cue par ce projet. c’est pourquoi … auf die Bereich der Stadtentwicklung. vom Projekt überzeugt sein, de haut niveau qualitatif et à nous nous y engageons par le Qualitativ hochstehender weshalb wir uns bei «fascina- … au déve- proximité de la ville est tou- biais de «fascination Agglolac. wirtschaftli- Wohnraum in Stadtnähe ist tion Agglolac» engagieren. jours très demandé, ce qui fait auch künftig sehr gefragt, und loppement profiter à l’ensemble de la po- Quelles seraient les conséquences che Ent- von der Aufwertung des See- Was wären die Folgen für die pulation de la revalorisation de pour l’économie si Agglolac beckens profitiert die gesamte Wirtschaft, wenn Agglolac an PHOTO: JOEL SCHWEIZER économique la baie du lac. En plus, ce quar- capotait en votation? wicklung Bevölkerung. Zudem wird ein der Urne scheitert? Gilbert Hürsch: tier vise à mélanger des per- Compte tenu de la prospérité Mix unterschiedlicher Ein- Betrachtet man die aktuells- «Ich bin überzeugt, de la région. sonnes aux revenus différents. des dernières constructions et der Region kommensstufen angestrebt. ten Ansiedlungen prospe- dass die Region mit du dynamisme des entreprises, rierender und dynamischer Agglolac bezüglich PAR HANS-UELI AEBI L’économie régionale soutient- un tel refus ne nuirait pas au Steht die regionale Wirtschaft Unternehmen, entspräche ein Attraktivität und elle résolument le projet? développement de la région VON HANS-UELI AEBI geschlossen hinter dem Projekt? Scheitern nicht der allgemei- Image profitieren wird.» Gilbert Hürsch, directeur de Nous ne l’avons pas demandé en général. Des collaborateurs Wir haben keine explizite nen Entwicklung der Region. la Chambre économique Bienne explicitement à nos membres, hautement qualifiés continue- Gilbert Hürsch, Geschäftsleiter Umfrage dazu gemacht, ich Hochqualifizierte Mitarbeiter Gilbert Hürsch: Seeland (CEBS). mais l’accueil est positif. Nombre raient à faire les courses, tout der Wirtschaftskammer Biel nehme aber eine positive Stim- würden weiter pendeln, was «Personnellement, d’entreprises nous ont demandé au plus cela freinerait la hausse Seeland (WIBS): mung wahr. Es haben uns viele eine positive Entwicklung des le projet Agglolac Biel Bienne: L’économie notre position, car elles vou- des rentrées d’impôts dans les Unternehmen zum Stand des Steuersubstrates in den Stand- me plaît.» régionale a-t-elle besoin draient proposer à leurs spécia- communes concernées. Biel Bienne: Projektes angefragt. Langfristig ortgemeinden bremsen würde. d’Agglolac? listes des possibilités de s’établir Braucht die möchten diese ihren Fachkräf- Gilbert Hürsch: Personnel- durablement dans la région. De Les projets importants tel l’axe regionale Wirtschaft Agglolac? ten attraktive Wohnmöglich- Grossprojekte wie der Westast lement, le projet me plaît. Je nos jours, beaucoup d’employés Ouest et Agglolac connaissent des Gilbert Hürsch: Persön- keiten in der Region anbieten oder Agglolac haben es derzeit suis persuadé que la région sont encore pendulaires. temps difficiles. Quel message lich gefällt mir das Projekt. können. Heute pendeln immer schwer. Welche Botschaft hat profitera de l’attractivité et pourrait adresser l’économie aux Ich bin überzeugt, dass die noch viele Angestellte. die Wirtschaft an Bremser de l’image qui en résultera. Comment voyez-vous l’approche empêcheurs de tourner en rond? Region bezüglich Attrakti- und Verhinderer? L’économie régionale en pro- de l’investisseur Mobimo? Les projets importants vität und Image profitieren Wie beurteilen Sie die Grossprojekte haben es über- fite aussi, puisqu’elle s’occupe Mobimo communique de connaissent partout des temps wird. Davon profitiert auch Vorgehensweise des all schwer. Wichtig ist, dass de faire venir durablement des façon très professionnelle difficiles. L’important est de die regionale Wirtschaft, ge- Investors Mobimo? die Lösungsfindung konstruk- spécialistes dans la région. et transparente. Déjà dans trouver des solutions construc- rade wenn es darum geht, Mobimo kommuniziert sehr tiv verläuft und alle Interes- d’autres projets, le processus tives qui impliquent toutes les Fachkräfte langfristig in die professionell und transparent. sierten und Betroffenen daran De nos jours, Bienne compte participatif était primordial. parties en présence, tant les Region zu holen. Bereits bei anderen Projekten beteiligt sind. n beaucoup d’appartements vides. Mais comme plus grande as- intéressés que les concernés. n 4 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

VERANSTALTUNGEN MANIFESTATIONS Kleiner und ruhiger Plus petites et plus calmes

Lukas Hohl VON MICHÈLE MUTTI Wie kann die multifunktionale En tant que PAR MICHÈLE MUTTI rendre possible l’organisation Fläche sonst genutzt werden? future de manifestations, mais beantwortet Biel Bienne: Ist ein fast Die Event-Fläche wird na- coorganisateur du Biel Bienne: Un festival de la taille de «Lakelive», cela neuntägiges Sommerfest türlich kleiner, sollte jedoch de presque neuf jours sera difficile, voire impossible. als Lakelive- wie das «Lakelive» bei weiterhin Platz für Veran- Festival «Lakelive» comme «Lakelive» est-il Realisierung des «Agglolac»- staltungen bieten. Ich kann réaliste à Agglolac? Comment pourrait donc être Mitorganisator Projektes noch realistisch? mir kleinere Unplugged- et en charge Lukas Hohl: Il a été de- utilisée la surface récréative? Lukas Hohl: Die Projektleiter Events und temporäre Bars mandé aux concepteurs du L’aire réservée aux événe- und Eventmanager sind bestrebt, die Bedürfnisse vorstellen sowie Theater- d’événements, projet d’évaluer si un festival ments sera bien sûr plus pe- seitens Veranstalter zu evaluie- vorstellungen oder auch ein pouvait y être organisé. Reste tite, cependant elle devrait Fragen zur Nutzung ren, damit ein Festival weiterhin Openair-Kino. Lukas Hohl qu’il est très difficile, voire encore ménager de la place möglich ist. Es ist jedoch sehr irréaliste d’intégrer un événe- pour des manifestations. der auf dem schwierig und eher unrealis- Inwiefern könnten «Agglolac» s’exprime sur ment aux émissions sonores Je peux m’imaginer des tisch, ein Festival mit Lärmemis- und das «Lakelive» dereinst tel que le «Lakelive» sous sa concerts acoustiques ou des Agglolac-Areal sionen, also eines wie «Lakelive» Synergien nutzen? l’utilisation prévue forme actuelle dans un quar- bars temporaires ou alors des in der heutigen Form, eins zu Wir haben diverse Bedürf- tier densément habité. représentations théâtrales et vorgesehenen eins in ein dicht bewohntes nisse und Anliegen plat- du site Agglolac du cinéma en plein air. Quartier zu integrieren. ziert. Neutral betrachtet, ist À l’avenir, y aura-t-il d’ailleurs multifunktionalen ein Austausch wichtig und en tant qu’espace encore des manifestations sur En quoi Agglolac et «Lakelive» Sind in Zukunft überhaupt sinnvoll. ces anciens terrains en friche? pourraient-il collaborer? Fläche. noch Veranstaltungen auf der récréatif. Comme déjà relevé, les Nous avons fait valoir divers einstigen Brache möglich? Gibt es für das «Lakelive» constructeurs s’efforcent de besoins et demandes. Objec- Wie erwähnt, sind die Bau- einen alternativen Standort tivement parlant, un échange herren bemüht, weiterhin am See? est important et se justifie. Veranstaltungen zu ermög- In der Ausschreibung, bei lichen. Jedoch wird das in welcher die Städte Biel und Existe-t-il un autre endroit au einer Dimension eines «La- Nidau einen Veranstalter bord du lac pour «Lakelive»? kelive» eher schwierig, wenn suchten, war die Rede davon, Lorsque les Villes de Bienne nicht unmöglich. dass nach drei Jahren ein et de Nidau ont mis l’espace Umzug auf den Strandboden en adjudication pour un évé- vorgesehen ist. Wir sind sehr nement, il était question de zufrieden mit dem jetzigen déménager aux Prés-de-la- Standort. Sicher ist, dass wir Rive après trois ans. Ce qui 2020 das «Lakelive» an die- est sûr, c’est que le Festival sem Standort durchführen «Lakelive» sera reconduit en werden. Was in Zukunft sein 2020. Quant à son avenir, wird, schauen wir zu einem nous y réfléchirons plus tard. späteren Zeitpunkt an. n n

Lukas Hohl: «Wir haben So soll die unsere Anliegen platziert. Event-Fläche im Ein Austausch ist wichtig neuen Quartier und sinnvoll.» dereinst aussehen.

Lukas Hohl: «Nous avons Projection de l’espace fait valoir divers besoins récréatif prévu

PHOTO: JOEL SCHWEIZER et demandes.» PHOTO: Z.V.G. par Agglolac.

Ab Dienstag

Aus Liebe zum Dorf und zum Portemonnaie. EMMI RACLETTE CLASSIC in Scheiben, 45% F.i.T. 400 g Montag, 23.12. bis Samstag, 28.12.19 –25% 7.20 – –20% statt 9.60 26% – 4.60 20% statt 5.80 3.50 –23% –37% 4.80 statt 4.40 THOMY 3.90 statt 6.50 MAYONNAISE 2.90 statt 6.20 LORENZ NÜSSE div. Sorten, z.B. statt 3.80 div. Sorten, z.B. à la française, 2 x 265 g ENDIVIEN Nic Nac’s, 2 x 125 g ANANAS ZWEIFEL CHIPS Herkunft siehe Etikette, Stück LAVATA Paprika oder Nature, Italien/Spanien, kg 280 g –33% 9.– – – –20% statt 13.50 23% –20% 30% LIPTON 6.50 2.40 3.65 statt 8.50 6.30 statt 3.45 statt 4.60 ICE TEA statt 7.90 div. Sorten, z.B. VOLG LAGER-BIER AGRI NATURA CHIRAT Lemon, 6 x 1,5 l VOLG ESSIGGEMÜSE 10 x 33 cl BRATSPECK RAUCHLACHS ATLANTIK geschnitten, 100 g div. Sorten, z.B. ASC, 100 g Gurken, 430 g

– – 30% vorbehalten) –33% 20% 5.50 –33 –21% –20% statt 7.90 15.90 % 7.95 statt 23.90 statt 9.95 13.90 2.50 6.80 CABERNET HAKLE statt 20.85 statt 3.20 statt 8.50 MONTE SANTO SAUVIGNON WC-PAPIER SUN CANTADOU LUSSO VIENNETTA

PROSECCO DOC CASWELL (Jahrgangsänderung div. Sorten, z.B. div. Sorten, z.B. div. Sorten, z.B. div. Sorten, z.B. Extra Dry, 75 cl California, USA, 75 cl, 2016 Natürliche Sauberkeit, 3-lagig, 24 Rollen Classic, Pulver, 3 x 1 kg Meerrettich oder Knoblauch & Kräuter, 140 g Vanilla, 650 ml

Folgende Wochenhits sind in kleineren Volg-Läden evtl. nicht erhältlich: Druck- und Satzfehler vorbehalten.

CAILLER SCHOKOLADE M&M’S PEANUT KAMBLY BISCUITS JACOBS Dessert, 3 x 100 g 6.75 250 g 2.95 div. Sorten, z.B. 7.95 3.35 statt statt Butterfly, 2 x 100 g statt ESPRESSO CLASSICO statt 7.95 3.50 9.40 10 Kaffeekapseln 3.95 CASTEL PASTETLI HERO PASTETENFÜLLUNG FELIX ARIEL 4er-Pack, 100 g 2.70 div. Sorten, z.B. 9.90 div. Sorten, z.B. 4.70 div. Sorten, z.B. 13.90 statt Original, 2 x 415 g statt Party Mix Seaside, 3 x 60 g statt Pulver, Box, 2,6 kg, 40 WG statt 3.20 12.20 7.05 23.40

Alle Standorte und Öffnungszeiten finden Sie unter volg.ch. Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail. BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019 5

WERTSCHÖPFUNG VALEUR AJOUTÉE «Ein Vorzeigebeispiel «Agglolac peut für Quartier- devenir un modèle entwicklung» de développement.» Agglolac kann ein ökonomischer Erfolg werden, auch wenn das Geschäft Entretien avec le CEO de Mobimo, Daniel Ducrey, sur la stratégie in einigen Bereichen angepasst wurde und der Immobilienmarkt derzeit du projet Agglolac pour qu’il demeure économiquement attractif gesättigt ist. Ausführungen von Mobimo-CEO Daniel Ducrey. malgré l’évolution du dossier et du marché immobilier.

VON RENAUD JEANNERAT Non, notre planification part du principe que la zone bâtie Biel Bienne: Mobimo ist seit sera construite par étapes et sieben Jahren in das Agglolac- ainsi bien absorbée par le Projekt involviert. Die Be- marché. L’espace public sera werbung zuhanden der Städte par ailleurs réalisé juste après damals basierte wohl auf einer la votation. fundierten Analyse des Poten- zials. Haben sich diese Daten Est-ce que la forte opposition à verändert, und wenn ja, in- la réalisation de l’axe Ouest de wiefern? l’A5, souvent associée aussi à Daniel Ducrey: Wichtige Agglolac, vous préoccupe? A quel Rahmenbedingungen, die point est-ce que cela nuirait à uns vor sieben Jahren zur la valeur du projet si le dossier Bewerbung bewogen haben, s’enlisait? sind unverändert: die aus- Pour Agglolac, la thématique gezeichnete Lage am See de la mobilité est toute diffé- und nahe am Bahnhof, zwei rente. Agglolac sera une zone Städte mit Lebensqualität d’habitat et de détente avec de und einer hohen Dynamik la mobilité douce et des zones – Stichwort Switzerland In- piétonnes. novation Park oder Fach- hochschulareal. Was sich Certains voient dans Agglolac geändert hat, ist die The- un quartier de luxe aux dépens matik des Baurechts. Hier de l’espace public. Pourtant haben wir mit den Städten Mobimo augmente en Suisse sen- einen für alle gangbaren siblement la part de ses investis- Weg gefunden. sements dans les loyers modérés. Quelles sont vos intentions à Sie erklärten kürzlich, Nidau? Mobimo würde aufgrund Agglolac sera un quar- von «Chancen und nicht aus tier mixte. Tout le terrain Notwendigkeiten investieren». entre la rue du Dr. Schnei- Können Sie erklären, der et le château est destiné für welche Chancen à des logements d’utilité Agglolac steht? publique (18%) et il y aura Agglolac könnte ein Mei- des logements pour la classe lenstein und ein Schweizer moyenne. Il y aura certes Vorzeigebeispiel für eine aussi quelques logements de Quartierentwicklung wer- prix élevé, mais ils ne vont oc-

den, von der eine ganze PHOTO: DOMINIC BÜTTNER cuper qu’une partie restreinte. Region profitiert. Davon In der Agglomeration Biel ambitioniertes Ziel. Wie kann Daniel Ducrey: PAR RENAUD JEANNERAT Cette perte de densité est dom- sind wir überzeugt und schiessen ganze Quartiere wie ein ökologisch nachhaltiges «Agglolac könnte ein mage, car elle rend plus difficile Agglolac a été labellisé «Site das motiviert uns enorm. Pilze aus dem Boden. Besteht Quartier seine Wertschöpfung Meilenstein und ein Biel Bienne: Mobimo s’est l’application très demandée 2000 watts en construction», ce Gleichzeitig nehmen alle kein Risiko eines Überange- maximieren? Schweizer Vorzeige- engagé dans le projet Agglolac de densification urbaine. En qui représente un formidable défi Projektbeteiligten die Ver- bots, das Agglolac schaden Es steht für uns ausser Frage, beispiel für eine depuis sept ans. La canditature outre, cette perte affecte par- à réaliser, probablement onéreux antwortung sehr ernst, die könnte? dass eine Entwicklung wie Quartierentwicklung auprès des Villes s’est faite sur ticulièrement les Villes, car le aussi. L’écologie d’un quartier ein solches Grossprojekt mit Nein, unsere Planung geht Agglolac hohe Nachhal- werden, von der eine la base d’une analyse détaillée prix des surfaces concernées en peut-elle vraiment contribuer à sich bringt. davon aus, dass der Sied- tigkeitsstandards erfüllen ganze Region profitiert.» du potentiel. Ces données ont- dépend. Il y a dans tout projet maximiser sa plus-value? lungsteil etappenweise muss. Alles andere ist nicht elles varié aujourd’hui, si oui, des paramètres que l’on sou- Pour nous, il va de soi qu’un Einer der wichtigsten erstellt und daher gut ab- zeitgemäss und nicht ver- Daniel Ducrey: lesquelles? haiterait différents. Agglolac développement comme Agglo- Faktoren war die Verdich- sorbiert werden wird. Der antwortungsbewusst. Die «Agglolac pourrait Daniel Ducrey: Les condi- reste cependant pour nous une lac doit remplir de hauts stan- tung. Nun wurde das Projekt öffentliche Freiraum wird Anfangsinvestitionen sind devenir un projet tions-cadre importantes qui bonne opportunité d’investis- dards de durabilité. Tout autre leicht redimensioniert. Ist es übrigens bereits nach der sicherlich höher, aber es suisse exemplaire de nous ont incités à nous porter sement, avec une issue raison- choix n’est pas adapté à notre für Investoren immer noch Abstimmung erstellt werden. zahlt sich letztlich für alle développement d’un candidats n’ont pas changé: nable et acceptable pour tous temps, ni responsable. Les attraktiv? aus. Die ökologische Dimen- quartier qui profiterait à la situation remarquable au les participants au projet. investissements initiaux sont Der Verlust der Dichte ist Gegen den A5-Westast gibt es sion der Nachhaltigkeit ist toute une région.» bord du lac et à proximité de sûrement plus élevés, mais schade, denn er erschwert starke Widerstände, Agglolac dabei nur eine Facette. Ein la gare, deux villes avec une Quelles ont été les conséquences, finalement, le jeu en vaut la die Umsetzung der viel wird zuweilen damit in Ver- hoher Anspruch an Quali- bonne qualité de vie et un économiquement parlant, du chandelle pour tout le monde. geforderten urbanen Ver- bindung gebracht. Könnte es tät, an Freiräumen und eine grand dynamisme – mots-clés passage de la vente du terrain à La dimension écologique de dichtung. Dies betrifft ins- wirtschaftliche Auswirkungen gute soziale Durchmischung Switzerland Innovation Park un droit de superficie sur 60% de la durabilité n’est seulement besondere die Städte, da der auf das Projekt haben, sollte sowie eine vielfältige Nut- ou Campus technique. Ce qui la surface? qu’une facette. Il s’agit aussi Landpreis von der realisier- der Westast begraben werden? zung gehören dazu. a changé, c’est la thématique Du point de vue des Villes, la d’une haute exigence en baren Fläche abhängig ist. Die Mobilitätsthematik du droit de superficie. Là nous recette directe des terrains s’est matière de qualité, d’espaces Es gibt in jedem Projekt Pa- bei Agglolac ist aus unse- Gegner des Projekts haben avons trouvé, ensemble avec réduite, car la rente du droit ouverts, et d’une bonne mixité rameter, die man gerne an- rer Sicht eine ganz andere. Mobimo in einer Karikatur als les Villes, une voie acceptable de superficie est plus basse sociale, ainsi que d’une utilisa- ders hätte. Agglolac bleibt Agglolac wird eine Wohn- Immobilienhai dargestellt, der par tous. Nous voulons être un que le prix de vente, pour cela, tion variée. für uns eine gute Investiti- und Erholungszone sein mit mit den Behörden eine Kom- partenaire fiable pour les villes les parcelles restent leur pro- onsmöglichkeit mit einem Langsamverkehr und Fuss- plizenschaft eingeht. Dies trotz et essayons de nous adapter de priété, y compris le droit de Les opposants caricaturent vernünftigen und für alle gängerzonen. all Ihrer Informationsbemü- manière constructive aux para- retour. Nous avons volontiers Mobimo comme un géant immo- Projektbeteiligten vertret- hungen. Was sagen Sie dazu? mètres qui ont changé. tendu la main pour la solution bilier qui joue au Monopoly avec baren Ergebnis. Einige sehen in Agglolac pri- Die Karikatur entspricht nicht en droit de superficie, même la complicité des autorités. Mal- mär ein Luxus-Quartier, das der Realität. Federführend sind Vous avez récemment déclaré si initialement, nous avions gré tous vos efforts d’informa- Welche wirtschaftlichen auf Kosten des öffentlichen die beiden Städte. Wir wurden que chez Mobimo, «nous inves- privilégié la vente. Je l’ai déjà tion. Que leur répondez-vous? Konsequenzen ergeben sich Raums entstehe. Mobimo als Gewinner des Wettbewerbs tissons par opportunité et non dit, nous voulons demeurer La caricature ne reflète pas la aus der Tatsache, dass 60 entwickelt und besitzt auch Ge- von den Städten an Bord ge- par nécessité». Expliquez-nous un partenaire fiable en nous réalité. Les deux Villes sont Prozent der Fläche nur im bäude mit moderateren Mieten. holt und haben innerhalb der encore les opportunités que repré- adaptant aux changements de aux commandes. En tant que Baurecht abgetreten werden? Welche Ziele verfolgen Sie in Projektgesellschaft die Rolle sente Agglolac. paramètres. vainqueur du concours d’ar- Aus Sicht der Städte hat Nidau? des Finanz- und Kompetenz- Agglolac pourrait devenir chitectures, nous avons été sich dadurch der direkte Agglolac wird ein gemisch- partners inne. n un jalon et un projet suisse Dans l’agglomération biennoise, admis à bord par les Villes et Landerlös reduziert, da tes Quartier werden. Das exemplaire de développement des quartiers entiers poussent avons endossé le rôle de par- der Baurechtszins tiefer gesamte Baufeld zwischen d’un quartier qui profiterait à comme des champignons. N’y a- tenaire financier et compétent ist als der Kaufpreis, dafür der Dr. Schneider-Strasse toute une région. Nous en t-il pas un risque de trop grandes dans le cadre de la société de bleiben die Parzellen in und dem Schloss ist für den sommes convaincus et cela vacances immobilières qui pour- projet. n ihrem Eigentum, inklu- gemeinnützigen Wohnungs- nous motive énormément. En raient péjorer Agglolac? sive Heimfall. Wir haben bau bestimmt (18 Prozent) même temps, toutes les par- gerne Hand geboten für und es gibt Wohnungen für ties impliquées prennent très die Baurechtslösung, den Mittelstand. Es werden Kurzporträt au sérieux les responsabilités Portrait express auch wenn wir ursprüng- auch einige hochpreisige Daniel Ducrey, 55, wurde in Freiburg geboren und lernte d’un tel grand projet. Daniel Ducrey, 55 ans, est né à Fribourg où il a appris le métier lich den Kauf bevorzugt Wohnungen entstehen, aber zunächst Hochbauzeichner. Am damaligen Bieler Technikum de dessinateur en bâtiment. Il a passé ensuite son diplôme hätten. Wir wollen für die diese werden nur einen ge- studierte er Architektur und schloss 1992 ab. Er trat 1999 ins Un des principaux facteurs en d’architecte à Bienne en 1992. Il rejoint Losinger Construction Städte ein verlässlicher ringen Anteil ausmachen. Bauunternehmen Losinger ein und machte an der Berner Fach- matière de valeur ajoutée est en 1999 et obtient un diplôme postgrade en gestion d’entre- Partner sein und versu- hochschule ein Diplom in Betriebswirtschaft und Unternehmens- la densité, en redimensionnant prise à l’HES Berne en 2004. En 2009, il entre au Steiner Group chen, auch mit sich ver- Agglolac trägt das Label führung. 2009 wechselte er zur Steiner Group und wurde dort légèrement le projet à la baisse, et en devient CEO en 2015. En avril 2019, il est nommé CEO ändernden Parametern «2000 Watt Areal». Das ist 2015 CEO. Seit April 2019 ist er CEO von Mobimo. reste-t-il toujours aussi attractif de Mobimo. konstruktiv umzugehen. ein ebenso ehrbares wie pour les investisseurs? Actuel au Centre Brügg:

Au septième ciel du fromage.

15% 15%

16.50 au lieu de 19.50 17.00 au lieu de 20.00 Fondue Chäser * «De la région.», 600 g Fondue fumé, * «De la région.», 600 g

15% 15% 18.50 au lieu de 22.00 2.45 au lieu de 2.90 Fondue Truffe * 600 g Fondue aux herbes de la Lenk * «De la région.», les 100 g

8.00 Fondue Tradition 12.50 400 g Fondue Tête de Moine ** 2.95 600 g Twister du four à pierre blanc Bio 360 g

* Disponible dans les plus grands magasins Migros avec un comptoir fromagerie. ** Disponible dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Aar OFFRES VALABLES DU 27.12 AU 06.01.2020, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

www.centrebruegg.ch BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019 7

PORTRÄT PORTRAIT Urbanes und nachhaltiges Leben Habitat urbain et durable Mobimo zeichnet verantwortlich für das Projekt Agglolac. Eine Mobimo porte la responsabilité du projet Agglolac. der Kernkompetenzen des Unternehmens ist die Entwicklung Le développement des quartiers dans plusieurs villes von Quartieren in Schweizer Städten. de Suisse entre dans ses compétences de base.

VON ANDRÉ JABERG Und natürlich fehlt in Aarau mann: «Flon ist heute ein sehr PAR La société immobilière Mo- physiques et juridiques ayant Certifié. Le quartier auch der See. Aber wie beim lebendiger Stadtteil mit vielen ANDRÉ bimo s’inscrit dans son époque leur siège en Suisse. Les inves- Aeschbach est le premier quar- Die Mobimo hat die Zei- Quartier Agglolac zwischen Restaurants, Bars und einem JABERG en s’appuyant sur la durabilité: tisseurs sont avant tout des tier helvétique à s’être vu décer- chen der Zeit erkannt und Biel und Nidau geplant, ist in Jazzclub. Das Quartier wird rien qu’entre 2017 et 2018, caisses de pension et des fonds ner le label «DGNB» (Deutsche setzt auf Nachhaltigkeit: Allein Aarau im Verlauf der Jahre ein von unserem Unternehmen elle a réduit la consommation de placement helvétiques.» Gesellschaft für nachhaltiges zwischen 2017 und 2018 redu- neues Quartier entstanden, verwaltet und betrieben. Wir d’énergie de son portefeuille de Cela tend à souligner que Mo- Bauen) pour sa construction zierte Mobimo den Energiever- das heute einen attraktiven schneidern unsere Projekte auf 16%. Mobimo peut ainsi se tar- bimo se concentre prioritaire- durable. Une bâtisse historique brauch ihres Portfolios um 16 Treffpunkt für die Bevölkerung den jeweiligen Ort zu.» guer de souscrire aux standards ment sur le marché suisse et la se trouve notamment sur cet Prozent. Dabei ist es Mobimo darstellt. Und wie bei Agglolac Mobimo verfolgt auch Jürg Mosimann: de durabilité avec tous ses pro- population du pays. îlot de verdure. Il s’agit d’une gelungen, dass alle Entwick- vorgesehen, ist in Aarau das kleinere Projekte, im Kanton «Das Aeschbachquartier jets en développement, tout en ancienne usine qu’on a conser- lungsobjekte relevante Nach- Wohnungsangebot breit gefä- beispielsweise in Lan- ist das erste von der revalorisant la qualité de vie Aarau. Le volume d’inves- vée et qui rappelle aujourd’hui haltigkeitsstandards erfüllen chert. Jürg Mosimann: «Es gibt genthal und Niederwangen. Deutschen Gesellschaft urbaine. tissement de ses biens en dé- la période industrielle du quar- und das urbane Leben gleich- sowohl Eigentums- wie auch Und dies stets mit der Ma- für nachhaltiges Bauen L’entreprise est cotée en veloppement, qui se trouvent tier. Jürg Mosimann: «Nous zeitig aufgewertet wird. Mietwohnungen mit verschie- xime, dass die Vorhaben an zertifizierte Schweizer bourse depuis 2005, à la Six principalement en Suisse alé- avons développé ce quartier Das Unternehmen ist seit den grossen Wohnflächen. Bei- den betreffenden Ort passen Quartier.» Swiss Exchange. Elle fait partie manique et en Suisse romande, de A à Z, transformant la zone 2005 an der Schweizer Börse spielsweise Grosswohnungen und den Bedürfnissen der des leaders parmi les sociétés s’élève à près de 0,7 milliard de industrielle en un lieu de vie et SIX Swiss Exchange kotiert und mit bis zu acht Zimmern. Sie Bevölkerung entsprechen. Jürg Mosimann: immobilières de Suisse, avec francs. L’entreprise a profon- de travail.» gehört mit einem Immobilien- sind ideal für Wohngemein- Jürg Mosimann: «Wir sind «Le quartier Aeschbach un portefeuille de plus de dément marqué de son em- Le quartier du «Mattenhof» portfolio im Gesamtwert von schaften. Dazu hat dieses Quar- ausserordentlich bemüht, in à Aarau est le premier 3,2 milliards de francs. preinte plusieurs villes du pays à Krienz, près de Lucerne, s’est mehr als 3,2 Milliarden Fran- tier auch einen Park.» allen unseren Entwicklungs- en Suisse à s’être en matière d’architectonique également ouvert cette année. Il ken zu den führenden Immobi- projekten das bereits beste- vu décerné le label Suisse. Jürg Mosimann, et de durabilité écologique. a aussi poussé sur un ancien ter- liengesellschaften der Schweiz. Zertifiziert. Das Aesch- hende Leben einzubinden Deutsche Gesellschaft chef de projet pour Agglolac: Par exemple à Aarau, avec le rain en friche (21 000 m2). Mo- bachquartier ist das erste von und nicht einfach Tabula für nachhaltiges Bauen «Près de 90 % de nos action- site «Aeschbach-quartier». bimo et le groupe de placement Schweiz. Jürg Mosimann, der Deutschen Gesellschaft Rasa zu machen.» n (DGNB).» naires sont des personnes Jürg Mosimann: «Comme CSA Real Estate Switzerland ont Projektleiter Agglolac: «Rund für nachhaltiges Bauen zer- pour Agglolac, ce quartier réalisé et exploité un nouveau 90 Prozent unseres Aktiona- tifizierte Schweizer Quartier. est proche du centre-ville quartier mixte. riats besteht aus natürlichen So ist in diesem Stadtgeviert et donc comparable à und juristischen Personen mit beispielsweise eine alte, histo- ce dernier, même s’il Lausanne. Mobimo est Sitz in der Schweiz. Investoren rische Industriehalle erhalten ne représente que aussi actif à Lausanne, où il a sind vor allem Pensionskas- geblieben, die heute an das la moitié de ses di- transformé l’ancien quartier al- sen und Schweizer Anlage- ehemalige Industriequartier mensions.» Et bien ternatif du Flon (55 000 m2) en fonds.» Was unterstreicht, erinnert. Jürg Mosimann: «Das sûr, à Aarau, il n’y un quartier urbain contempo- dass sich die Mobimo primär Aeschbachquartier haben wir pas de lac. rain et apprécié de la popula- auf den Schweizer Markt und von der Pike auf entwickelt Mais comme tion. «Le Flon est aujourd’hui die Schweizer Bevölkerung fo- und von einem Industriegebiet ce que prévoit le un lieu très vivant de la ville kussiert. zu einem Wohn- und Arbeits- projet Agglolac avec de nombreux restaurants, ort transformiert.» entre Bienne et des bars et un club de jazz. Le Aarau. Das Investitions- Eröffnet worden ist dieses Nidau, un nouveau quartier est administré et géré volumen der Entwicklungsob- Jahr auch der Mattenhof in quartier a vu le jour par notre société.» jekte – sie befinden sich primär Kriens bei Luzern, der ebenfalls au fil des ans et il repré- Mobimo poursuit aussi in der Deutsch- und der West- auf einer Brache (21 000 Qua- sente aujourd’hui un point de plus petits projets, no- schweiz – beläuft sich auf rund dratmeter) entstanden ist. Mo- de rencontre attractif pour la tamment dans le canton de 0,7 Milliarden Franken. Das bimo und die Anlagegruppe population. Et comme pour Berne à Langenthal et à Nie- Unternehmen hat in verschie- CSA Real Estate Switzerland re- Agglolac, l’offre immobilière derwangen. Et toujours selon denen Schweizer Städten seine alisierten ein neues, gemischt à Aarau est très diversifiée. l’adage de cadrer avec le site et nachhaltigen und architekto- genutztes Krienser Quartier. Jürg Mosimann: «Il y a aussi de répondre aux besoins de la nisch eindrücklichen Spuren bien des appartements en population. «Dans chacun de hinterlassen. Beispielsweise in Lausanne. Mobimo ist copropriété que des locations nos projets en développement, Aarau mit dem Aeschbachquar- auch in Lausanne tätig und hat diversifiées, tels de grands nous mettons tout en œuvre tier. Jürg Mosimann: «Dieses das einstige Problemquartier appartements jusqu’à huit pour intégrer le mode de vie Quartier ist wie Agglolac zent- Flon (55 000 Quadratmeter) pièces. Ils sont idéaux pour existant. Notre but n’est pas de rumsnah und mit Agglolac dies- in ein modernes und bei der y vivre en communauté. En tout simplement faire tabula bezüglich vergleichbar, auch Bevölkerung beliebtes Stadt- plus ce quartier comporte rasa», explique le responsable

wenn es nur halb so gross ist.» quartier verwandelt. Jürg Mosi- PHOTO: MARKUS BERTSCHI aussi un parc.» de projet chez Mobimo. n

baupartner-ag.ch CH -3250 Lyss Bauherrschaft | Erstellerin Hier entstehen Stockwerkeigentunswohnungen Generalunternehmerin 4.5-Zimmerwohnung Ammannstrasse 10 3.5-Zimmerwohnung 3074 Muri b. Bern 3.5-Zimmer-Attikawohnung 4.5-Zimmer-Attikawohnung

Verkauf Haus A Markstein AG Haselstrasse 16 5401 Baden +41 56 203 50 00 [email protected]

Verkauf Haus B Haus B Bahnhofstrasse 25 3250 Lyss +41 (0)32 387 07 50 www.pkimmoag.ch [email protected] Haus A b. müller’sarchitekten ag Architektur Kleinfeldstrasse 6 2563 Unsere Silvesterangebote 27.12. – 31.12. 2019

50% „Mit der per 100 g Verteilung von 40% Flyern sind 2.05 50% unsere Aktionen statt 4.15 immer ein 12.25 13.75 Erfolg.“ statt 24.50 statt 22.95 Coop Naturafarm Schweinsnierstückbraten, Schweiz, in Selbstbedienung, ca. 1 kg 50% 13.45 Coop Raclette XXL, assortiert, Profit Pack, 1 kg statt 26.95

Theres Kalbermatter Labeyrie Rauchlachs Alaska, MSC, aus Wildfang, 50% Marché Brügg, Brügg Nordostpazifik, in Selbstbedienung, 220 g (100 g = 6.11) 6.95 statt 13.95 Verlangen Sie 50% noch heute Ihre Offerte! 8.95 werbeverteilung.ch statt 17.95 lokal, regional, national Tel. 032 343 30 30

Champagne Charles Bertin, brut, Filippo Berio Olivenöl 75 cl (10 cl = 1.83) Granini Orangensaft, Fruchtcocktail oder extra vergine, 1 Liter Orangen-Mango-Nektar, 6 × 1 Liter (1 Liter = 1.49) mmer ber 100‘000 Leserinnen und Leser 40% 50% ee Aufl age von ab 2 Stück 100‘500 Exemplaren auf das ganze 50.85 Trs ls e 100‘000 Nivea Sortiment statt 101.70 nach Wahl lectrices et lecteurs r un tirage de 105‘000 exemplaires

.ielienne.com

Primitivo Salento IGP Vecchia Torre Barocco Reale 2013, 6 × 75 cl (10 cl = 1.13) (exkl. Geschenkpackung) z. B. 1Nivea Q10 Tagescreme Anti-Falten, 50 ml 7.10 statt 11.90 (10 ml = 1.42)

Diese Aktionen und über 17’000 weitere Produkte erhalten Sie auch online unter www.coopathome.ch

Verkauf nur in haushaltsüblichen Mengen, solange Vorrat. Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren. 1 Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten (exkl. Coop City)

Die andere Zeitung – Ihre et L‘autre journal – votre ral

NACHGEFRAGT IMMOBIEL SOUVENIRS PORTEFEUILLE Was ist Talent und was braucht es noch, Minergie – Segen oder Fluch? – Weihnachten Stefan Ulmer wird dank des lokalen um berühmt zu werden? Mit Patrick Dietziker. Ab Freitag um 19:15 Uhr Know-hows sein Lächeln vollständig zurückgewinnen. Täglich un 10 Uhr und 16 Uhr Täglich um 18:30 Uhr auf TeleBielingue auf TeleBielingue auf TeleBielingue Ab Freitag um 19:10 Uhr auf TeleBielingue

TV-SPONSOR: TV-SPONSOR: TV-SPONSOR: BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019 9

GEGNER LES OPPOSANTS Geistreiche Mitwirkung Esprit participatif Drei unterschiedliche Vereinigungen bekämpfen das Projekt Trois associations distinctes s’opposent au projet Agglolac. Allen gemeinsam: Sie möchten die Partizipation von Agglolac, elles s’accordent par leur volonté Betroffenen und Interessierten verbessern. de laisser libre cours à l’action participative.

VON THIERRY LUTERBACHER Die Freiheit, herkommen zu Nidau, zumal es mit Sicher- culturels et des places de jeux können und sich in einem heit in der Schweiz einer der conviviales pour les enfants «Stop Agglolac» vereinigt Naherholungsgebiet zu son- letzten noch freien Plätze am et leurs familles, en lieu et mehr als 360 Mitglieder aus nen. Ein Ort, wo Feste und See und in Zentrumsnähe ist. place d’un quartier résidentiel zehn politischen Parteien. kulturelle Ereignisse statt- Es ist eine Chance, die wir sans âme. «Il n’est question Kurz vor der Abstimmung im finden können. Ein einla- nicht verpassen dürfen», be- que de croissance et encore Juni 2020 wetzen die Gegner dender Ort für Kinder und tont Stöcker. de croissance, sans se poser ihre argumentativen Messer deren Familien, statt ein see- «Kulturschutzgebiet» la question qui nous paraît und brechen in die Schlacht lenloser Quartierplatz für die arbeitet daher daran, «Ins- essentielle: où les gens iront- gegen Agglolac auf. In ihren Anwohner. «Es geht immer pirationen von Menschen ils se prélasser? Faut-il qu’ils Augen ist das Projekt am Bie- nur um Wachstum und zu vereinen, um sie an die prennent leur voiture, le train lersee purer Gigantismus. Es Wachstum. Dabei geht die Menschen zurückzugeben», ou l’avion pour trouver des sei eindeutig zu gross, zu mas- Frage unter, die uns wichtig um so eine Grundlage für endroits où se relaxer? Pour- sig – eine grosse Betoniererei. erscheint: Wohin gehen die weitere Ideen zu schaffen. quoi aller ailleurs quand on a Menschen, um sich zu er- «Über einen Spielplatz, einen l’occasion de se rendre dans Fragezeichen. Der Ver- holen? Müssen sie dazu das Markt, einen Gemeinschafts- un parc libre de bétonnage ein äusserte Bedenken und Auto, den Zug oder das Flug- garten, ein Bistro, einen Kul- avec le lac comme aimant.» Zweifel an der Planung von zeug nehmen? Warum in die turort hinaus denken wir Mobimo und setzte viele Ferne schweifen, wenn man an experimentelle Wohn- Coûts. Leur propos n’est Fragezeichen. Man wartete in unmittelbarer Nähe einen formen wie beispielsweise pas de générer un avantage jedoch vergeblich auf einen frei zugänglichen Park ohne Container. Flexible Behau- financier, mais un avantage grossen Wurf. «Es hat sich Beton besuchen kann.» sungen, die beliebig verscho- qualitatif aux deux villes et nicht viel geändert», sagt ben werden können. Wir Markus Dürst und Lise PAR THIERRY LUTERBACHER Rentrées fiscales. à l’environnement. Sans ou- «Stop Agglolac»-Kampagnen- Kosten. Im Fokus stün- wollen diesen Raum nutzen, Küpfer von «Zentralparc» D’autre part, Stop Agglolac blier que les deux communes leiter Manuel Schüpbach. den nicht finanzielle, son- um neue Denkweisen über wollen eine Freizeitzone À l’approche de la votation ne croit pas aux promesses de se sont engagées à prendre en «Wir haben erreicht, dass dern «qualitative Vorteile» für das Leben zu entwickeln», erhalten, «die nicht de juin 2020, les opposants rentrées fiscales, plus de gens charge les coûts des travaux 60 Prozent des Landes im die Städte und die Umwelt. schlägt Angele vor. durch eine festgefahrene affûtent leurs arguments et = plus d’impôts, un leurre qui archéologiques et l’élimina- Baurecht abgegeben und nur Dabei dürfe man nicht aus- Planung von Dutzenden partent en ordre dispersé à ne tient pas la route selon tion des déchets toxiques. «La 40 Prozent verkauft werden. ser Acht lassen, dass sich die Gemeinsam. Die Verei- Millionen Franken l’assaut d’Agglolac. À leurs Manuel Schüpbach. «Nous liberté est plus importante Zudem soll das Hochhaus nur beiden Gemeinden verpflich- nigung ist überzeugt, dass zerstört wird». yeux, le projet qui jouxte le avons ici à Bienne 5% des que l’argent! Le devenir de noch 48 statt 70 Meter hoch tet hätten, die Kosten für ar- im nächsten Umfeld ak- Lac de Bienne donne dans le contribuables avec un revenu ce terrain doit rester ouvert à werden.» chäologische Arbeiten und die tuell keine Wohnungsnot Markus Dürst et Lise gigantisme, il est clairement imposable de plus de 100 000 toutes les suggestions.» Die wichtigste Forderung Beseitigung von Giftmüll zu herrscht. Und sofern eine Küpfer de «Zentralparc» surdimensionné, trop massif, francs et c’est cette frange de la wurde jedoch nicht berück- tragen. «Freiheit ist wichtiger aufkommen würde, könnten veulent «une zone libre en un mot comme en cent: population qui est ciblée. Cela Vision. Ce qui distingue sichtigt: die Anpassung des als Geld! Die Zukunft dieses sich die meisten Wohnungs- qui ne soit pas spoliée par un bétonnage. aura comme conséquence un Réserve culturelle, c’est son Projekts zugunsten eines Orts muss für alle Vorschläge suchenden die Mieten von une planification entêtée, exode de ces contribuables à désir d’une vision qui gé- grösseren Freiraums für kul- offen bleiben.» Agglolac gar nicht leisten. de plusieurs dizaines de Remises en question. Nidau et un relèvement de la nère des idées émanant de turelle Veranstaltungen. «Wir wollen Raum schaffen, millions de francs». Stop Agglolac regroupe plus dette biennoise déjà précaire. la population et avant tout «Agglolac stellt eine kleine Vision. Die Gruppe «Kul- indem wir partizipativen Ak- de 360 membres issus de dix Quant à Nidau, l’accroisse- du voisinage de la zone en Veranstaltungsfläche in Aus- turschutzgebiet» verfolgt tionen freien Lauf lassen und partis politiques. Depuis que ment de la population sup- friche de 160 000 m2. Manuel sicht, das ist keine Alterna- folgende Vision: Ideen der es den Menschen ermögli- l’association a fait part de pose plus de frais, plus de Stöcker et Michel Angele, tive.» Schüpbach bestreitet Bevölkerung und vor allem chen, sich zu engagieren. ses préoccupations, émis ses besoins scolaires et donc la tous deux coresponsables de die Notwendigkeit nicht, die- aus der Nachbarschaft der So tun wir viel mehr für die doutes concernant la planifi- construction de nouvelles Réserve culturelle, cherchent ses unbebaute Grundstück zu rund 160 000 Quadratmeter lokale Wirtschaft, für Inno- cation et proposé des remises infrastructures. Sans oublier à s’éloigner le plus possible erschliessen. «Was wir kriti- grossen Freifläche bündeln. vation und Kultur. Wir sind en question, elle attend vai- l’entretien du terrain situé en du concept Agglolac en sieren, ist die fehlende Parti- Manuel Stöcker und Michel sicher, dass ein besseres Zu- nement d’avoir quelque dehors de la zone d’habitation créant des énergies positives. zipation von Betroffenen und Angele sind die beiden Co- sammenleben und Arbeiten chose à se mettre sous la à charge de la commune. Plus «Nous voulons montrer aux Interessierten. Die Menschen Verantwortlichen vom «Kul- für unsere Zukunft unerläss- dent. de gens veut aussi dire plus de gens l’énorme potentiel qui müssen sich bei solchen turschutzgebiet». Sie wollen lich sind», sagt Stöcker. «Oui, c’est vrai, pas grand dépenses.» réside en ce terrain, il offre Entscheidungen einbringen «positive Energien» erzeugen Die Gegner von Agglolac chose a changé», avoue le de formidables opportunités können, beispielsweise zur und das Agglolac-Konzept versuchen, einen Rahmen chef de campagne de Stop Liberté. Zentralparc est à Bienne et Nidau, d’autant Siedlungsdichte und dem Be- so weit wie möglich hinter für Ideen und Visionen zu Agglolac, Manuel Schüpbach. politiquement indépendant plus que c’est certainement darf an Grünflächen.» sich lassen. «Wir wollen den schaffen, indem sie Gemein- «Ce que nous avons obtenu, et personne dans le groupe en Suisse, un des derniers es- Menschen das enorme Po- schaften einbeziehen und en partie, ce sont les 60% en n’a l’intention de se profiler, paces encore libre au bord du Steuereinnahmen. «Stop tenzial aufzeigen, das in die- diese aufrufen, das zu er- droit de superficie et 40% leur seul but est le thème: lac et proche du centre. C’est Agglolac» glaubt nicht an sem Terrain steckt. Es bietet möglichen, was manche für en vente et l’abaissement de l’avènement d’un parc pu- une chance que nous n’avons die Vorhersage: mehr Men- grosse Chancen für Biel und unmöglich halten. n la maison-tour de 70 à 48 blic multifonctionnel. «Ce pas le droit de laisser passer», schen gleich mehr Steuern. mètres.» qui nous importe pour le revendique Manuel Stöcker, Ein Lockmittel, das gemäss L’essentiel de leurs reven- moment c’est d’absolument Réserve culturelle s’em- Schüpbach einer genaueren dications n’a toutefois pas été gagner le vote du 28 juin à ploie donc à «rassembler des Betrachtung nicht stand- pris en compte: le redimen- Bienne et à Nidau, c’est-à- inspirations des gens pour les halte. «In Biel haben fünf sionnement du projet au pro- dire le rejet du projet Agglo- rendre à nouveau aux gens» Prozent der Steuerzahler ein fit de plus d’espace libre pour lac», insistent Lise Küpfer pour créer une base d’idées. steuerbares Einkommen von Michel Angele und des événements culturels. «La et Markus Dürst, tous deux «Au-delà d’une place de jeux, mehr als 100 000 Franken. Manuel Stöcker vom petite surface événementielle membres du groupe Zen- d’un marché, d’un jardin Und es ist genau jenes Seg- «Kulturschutzgebiet»: que propose Agglolac n’est tralparc. «Notre vision va au communautaire, d’un bistrot, ment der Bevölkerung, das «Wir wollen den pas une alternative.» Manuel maintien d’une zone libre et d’un lieu de culture, nous angesprochen wird. Dies Menschen das enorme Schüpbach ne conteste pas le qu’elle ne soit pas spoliée par pensons à des formes d’habi- wird zu einem Exodus dieser Potenzial aufzeigen, das besoin de mettre en valeur ce une planification entêtée de tation expérimentale à partir, Steuerzahler nach Nidau und in diesem Terrain steckt.» terrain vague. «Ce que nous plusieurs dizaines de millions par exemple, de containers, zu einem Anstieg der bereits critiquons, c’est le manque de francs.» des logements flexibles que prekären Schuldenlast in Michel Angele et Manuel d’action participative. Les Liberté est le mot-clé de l’on peut déplacer à souhait. Biel führen.» Für Nidau be- Stöcker de «Réserve gens doivent pouvoir parti- Zentralparc, liberté de pou- Nous voulons utiliser cet es- deute der Bevölkerungszu- culturelle»: ciper aux décisions concer- voir venir se prélasser dans pace au bénéfice de nouvelles wachs mehr Kosten, mehr «Nous voulons montrer nant, par exemple, la densité un endroit de proximité qui manières de penser la vie», Bildungsbedarf und den Bau aux gens l’énorme de construction et le besoin permet des manifestations suggère Michel Angele. einer neuen Infrastruktur. potentiel de ce terrain.» d’espace vert.» festives, des événements «Nicht zu vergessen, die Ensemble. L’association Pflege des Grundstücks aus- est persuadée que s’il y avait serhalb des Wohngebiets. une crise locale de logements, Mehr Menschen bedeuten ce qui n’est pas le cas, la plu- auch mehr Ausgaben.» part des appartements qui seront construits ne la com- Freiheit. «Zentralparc» battraient pas, parce que les ist politisch unabhängig, gens qui chercheraient alors à kein Mitglied drängt sich in se loger ne pourraient pas se den Vordergrund. Hauptziel: permettre ces loyers. «Mais si ein multifunktionaler öffent- nous créons un espace en lais- licher Park. «Wir konzentrie- sant libre cours à l’action par- ren uns auf die Abstimmung ticipative qui permet aux gens vom 28. Juni in Biel und de s’engager, nous faisons bien Nidau, das Agglolac-Projekt plus pour l’économie locale, muss unbedingt abgelehnt l’innovation et la culture. Nous werden», betonen die beiden sommes certains que le mieux Mitglieder Lise Küpfer und vivre et travailler ensemble est Markus Dürst von «Zentral- essentiel pour notre avenir», parc». «Unsere Vision: eine Manuel Schüpbach von Manuel Schüpbach de estime Manuel Stöcker. Freizone erhalten, die nicht «Stop Agglolac»: «Stop Agglolac»: «Nous Les opposants à Agglolac durch eine festgefahrene Pla- «Wir haben erreicht, dass avons déjà obtenu que cherchent à créer un cadre pour nung von Dutzenden Millio- 60 Prozent des Landes im 60% du terrain soit cédés des idées, des visions, en impli- nen Franken zerstört wird.» Baurecht abgegeben und en droit de superficie et quant des communautés appe- «Freiheit» ist das Schlüs- nur 40 Prozent verkauft seulement 40% vendus.» lées à rendre possible ce que

selwort bei «Zentralparc». werden.» PHOTOS: JOEL SCHWEIZER d’aucuns croient impossible. n 10 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

Zeitplan Le calendrier Vergangenheit und Zukunft Le passé et le futur

Vision 2008 Vision AGGLOlac Vision 2008 Vision AGGLOlac

2009 bis 2012 Machbarkeitsstudie 2009 - 2012 Étude de faisabilité

Planung Juli bis Dezember 2013 Ideenwettbewerb Planification Juillet - Décembre 2013 Concours d’idées

August 13 Gründung Projektgesellschaft Août 2013 Fondation de la société de projet

Januar 14 Ausstellung Ideenwettbewerb Janvier 2014 Exposition du concours d’idées

2. Halbjahr 2014 Testplanung 2e semestre 2014 Planification-test

1. Halbjahr 2015 Erarbeitung 1er semestre 2015 Élaboration des bases réglementaires der baurechtlichen Grundlagen en matière de construction

Sommer 2015 Voranfrage Kanton Été 2015 Demande préalable au Canton

Herbst 2015 Öffentliche Mitwirkung Automne 2015 Procédure de participation publique

1. Halbjahr 2016 Erarbeitung Mitwirkungsbericht 1er semestre 2016 Élaboration du rapport de participation

Bis 1. Halbjahr 2017 Überarbeitung Jusqu’au 1er semestre Révision de la réglementation der baurechtlichen Grundordnung 2017 en matière de construction

2018 – Frühling 2019 Vorprüfung Kanton 2018 – printemps 2019 Examen préalable du Canton

Sommer 2019 Öffentliche Auflage Été 2019 Dépôt public

28. Juni 2020 Abstimmung Biel + Nidau 28 juin 2020 Votations Bienne + Nidau

Projektierung Ab 2021 Ufergürtel Étude dès 2021 Ceinture littorale

Architekturwettbewerbe Baufelder Concours d’architecture terrains constructibles

Vorprojekt/Baueingabeprojekt Avant-projet / Projet de construction

Baugesuch Demande de permis de construire

Baubewilligungsverfahren Procédure d’octroi des permis

Realisation ab ca. 2023 Ufergürtel Réalisation dès env. 2023 Ceinture littorale Baufelder Terrains constructibles

Nutzung/ ab ca. 2024 Ufergürtel Utilisation/ dès env. 2024 Ceinture littorale Betrieb ab ca. 2027 Baufelder Service dès env. 2027 Terrains constructibles LOAG LOAG

petent klgisch und sial Cpétent éclgiue et social petent klgisch und sial Cpétent éclgiue et social ei der aler und Gipsergenssenschaft iel GG erledigen achkrfte Che aler und Gipsergenssenschaft iel GG les cllarateurs stlicheei der aler au undund enatinsareitenGipsergenssenschaft it iel grsser GG rgfalterledigen und achkrfte erenden eécutentChe aler des traauund Gipsergenssenschaft de cnstructin et ielde rénatin GG les aec cllarateurs grand sin daeistliche ueltfreundliche au und enatinsareiten aterialien it grsser rgfalt und erenden eécutent deset traau utilisent de des cnstructin atériau respectueuet de rénatin de lenirnneent aec grand sin Beraten, Farbkonzepte, Re- Greta den Mächtigen der eferenen Die Werke Depuis 1951, les conseils, avec raison: en plus de bonnes silice ne laissent pas un fi lm sur daei ueltfreundliche aterialien Maler- und et utilisent des atériau respectueu de lenirnneent novieren, Umbauen, Sanieren Welt die Leviten liest. «Seit der MGG begegnen einem concepts de peinture, rénova- conditions de travail, MGG le support, mais se lient avec le Gipsergenossen- – seitBeraten, 1951 Farbkonzepte,kompetent und Re- jeherGreta war den der Mächtigen Umweltschutz der in eferenender Region aufDie SchrittWerke tions,Depuis constructions, 1951, les assainis-conseils, offreavec raison:des prestations en plus de sociales bonnes fond.silice ne«Il laissenten résulte pas une un filmcouche sur schaftMaler- Bielund gut:novieren, Das istUmbauen, die Maler- Sanieren und einesWelt derdie wichtigenLeviten liest. Anliegen «Seit undder Tritt.MGG Zu begegnen erwähnen einem sind sementsconcepts sont de peinture,bien faits rénova-et avec exemplaires:conditions de dès travail, l’âge deMGG 60 résistante,le support, quimais ne se selient décolore avec le SolothurnstrasseGipsergenossen- 126a, Gipsergenossenschaft– seit 1951 kompetent Biel.und derjeher MGG.» war der Die Umweltschutz konsequente beispielsweisein der Region die auf sanierte Schritt compétence,tions, constructions, chez «Maler- assainis- und ans,offre les des collaborateurs prestations peuventsociales pasfond. et «Ilne en pénètre résulte pas,une couchemême routeschaft de BielSoleure «Beigut: unsDas erhalten ist die SieMaler- alles undaus Umsetzungeines der wichtigen der Vorschriften Anliegen Fassadeund Tritt. der Zu Pasquart-Kirche erwähnen sind Gipsergenossenschaftsements sont bien faits etBiel». avec réduireexemplaires: progressivement dès l’âge de leur 60 dansrésistante, les fonds qui lesne plus se décoloreporeux, 2504Solothurnstrasse Biel/Bienne 126a, einerGipsergenossenschaft Hand», sagt Geschäfts- Biel. zumder MGG.» Schutz Dieeiner konsequente gesunden inbeispielsweise Biel, die schmucke die sanierte Lie- «Chezcompétence, nous, cheztout «Maler- est dispo- und pensumans, les collaborateursou partir en retraite peuvent à etpas qui et convainc ne pénètre par despas, couleurs même 032route 342 de 30Soleure 72 leiter«Bei uns Erich erhalten Weber. Sie Gipserar- alles aus UmweltUmsetzung habe der erste Vorschriften Priorität. genschaftFassade der Rockhall Pasquart-Kirche 4 an der nibleGipsergenossenschaft sous un même toit», Biel». dé- 63réduire ans. Parmiprogressivement plus de 35 col-leur durablesdans les etfonds un effet les plusnaturel.» poreux, 0792504 607 Biel/Bienne 12 44 beiten,einer Hand», Fassadensanierungen, sagt Geschäfts- «Wannzum Schutz immer einer möglich gesunden ver- Seevorstadt,in Biel, die schmuckedie moderne Lie- clare«Chez le directeurnous, tout Erich est Weber.dispo- laborateurs,pensum ou partirpresque en lesretraite deux à et quiPour convainc l’étanchéité par des etcouleurs l’iso- www.mgg.ch032 342 30 72 Isolierenleiter Erich und Weber. Dämmen Gipserar- von wendenUmwelt wirhabe umweltfreundli- erste Priorität. Glas-genschaft und RockhallStahlfassade 4 an desder L’offrenible sous va deun lamême gypserie, toit», à dé-la tiers63 ans. sont Parmi étrangers. plus Ende ce35 mo-col- lation,durables MGG et un effeta recours naturel.» aux [email protected] 607 12 44 Innen-beiten, Fassadensanierungen,und Aussenräumen, che«Wann Materialien.» immer möglich ver- FarelhausesSeevorstadt, in dieBiel, modernegestaltet www.mgg.ch rénovationclare le directeur de façades, Erich enWeber. pas- ment,laborateurs, MGG formepresque quatre les deux ap- produitsPour del’étanchéité la fi rme Haga. et l’iso- Les MalerarbeitenIsolieren und oderDämmen fugenlose von wenden wir umweltfreundli- vonGlas- Kongresshaus-Architekt und Stahlfassade des [email protected] Sulejmani santL’offre par va les detravaux la gypserie, d’isolation à la prentis,tiers sont et étrangers.les femmes En ne ce sont mo- isolationslation, MGG ont plusieursa recours fonc- aux Bodenbeschichtungen.Innen- und Aussenräumen, cheatrlich Materialien.»«Wir arbeiten MaxFarelhauses Schlup, in oder Biel, die gestaltet liebe- befestigt im Hochhaus etrénovation d’étanchéité, de façades, tant à enl’inté- pas- pasment, en MGGreste. forme Un jeune quatre Éry- ap- tions:produits «Elles de laprotègent firme Haga. les par- Les Malerarbeiten oder fugenlose seit Jahren mit natürlichen vollvon Kongresshaus-Architektumgebauten «Bureau- amSula Mettlenweg Sulejmani 66 in rieursant parqu’à les l’extérieur, travaux d’isolation la pein- thréenprentis, suit et les actuellement femmes ne sontune tiesisolations de bâtiment ont plusieurs contre fonc- les Bodenbeschichtungen.ntegratin «Wir sind Farbenatrlich und Verputzen«Wir arbeiten der rama»Max Schlup, in Biel undoder Lyss. die liebe-Aber Bielbefestigt Multipor- im Hochhaus tureet d’étanchéité, ou le revêtement tant deà l’inté-sols. annéepas en d’apprentissage reste. Un jeune prépara- Éry- écartstions: extrêmes«Elles protègent de température, les par- keine ‚Kesseli’-Maler, son- Firmaseit Jahren Thymos.» mit natürlichenIm Gegen- auchvoll umgebautenLiegenschaftsverwal- «Bureau- Dämmungenam Mettlenweg aus 66 in rieur qu’à l’extérieur, la pein- toire,thréen «c’est suit notre actuellement contribution une empêchentties de bâtiment la déperdition contre deles dernntegratin arbeiten mit«Wir gut aus-sind satzFarben zu undüblichen Verputzen Anstrich- der tungen,rama» in BielWohnbaugenos- und Lyss. Aber natürlichenBiel Multipor- Materialien. turentégratin ou le revêtement«Nous de sols. ne àannée l’intégration d’apprentissage de migrants». prépara- chaudécarts extrêmeset de froid de et température, régulent la gebildetenkeine ‚Kesseli’-Maler, Leuten», betont son- stoffenFirma Thymos.»bildet Mineral- Im Gegen- oder senschaftenauch Liegenschaftsverwal- oder Private Dämmungen aus sommes pas des ‘peintres du toire,L’écologie «c’est notre et contributionla durabi- températureempêchent desla locauxdéperdition internes. de Weber.dern arbeiten «Einige sindmit seitgut Jahr-aus- Silikatfarbesatz zu üblichen keinen Anstrich-Film auf vertrauentungen, Wohnbaugenos-auf die Dienste natürlichenSula Sulejmani Materialien. pose une dimanche’,ntégratin mais nous«Nous travail- ne litéà l’intégration sont des valeurs de migrants». centrales «Danschaud ceet domaine, de froid etnous régulent dispen- la zehntengebildeten bei Leuten», uns.» Dies betont aus demstoffen Trägermaterial, bildet Mineral- sondern oder dersenschaften MGG – kompetent oder Private und isolation Multipor en lonssommes avec pas des des personnes ‘peintres dû- du chezL’écologie MGG. «Nouset la sommedurabi- sonstempérature par ailleurs des locaux des connais- internes. gutemWeber. Grund: «Einige Nebensind seit guten Jahr- verbindetSilikatfarbe sich keinen mit demFilm Un-auf gutvertrauen seit 1951. auf die Diensten matériauxSula Sulejmani naturels pose dans une mentdimanche’, formées», mais souligne nous travail- Erich deslité constructeurssont des valeurs écologiques centrales sances«Dans dece domaine,pointe, car nous nous dispen- nous Arbeitsbedingungenzehnten bei uns.» Dies bietet aus tergrund.dem Trägermaterial, «Das Ergebnis sondern sind der MGG – kompetent und la maison-tourisolation Multipor du chemin en Weber.lons avec «Certains des personnes sont chez dû- enchez lien MGG. avec notre«Nous époque», somme adaptonssons par auxailleurs derniers des connais-progrès diegutem MGG Grund: auch Nebenvorbildliche guten standfeste,verbindet sich lichtechte mit dem undUn- gut seit 1951. n matériauxMettlen naturels 66 à Bienne. dans nousment depuis formées», des décennies.»souligne Erich Et affides rme constructeurs Erich Weber. écologiques Et pas desances la techniquede pointe, caret nousjouissons nous Sozialleistungen:Arbeitsbedingungen Mit 60 bietet Jah- dauerhaftetergrund. «Das Anstriche Ergebnis auf sindvie- la maison-tour du chemin Weber. «Certains sont chez seulementen lien avec depuis notre que époque», Greta d’uneadaptons longue aux expérience.» derniers progrès rendie könnenMGG auch die vorbildlicheMitarbeiter lenstandfeste, saugenden lichtechte Untergründen, und Mettlen 66 à Bienne. nous depuis des décennies.» Et Thunbergaffirme Erich sermonne Weber. les grandsEt pas de la technique et jouissons gestaffeltSozialleistungen: das Pensum Mit 60 redu- Jah- diedauerhafte durch die Anstriche langlebige auf Far-vie- deseulement ce monde depuis dans saque croisade Greta d’uneéférences longue expérience.»Les réalisa- zierenren können oder mitdie Mitarbeiter63 in den bigkeitlen saugenden und natürliche Untergründen, Wir- pourThunberg le climat. sermonne «La les protec- grands tions de MGG se trouvent un Ruhestand.gestaffelt das Von Pensum den gut redu- 35 kungdie durch überzeugen.» die langlebige Far- tionde ce de monde l’environnement dans sa croisade fait peuéférences partout dans laLes région. réalisa- À Mitarbeiternzieren oder habenmit 63 fast in zweiden bigkeitFür Dämmungund natürliche und Wir-Iso- depuispour le toujoursclimat. «Lapartie protec- des relevertions de par MGG exemple se trouvent l’assainisse- un DrittelRuhestand. einen Von ausländischen den gut 35 lationkung überzeugen.» verwendet die MGG préoccupationstion de l’environnement essentielles fait mentpeu partout de la façade dans de la l’égliserégion. du À Pass.Mitarbeitern Aktuell bildethaben die fast MGG zwei ProdukteFür Dämmung der Firma und Haga. Iso- dedepuis MGG.» toujours L’application partie desdes Pasquartrelever par à Bienne, exemple celui l’assainisse- du Rock- vierDrittel «Stifte» einen aus,ausländischen darunter Isolationenlation verwendet haben diemehrere MGG recommandationspréoccupations essentielles en faveur hallment 4, de un la façadeécrin aude Faubourgl’église du sindPass. Aktuellauch immerbildet die wieder MGG Funktionen:Produkte der Sie Firmaschützen Haga. da- dede laMGG.» préservation L’application du climat des duPasquart Lac, de à Bienne, la façade celui moderne, du Rock- Frauen.vier «Stifte» Ein junger aus, darunterEritreer runterIsolationen liegende haben Gebäudeteile mehrere ontrecommandations la priorité. «Quand en faveur c’est dehall vert 4, etun d’acier écrin deau laFaubourg maison absolviertsind auch derzeit immer eine wieder ein- vorFunktionen: extremen Sie Temperatur-schützen da- possible,de la préservation nous privilégions du climat les Fareldu Lac, à deBienne, la façade conçue moderne, par jährigeFrauen. EinVorlehre, junger Eritreer«unser schwankungen,runter liegende Gebäudeteilevermindern matériauxont la priorité. respectueux «Quand de l’en-c’est l’architectede vert et d’acierMax Schlup, de la maisonou des Beitragabsolviert zur derzeitIntegration eine vonein- Wärme-vor extremen und Kälteverlust Temperatur- und vironnement.»possible, nous privilégions les rénovationsFarel à Bienne, pleines conçue de charme par Migranten».jährige Vorlehre, «unser regelnschwankungen, den Wärmehaushalt vermindern matériaux respectueux de l’en- desl’architecte maisons Max «Bureaurama» Schlup, ou des à BeitragÖkologie zur Integrationund Nachhal- von imWärme- Gebäudeinnern. und Kälteverlust «Wir bie-und vironnement.»aturels «Nous utilisons Biennerénovations et Lyss, pleines sans compter de charme les tigkeitMigranten». sind zentrale Werte tenregeln auch den in diesemWärmehaushalt Bereich – depuis des années les couleurs gérancesdes maisons d’immeubles, «Bureaurama» coopéra- à bei Ökologieder MGG. und«Wir Nachhal- sind die dankim Gebäudeinnern. langjähriger Erfahrung «Wir bie- naturellesaturels et les « crépisNous utilisonsde l’en- tivesBienne d’habitation et Lyss, sans ou compter privés qui les grünentigkeit sindBauer zentrale am Puls Werte der undten auchneuesten in diesem technischen Bereich – treprisedepuis desThymos.» années Au les contraire couleurs segérances fi ent aux d’immeubles, services de coopéra- MGG, Zeit»,bei der betont MGG. «WirWeber. sind Und die Entwicklungendank langjähriger – einErfahrung Opti- desnaturelles peintures et les habituelles, crépis de l’en- les bientives faitsd’habitation et avec oucompétence privés qui diesgrünen nicht Bauer erst, am seit Puls Klima- der mumund anneuesten Knowhow.» technischen PHOTO: JOEL SCHWEIZER couleurstreprise Thymos.»minérales ouAu àcontraire base de depuisse fient 1951. aux services de MGG,n Zeit», betont Weber. Und Entwicklungen – ein Opti- des peintures habituelles, les bien faits et avec compétence dies nicht erst, seit Klima- mum an Knowhow.» couleurs minérales ou à base de depuis 1951. n

1911_MAG_Inserat_Lageraktion_143x218_RZ.indd 1 20.11.2019 09:41:34

1911_MAG_Inserat_Lageraktion_143x218_RZ.indd 1 20.11.2019 09:41:34 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019 11

PROJEKTENTWICKLUNG JALONS DU PROJET Auf der Zielgeraden Dernière ligne droite Fast zwölf Jahre nach der ersten «Vision» kann die Bevölkerung Presque douze ans après la «Vision» initiale, la population votera im kommenden Sommer über Agglolac abstimmen. Wie sich das cet été sur Agglolac. Pour l’heure, il s’agit de revenir sur Projekt in der langen Planungszeit verändert hat und welche la longue planification du projet, qui a évolué au fil des ans, Hürden es noch überwinden muss. et sur les obstacles qui subsistent.

Gondoliere. Rom wurde Flexibilität. Keine Kanäle, werden mehrere Grundstücke Canaux. Rome ne s’est trayante exploitable de mul- dans le sous-sol et finalement nicht an einem Tag erbaut, mehr Grün, das Hochhaus verkaufen oder im Baurecht pas faite en un jour, dit le tiples façons. Par exemple, on les desiderata des habitants sagt ein Sprichwort. Und das nur 48 statt 70 Meter hoch: abgeben. Zudem müssen die dicton. Et cela s’applique plantera 160 arbres et l’on re- et de la population. Tout ne gilt auch für das «Klein-Vene- Die Planung musste Rück- Kredite für die Erschliessung aussi à la «Petite Venise au valorisera l’«Auenwald» et les s’est toujours pas déroulé dig am Bielersee». Wie bitte? sicht nehmen auf den Orts- des Baulandes und die Umge- bord du lac de Bienne». Plaît- rives de manière écologique. selon les plans. Avec le Lago Wer erinnert sich noch an bild- und den Naturschutz, staltung der öffentlichen Flä- il? Qui se souvient encore Et il y aura des chemins et Lodge notamment, on n’a die ersten Skizzen eines dicht auf die archäologischen chen bewilligt werden. des premières esquisses d’un des installations pour la pas réussi à s’entendre sur un bebauten und von Kanälen Fundstellen im Boden und quartier densément construit population, de même qu’un déménagement dans le port durchzogenen Quartiers, das nicht zuletzt auf die Wün- Volksvotum. Am 28. Juni et traversé de canaux qui centre de sport aquatique. de Nidau. Pas grave, le res- fast bis ans Ufer des Bielersees sche der Anwohner und der hat dann das Volk das letzte courait presque jusqu’au port Un «espace libre» se situera taurant très prisé poursuivra reicht? Lange ist es her. Ag- Bevölkerung. Nicht immer Wort. Anlässlich von Urnen- de Bienne? Cela remonte à entre le port de Nidau et le son activité en son lieu ac- glolac ist auf dem Weg von verlief alles planmässig. Mit abstimmungen in Nidau und longtemps. Agglolac a fait du parc du château. Il fera aussi tuel. L’important est qu’il de- der Idee zum Projekt erwach- der Lago Lodge etwa konnte Biel werden die Stimmbe- chemin, de l’idée jusqu’au partie de la zone de détente vienne un lieu de rencontre sen geworden, musste dabei man sich nicht auf einen rechtigten darüber befinden, projet, il a réduit la voilure, dans la ceinture littorale au et de vie dans le futur quar- auch einige Federn lassen, ist Umzug an den Barkenhafen ob die Stadterweiterung Ag- mais est resté fidèle à lui- bord du lac. Le vert dominera tier lacustre. Nidau, Bienne sich aber treu geblieben. Was einigen. Halb so schlimm, glolac realisiert werden kann. même: ce qui valait au début, par ailleurs dans les construc- et l’investisseur Mobimo se am Anfang galt, gilt immer nun bleibt das beliebte Res- Bei einem Ja wird nicht gleich prévaut encore: la ville doit tions du nouveau quartier, montrent flexibles et enclins noch: Die Stadt soll näher taurant bis auf Weiteres am gebaut, denn das neue Quar- se rapprocher de l’eau et la de manière à ce qu’elles s’in- à faire des compromis. Mais ans Wasser rücken und die heutigen Standort. Haupt- tier soll in mehreren Etap- population va gagner une sèrent dans le paysage. Bien jamais au détriment de la Bevölkerung einen neuen, sache, es bleibt als sozialer pen projektiert und realisiert nouvelle zone de détente aux que ce secteur ne se trouve qualité. grosszügigen Erholungsraum Treffpunkt erhalten und be- werden. Vorwärts machen dimensions généreuses dans pas au bord du lac, le rêve des in der Seebucht erhalten. lebt das zukünftige Seequar- wollen die Städte aber mit la baie du lac. citadins d’habiter les pieds Balle de match. Jusqu’à tier. Nidau und Biel sowie der Attraktivierung des Frei- dans l’eau, déjà possible dans l’été passé, on s’est attaché Grüner. Was sich zum der Investor Mobimo zeigten raumgürtels. Bereits 2024 soll Plus vert. Un des chan- d’autres villes de Suisse, n’a à peaufiner la planification Beispiel geändert hat: Die sich flexibel und gingen auch die Bevölkerung vom neuen gements notables est la dis- pas été abandonné pour au- jusque dans les moindres Kanäle sind verschwunden. Kompromisse ein. Aber nie Erholungsraum am Wasser parition des canaux prévus. tant. Il devrait devenir réalité détails, avant que le Canton Zu teuer und auch nicht auf Kosten der Qualität. profitieren können. bb Trop chers et pas vraiment le long du port prolongé qui ne donne son feu vert à l’is- wirklich praktisch. Auch ist pratiques. Et la distance entre deviendra la «marina» d’Ag- sue de l’examen préalable. Le die Distanz zwischen dem Matchball. Bis im vergan- la zone à bâtir et le rivage a glolac. projet a rempli les conditions bebauten Gebiet und dem genen Sommer wurde inten- été élargie. Les plans actuels légales et a été mis en dépôt Ufer grösser geworden. Auf siv an den Details der Planung et les visualisations font clai- Flexibilité. Pas de canaux, public. À l’issue du délai im- den aktuellen Plänen und gefeilt, bevor der Kanton zum rement apparaître les espaces mais davantage de verdure et parti, 45 recours ou réserves Visualisierungen fällt zuerst Abschluss des Vorprüfungs- verts qui forment une cein- une maison-tour de 48 mètres de droit ont été déposés. Les der breite, durchgehende verfahrens grünes Licht gab: ture littorale, de la plage de au lieu de 70: la planification recours ont été traités dans Freiraumgürtel vom Bieler Die Agglolac-Planung erfüllte Bienne à celle de Nidau. Le a dû prendre en compte le site l’intervalle. En parallèle, bis zum Nidauer Strandbad die gesetzlichen Anforderun- paysage devrait faire place et la protection de la nature, les deux Villes et l’investis- ins Auge. Die Parklandschaft gen und konnte öffentlich à une zone de détente at- les trouvailles archéologiques seur ont rédigé un contrat soll ein attraktiver und viel- aufgelegt werden. 45 Einspra- réglant précisément, la mise seitig nutzbarer Naherho- chen oder Rechtsverwahrun- en œuvre du projet Agglolac lungsraum werden. Zum gen wurden innerhalb der entre les trois partenaires. Du Beispiel mit 160 zusätzlichen Auflagefrist eingereicht, die reste, quelques points sont Bäumen, mit einer ökologi- Einspracheverhandlungen encore à régler, notamment schen Aufwertung des Au- sind inzwischen abgeschlos- celui du déménagement des enwaldes und der Ufer. Oder sen. Parallel dazu verfassten terrains de tennis. Mais les mit Wegen und Anlagen für die beiden Städte und der In- négociations avec les deux die Bevölkerung sowie einem vestor den Vertrag, der genau clubs de tennis concernés Zentrum für den Wasser- regelt, wie die drei Partner sont en bonne voie. sport. das Projekt Agglolac umset- Vom Barkenhafen her zen werden. Und sie arbei- Politique. Ensuite, la zieht sich ein «Freiraumbo- ten weiter an einigen noch balle sera dans le camp des gen» bis zum Schlosspark, ungelösten Fragen, etwa der politiciens. Les communes der dadurch auch Teil des Verlegung der Tennisplätze. de Nidau et Bienne ficelle- grünen Erholungsraums Die Verhandlungen mit den ront le dossier, qu’elles pré- am See wird. Und auch im beiden Tennisclubs sind aber senteront à leurs Parlements bebauten Teil des Areals auf gutem Weg. respectifs. Pour qu’Agglolac dominiert die Farbe Grün, puisse être réalisé comme wodurch sich das neue Quar- Politik. Als Nächstes hat prévu, plusieurs décisions tier gut in die Landschaft in- die Politik das Wort. Die sont nécessaires. Nidau doit tegriert. Dieser Bereich liegt Gemeinderäte von Nidau adapter sa réglementation zwar nicht mehr direkt am und Biel werden nun ein fondamentale en matière de See, doch der Traum vom ur- Gesamtpaket schnüren, construction et les deux Villes banen Leben am Wasser, der das sie anschliessend ihren mettront plusieurs terrains en in vielen anderen Schweizer Stadtparlamenten vorlegen. vente ou en droit de superfi- Städten täglich gelebt wird, Damit Agglolac wie geplant cie. En outre, les crédits pour wurde nicht aufgegeben. Er umgesetzt werden kann, l’aménagement du terrain à soll rund um den verlän- sind verschiedene Beschlüsse Die «Marina» befindet Le «Barkenhafen» sera bâtir et la restructuration des gerten Barkenhafen – die nötig. Nidau muss seine bau- sich am verlängerten doublé pour devenir une espaces publics devront être «Marina» von Agglolac – rechtliche Grundordnung Das Hochhaus ist noch 48 La maison-tour a été Barkenhafen in der Nähe marina au pied de la débloqués. Wirklichkeit werden. anpassen und beide Städte statt 70 Meter hoch. réduite à 48 mètres. des Hochhauses. maison-tour. Votation populaire. Le 28 juin prochain, le peuple aura le dernier mot. Par voie des urnes, les votants de Nidau et Bienne diront si l’élargissement de la ville avec Agglolac peut être réa- lisé. Un «oui» ne donnera pas immédiatement lieu à la construction, car le nouveau quartier sera planifié et conçu en plusieurs étapes. Toute- fois, les deux Villes veulent aller de l’avant avec l’attrac- tivité de la ceinture littorale. En 2024 déjà, la population pourra ainsi profiter d’un nouvel espace de détente au bord de l’eau. bb

Vom Bieler bis zum Nidauer Strandbad entsteht ein breiter Freiraumgürtel.

Un vaste espace public s’étendra de la plage de

PHOTOS: Z.V.G. Bienne à celle de Nidau. 12 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

2000-WATT-AREAL SITE 2000 WATTS Hohe Priorität Rempli ou pas? der Nachhaltigkeit Agglolac est le premier projet de la région de Bienne ayant reçu la certification «Site 2000 watts en construction». Ce label de durabilité Agglolac ist das erste Projekt Das Bundesamt für Energie (BFE) und ouvre de larges perspectives, mais présente aussi d’énormes défis. der Trägerverein Energiestadt erteilten 2017 in der Region Biel, welches das dem Areal Agglolac das Zertifi kat. Es erfüllte 57 Prozent der Kriterien eines Katalogs, der Le label «Site 2000 watts» a été attribué en Zertifikat «2000-Watt-Areal in unter anderem folgende Bereiche umfasst: 2017 au projet de construction par l’Offi ce Management, Kommunikation (inklusive fédéral de l’énergie (OFEN) et l’Association Entwicklung» bekommen hat. Zusammenarbeit und Partizipation), Nut- «Cité de l’énergie», car il remplissait 57% zung des Geländes und Stadtplanung, Ver- des critères requis dans un catalogue cou- Das Label steht für Nachhal- und Entsorgung, Gebäude und Mobilität. vrant les domaines suivants: gestion, com- Die Städte Biel und Nidau sowie der Investor munication (coopération et participation tigkeit und eröffnet attraktive Mobimo mussten nachweisen, dass dieser zu- comprises), utilisation du site et urbanisme, künftige Stadtteil Dutzende von Kriterien er- approvisionnement et élimination, bâti- Perspektiven, stellt aber auch füllt, die von EnergieSchweiz, dem Programm ments et mobilité. Les Villes de Bienne et des BFE zur freiwilligen Umsetzung von Mass- de Nidau, et l’investisseur Mobimo devaient hohe Anforderungen. nahmen, empfohlen wurden und der Schwei- démontrer que ce futur quartier répondait zer Energiepolitik entsprechen. à des dizaines de critères préconisés par VON ISABELLE WÄBER SuisseEnergie, le programme de l’Offi ce fé- Anforderungen für déral de l’énergie (OFEN) encourageant les Agglolac erstreckt sich auf gegen sechs «2000-Watt-Areale» mesures volontaires de mise en œuvre de la Hektaren Land zwischen dem Bieler Strand- politique énergétique suisse. bad und dem Schloss Nidau. Das Areal wird Materialien und Bauweise: im Zeitraum bis 2030 auch zu einem grossen Die Gebäude bieten eine hohe Lebensqualität Recommandations pour Experimentierfeld. Es würde zum ersten zu- und erfüllen den Standard MINERGIE-P-ECO. un «Site 2000 watts»: kunftsweisenden Stadtquartier in der Ag- Die energetisch optimierte Bauweise und die glomeration, versorgt mit erneuerbaren Gebäude entsprechen einem ganzheitlichen PHOTO: Z.V.G. Matériaux et constructions: Energien, mit umsichtiger Mobilität, respekt- Ansatz der Nachhaltigkeit. Agglolac erfüllte vor PAR ISABELLE WÄBER Les constructions et les bâtiments, offrant une vollem Umgang mit der Natur sowie hoher zwei Jahren 57 Prozent haute qualité de vie, devront être construits Lebensqualität. Um ihre Vision zu realisie- Energie (Wasser,Elektrizität, Heizung): der Kriterien des Agglolac, sur six hectares entre la plage de selon les normes MINERGIE-P-ECO et doivent ren, haben die Projektverantwortlichen von Die im Areal verbrauchte Energie wird in einem Nachhaltigkeits-Kataloges Bienne et le château de Nidau, pourrait faire être optimisés en vue de la plus grande durabilité Agglolac die Messlatte bezüglich Nachhal- möglichst hohen Masse vor Ort auf dem Areal des Bundesamtes place à un vaste champ d’expérimentation possible. tigkeit mit dem Zertifi kat «2000-Watt-Areal» oder lokal produziert und weist eine hohe öko- für Energie. d’ici 2030: il deviendrait le premier quartier bewusst hoch angesetzt. logische Qualität (erneuerbare Energie) auf. urbain futuriste de l’agglomération, prévu Energies (eau, électricité, chauffage): Le site d'Agglolac remplit pour durer, approvisionné en énergies renou- Les sources d’énergie devront être renouvelables Warum «2000 Watt»? Umwelt und öffentliche Räume: 57% des critères de velables, ayant une mobilité respectueuse de dans la mesure du possible. L’utilisation de l’eau Die Flächen müssen öklolgisch optimiert wer- durabilité du catalogue l’environnement et où il fera bon vivre. Pour et les eaux usées se feront selon le principe de Die Bezeichnung stammt von der «2000 Watt den. de l'Offi ce fédéral de réaliser leur vision, les promoteurs d’Agglolac l’effi cacité énergétique. Gesellschaft», welche die schweizerische Ener- l'énergie. ont placé très haut la barre en matière de du- giepolitik anstrebt. Dieses Konzept ist Teil der Transport und Mobilität: rabilité avec la certifi cation «Site 2000 watts». Environnement et espace public: Energiestrategie 2050. Diese sieht innovative Das Areal optimiert den motorisierten Indivi- Les surfaces doivent être optimisées et Energiesysteme vor, ein intelligentes Ressour- dualverkehr und reduziert die Nachfrage nach Pourquoi «2000 watts»? écologiques. cenmanagement und eine starke Förderung Autoabstellanlagen. Es fördert den Fuss- und erneuerbarer Energien. Konkret werden 2000 Veloverkehr durch ein attraktives Fuss- und Ve- Cette appellation vient de la «Société 2000 Transports et mobilité: Watt Primärenergieverbrauch pro Person und lonetz. Alternativen zur automobilen Mobilität watts» visée par la politique énergétique suisse. Le site optimise le trafi c individuel en réduisant maximal eine Tonne CO2-Emissionen pro werden in der Projektentwicklung thematisiert Ce concept est inscrit dans la Stratégie énergé- les installations de parcage. Elle encourage les Person und Jahr angestrebt. Aktuell liegen und erarbeitet. tique suisse pour 2050. Il préconise des systèmes déplacements à pied ou en deux-roues en créant diese Werte zwei- bis dreimal so hoch. énergétiques innovants, une gestion intelligente des voies attrayantes. Un concept de mobilité en Quellen: Abfall: des ressources et une implication conséquente matière de transports publics est mis sur pied www.local-energy.swiss/de/#/ Abfälle sind zu reduzieren oder ganz zu dans les énergies renouvelables. Concrètement, et développé. www.2000watt.swiss/de/ vermeiden. Abfall wird auf dem Areal ent- les objectifs sont de 2000 watts de consomma- sprechend der optimalen Weiterverwendung tion d’énergie primaire par personne et de maxi- Déchets: getrennt gesammelt. mum une tonne d’émission de CO2 par personne Les déchets sont à réduire ou même à éviter. Das Label «2000-Watt-Areal» wurde auf- et par an. Un centre de tri sur le site grund der öffentlichen Mitwirkung von Quelle: Sources: permettra de les recycler. 2015 erteilt. Die Promotoren von Agglolac Patricia Bürgi, Ingenieurin und Architektin, www.local-energy.swiss/fr/#/ wollten darlegen, dass sie der Nachhaltig- Beraterin «2000-Watt-Areal» für Mobimo www.2000watt.swiss/fr/ Source: keit des Standorts hohe Priorität beimessen. Patricia Bürgi, ingénieure en architecture, Mobimo hat deshalb mit Patricia Bürgi eine conseillère «Site 2000 watts» pour Mobimo Spezialistin beauftragt, um dieses Label zu Diese Zertifi zierung ist ein erster Schritt. Le label «Site 2000 watts» faisait écho à la erhalten. Die Ingenieurin und Architektin Derzeit kann jedoch nicht garantiert werden, procédure de participation publique de 2015. kennt sich mit solchen Bauvorhaben aus. dass der Betrieb des Standorts auch nach- Les promoteurs d’Agglolac entendaient ainsi Cette certifi cation est un premier pas. Elle Sie berät und überwacht den Fortgang der haltig ist. Dazu müssen die Projektverant- démontrer la priorité qu’ils donnaient à la ne garantit toutefois pas pour l’heure que Arbeiten mit dem Ziel, dass die Ressourcen wortlichen von Agglolac ihre Bemühungen durabilité du site. Mobimo a donc fait appel l’exploitation du site sera elle aussi durable. effi zient und effektiv für den Bau und den fortsetzen: Sobald mehr als 50 Prozent der Daniel Kellenberger, à une spécialiste du label, en la personne de Pour ce faire, les promoteurs d’Agglolac de- nachhaltigen Betrieb der Gebäude verwen- Gebäudefl äche erstellt sind, können sie eine Projektleiter Patricia Bürgi. Cette ingénieure-architecte, vront poursuivre leurs efforts: quand les nou- det werden und dass Massnahmen für die weitere Zertifi zierung als «2000-Watt-Stand- «2000-Watt-Areal». dûment formée dans ce type de projet à bâtir, velles constructions occuperont plus de 50% Mobilität umgesetzt werden. ort im Betrieb» beantragen, die wiederum fournit les conseils et le suivi nécessaires. Elle de la zone à bâtir, ils pourront demander une zahlreiche Kriterien erfüllen muss. Daniel Kellenberger, atteste que les ressources sont utilisées pour nouvelle certifi cation en tant que «Site 2000 directeur du projet construire les bâtiments et les exploiter dans watts en exploitation», selon des valeurs dû- Berater «2000-Watt-Areal» Die Sicht der Grünen «Site 2000 watts». un esprit durable et que des mesures seront ment établies. Die Grünen der beiden betroffenen Ge- mises en œuvre pour la mobilité résultant de Der Arealberater hilft der Arealträgerschaft, die meinden verfolgen das Projekt aus Sicht von cette exploitation. Le point de vue des Verts Unterlagen zusammenzustellen. Er stellt sicher, «2000-Watt-Areal» genau. Der Bieler Stadt- De leur côté, les Verts des deux communes dass die Massnahmen umgesetzt werden, die rat Urs Scheuss hat den aktuellen Stand des concernées suivent de très près le projet en notwendig sind, um das Zertifi kat zu erhalten. Agglolac-Projekts analysiert. Er bezieht sich Conseiller tant que «Site 2000 watts». Urs Scheuss a Er führt ein Jahresgespräch mit der Träger- auf den Standpunkt der Grünen von Biel und «Site 2000 watts» récemment analysé la situation actuelle du schaft und überprüft, ob man auf Kurs ist oder Nidau, der 2015 an die Stadtschreiberei von projet Agglolac. Le conseiller de Ville bien- allenfalls Korrekturen nötig sind. Dann gibt Nidau gerichtet wurde. In diesem Dokument Le conseiller «Site 2000 watts» aide l’organi- nois écologiste se réfère à la prise de position es einen Zertifi zierungszyklus alle zwei Jahre, wurde eine Reihe von Verbesserungen gefor- sation responsable à constituer le dossier et des Verts de Bienne et Nidau adressée à la während der Entwicklung. Nach der Fertig- dert, beispielsweise die Aufnahme der Zerti- à s’assurer que les mesures indispensables à Chancellerie de Nidau en 2015. Ce document stellung kommt die Betriebsphase, es werden fi zierung von Agglolac in die baurechtliche l’obtention du certifi cat sont mises en œuvre. demandait une série d’améliorations, comme Messwerte genommen und überprüft, ob das Grundordnung. Die entsprechende Ände- Dans l’intervalle, un entretien est mené avec d’intégrer la certifi cation d’Agglolac dans la Areal die Anforderungen erfüllt. rung der Vorschriften wird der Bevölkerung l’organisme responsable pour vérifi er si la réglementation fondamentale en matière de von Nidau im Juni 2020 gleichzeitig mit dem trajectoire suivie est toujours la bonne construction. À noter que ladite modifi cation Quelle: Agglolac-Projekt vorgelegt. et rectifi er le tir si nécessaire. du règlement sera soumise à la population de Video mit Daniel Kellenberger, Projektleiter In acht Bereichen forderten die Grünen Durant la phase de développement, le cycle Nidau en 2020 en même temps que le projet «2000-Watt-Areal», spricht über die 2015 Verbesserungen. Gemäss Scheuss gibt es de certifi cation a lieu tous les deux ans et Agglolac. Erteilung des Labels und die Rolle des Beraters. nur einen Punkt, der im Jahr 2019 vollständig lorsque cette étape s’achève, la phase Parmi les huit améliorations demandées www.2000watt.swiss/de/2000-Watt-Areale- «abgeschlossen» wurde: Der Energierichtplan d’exploitation prend le relais, (...) des valeurs par les Verts en 2015, Urs Scheuss relève un zertifi zieren.html wurde in die baurechtliche Grundordnung sont mesurées et l’on vérifi e que le site seul point totalement «rempli» en 2019, à aufgenommen und gewährleistet eine effi zi- répond aux exigences. savoir que le Plan directeur de l’énergie a été ente Energieversorgung mittels Wärme- und repris dans le règlement en vue d’une gestion Kälteverbund. Dieser Punkt steht im Einklang Der Bieler Stadtrat Source: effi cience de l’énergie. Ce point va dans le mit der Ankündigung des Energie Service Biel Urs Scheuss (Grüne). Vidéo de Daniel Kellenberger, directeur du sens de l’annonce d’Energie Service Bienne en (ESB) vom vergangenen Juni, ein Heizungs- projet «Site 2000 watts» sur l’obtention de juin dernier de construire un réseau de chauf- netz zu bauen, das Energie aus dem Wasser Urs Scheuss (Les Verts), la certifi cation. fage approvisionné en eau du lac de Bienne. aus dem Bielersee bezieht. Gemäss neue- conseiller de www.2000watt.swiss/fr/2000-Watt-Areale- Selon nos informations, ESB a récemment ren Informationen hat der ESB kürzlich die Ville de Bienne. zertifi zieren.html obtenu la concession du Canton de Berne Konzession des Kantons Bern zur Nutzung pour exploiter l’eau du lac. Et une centrale des Seewassers erhalten. Anfang 2020 soll in de chauffage à l’énergie 100% renouvelable Nidau im Bereich «Barkenhafen» eine Heiz- devrait voir le jour à Nidau début 2020 sur zentrale entstehen, die 100 Prozent erneuer- l’aire du «Barkenhafen». n bare Energie liefert. n BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019 13

FINANZEN UND PLANUNG FINANCES ET PLANIFICATION Grosses Investitionsvolumen Le peuple tranchera Das Agglolac-Projekt sieht vor, dass rund 60 Prozent des Landes Le projet Agglolac prévoit que 60% des terrains im Baurecht abgegeben und 40 Prozent an die Immobiliengesellschaft soient soumis en droit de superficie à la société Mobimo verkauft werden. Die Städte Biel und Nidau erhalten so immobilière Mobimo. Bienne et Nidau devraient 95 Millionen Franken, die sie grösstenteils wieder investieren. engranger 95 millions à investir de manière réglementée.

VON MOHAMED HAMDAOUI nicht mit einem Blankoscheck: überschreiten. Im Übrigen PAR Sept ans de réflexion. Mais superficie et vendront les 40% ce quartier soit ouvert à un Ungefähr die Hälfte des Be- scheint das Projekt den Aufla- MOHAMED surtout de discussions et de restants à Mobimo. «On se ré- large public, tant aux familles Sieben Jahre des Prüfens und trags wird ins Agglolac-Projekt gen des neuen Raumplanungs- HAMDAOUI pesées d’intérêts pour faire en jouit de cette nouvelle étape!», qu’aux étudiants», avait alors Nachdenkens, vor allem aber sie- investiert, damit das Land bau- gesetzes voll zu entsprechen, sorte que le projet Agglolac avaient alors déclaré, en souligné le directeur du projet ben Jahre der Diskussionen und reif übergeben werden kann, auch wenn im Rahmen der puisse faire preuve d’une large conférence de presse le 20 sep- chez Mobimo, Jürg Mosimann. Interessenabwägungen, damit beispielsweise Erschliessung, öffentlichen Auflage der bau- approbation, puisque les Parle- tembre, les autorités de Nidau D’autant que la ceinture lit- das Agglolac-Projekt breite Ak- archäologische Grabungen, rechtlichen Grundordnung ments des communes de Nidau et de Bienne. Car de cette ma- torale sera considérablement zeptanz findet bei den Parlamen- Altlasten-Entsorgung usw. Die 45 Einsprachen bei der Stadt- et de Bienne, puis les corps nière en effet, le site demeurera agrandie et conçue de manière ten der Städte Biel und Nidau andere Hälfte des Betrags wird kanzlei Nidau eingegangen électoraux respectifs, auront le en majeure partie la propriété plus attrayante. Et plusieurs und schliesslich bei der Bevölke- investiert für die Grundstück- sind. 41 Einsprachen stam- dernier mot en 2020. Mais ces des pouvoirs publics et de la aires de divertissement y seront rung anlässlich der Abstimmung gestaltung und öffentliche In- men von Privatpersonen oder longues tractations ont buté sur population, comme cela avait créées avec des accès à l’eau im Juni 2020 auf Zustimmung frastruktur. Dabei geht es vor Firmen, vier von Verbänden de nombreux points. En parti- été exigé par de nombreux incitatifs pour l’ensemble de la stösst. Viele Punkte sind bei den allem um die Anlegung von und Organisationen. Die Ein- culier les droits de propriété et milieux politiques des deux population. Überlegungen angesprochen Wegen, Plätzen und Grünzo- sprachen werden voraussicht- la planification du projet. communes. worden, im Fokus standen vor nen, aber auch um die Ver- lich Anfang 2020 beantwortet. Oppositions. En matière allem die Eigentumsrechte und grösserung des Barkenhafens Der Nidauer und der Bieler Droit de superficie. Pre- Investissements. de planification, un autre gros die Projektplanung. oder die ökologische Aufwer- Stadtrat werden kommendes mière question, et ce n’est pas Concrètement, Bienne et point d’achoppement concer- tung des «Erlenwäldlis». Jahr über das Projekt befin- la moindre: qui sera proprié- Nidau recevront 95 millions nait l’éventualité d’y ériger des Baurecht. Die Frage nach den, bevor die Bevölkerung taire de ce nouveau quartier de francs pour cette transac- maisons-tours. Finalement, dem Besitzer des Landes, auf Wohnbaugenossen- im Juni bei der Abstimmung devant héberger quelque 1500 tion. Mais ce ne sera pas un la plus haute d’entre elles ne dem dereinst ein neues Quar- schaften. Eine andere bren- das Wort hat. Das Investi- habitants? Les communes res- chèque en blanc: elles investi- pourra pas dépasser 48 mètres. tier entstehen soll, in dem nende Frage: Konnten die tionsvolumen beträgt über pectives, Mobimo, qui a été ront environ la moitié, afin de Et pour le reste, le projet rund 1500 Menschen leben intensiven Gespräche bewir- eine halbe Milliarde Franken choisie pour mener à bien ce pourvoir remettre un terrain semble pleinement répondre werden, drängt sich auf: Nach ken, dass Rahmenbedingungen – damit aus Agglolac dereinst projet futuriste, ou les com- viabilisé à l’investisseur (frais aux exigences de la nouvelle langen Diskussionen mit allen für Wohnbaugenossenschaf- ein neues Seequartier wird. n Le Conseil de Ville de munes de Bienne et de Nidau? pour l’équipement technique, Loi sur l’aménagement du ter- involvierten Parteien ist die ten im neuen Quartier am See Bienne (photo) et celui Après de longues discussions l’archéologie, les sites pollués, ritoire même si, dans le cadre definitive Planung diesen geschaffen werden? Antwort: Der Bieler Stadtrat (Bild), de Nidau, puis la popula- entre toutes les parties concer- et autres semblables), et uti- de la mise en dépôt public de la Herbst präsentiert worden. Sie 18 Prozent der zur Verfügung die Nidauer Legislative tion des deux communes, nées, la planification définitive liseront l’autre moitié pour réglementation fondamentale sieht klare Verhältnisse vor: stehenden Fläche sind für ge- und die Bevölkerung von devront se prononcer sur présentée cet automne prévoit aménager les surfaces et infras- en matière de construction, 45 Die beiden involvierten Städte, meinnützige Wohnbauträger re- Biel und Nidau werden la vente et la location de une répartition très claire. Les tructures publiques, en par- oppositions ont été déposées à also Biel und Nidau, geben serviert. «Wir wollen, dass dieses über das Agglolac- terrains à Mobimo pour deux cités octroieront 60% ticulier les chemins, places et la Chancellerie municipale de insgesamt rund 60 Prozent des neue Quartier der breiten Bevöl- Projekt befinden. réaliser Agglolac. de leurs terrains en droit de espaces verts, mais également Nidau, dont 41 proviennent Landes im Baurecht ab, rund kerung zur Verfügung steht und l’agrandissement du port de de particuliers ou entreprises et 40 Prozent verkaufen sie an sich dort sowohl Familien wie petite batellerie «Barkenhafen» quatre d’associations et organi- die Mobimo. «Wir freuen uns auch Studenten wohl fühlen», ou la valorisation écologique sations. Les réponses des auto- über diese neue Etappe, die wir erklärt Jürg Mosimann, Agglo- du lieu-dit «Erlenwäldli». rités devraient être rendues au erreicht haben!», liessen die lac-Projektverantwortlicher bei début 2020. Behörden an einer Pressekon- der Mobimo. Und das dürften Coopératives de loge- L’année prochaine, le ferenz verlauten. Das Areal am sie auch: Die Freiflächen am See ments. Autre question cru- Conseil de Ville de Nidau et Bielersee bleibt somit grössten- werden bedeutend vergrössert ciale: ces longues négociations de Bienne, puis finalement teils in öffentlicher Hand. Das und attraktiver gestaltet. Dazu ont-elles également pu créer le corps électoral des deux war von zahlreichen politi- werden vielfältige Aufenthalts- des conditions permettant un communes, devront se pro- schen Kreisen in beiden Städ- möglichkeiten mit freiem Seezu- engagement des coopératives noncer sur l’ensemble du ten auch gefordert worden. gang für die ganze Bevölkerung de logements d’utilité publique projet qui devrait engendrer geschaffen. dans le nouveau quartier près au total des travaux pour un Investitionen. Konkret du lac? La réponse est en partie montant proche du milliard erhalten Biel und Nidau zu- Opposition. Ein weiterer oui, puisque 18% des surfaces de francs. Et dire s’ils sou- sammen 95 Millionen Franken Punkt bei der Planung war d’affectation seront réservées haitent transformer ce vaste für dieses Geschäft. Biel und das Hochhaus. Dieses darf die à de telles coopératives de lo- terrain vague en un futur

Nidau erhalten das Geld aber Höhe von 48 Metern nicht FLURY PHOTO: FABIAN gements. «Nous voulons que quartier lacustre, Agglolac. n

www.landi.ch aktuell IN FLAGRANTI 35.– KG 175 kg

KG 175 kg 49.– LS – 52/2019 vorbehalten Artikel- und Preisänderungen in CHF. Preise rant a ie G KG EHC 175 kg 180 cm Jahre KG 175 kg BIEL-BIENNEVS

KG 175 kg

45 cm 90 cm LAUSANNEFR/VE 03.01.2020/ 19:45HBIENNE HC Metallsteckregal 180 × 90 × 45 cm Staubsauger und Zubehör TISSOT ARENA BIEL Mit 5 Tablaren. Schnellstecksystem. Max. Tragkraft pro Prima Vista. Hohe Saugkraft. Integriertes Zubehörfach. Regalboden: 175 kg. Ohne Werkzeug montierbar. 34502 Prima Vista Expert Clean 2.1 49.00 Tickets: SportXX, Centre Brügg | LANDI Laden | 74801 70312 5 Staubsaugersäcke passend zu Prima Vista 3.95 Conte Hockey Shop, Tissot Arena Online: ehcb.ch | ticketcorner.ch Dauertiefpreise Ihr Produkt jetzt bequem online bestellen auf landi.ch

KW52-19_Ins_National_141x178_de_HIGH 1 06.12.19 13:56 ist eindoppelstöckigesGe Wassersportzentrum geplant WASSERSPORTZENTRUM 14 dennoch istallesinWartestellung. gebaut werden.DiePlänestehen, stöckiges Holz-GebäudefürSportklubs Auf 400Quadratmeternsolleindoppel- Grosse Pläne Vereinsküche eingebaut. «Was Vereinsküche eingebaut.«Was Sitzungszimmer sowieeine Im ersten Stock würden zwei deroben und sanitäre Anlagen. öffentliche Bar,einShop,Gar- teile untergebrachtsowieeine würden verschiedeneHangar kommt. «ImunterenHausteil Quadratmetern zustehen bäude ausHolz,dasauf400 mung am 28. Juni.» mung am28.Juni.» April odernachderAbstim- der informiertenVereineim erwarten dieStellungnahmen dagegen noch unklar. «Wir einst anschliessenwerden,ist Sportvereine sichdiesemder gegründet. WelcheKlubsund men, würde ein Trägerverein der Abstimmung durchkom Sollte dasProjektAgglolacbei chitektonische Plan steht.» Wir sindsoweit,dassderar Stadt BielsowiebeiMobimo. ssen aufoffeneOhrenbeider zum Greifennah.«Wirsto- hegt, scheintmitAgglolac zentrums BrunoTschanz Koordinator des Wassersport in derSeebucht,wieihn lysportiven Sportzentrums tionenübergreifenden, po BIRTH 400 Quadratmeter. Der Traumeinesgenera YOU DAY 3 x100mm fischerelectric.ch Energieeffizienz | Sicherheit ICTServices | Telekommunikation Gebäudeautomation | Elektrotechnik BIEL T 032T 34401 TO | VON MICHÈLEMUTTI

BIEL BIENNE23./24.DEZEMBER2019 Wir installieren heute wiemanmorgen lebt. | | vendredi. ans 57 aura Nods, parapente, de moniteur 57-jährig; diesen Freitag lehrer, Nods,wird Gleitschirmflug- 59 ans samedi. ans 59 aura Bienne, Concordia, La Filarmonica la de chef d’orchestre tag 59-jährig; wird diesenSams- La Concordia,Biel, gent Filarmonica Quaranta, Bollinger, HAPPY � � LYSS Celestino Hans

Als

Diri------konkretisieren dürften.» sich nach der Abstimmung rensuche positiveSignale,die «Wir erfahrenbeiderSponso hauptsächlich durchDritte. und BielsowiedesInvestors Beiträgen derStädteNidau werden dieBaukosten neben chern», soTschanz.Finanziert den, um den Betrieb zu si Bar würden verpachtet wer der Abstimmung.Shopund angeht, planenwirerstnach die DetailsdesInnenausbaus jektgesellschaft liegt vor. Offen jektgesellschaft liegtvor.Offen bot seitensStadtBielundPro konkretes Entschädigungsange zwischen wohlpositivundein Verhandlungen verliefenin send Stellungnehmen.«Die Zufriedenheit nicht abschlies- heutigen Zeitpunktbetreffend der beiden Tennisklubs zum als Vertreter des Ausschusses werden. wollen dieKlubsentschädigt Auflösung desBaurechtsvertrags sind nochamLaufen,fürdie über eineAlternativeinIpsach bis 2028. Die Verhandlungen den. DerBaurechtsvertragläuft Schlossmatte undDufourbefin die AnlagenderTennisklubs Grundstücken, wo sich heute zentrums läge naheanden Standort desWassersport 8 janvier 2020. mercredi ans 67 aura funèbres, Bienne, pompes de entrepreneur 8.1.20 67-jährig; Mittwoch, Biel, wirdam Unternehmer, Wendling, � � 5 janvier 2020. 29 ans dimanche aura (PLR), Ville conseillère de 2020 29-jährig; Sonntag, 5.Januar Biel, wirdam Stadträtin FDP, � Zuversichtlich. Peter Bohnenblustkann Karl Storz, Cécile

Schmid, � � 8 janvier 2020. mercredi ans 73 aura Rüti, fédéral, ancien conseiller 2020 73-jährig; woch, 8.Januar wird amMitt- Bundesrat, Rüti, Samuel

Der Alt------akzeptable Lösungzufinden.» versichtlich, einefüralleSeiten sindzu Wir gungsabgeltung. auf dienotwendigeEntschädi nanzielle Tragbarkeitunddamit türlich auchEinflussaufdiefi Landeigentümerin. Dieshatna- der Burgergemeinde Nidau als Baurechts-Vereinbarung mit in Ipsachinsbesonderedie ist aberfürdenErsatzstandort Präsident desSeeclubsBiel. Dies bestätigt Philipp Widmer, für grössereAnlässezumieten. Wassersportzentrum, umdieses Biel, bereitsihrInteresseam müssten, wieetwaderSeeclub Lokale Agglolacnichtweichen kunden auch Vereine, deren lung zeigen.LautTschanzbe der nächstenGeneralversamm Dies wird sich im Februar nach Verein überhauptweiterbesteht. ist ebensoungewiss,wieobder verein eineLösungseinkönnte, auch fürdenPontonier-Sport res übrigbleiben.» nutzen, sollteunsnichtsande Wassersportzentrum mitzu darüber nachzudenken,das gebaut. Wir sind aber bereit, tur und das ‚Bisehäfeli’ selber eine ausladendeInfrastruk den StatusQuo.«Wirhaben sein 100-Jahr-Jubiläumfeiert, für seinenVerein,der2020 eins Biel/Nidau,wünschtsich Präsident desWassersportver Interesse. Ob das Wassersportzentrum Ob dasWassersportzentrum

Dinu Hofer,

n ------konkretisieren dürften.» sich nachderAbstimmung trum positiveSignale,die geplante Wassersportzen- Sponsorensuche fürdas « Bruno Tschanz: Wir erfahren bei der Wir erfahrenbeider «Nous avonsreçu des AGGLOLAC de sponsors.Celase signes positifssuite concrétisera après à notre recherche Bruno Tschanz: la votation.»

PHOTOS: JOEL SCHWEIZER / Z.V.G. centre multisportspourplu vrait êtreconstruitsur400m de deuxétagesdédiéauxclubssportifs- Sur l’aired’Agglolac,unbâtimentenbois Grands projets CENTRE DESPORTSAQUATIQUES ne planifieronslesdétails sine communautaire.«Nous de conférenceetd’unecui sera équipédedeuxsalles sanitaires. L’étagesupérieur tiaires etdesinstallations bar, uneboutique,desves rez-de-chaussée, ainsiqu’un hangars serontaménagésau 400 mètres carrés. «Plusieurs deux étagesd’unesurfacede en unbâtimentboisde aquatiques prévuconsistera existent, leprojetestencoreenattente. juin.» avril ou après levote du 28 des associations informées en attendons laprisedeposition qui enferontpartie.«Nous les clubsetsociétésdesports n’est toutefoisencoreclairsur sera crééeàceteffet.Rien populaire, uneassociation Agglolac passeenvotation chitectoniques.» Sileprojet disposons déjàdeplansar de BienneetMobimo.Nous tendons l’oreille vers la Ville de sportsaquatiques.«Nous coordinateur du futur centre l’espère BrunoTschanz,le sur lesited’Agglolac,comme baie du lac fait son chemin sieurs générationsdansla Le rêve d’un projet de 400 m 2 . PAR MICHÈLEMUTTI

Le centre de sports Le centredesports Obergasse 33a, 2502 Biel/Bienne - - - - sera aprèslavotation.» de sponsors.Celaseconcréti positifs suiteànotrerecherche «Nous avonsreçudessignes principalement pardestiers. l’investisseur, seront financés Villes deNidau,Bienneet des montantsinvestisparles coûts deconstruction,enplus précise BrunoTschanz.Les assurer lefonctionnement», le barserontlouéspouren les votations.Laboutiqueet de l’aménagementqu’après Ville deBienneetl’entre dommagement ducôtédela jusqu’ici et une offre de dé lées toutàfaitpositivement négociations sesont dérou satisfaction quirègne.«Les position quantaudegréde pour l’heure pasprendre Peter Bohnenblustnepeut des comités des deux clubs, contrats dedroitsuperficie. la résiliation anticipée des lant être dédommagés pour encore ouvertes, les clubs vou terrain alternatifàIpsachsont Les négociationsquantàun superficie courtjusqu’en2028. et Schlossmatte.Ledroitde par lesclubsdetennisDufour rains occupés actuellement situer àproximitédester sports aquatiques devrait se Confiants. En tantquereprésentant BIEL BIENNE23/24DÉCEMBRE2019 2 . Lesplans Le centrede Tel. 0323220064 ------ties seratrouvée.» acceptable pourtouteslespar et estimons qu’unesolution saire. Nous sommes confiants de dédommagementnéces sur lemontantdel’indemnité frais àsupporteretdoncaussi sûr aussi une influence sur les droit desuperficie.Celaabien culier sur l’accord au sujet du du terrain. Cela porte en parti Nidau entantquepropriétaire la communebourgeoisede encore en discussion avec le lieualternatifàIpsachest ment pendante.Resteque prise duprojetestactuelle grands événements. centre poury organiser des Bienne quivoudraitlouerle annoncées, telleSeeclubde pas enquestionsesontdéjà que leprojetAgglolacnemet Bruno Tschanz,dessociétés de l’assembléegénérale.Selon décidera enfévrier,àl’issue ciation vaperdurer.Celase une optionoumêmesil’asso question pourraitaussiêtre savoir silecentresportifen ciation despontonnierspour l’instant ducôtédel’Asso d’autre choix.» cas oùilnenousresteraitpas centre desportsaquatiques,au sur uneutilisationpartagéedu nous sommesprêtsàréfléchir et lacabane‘Bisehäfeli’.Mais frastructures dedéchargement construit nous-mêmeslesin est leprésident:«Nousavons ans en2020.DinuHofer Bienne/Nidau fêterases100 des sportsaquatiquesde Intérêts. L’incertitude règnepour

L’Association

n ------BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■

■■■■ WICHTIGE NUMMERN DER REGION BI191011hc018BI191011hc018 SchwarzSchwarzCyanCyanMagentaMagentaYellowYellow ■■■■ NUMÉROS IMPORTANTS DE BI191011hc018LABI191011hc018 RÉGION SchwarzSchwarzCyanCyanMagentaMagentaYellowYellow

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS--BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 T ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: S S E E AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 E ou 032 941 21 94 renseigne. U Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175

Q ■ C C FEUERALARM / FEU: 118 Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de I ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: N N P

■ E ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 E COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, E Tavannes: 032 493 55 55 WICHTIGEWICHTIGE032 326 11 11 NUMMERNNUMMERN DERDER REGIONREGION

G HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, G ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 D S ■ ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 R R Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des urgences: 032 941 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 E U U C canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 I Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz V NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION / / WICHTIGEWICHTIGEBolliger: 032 341 16 84, Kruse AG,NUMMERN Region:NUMMERNNUMÉROS032 351 56 56 DERDERIMPORTANTS REGIONREGION DE LA RÉGION R E E ■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde: Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: E ■ T ■ T KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: ZAHNÄRZTE / DENTISTES: S ■ ■ T T ■ ■ ■ TÄUFFELEN-ERLACH,TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER,SAINT-IMIER, pharmaciepharmacie dede service:service: lele nono 032032 942942 8686 8787 T ■ BKWBKW BernischeBernische KraftwerkeKraftwerke // FMBFMB ForcesForces motricesmotrices bernoises:bernoises: S S NOTRUF POLIZEI / POLICEPOLICE SECOURS:SECOURS: 117117

TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) E ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 S S S S E 032 373 41 46 S S E E E E E U U U N N E AARBERG-BÜREN:AARBERG-BÜREN: Notfall:Notfall: 09000900 144144 111111 E ouou 032032 941941 2121 9494 renseigne.renseigne. PikettdienstPikettdienst // serviceservice dede piquet:piquet: 08440844 121121 175175 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: / AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 ou 032 941 21 94 renseigne. Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 Q Q ■ C C C C ■ ■ NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGIONQ E E E NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION FEUERALARMFEUERALARMWORBEN, // FEU:FEU: 118 118Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 I I ■ C C FEUERALARM / FEU: 118 ■ I ■ I I Fr.Fr. 1.501.50 // Min.Min. ausaus demdem FestnetzFestnetz TAVANNES,TAVANNES, ServiceService dede gardegarde médicalmédical dede lala valléevallée dede StrasseninspektoratStrasseninspektorat // InspectionInspection desdes routes,routes, fuitesfuites diverses:diverses: T Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 N N N N N N P P ■ S P D APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 D ■ E E ■ COURTELARYCOURTELARY etet BAS-VALLONBAS-VALLON ,, PÉRY,PÉRY, ST-IMIER,ST-IMIER, E E Tavannes:Tavannes: 032032 493493 5555 5555 E E 032032 326326 1111 1111 ■ E STRASSENHILFESTRASSENHILFE // SECOURSSECOURS ROUTIER:ROUTIER: 140140 T E E T ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et ■ STRASSENHILFEN / SECOURS ROUTIER: 140 ■ ■TÄUFFELEN-ERLACH,TÄUFFELEN-ERLACH,COURTELARY et LYSS-WORBEN-BUSSWIL,BAS-VALLON LYSS-WORBEN-BUSSWIL, , PÉRY, ST-IMIER, ■ ■SAINT-IMIER,SAINT-IMIER,Tavannes: pharmacie pharmacie032 493 de 55 deservice: 55service: le nole no032 032 942 942 86 8687 87 ■ ■BKWBKW Bernische 032Bernische 326 Kraftwerke Kraftwerke11 11 / FMB / FMB Forces Forces motrices motrices bernoises: bernoises: L L ■ ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 E S S S S E E G G G G ■ D D G G D

I HAUT-VALLON,HAUT-VALLON, RENAN,RENAN, SONVILIER,SONVILIER, VILLERET,VILLERET, TRAMELAN,TRAMELAN, urgencesurgences médicales:médicales: 032032 493493 5555 5555 L L ■ U HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 U ■ E E E E S S ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 R AARBERG-BÜREN:AARBERG-BÜREN: Notfall: Notfall: 0900 0900 144 144 111 111 R ou ou032 032 941 941 21 2194 94renseigne.renseigne. PikettdienstPikettdienstRohrreinigungs-ServiceRohrreinigungs-Service / service / service de depiquet: piquet: /0844/ ServiceService 0844 121 dede121 175nettoyagenettoyage 175 desdes Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 ■ R R S ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des

ÄRZTEÄRZTED // MÉDECINS:MÉDECINS: 09000900 900900 024024 ■ R R Q E E ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 Q A A ■ ■ C C C C E FEUERALARM / FEU: 118 urgences: 032 941 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 I FEUERALARM / FEU: 118 urgences: 032 941 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 I T U U urgences: 032 941 37 37 U U ■ Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 ■C C U Fr. 1.50Fr. 1.50 / Min. / Min. aus aus dem dem Festnetz Festnetz ■U TAVANNES,TAVANNES, Service Service de degarde garde médical médical de dela valléela vallée de de ■ StrasseninspektoratStrasseninspektoratcanalisations, / Inspection 24/24, / Inspection Kruse des desAG, routes, routes,Biel: fuites 032 fuites 322diverses: diverses: 86 86 C canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 F F ■ ■

SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 I I T canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86

N N N N I ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 P P MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 V V E T T Fr.Fr. 1.951.95 // Min.Min. ausaus demdem FestnetzFestnetz / / / / ■ ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 E Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz E E ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, E E Tavannes: 032 493 55 55 E V 032 326 11 11 / ■ ■ ■STRASSENHILFESTRASSENHILFE■ Biel / SECOURS / SECOURS / Bienne ROUTIER: ROUTIER: 140 140■ Region / Région / COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, Tavannes: 032 493 55 55 032 326Bolliger:Bolliger: 11 11032032 341341 1616 84,84, KruseKruse AG,AG, Region:Region: 032032 351351 5656 5656 VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 R R Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 K E E E E R O O

I ■ E G E LALA NEUVEVILLE,NEUVEVILLE, médecinmédecin dede garde:garde: G Schweiz.Schweiz. RettungsflugwachtRettungsflugwacht // SauvetageSauvetage parpar hélicoptère:hélicoptère: E E G G ■ D D HAUT-VALLON,LA NEUVEVILLE, RENAN, médecin SONVILIER, de garde: VILLERET, ■ ■ TRAMELAN,Schweiz. Rettungsflugwachturgences médicales: / Sauvetage032 493 55 par 55 hélicoptère: E ■ T T HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 T T KANAL-HEUERKANAL-HEUER AG,AG, Studen, Studen, RohrreinigungRohrreinigung ++ EntstopfungEntstopfung 24h: 24h:

■ P S S S ■ T 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 ■ ZAHNÄRZTEZAHNÄRZTE // DENTISTES:DENTISTES: T S ■ ■ Rohrreinigungs-ServiceKANAL-HEUER AG, / Service Studen, de Rohrreinigung nettoyage des + Entstopfung 24h: R R R R Rohrreinigungs-ServiceS / Service de nettoyage des N N ■ ■ÄRZTEZAHNÄRZTEÄRZTE / MÉDECINS: / MÉDECINS: / DENTISTES: 0900 0900 900 900 024 024 E S S S S E

09000900 501501 501501 Fr.Fr. 2.–2.– // Min.Min. depuisdepuis lele reseaureseau fixefixe 1414 1414 (depuis(depuis l’étrangerl’étranger 00410041 333333 3333 3333 3333)) S S urgences:urgences:0900 032501 032 941 501 941 37 Fr. 37 372.– 37 / Min. depuis le reseau fixe Pharmacies:Pharmacies:14 14 H.(depuis Schneeberger:H. Schneeberger: l’étranger 032 0041 032 487 487333 42 424833 48 33 33) U U 032032 373373 4141 4646 U U C C canalisations,canalisations,032 373 24/24, 24/24,41 Kruse46 Kruse AG, AG, Biel: Biel: 032 032 322 322 86 8686 86

I N N N N I / ■ ■ / N 09000900 903903 903903 Fr.Fr. 1.95.–1.95.– // Min.Min. ausaus demdem FestnetzFestnetz N PLATEAUPLATEAU DEDE DIESSE,DIESSE, permanencepermanence téléphonique:téléphonique: Vergiftungen:Vergiftungen: Tox-ZentrumTox-Zentrum SchweizSchweiz // Intoxications:Intoxications: 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ ■■ MOUTIER,PLATEAU médecinDE DIESSE, de garde:permanence 032 493 téléphonique: 11 11 ■J. vonVergiftungen: der Weid: 032 Tox-Zentrum 487 40 30 Schweiz / Intoxications: / MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 V Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz V ■ E E / Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz / E E E E / / ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032032 384384 0404 4444 E E E Bolliger:Bolliger:WORBEN,032032 341 341 16Wasserversorgung 1684, 84, Kruse Kruse AG, AG, Region: SWG: Region: 032032032 384351 351 0456 564456 56 I I I I R T R T I I E E E E 09000900 501501 501501 Fr.Fr. 2.–2.– // Min.Min. depuisdepuis lele reseaureseau fixefixe ■ ■ CentreCentre suissesuisse anti-poison:anti-poison: 145145 oderoder 044044 251251 5151 5151 T LA0900 NEUVEVILLE, 501 501 médecinFr. 2.– / deMin. garde: depuis le reseau fixe Schweiz.Centre Rettungsflugwacht suisse anti-poison: / Sauvetage 145 oder par 044 hélicoptère: 251 51 51 E E S ■ LA■ NEUVEVILLE,■ médecin de garde: Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: S S D D D D ■ T APOTHEKENAPOTHEKEN // PHARMACIES:PHARMACIES: 08420842 2424 2424 2424 T ■ T ■■ T KANAL-HEUERKANAL-HEUER AG, AG, Studen, Studen, Rohrreinigung Rohrreinigung + Entstopfung + Entstopfung 24h: 24h: S D ■ D BI191011hc018 SchwarzZAHNÄRZTEAPOTHEKENZAHNÄRZTE Cyan/ DENTISTES: // PHARMACIES:DENTISTES:Magenta 0842 24Yellow 24 24 S N ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et N SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et N L L L L S S ■ S S

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)

0900SAINT-IMIER, 501 501 Fr. urgences 2.– / Min. et depuis ambulance le reseau pour fixele Haut et 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) L L E E

www.notfall-biel.ch E 032 373 41 46 I 032I 373 41 46 L L L L I L ■ L N N N NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144144 N

Bas-VallonBas-Vallon jusqu’àjusqu’à SoncebozSonceboz etet Tramelan:Tramelan: 032032 942942 2323 6060 / ■ ■ ■ ■ ■ / D 0900NOTRUF0900 903 903 903AMBULANZ 903 Fr. 1.95.–Fr. 1.95.– / AMBULANCES: / Min. / Min. aus aus dem dem 144 Festnetz Festnetz PLATEAUPLATEAUBas-Vallon DE DEDIESSE, jusqu’à DIESSE, permanence Sonceboz permanence et téléphonique: Tramelan: téléphonique: 032 942 23 60 Vergiftungen:Vergiftungen: Tox-Zentrum Tox-Zentrum Schweiz Schweiz / Intoxications: / Intoxications: D D A A A A ■ E E E ■ E E E WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 A A WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 T T T I Apotheken Notfalldienst I I I T F F F F ■ SSAINT-IMIERAINT-IMIER etet HAUT-VALLON:HAUT-VALLON: RENAN,RENAN, SONVILIER,SONVILIER, ■ BereichBereich ElektrizitätElektrizität // DépartementDépartement Electricité:Electricité: 032032 326326 1717 1111T T T F F 0900■ 0900S AINT-IMIER501 501 501 501 Fr. etFr.2.– HAUT-VALLON: 2.– / Min. / Min. depuis depuis le RENAN, reseaule reseau SONVILIER,fixe fixe Centre■CentreBereich suisse suisse Elektrizitätanti-poison: anti-poison: / 145Département 145 oder oder 044 Electricité:044 251 251 51 5151 032 51 326 17 11 ■ T S www.urgences-bienne.chTIERARZTTIERARZT // VÉTÉRINAIRE:VÉTÉRINAIRE: S E

■ T T E T ■■ T D APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 D D APOTHEKENTIERARZT // PHARMACIES:VÉTÉRINAIRE: 0842 24 24 24 D E T T ■ ■

■ N ■ VILLERET,VILLERET, urgencesurgences médicales:médicales: 089089 240240 5555 4545 BereichBereich GasGas // DépartementDépartement Gaz:Gaz: 032032 326326 2727 2727 N ■ Biel / Bienne ■ Region / Région K ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et K L L SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et ■ Biel / Bienne Region / Région L L VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 K O O O O I I E E O O I I L L I L L P ■ ■ 09000900 099099 990990 Fr.Fr. 2.–2.– // Min.Min. ausaus demdem FestnetzFestnetz ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 P NOTRUFNOTRUF AMBULANZ AMBULANZ / AMBULANCES: / AMBULANCES: 144 144 Bas-VallonSAINT-IMIER jusqu’à et BAS Sonceboz VALLON: et Tramelan: 032 941 032 37 94237 23 60 Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 P N N N 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz N Bas-Vallon■ jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 ■

SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 D D N www.notfall-seeland.ch N A ausserhalb der Öffnungszeiten A A Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz A T 0842 24 24 24 T F F ■ ■ F F ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11

SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 T ■ ■TIERARZTTIERARZT / VÉTÉRINAIRE: / VÉTÉRINAIRE: T E T T E T T VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 ■ ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ ■BielBiel / Bienne / Bienne ■ ■RegionRegion / Région / Région

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 K K O O I O O I P 09000900 099 099 990 990 Fr. 2.–Fr. 2.– / Min. / Min. aus aus dem dem Festnetz Festnetz ■ ■SAINT-IMIERSAINT-IMIER et BASet BAS VALLON: VALLON: 032 032 941 941 37 3737 37 ■ Bereich■ Bereich Wasser Wasser / Département / Département Eau: Eau: 032 032 326 326 27 2727 27 P N N N ApothekenN Notfalldienst www.notfall-biel.chwww.notfall-biel.ch WICHTIGE NUMMERNVermietung DER REGION Apotheken Notfalldienst www.urgences-bienne.chwww.urgences-bienne.ch WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN Christen & Dervishaj www.notfall-biel.chwww.notfall-biel.ch Hebebühne NUZZOLOausserhalbausserhalb derder ÖffnungszeitenÖffnungszeiten Fr.Fr. 1.95.–1.95.– // Min.Min. ausaus demdem FestnetzFestnetz www.notfall-seeland.chwww.notfall-seeland.ch NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGIONApothekenApotheken NotfalldienstNotfalldienst08420842 2424 2424 2424 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetzwww.urgences-bienne.chwww.urgences-bienne.ch bis Reinigungen GmbH Nettoyages,etc… BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■ ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 T ■ ausserhalbBKWausserhalb Bernische Kraftwerke der /der FMB Öffnungszeiten Forces Öffnungszeiten motrices bernoises: Fr. 1.95.–Fr. 1.95.– / Min. / Min. aus aus dem dem Festnetz Festnetzwww.notfall-seeland.chwww.notfall-seeland.ch S S E 08420842 24 24 24 24 24 24 NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILESE AARBERG-BÜREN: Notfall:20 0900 144 111 E ou 032 941 21 94 renseigne. TapisU Pikettdienst d’orient / service • de Tapis piquet: 0844 tendu 121 175 Q ■ C C Tapis d’orient FEUERALARM / FEU: 118 I Vermietung Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de 2 ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: Vermietung N N WICHTIGEWICHTIGE NUMMERNNUMMERN && NÜTZLICHENÜTZLICHEFr. 28.–/m P Meubles ADRESSENADRESSEN rembourrés Christen & Dervishaj ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 E ■ COURTELARY et BAS-VALLONMeter , PÉRY, ST-IMIER, E Tavannes: 032 493 55 55 E 032 326 11 11 Christen & Dervishaj Tapis tendu HebebühneHebebühne NUZZOLO G G D NUZZOLO HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 2 RueS ■Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 R R Fr. 10.–/m Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des VermietungVermietung WICHTIGEn BKW Bernische Kraftwerkeurgences:NUMMERN 032 /941 37 37 &&Pharmacies: NÜTZLICHE H. Schneeberger: 032 487 42 48 E ADRESSEN ReinigungenReinigungen GmbHGmbH Nettoyages,etc… n n WICHTIGEU NUMMERN U NÜTZLICHE ADRESSEN bis TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 652 68 45 C canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 bis Christen & Dervishaj Nettoyages,etc…

Christen & Dervishaj n I ■■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 BI191011hc018 ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 2503 Biel-BienneSchwarz • Natel Cyan079 411Magenta 96 26 Yellow ■■ Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz V SchwarzCyanMagentaYellow Hebebühne / AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.BI191011hc018 FMB Forces / motrices bernoises: Bolliger:Schwarz032 341 16 84, KruseCyan AG, Region:Magenta032 351 56 Yellow56 Hebebühne NUZZOLONUZZOLO R E E ■ Pikettdienst / serviceLA NEUVEVILLE, de piquet: médecin de garde: Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: E ■ Tapis d’orient • Tapis tendu T n FEUERALARM / FEU: 118 ■ NUMÉROST IMPORTANTS & ADRESSESKANAL-HEUER AG, Studen, RohrreinigungUTILES + Entstopfung 24h: ReinigungenReinigungen GmbH GmbH Tapis d’orient • Tapis tendu n ZAHNÄRZTENUMÉROS / DENTISTES: IMPORTANTS & ADRESSESS UTILES 20 Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz TAVANNES, Service de garde médical de bisbis20 TapisTapis d’orientd’orientNettoyages,etc…Nettoyages,etc… S S 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) ■■ Tapis d’orient 0844 121 175 ■■ 22 n BI191011hc018BI191011hc018 032 Schwarz373Schwarz 41 46 CyanCyanMagentaMagentaYellowYellow Fr.Fr. 28.–/m28.–/m2 N COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55 N Fr. 28.–/m Meubles rembourrés n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus demn Festnetz ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: / ■ Meter Meubles rembourrés E E StrasseninspektoratE / Inspection WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 Meter TapisTapis tendutendu I I Tapis d’orient • Tapis tendu WICHTIGE NUMMERN DER REGIONn NUMÉROSNUMÉROS IMPORTANTSIMPORTANTS && ADRESSESADRESSEST UTILESUTILES Tapis tendu Tapis d’orient • Tapis tendu HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 2020 22 ■ de la voirie, fuites diverses: S TapisTapis d’orient d’orientFr.Fr. 10.–/m10.–/m2 Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 D APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 D 201 Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 Fr. 10.–/m2 2 n ■ SAINT-IMIER,22012011 urgences et ambulance pour le Haut et N n L ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 urgences: 032 941 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 L n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no n BKWBKW BernischeBernische KraftwerkeKraftwerke // Fr. Fr.28.–/m 28.–/m Meubles rembourrés n 032 326 11 11 n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, n SAINT-IMIER, pharmacie de service:E le no 032 652 68 45 Meubles rembourrés

I 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 L NOTRUFNOTRUF POLIZEIPOLIZEI // POLICEPOLICE SECOURS:SECOURS: 117 L 032 652 68 45 URGENCES URGENCES ■ NOTRUFn NOTRUF AMBULANZ POLIZEI / AMBULANCES: / POLICE 144SECOURS: 117 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 FMBFMB ForcesForces motricesmotrices bernoises:bernoises:Meter Meter 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 n D FMB Forces motrices bernoises: TapisTapis tendu tendu A MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 A n Rohrreinigungs-Service / AARBERG-BÜREN: AARBERG-BÜREN: Notfall:Notfall: 09000900 144144 111111 032032 942942 8686 8787 ouou 032032 941941 2121 9494 renseigne.renseigne. 2 2 T Fr. 10.–/m RueRue Alex.-Moser. Alex.-Moser. 48 48 • Tél.• Tél. 032 032 365 365 51 51 73 73 F Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz F ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,Mit chäs u wy do ■ Bereich ElektrizitätTous les jours / Département du bon Electricité: 032 326 17 11 Fr. 10.–/m n ■ TIERARZTnn FEUERALARMFEUERALARM / VÉTÉRINAIRE: // FEU:FEU:★HausarztPharmed 118 -/ Médecin✰✰ Hausarzt de famille - Médecin de famille n T nn Pikettdienst Pikettdienst // serviceservice dede piquet:piquet: E T NUMÉROS LA NEUVEVILLE, médecin de garde:IMPORTANTS Schweiz. Rettungsflugwacht:DE 14 FEUERALARM 14 LA / FEU: 118RÉGION Service deT nettoyage des n Fr.n Fr. 2.082.08 // Min.Min. ausaus demdem FestnetzFestnetz nnn TAVANNES,TAVANNES, ServiceService dede gardegarde médicalmédical dede BKW BKW Bernische Bernische Kraftwerke Kraftwerke / / nn NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 VILLERET, urgences Fr.TÄUFFELEN-ERLACH, TÄUFFELEN-ERLACH,2.08 médicales: / Min. 089 aus 240 dem55 45LYSS-WORBEN-BUSSWIL,bisch FestnetzLYSS-WORBEN-BUSSWIL, derby, ■ Bereich Gasfromage / Département et du SAINT-IMIER,vin, TAVANNES, SAINT-IMIER,Gaz: 032 326 Service27pharmacie pharmacie27 de gardede de service: service: médical ■le leBielno de no / Bienne ■ Region / Région 032032 652 652 68 68 45 45 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 K 0844 121 175 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 O O 0844 121 175 n ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Sauvetage par hélicoptère: 14 14 UnfallUnfall / / canalisations,1ʼ500.– 1'500.- 24/24, 2'500.- 2ʼ500.–nn COURTELARY AARBERG-BÜREN: ET BAS-VALLON Notfall: 0900 , PÉRY, 144 ST-IMIER, 111 la la032 valléevallée 942 dede 86 Tavannes:Tavannes: 87 ou 032 0900 941 93 21I 55 94 55 renseigne. FMBFMB Forces Forces motrices motrices bernoises: bernoises: 0900n STRASSENHILFE STRASSENHILFE099 990 Fr. 2.– / Min. // SECOURSSECOURS aus dem Festnetz ROUTIER:ROUTIER: 140 ■ SAINT-IMIER et COURTELARY AARBERG-BÜREN:BAS VALLON: 032 ET941 BAS-VALLON 37 Notfall: 37drum gang0900 bim, PÉRY, 144 111ST-IMIER,■ Bereich WasserBONADEI, / Département la meilleure032 la vallée 942Eau: 032 86 de 326 87Tavannes: 27ou 27 032 0900941 21 93P 94 55 renseigne. 55 n N n STRASSENHILFE / Accident:SECOURSAccicent:SERVICES DE PIQUET ROUTIER: ohne ohne 140 mit mitN sans avecavec n StrasseninspektoratStrasseninspektorat // InspectionInspection ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 n PLATEAU■ TÄUFFELEN-ERLACH, DE DIESSE, permanence LYSS-WORBEN-BUSSWIL, téléphonique: ■(depuisSAINT-IMIER, l’étranger pharmacie 0041 de service: 333 33nle nonFEUERALARM 33 032FEUERALARM 33 942) 86WICHTIGEWICHTIGE 87 / FEU: / FEU: 118 ■118 BKW BernischeKruse AG, Kraftwerke Biel: 032 / FMB NUMMERNNUMMERN322 Forces 86 motrices HAUT-VALLON, HAUT-VALLON, Fr.86 Fr.2.08 2.08bernoises: / Min. / Min. aus RENAN,RENAN, aus dem demBONADEI Festnetz SONVILIER,SONVILIER, Festnetzverby. DERDER VILLERET,VILLERET, adresse REGIONREGION dun coin.nn nTAVANNES, TRAMELAN,TRAMELAN, TAVANNES, Service urgencesServiceurgences de de garde médicales:médicales: garde médical médical 09000900 de de 9393 5555 5555 Pikettdienst Pikettdienst / service / service de de piquet: piquet: ET ★ de de lala voirie,voirie, fuitesfuites diverses:diverses: 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz Biel-Bienne:Biel-Bienne 263.50 274.60 283.30 295.20 220.40209.30 236.90 225.– 08440844 de la121 121voirie, 175 175 fuites201201 diverses:22012011 n U 0900ES 501AARBERG-BÜREN: 501 Fr. 2.– Notfall: / Min. 0900 depuis 144 le 111reseau fixe ES n Vergiftungen:ou 032 941 21 Tox-Zentrum94 renseigne. Schweizn ÄRZTEÄRZTE / // MÉDECINS:MÉDECINS: 09000900 900✰✰900Pikettdienst 024024 Bolliger: / service 032 de piquet:341 16 0844 84 121 n urgences:nurgences:COURTELARY 175 COURTELARY 032032 ET 941941 ET BAS-VALLON BAS-VALLON 3737 3737 Dufourstrasse , PÉRY, , PÉRY, 60ST-IMIER, /ST-IMIER, Rue Dufour 60 • Biel-Bienne laPharmacies:Pharmacies: lavallée vallée de de Tavannes: H.Tavannes:H. Schneeberger:Schneeberger: 0900 0900 93 93 03255032 55 55 487 48755 4242 4848 032 326 11 11 22012011 ■ n nSTRASSENHILFE STRASSENHILFE Seeland:/Seeland, SECOURS / SECOURS ROUTIER: 238.30ROUTIER: 238.30 140256.20 256.20 140 184.10184.10■URGENCES URGENCES 197.90197.90■ URGENCES URGENCES n n Strasseninspektorat Strasseninspektorat032 326 11 11 / Inspection / Inspection FEUERALARM / FEU: 118 IQ URGENCES URGENCES BI191011hc018 n Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz ■ TAVANNES, Service de garde médicalSchwarz de la vallée de CyanWICHTIGEWICHTIGEMagenta■ Strasseninspektorat KruseYellow AG, Region: / Inspection 032 desNUMMERN 351 NUMMERNroutes,nn 56 MOUTIER, MOUTIER,HAUT-VALLON, fuites HAUT-VALLON,56 diverses: médecinmédecin RENAN, RENAN, dede garde:garde: SONVILIER,Täglich SONVILIER, - 032Hauslieferdienst032 DER 493 493VILLERET,DER VILLERET, 1111 / Journellement 1111 – ServiceREGIONREGIONn à ndomicileTRAMELAN,J.J. TRAMELAN, vonvon derder Weid:Weid: urgences urgences 032032 médicales:487487 médicales: 4040 3030 0900 0900 93 93 55 55 55 55 n Rohrreinigungs-ServiceRohrreinigungs-Service // n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut Intoxications: Centre suisse anti-poison: Fr. Fr. 1.951.95 // Min.Min. 145 ausaus Jura demdemJura bernois bernoisFestnetzFestnetz n de de Rohrreinigungs-Servicela lavoirie, voirie, fuites fuites201 diverses:201 diverses: / Mit chäs u wy do TousTous lesles joursjours dudu bonbon Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz HAUSLIEFERDIENST www.notfall-biel.ch★HausarztPharmedPharmed -/ / Médecin ✰✰ HausarztHausarzt de famille -- MédecinMédecin2201201122012 dede011 famillefamille Mit chäs u wy do Tous les jours du bon n E P n ■ ENC ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, ENC Tavannes: 032 493 55 55 n ÄRZTE ÄRZTE / MÉDECINS: / MÉDECINS: 0900 0900 032900 900 326 Liaudet024 024 11 11 Pial AG, Worben:NUMÉROS LA LAurgences: urgences: NEUVEVILLE,NEUVEVILLE, 032 032 941 médecinmédecin941 37 37 37 37 dede garde:garde:IMPORTANTS n Pharmacies: Schweiz.Schweiz.Pharmacies: Rettungsflugwacht:Rettungsflugwacht: H. H.Schneeberger: Schneeberger:DE 032 14 032 14487 487 42 42LA 48 48 ★Hausarzt PharmedRÉGION -/ Médecin✰✰ServiceService Hausarzt de dede famille nettoyagenettoyage- Médecin de desdes famille STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: NUMÉROS LA NEUVEVILLE, médecin de garde:IMPORTANTS Schweiz. Rettungsflugwacht:DE14 14 LA RÉGION Service de nettoyage des bischbisch derby,derby, fromagefromage etet dudu vin,vin, oder 044 251 51 51 URGENCES URGENCES Tel. 032 342 43URGENCES URGENCES 82 032032 326 326 11 11 11 11 bisch derby, fromage et du vin, G G Apotheken Notfalldienst UnfallUnfall // 1'500.- 1'500.- 2'500.-2'500.- n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, ■ TRAMELAN, urgences médicales: n032n ZAHNÄRZTEZAHNÄRZTE 493 55 55 // DENTISTES:DENTISTES: D 032 384 58 78 n 0900nMOUTIER, MOUTIER, 501 501médecin médecin Fr.Fr. 2.–2.– de de //garde: Min.Min. garde: depuisdepuis 032 032 493lele 493reseaureseau 11 11 11 fixefixe 11 J. Sauvetage SauvetagevonJ. von der der Weid: Weid:parpar 032hélicoptère:hélicoptère: 032 487 487 40 40 1430 30 14 UnfallUnfallUnfall // / nn canalisations, canalisations,1ʼ500.–1ʼ500.– 1'500.- 24/24, 2'500.- 2ʼ500.– 2ʼ500.– drumdrum ganggang bimbim BONADEI,BONADEI, lala meilleuremeilleure 032 942 23 60 n Bereich Elektrizität / Département ZAHNÄRZTE Electricité: / DENTISTES:■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage 0900 des 501 501 Fr. 2.– / Sauvetagewww.urgences-bienne.ch par hélicoptère: 14 14 SERVICES DE PIQUET SERVICES DE PIQUET Rohrreinigungs-Service Rohrreinigungs-Service canalisations, 24/24, / / drum gang bim BONADEI, la meilleure ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 R R Fr. Fr.1.95 1.95 / Min. / Min. aus aus dem dem Festnetz Festnetz Accident:Accicent:Accicent:SERVICES DE PIQUET ohne ohne ohne mit mitmit sanssans avec avecavec MitMit chäs chäs u wy u wydo do TousTous les lesjours jours du dubon bon urgences: 032 941 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 ■ NOTRUF POLIZEIES / POLICEPOLICEn KANAL-HEUER SECOURS:SECOURS: 117117 AG, Studen,n PLATEAU LALA NEUVEVILLE,■■ NEUVEVILLE,TÄUFFELEN-ERLACH,TÄUFFELEN-ERLACH, DE DIESSE, médecin médecin permanencepermanence LYSS-WORBEN-BUSSWIL,LYSS-WORBEN-BUSSWIL, de de garde: garde: téléphoniquetéléphonique:: n nSchweiz.■■(depuis(depuis Schweiz.SAINT-IMIER,SAINT-IMIER, l’étrangerRettungsflugwacht:l’étranger Rettungsflugwacht: pharmaciepharmacie 0041 dede service:service: 333 14 33lele 14 14 nono 3314 032032 33 942942)) 8686 8787★Hausarzt★PharmedAccident:HausarztPharmed■■ -/ MédecinBKW✰✰BKW-/ Médecin ✰✰ BernischeBernischeKruseHausarzt ohne Hausarzt de de AG,famille Kraftwerke Kraftwerke -mitfamille Médecin Biel:- Médecin 032 // sansFMB FMBde de322 famille Forces Forces famille avec 86 motricesmotrices 86 bernoises:bernoises: BONADEIBONADEI verby.verby. adresseadresse dudu coin.coin. ■ NUMÉROSn IMPORTANTS DE LA ET ET RÉGION ServiceKruse AG, de nettoyageBiel: 032 322des 86 86 BONADEI verby. adresse du coin. U U NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 NUMÉROS PLATEAU DE DIESSE, permanence IMPORTANTStéléphonique: (depuis l’étranger 0041 333DE 33 33 33LA) RÉGION ★Service de nettoyage des n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, 032 321 12 12 0900 903 903 Fr.Fr. 1.95.–1.95.– //canalisations, Min. aus dem 24/24, Festnetz Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 Biel-Bienne:Biel-BienneBiel-BienneET ★ 263.50263.50 274.60 274.60 283.30 283.30 295.20295.20 220.40 220.40209.30209.30 236.90 236.90 225.–225.– bischbisch derby, derby, fromagefromage et duet duvin, vin, n Biel-Bienne:Biel-BienneU U 263.50 274.60 283.30 295.20 220.40209.30 236.90 225.– TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ES ES ES ES UnfallUnfall / / 1'500.- 1'500.- 2'500.- 2'500.- AARBERG-BÜREN:AARBERG-BÜREN: Notfall:Notfall: 09000900 144144 111111 ouou 032032 941941 2121 9494 renseigne.renseigne. UnfallUnfall / U / PikettdienstPikettdienst1ʼ500.–1ʼ500.– // serviceservice dede piquet:piquet: 2ʼ500.– 0844 2ʼ500.–0844 121121 175175 DufourstrasseDufourstrasse 6060 // RueRue DufourDufour 6060 •• Biel-BienneBiel-Bienne ■ nn ZAHNÄRZTEausserhalb / DENTISTES: der 032Öffnungszeiten 373 41 46 0900 ES 0900 501AARBERG-BÜREN: 501 501 501 Fr.Fr. Fr. 2.–2.– 2.– Notfall: // Min. Min./ Min. 0900 depuisdepuis depuis 144 lele reseaule111reseau reseau fixefixe fixe ES n Vergiftungen:Vergiftungen: Sauvetageou 032 941www.notfall-seeland.ch par21 Tox-Zentrum Tox-Zentrum94 hélicoptère:renseigne. Schweiz Schweiz14 14 // Pikettdienst canalisations, Bolliger: Bolliger: / service 032032 de 24/24,341piquet:341 1616 0844 8484 121 175 Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 ZAHNÄRZTE / DENTISTES:VIC 0900 501 501 Fr. 2.– / Fr. 1.95.– / Min. aus demn Sauvetage Festnetz par hélicoptère: 14 14 dipl. VSMS✰✰ canalisations, 24/24, ■■ drumdrum gang gang bim bim BONADEI,BONADEI,la meilleurela meilleure 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Seeland:Seeland,Seeland,SERVICES DE PIQUET ✰✰ 238.30238.30 238.30 238.30 256.20 256.20 256.20256.20 184.10184.10184.10 197.90 197.90197.90197.90 NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE ■ 0842 24 24 24 Seeland,SERVICES DE PIQUET 238.30 256.20 184.10■ 197.90■ VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 n Bereich Gas / Département Gaz:BI191011hc018 032 321■ FEUERALARM13FEUERALARM 13 // FEU:FEU:Bolliger: 118118 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 SchwarzCyanAccicent:Accident:Seeland:Accicent:MagentaIQ IQ ohne238.30 ohneYellow ohne mit mit256.20 mit sans sans 184.10 avec avec avec197.90 TäglichTäglich -- HauslieferdienstHauslieferdienst // JournellementJournellement –– ServiceService àà domiciledomicile FEUERALARM / FEU: 118 ■ Accident:IQ ■ ohne mit sans avec ■ BI191011hc018■■ NOTRUF POLIZEIn / POLICEWORBEN, SECOURS: Wasserversorgung 117 nn SAINT-IMIER,nPLATEAU PLATEAU■ ■Fr.Fr.TÄUFFELEN-ERLACH, 1.50 1.50TÄUFFELEN-ERLACH,DE DE / DIESSE,/ urgencesurgencesMin.Min. DIESSE, ausaus demdempermanence etet LYSS-WORBEN-BUSSWIL,permanence Festnetzambulance FestnetzambulanceLYSS-WORBEN-BUSSWIL, téléphonique téléphonique pourpour lele HautHaut: : ■ (depuis■ Intoxications:■SAINT-IMIER,(depuisTAVANNES,TAVANNES,SAINT-IMIER, l’étranger l’étranger pharmacieServiceService pharmacie Centre 0041 dede 0041 degardegarde deservice:suisse 333 service: médicalmédical333 33le anti-poison:Schwarz no33le de33de no032 la33la 03233 valléevallée942 33) 942 86) dede 1458687 Cyan 87 JuraJuraMagenta■ bernoisbernois■■BKW BKWStrasseninspektoratStrasseninspektorat Bernische Kruse BernischeKruseKruseKruseYellow AG, Kraftwerke AG,AG, Kraftwerke Biel: Biel:Region: Region: // Inspection Inspection032 / FMB032 / FMB 322 032Forces032 322 desForcesdes 86351 351 routes,motricesroutes, 86 motrices86 565686 fuitesfuites bernoises: 5656 bernoises: diverses:diverses: BONADEIBONADEITäglichverby.verby. - Hauslieferdienst / Journellementadresseadresse du – ducoin.Service coin. à domicile n ER SAINT-IMIER, Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145 LA NEUVEVILLE, médecin de garde: Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetagen par hélicoptère: NOTRUFFTG POLIZEI Fenster / POLICE SECOURS: & 117 Türen. ET n APOTHEKENAPOTHEKEN // PHARMACIES:PHARMACIES: 0842 24 24 24 n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145 JuraJuraJuraET bernoisbernois bernois★ ★ HAUSLIEFERDIENST 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz APOTHEKEN / PHARMACIES:■ 0842 24 24 24 MOTORBOOT FAHRSCHULE HAUSLIEFERDIENST TE / TE / PIKETTDIENSTE / KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: Biel-Bienne:Biel-BienneBiel-Bienne:JuraBiel-Bienne bernois 263.50 274.60263.50 274.60 283.30 295.20 283.30 295.20 220.40 209.30 220.40209.30 236.90 225.– 236.90 225.– ■ Min. aus dem Festnetz HAUSLIEFERDIENST n n 0900 903 903 Fr.S 1.95.–Min. / aus dem Festnetz 0900 903 903 Fr. 1.95.– / U ZAHNÄRZTE / DENTISTES: U SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 Bereich Wasser / Département Eau: 032 321■ 13 13 ENC ENC ES ES ■ COURTELARYCOURTELARYAARBERG-BÜREN: etet BAS-VALLONBAS-VALLON Notfall: 0900 ,, PÉRY,PÉRY, 144 ST-IMIER,ST-IMIER, 111 ES ENC ENC ES Tavannes:Tavannes:ou 032 941 032032 21 493493 94 5555renseigne. 5555 E EP P Pikettdienst032032 326326LiaudetLiaudet 1111 / service 1111 PialPial de AG,AG, piquet: Worben:Worben: 0844 121 175 ■ STRASSENHILFESTRASSENHILFE // SECOURSSECOURS SWG: ROUTIER:ROUTIER: 032 384 140140 04 44 ENC ■ COURTELARYAARBERG-BÜREN: et BAS-VALLON Notfall:Min. 0900 depuis, PÉRY, 144 111ST-IMIER,le reseau fixe nENC n ouTavannes: 032 941 03221 94 493renseigne. 55 55 E P Pikettdienst 032 Bolliger: Bolliger:326Liaudet / service 11 03211 Pial 032de piquet:341 AG, 341 16Worben: 0844 16 84 84121 175 DufourstrasseDufourstrasse 60 60/ Rue / Rue Dufour Dufour 60 60• Biel-Bienne • Biel-Bienne 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) ■STRASSENHILFE■ / SECOURS ROUTIER: 140 et et0900 Bas-VallonBas-Vallon0900 501 501 501 jusqu’àjusqu’à 501 Fr. Fr.2.– SoncebozSonceboz 2.– / Min. / depuis etet Tramelan:Tramelan: le reseau fixe Vergiftungen: oder oderVergiftungen: 044044 251251 Tox-Zentrum 51Tox-Zentrum51 5151 Schweiz Schweiz / / Seeland:Seeland,Seeland:Seeland, ✰✰ ✰✰238.30 238.30238.30 238.30 256.20 256.20 256.20 256.20 184.10 184.10 184.10184.10■ ■ 197.90197.90■ 197.90197.90■ Tel.Tel. 032032 342342 4343 8282 FEUERALARM / FEU: 118 IQ FEUERALARM / FEU: 118 G G G G IQ BI191011hc018BI191011hc018 032 373 41 46 SchwarzSchwarzCyanCyanBIELERSEEMagentaMagenta D D YellowYellow TäglichTäglich - Hauslieferdienst - Hauslieferdienst / Journellement / Journellement – Service – Service à domicile à domicile n G G ■ 032 384 58 78 n ■ ■ ■D ■ ■ ■ n NOTRUFNOTRUFn AMBULANZAMBULANZFTG // AMBULANCES:AMBULANCES: fenêtres 144144 & portesn nSAINT-IMIER, SAINT-IMIER,HAUT-VALLON,HAUT-VALLON,Fr. 1.50Fr. 1.50 / urgencesMin. / urgencesMin. aus RENAN,RENAN, aus dem et dem etFestnetzambulance SONVILIER,SONVILIER, Festnetzambulance VILLERET,VILLERET,pour pour le Hautle Haut n Intoxications:■TAVANNES, Intoxications:TRAMELAN,TRAMELAN,TAVANNES, Service urgencesurgences Service Centre Centrede degarde médicales:médicales: gardesuisse suissemédical médical anti-poison: 032032 deanti-poison: 493de493la valléela 55 55vallée 55 55de 145 de 145 Jura Jura bernois bernois■Strasseninspektorat Strasseninspektorat KruseKruse032 AG, 384 AG, Region: / InspectionRegion:58 / Inspection 78 032 des032 des351 routes, 351 routes, 56 fuites56 56 fuites 56 diverses: diverses: 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /n Intoxications: APOTHEKEN APOTHEKEN■ / PHARMACIES: / PHARMACIES: 0842 0842 24 24 24 24 24 24 032R R 942 23 60 R R n BereichBereich ElektrizitätElektrizität // DépartementDépartement Electricité:Electricité: JuraJura bernois bernois■ Rohrreinigungs-ServiceRohrreinigungs-Service // ServiceService dede nettoyagenettoyage desdes Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des HAUSLIEFERDIENST ÄRZTE / MÉDECINS: 09000900 900900 024024 032R 942 23 60 R Bereich Elektrizität / Département Electricité: HAUSLIEFERDIENST ■ ÄRZTE / MÉDECINS:■ WORBEN, 0900 900 Wasserversorgung 024 SWG: 032 384 04 44 R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port ES ES n ES KANAL-HEUERKANAL-HEUER AG,AG, Studen,Studen, E P 079 251 24 84 ■■ ENC ENC ■ ■urgences:urgences:COURTELARYCOURTELARY 032032 et 941941 BAS-VALLONet BAS-VALLON3737 3737 , PÉRY, , PÉRY, ST-IMIER, ST-IMIER, ENC ENC Tavannes:Pharmacies:Pharmacies:Tavannes: 032 032 H.H. 493 Schneeberger:Schneeberger: 493 55 5555 55 032032 487487 4242 4848 E P 032 032 326nLiaudet 326 LiaudetKANAL-HEUER 11 11 11 Pial 11 Pial AG, AG, Worben: Worben: AG, Studen, IENS IENS STRASSENHILFESTRASSENHILFE / SECOURS / SECOURS ROUTIER: ROUTIER: 140 140 U U urgences: 032 941 37 37 U U Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 TE / et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: oder 044 251 51 51 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 odern TIERARZT TIERARZT044 251 51 /51/ VÉTÉRINAIRE:VÉTÉRINAIRE: nn SAINT-IMIERSAINT-IMIER etU Bas-VallonVermietung et etjusqu’à HAUT-VALLON:HAUT-VALLON: Sonceboz etRENAN,RENAN, Tramelan: SONVILIER,SONVILIER, U oder032032 044 321321 251 1212 121251 51 canalisations,canalisations, 24/24,24/24, KruseKruse AG,AG, Biel:Biel: 032032 322322 8686 8686 Tel.Tel. 032 032 342 342 43 43 82 82 n G G G G D ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 n TIERARZTn / VÉTÉRINAIRE:Veka Fenster, fenêtres Veka, ■ MOUTIER,HAUT-VALLON, médecin RENAN, de garde: SONVILIER, 032032 493493 VILLERET, 1111 1111 ■ ■J.J. TRAMELAN, vonvon derder Weid:Weid: urgences 032032www.bootsschule-mfb.ch 487487 médicales: 4040 3030 032 493 55 55 • [email protected] D 032032032 384 384373 58 58 4178 78 46 WICHTIGE NUMMERN DER REGION NOTRUF NOTRUF AMBULANZFr.Fr. AMBULANZ 1.951.95 // Min.Min. / ausAMBULANCES:aus / AMBULANCES: demdem FestnetzFestnetz 144 144 ■ MOUTIER,HAUT-VALLON, médecin RENAN, de garde: SONVILIER, 032 493 VILLERET, 11 11 TRAMELAN,J. von der Weid:urgences 032 médicales: 487 40 30 032 493 55 55 VICVIC 032 373 41 46 dipl.dipl. VSMSVSMS Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz n VIC ■ dipl. VSMS NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE ■ WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN / NOTFALLDIENSTE n ■ ■ 032R 032R 942 942 23 23 60 60 R nR Bereich Bereich Elektrizität Elektrizität / Département / Département Electricité: Electricité: Rohrreinigungs-ServiceRohrreinigungs-ServiceBolliger:Bolliger: 032032 341341 1616 / Service 84,84,/ Service KruseKruse de denettoyage AG,AG, nettoyage Region:Region: des 032des032 351351 5656 5656 NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et ■ ÄRZTEÄRZTE / MÉDECINS: / MÉDECINS: 0900 0900 900 900 024 024 / NOTFALLDIENSTE VILLERET, urgences médicales:Christen 089 240 55 & 45Dervishaj n BereichBereich GasGas // DépartementDépartement Gaz:Gaz: 032 321 13 13 Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 VILLERET, urgencesurgences: 032 médicales: 941 37 37 089 240 55 45 ■ BereichPharmacies: Gas /H. Département Schneeberger: 032 Gaz: 487 42032 48 321 13 13 ES ES n nnKANAL-HEUER KANAL-HEUERWORBEN, Wasserversorgung AG, AG, Studen, Studen, LALAurgences: NEUVEVILLE,NEUVEVILLE, 032 941 médecinmédecin 37 37 dede garde:garde: Pharmacies:Schweiz.Schweiz. RettungsflugwachtRettungsflugwacht H. Schneeberger: /032/ SauvetageSauvetage 487 42 par par48 hélicoptère:hélicoptère: FTGER ER Fenster WORBEN, &Wasserversorgung Türen. U U ■ 0900 099 990 Fr. 10%2.–IENS / Min. Rabatt, aus dem 10% Festnetz de remise. U HebebühneLA NEUVEVILLE, médecin de garde: U Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: FTGER ■ Fenster & Türen. MOTORBOOT FAHRSCHULE TE / 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz nTE / TE / TE / PIKETTDIENSTE / ■ ■ n SAINT-IMIER SAINT-IMIER et etHAUT-VALLON: HAUT-VALLON: RENAN, RENAN, SONVILIER, SONVILIER, 032032 321 321 12 12 12 12 NUZZOLOcanalisations,PIKETTDIENSTE / canalisations,KANAL-HEUERKANAL-HEUER 24/24, 24/24, AG,AG, Kruse Studen, Studen,Kruse AG, AG, Biel:RohrreinigungRohrreinigung Biel: 032 032 322 322 86 ++ Entstopfung86Entstopfung86 86 24h: 24h: MOTORBOOT FAHRSCHULE 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz n n S S ■ TE / n TE / NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 n TIERARZT TIERARZT■ ZAHNÄRZTE/ZAHNÄRZTE VÉTÉRINAIRE: / VÉTÉRINAIRE: // DENTISTES:DENTISTES: SAINT-IMIERSAINT-IMIER etet BASBAS VALLON:VALLON: 032 941 37 37 Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13 PIKETTDIENSTE / KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: ZAHNÄRZTE / DENTISTES: n SAINT-IMIER■ ■ MOUTIER, et BAS médecin VALLON: de garde: 032032 493 941 11 3711 37 n BereichJ. von Wasserder Weid: /032 Département 487 40 30 Eau: 032 321 13 13 S 032032 SWG: SWG: 373 373 032 41 41 46384 46 04 44 Betagten- und Pflegeheim MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 VIC SWG: 032 384 04 44 dipl. VSMS Fr. Fr.1.95 1.95 / Min. / Min. aus aus dem dem Festnetz Festnetz 09000900 501501 501501 Fr.Fr. 2.–2.– // Min.Min. depuisdepuis lele reseaureseau fixefixe 1414 1414 (depuis(depuis l’étrangerl’étranger 00410041 333333 3333DIEDIEDIE 3333 3333)) FAHRSCHULEVIC dipl. VSMS NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE Mo. – So.: / NOTFALLDIENSTE VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 Praxis45 Simone Curann Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13 Bolliger:Bolliger:032032 373373032032 4141341 4634146 16 1684, 84, Kruse Kruse AG, AG, Region: Region:032032 351 351 56 5656 56 BIELERSEE Bahnhofplatz 4, ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 VILLERET, urgences médicales: 089 240Reinigungen 55 45 GmbH■ Bereich■ Gas / Département Gaz:Nettoyages,etc… 032 321 13 13 FTGFTG nfenêtresfenêtres032 nWORBEN, 373WORBEN, 41 46 Wasserversorgung Wasserversorgung && portesportes BIELERSEE ■ bisLA NEUVEVILLE, médecin de garde: ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: FTGER Fenster & Türen. ■ZahnzentrumTIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 09000900 903903Bielstrasse 903903 Fr.Fr. 1.95.–1.95.– 53// Min.Min. • ausaus 2555 demdem FestnetzFestnetz Brügg ■ PLATEAUPLATEAULASimoneCura NEUVEVILLE, DEDE DIESSE,DIESSE, médecin permanencepermanence de garde: téléphonique:téléphonique:Kinesiologin, Kursleiterin■Schweiz.Vergiftungen:Vergiftungen: Rettungsflugwacht Tox-ZentrumTox-Zentrum / SauvetageSchweizSchweiz // Intoxications:Intoxications:par hélicoptère: FTGER Fenster & Türen. MOTORBOOT FAHRSCHULE TFALLD 7 – 22 Uhr TFALLD 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: ■ MOTORBOOT FAHRSCHULE TE / 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz TE /

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ PIKETTDIENSTE / TE / TE / ■ ■■ AUTO MOTO ROLLERPIKETTDIENSTE / ■KANAL-HEUERKANAL-HEUER D/F AG, AG, Studen, Studen, Rohrreinigung Rohrreinigung + Entstopfung + Entstopfung 24h: 24h: NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION■ n n S WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032032 384384 0404 4444 R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port ■ ZAHNÄRZTEZAHNÄRZTE / ■DENTISTES: / DENTISTES:Biel / Bienne ■ Regionn SAINT-IMIER SAINT-IMIER/ Région et etBASKINESIOLOGIE BAS VALLON: VALLON: 032 032 941 941 37 37 37 37 n Bereich Bereich Wasser Wasser / Département / Département Eau: Eau: 032 032 321 321 13 13 13 13S ■ WORBEN, SWG: Wasserversorgung 032 384 04 SWG: 44 032 384 04 44 R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079079 251251 2424 8484 IENS IENS IENS BI191011hc018 VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 SchwarzCyanMagentaYellow IENS SWG: 032 384 04 44 TE / TE / IENS SBB Bahnhof, 2. Stock/ IENS 09000900 501 501 501 501 Fr. Fr.2.– 2.– / Min. / Min. depuis depuis le reseaule reseau fixe fixe 14 1414 14(depuis(depuis l’étranger l’étranger 0041 0041 333 333 33 3333 3333 )33) geöffnet! 09000900 501501 501501 Fr.Fr. 2.–2.– // Min.Min. depuisdepuis lele reseaureseau fixefixe CentreCentre suissesuisse anti-poison:anti-poison: 145145 oderoder 044044 251251 5151 5151 TE / Bahnhof Biel WICHTIGEResidenz■ APOTHEKEN078IKETTD / PHARMACIES:770 an 96 30der 08420842 Schüss2424 2424NUMMERN 2424 0900 501 501 Fr. 2.– / DERMin. depuis le reseau NeuengassefixeREGION 19, 2501 BielCentre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51SEGWAYSEGWAY 51 FTGVekaFTG FAHRENFAHREN fenêtres 032 Fenster,fenêtres032 373 373 41 4146 fenêtres 46 & & portes portesVeka, www.bootsschule-mfb.chwww.bootsschule-mfb.ch •BIELERSEE [email protected] 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27WICHTIGE 27■ APOTHEKENP / PHARMACIES: 0842 24 24NUMMERN 24 ■ ■ DER REGION■ ■ Tapis d’orientVeka • Tapis Fenster, tendu fenêtres Veka, NO NUMÉROSPlace de la gare 4, IMPORTANTSNO & ADRESSES09000900 903 903CENTRE 903 903 Fr. UTILES Fr.1.95.– ROCHAT1.95.– / Min. / Min. aus aus dem dem Festnetz Festnetz ■ SAINT-IMIER,SAINT-IMIER,PLATEAUPLATEAU DE DE DIESSE,urgencesurgences DIESSE, permanence etet permanence ambulanceambulance téléphonique: pourpourtéléphonique: lele HautHautTel. etet 032 397 16 71 Vergiftungen:Vergiftungen: Tox-Zentrum Tox-Zentrum Schweiz Schweiz / Intoxications: / Intoxications: ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: ■ 20SAINT-IMIER,Infos Praxis urgences / Kurse et / ambulanceVorträge pour le Haut et Patrick Mutti 076■ ■WORBEN, 250WORBEN, Wasserversorgung51 Wasserversorgung 51 SWG: SWG: 032 032 384 384 04 0444 44 R. R.Gerber, Gerber, Huebstrasse Huebstrasse 3, 3,2562 2562 Port Port 079 079 251 251 24 24 84 84 ET Tapis d’orient IENS ème IENS IENS IENS IENS IENS TE / Centre dentaire [email protected] 10%TE / Rabatt, 10% de remise. dans la gare, 2 étage, ■ NOTRUFUnterer AMBULANZ Quai 45 / AMBULANCES: / 2502 Biel-Bienne 144144 09000900 501 501 501 501 Fr. Fr.2.– 2.– / Min. / Min. depuis depuis le reseaule reseau fixe fixe CentreCentre suisse suisse anti-poison: anti-poison: 145 145 oder2 oder 044 044 251 251 51 5151 51 10%IENS Rabatt, 10% de remise. U ■ Bas-VallonBas-Vallon jusqu’àjusqu’à SoncebozSonceboz etet Tramelan:Tramelan: 032032 942942 2323 6060 ES AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 ES ou 032 941 21 94 renseigne. WICHTIGEWICHTIGE■NOTRUF ■APOTHEKENPikettdienst APOTHEKEN AMBULANZ / service/ PHARMACIES: / PHARMACIES: de / AMBULANCES:piquet: 08440842 0842 12124 14424 24NUMMERN175 24 NUMMERN24 24 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz DERDER et Tramelan: 032 942 REGIONREGION 23 60 Fr. 28.–/m MeublesVeka rembourrésVekaBetagten-Betagten- Fenster, Fenster, undund PflegeheimfenêtresPflegeheim fenêtres Veka, Veka, www.bootsschule-mfb.chwww.bootsschule-mfb.ch • [email protected][email protected] ■ gare de Bienne 032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch Mo. – So.: ■ Meter■SAINT-IMIER,SAINT-IMIER, urgences urgences et ambulanceet ambulance pour pour le Hautle Haut et et wwwwwwwww.drive66.chBetagten- und Pflegeheim PraxisPraxis SimoneSimone CuraCura DIEDIEDIEDIEDIEDIE FAHRSCHULEFAHRSCHULE FEUERALARM / FEU: 118 IQ www.kinesiologiecura.ch 2502 Biel/Bienne Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de ■■ Strasseninspektoratwww.ftg-solutions.ch / BahnhofplatzBahnhofplatzInspection des 4,routes,4, fuitesMo. diverses: – So.: ■■ SSAINT-IMIERAINT-IMIER etet HAUT-VALLON:HAUT-VALLON: RENAN,RENAN, SONVILIER,SONVILIER, ■■BereichBereich ElektrizitätElektrizitätTapis //tendu DépartementDépartement Electricité:Electricité: 032032 326326 1717 1111 Zahnzentrum Bahnhofplatz 4, BielstrasseIENS 53 • 2555 Brügg TIERARZTTIERARZT // VÉTÉRINAIRE:VÉTÉRINAIRE: 10%10%IENS Rabatt, Rabatt, 10% 10% de de remise. remise. SimoneCura Kinesiologin,Kinesiologin, KursleiterinKursleiterin TFALLD TFALLD TFALLD ■Zahnzentrum■TIERARZT■ / VÉTÉRINAIRE: NUMÉROS77 –– 2222 UhrUhr TFALLD IMPORTANTS DE2 LA RÉGIONBielstrasse 53 • 2555 Brügg SimoneCura Kinesiologin, Kursleiterin AUTOAUTO MOTOMOTO ROLLERROLLER D/FD/F TFALLD NUMÉROSTFALLD IMPORTANTS DE LA RÉGION WICHTIGENOTRUFNOTRUF AMBULANZ AMBULANZ / AMBULANCES: / AMBULANCES: 144NUMÉROS 144NUMMERN7 – 22 Uhr VILLERET,VILLERET,Bas-VallonBas-Vallon urgencesurgencesjusqu’à jusqu’à Sonceboz médicales:médicales: SoncebozIMPORTANTS et Tramelan: et089089 Tramelan: 240240 0325555• 032 4545942 942 23NUMÉROS 2360 60 ■■BereichBereich GasGas // DépartementDépartementFr.DE 10.–/m Gaz:Gaz: 032032LARue 326326 27IMPORTANTS27Alex.-Moser. 2727 RÉGION 48 • Tél.■■ 032Biel 365 / Bienne 51 73 ■■ Region / Région KINESIOLOGIEKINESIOLOGIE AUTO MOTO ROLLER D/F E P Betagten-Biel und /Pflegeheim Bienne Region / Région ■ ENC ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, ENC Tavannes: 032 493 55 55 032 326 11 11 SBBSBB Bahnhof,Bahnhof, 2.2. Stock/Stock/ geöffnet!geöffnet! VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 Betagten- und Pflegeheim IKETTD STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 Bahnhof Biel SBBn Bahnhof, 2. Stock/ geöffnet! ResidenzIKETTD an der Schüss PraxisPraxisNeuengasse Simone Simone Cura Cura 19, 2501 Biel DIEDIEDIEDIEDIEDIEFAHRSCHULEFAHRSCHULE Mo. – So.: ResidenzIKETTD an der Schüss n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, n SAINT-IMIER, pharmacie de service:www.notfall-biel.ch le noBahnhof Biel BKW Bernische KraftwerkeMo. – So.: / ■ ■SAINT-IMIERSAINT-IMIER et HAUT-VALLON:et HAUT-VALLON: RENAN, RENAN, SONVILIER, SONVILIER, ■ ■BereichBereich Elektrizität Elektrizität / Département / Département Electricité: Electricité: 032 032 326Residenz 326 17 1711 11 078 770 an 96 30der Schüss Neuengasse 19, 2501 Biel SEGWAYSEGWAYSEGWAY FAHRENFAHRENFAHREN P 09000900 099099 990990 Fr.Fr. 2.–2.– // Min.Min. ausaus demdem FestnetzFestnetz 032 652 68 45 078P 770 96 30 n G G Bahnhofplatz 4, ■ ■ D Bahnhofplatz 4, NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 SAINT-IMIERSAINT-IMIER etet BASBAS VALLON:VALLON: 032032 941941 3737 3737 BereichBereich WasserWasser // DépartementDépartement Eau:Eau: 0320322503 326326 Biel-Bienne 2727 2727 • NatelP 079 411 96 26 NO NO NO ■ ■Zahnzentrum0900■ZahnzentrumTIERARZTTIERARZT 099 990 / VÉTÉRINAIRE: / VÉTÉRINAIRE:Fr. 2.– PlacePlace / Min. dede la laaus garegare dem 4,4, Festnetz NO ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 BielstrasseBielstrasseCENTRE ROCHAT53 53 • •2555 2555 Brügg Brügg SimoneCuraSimoneCura Kinesiologin,Kinesiologin,Tel.Tel. 032032 Kursleiterin397397 Kursleiterin 1616 7171 TFALLD HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 7 – 22 Uhr TFALLD NO NO Infos Praxis / Kurse / Vorträge TFALLD ■ NOTRUF■ POLIZEI / POLICEPOLICE SECOURS:SECOURS:Place FMB de la 117117 Forcesgare 4, motricesNUMÉROSNUMÉROS7 – 22 bernoises: Uhr■■ TÄUFFELEN-ERLACH,TÄUFFELEN-ERLACH,TFALLD LYSS-WORBEN-BUSSWIL,LYSS-WORBEN-BUSSWIL,IMPORTANTSIMPORTANTSSpitalstrasse■■ SAINT-IMIER,SAINT-IMIER, 12 pharmaciepharmacie dede service:service:DEDE lele nono 032032 942942 LA 86LA86 8787 RÉGIONRÉGION■■ BKWBKW BernischeBernischeCENTRE■ Kraftwerke■Kraftwerke ROCHAT // FMBFMB ForcesForces motricesmotrices■ bernoises:bernoises:■ Infos PraxisKINESIOLOGIEKINESIOLOGIE / Kurse / Vorträge Tel. 032 397 16 71 AUTO AUTOPatrickPatrick MOTO MOTO Mutti MuttiROLLER ROLLER 076076 D/F250 250D/F 5151 5151 ■ R R ■ NOTRUF Rohrreinigungs-ServicePOLIZEI / POLICE SECOURS: / Service 117 de nettoyageèmeème des VILLERET,VILLERET, urgences urgences médicales: médicales: 089 089 240 240 55 5545 45 ■ ■BereichBereich Gas Gas / Département / Département Gaz: Gaz: 032 032 326 326 27 2727 27 ET ET BielBiel / Bienne / Bienne RegionRegion / Région / Région Patrick Mutti 076 250 51 51 ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.Centre dentaire SBB Bahnhof,ème 2. Stock/ ET [email protected]@ftg-solutions.ch Notfall behandlungApotheken · Traitement d‘urgence Notfalldienst ES SBB Bahnhof, 2. Stock/ geöffnet!geöffnet! UntererUnterer QuaiQuai 4545 // 25022502 Biel-BienneBiel-Bienne www.clean-multiservices-nIKETTD ettoyage.ch Neuengasse 19, 2501 Biel Centre dentaire dansdans lala gare,gare, 22 étage,étage, [email protected] Neuengasse 19, 2501 Biel BahnhofBahnhof Biel Biel ResidenzU U Unterer Quai an 45 / 2502der Biel-Bienne Schüss urgences: 032 941 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 ES ES ES ES Residenz an der Schüss dans la gare, 2 étage, 2502 Biel Bienne SEGWAYSEGWAY SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN FAHRENFAHREN AARBERG-BÜREN:AARBERG-BÜREN: Notfall:Notfall: 09000900 144144 111111 ouou 032032 941941 2121 9494 renseigne.renseigne. U PikettdienstPikettdienst078 // serviceservice770 dede96 piquet:piquet: 30 08440844 121121 175175 SEGWAY FAHREN U U 078 770 96 30 Pikettdienst / serviceES de piquet: ES www.urgences-bienne.ch AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 ou 032 941 21 94 renseigne. PikettdienstP / service de piquet: 0844 121 175 n FEUERALARM / FEU: 118 0900canalisations,0900 099 099 990 24/24, 990 Fr. Fr.2.–Kruse 2.– / Min.AG, / Min. Biel: aus aus032 dem dem322 Festnetz 86Festnetz 86 ■ ■SAINT-IMIERSAINT-IMIER et BASet BAS VALLON: VALLON: 032 032 941 941 37 3737 37 ■ ■BereichBereich Wasser Wasser / Département / Département Eau: Eau: 032 032 326 326 27 2727 27 032032P 328328 0101 0101 // www.centre-rochat.chwww.centre-rochat.ch NO n NO Tel. 032 397 16 71 NO Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz TAVANNES, Service de garde médical■ degare de Bienne PlacePlace de dela garela gare 4, 4, NO 032CENTRE 328CENTRE 01 01 /nROCHAT www.centre-rochat.ch ROCHATBKW Bernische Kraftwerke / Tel. 032 397 16 71 wwwwwwwww.drive66.ch.drive66.ch ■ FEUERALARMFEUERALARMgare de Bienne// FEU:FEU: 118118 25022502 Biel/BienneBiel/Bienne ■n■ TÄUFFELEN-ERLACH,TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ ■SAINT-IMIER,SAINT-IMIER,n SAINT-IMIER, pharmacie pharmacie de service:de service: pharmacie le no le no032 032 942 de942 86 service: 8687 87 le IQ noIQ ■ ■BKWBKW Bernische Bernischewww.ftg-solutions.ch Kraftwerke Kraftwerke / FMB / FMB Forces Forces motrices motrices bernoises: bernoises: InfosInfoswww.kinesiologiecura.ch Praxis Praxis / Kurse / Kurse / Vorträge / Vorträge wwwwwwwww.drive66.ch ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 ■FEUERALARM■ / FEU: 118 2502 Biel/Bienne ■ IQ ■ www.kinesiologiecura.ch PatrickPatrick Mutti Mutti 076 076 250 250 51 51 51 51 n VIC NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Strasseninspektoratwww.ftg-solutions.ch / Inspection des routes, fuites diverses: Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de ET Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 ET CentreCentreBolliger: dentaire032 dentaire 341 16 84,dans dans0844Kruse la gare,la AG, gare,121 Region: 2ème 2 ème175étage, étage,032 351 56 56 Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz Tel. 032■ TAVANNES, 322 50 Service 50 de gardeRemise médical de la valléede declé - Appartement,■ [email protected]@ftg-solutions.ch Quai etc. Quai 45 /45/ Inspection2502 / 2502 Biel-Bienne Biel-Bienne des routes, fuites diverses: n U U FMB Forces motrices bernoises: ES beauty ES COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55 ES AARBERG-BÜREN:AARBERG-AARBERG-BÜREN:BÜREN Notfall: Notfall:: 0900Notfall: 0900 144 144 1110900 111 144 111 ES ou ou032 032 941 941 21032 2194 94renseigne.942renseigne. 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.PikettdienstPikettdienst / service / service de piquet:de piquet: 0844 0844 121 121 175 175 ■ ■ E EP P n Tel: 032 322 20 00 LA NEUVEVILLE, médecin de garde: Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: ■ ER ENC ENC COURTELARYCOURTELARY etet BAS-VALLONBAS-VALLON ,, PÉRY,PÉRY, ST-IMIER,ST-IMIER, ENC ENC Tavannes:Tavannes: 032032 493493 5555 5555 032032 326326 1111 1111 BIEL BIENNE E P STRASSENHILFE / SECOURSausserhalb ROUTIER: 140 der Öffnungszeiten www.notfall-seeland.ch■ STRASSENHILFESTRASSENHILFE■ ■ // SECOURSSECOURS ROUTIER:ROUTIER:n Strasseninspektorat 140140 ENC / Inspection■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, ENC Tavannes: 032 493 55 55 032032032 326328 328 0111 0101 11 01/ www.centre-rochat.ch / www.centre-rochat.ch wwwwwwwwwwwwwwwwww.drive66.ch.drive66.ch TE / TE / ■STRASSENHILFEgare de / SECOURSBienne ROUTIER: 140 www.notfall-biel.ch gareFEUERALARMKANAL-HEUER de Bienne / FEU: AG, 118 Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: IQ www.kinesiologiecura.ch ■ Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz FEUERALARM / FEU: 118 2502 Biel/Bienne IQ www.kinesiologiecura.ch ZAHNÄRZTE / DENTISTES: n S 2502 Biel/Bienne ■032■ 322 29 29 www.notfall-biel.ch■ ■ www.ftg-solutions.chwww.ftg-solutions.ch Pikettdienst / service de piquet: n G G WICHTIGE NUMMERN HAUT-VALLON, RENAN,0842 SONVILIER, 24 DER VILLERET, 24 24 REGION TRAMELAN, urgences médicales: FEUERALARM 0900 93 55 / FEU: 55 118 G Fr. 1.50Fr. 1.50 / Min. / Min. aus aus dem dem Festnetz Festnetz G TAVANNES,TAVANNES,n Service Service de gardede garde médical médical de lade valléela vallée de de D D StrasseninspektoratStrasseninspektorat / Inspection / Inspection des des routes, routes, fuites fuites diverses: diverses: G G ■ 365 Tage/jours im Jahr/par an zahnzentrum -biel.ch 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) de la voirie, fuites201 diverses: HAUT-VALLON,HAUT-VALLON,Fr. 2.08 / Min. RENAN,RENAN, aus SONVILIER,SONVILIER, dem Festnetz VILLERET,VILLERET, ■ TRAMELAN,TRAMELAN, TAVANNES, urgencesurgences médicales:médicales: Service 078 032032 493 493de 5555garde 5555 803 médical de D 8■ 5 87 SpitalstrasseSpitalstrasse 1212 ■ 032 373 41 46 R R R R ■ Rohrreinigungs-ServiceRohrreinigungs-Service // ServiceNouveauService0844 dede 121 nettoyagenettoyage 175 desdes ÄRZTEÄRZTE // MÉDECINS:MÉDECINS: 09000900 900900 024024 R 2011■ R E P ENC ■ ENC E P n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 ■■ÄRZTE■NotfallSTRASSENHILFE / MÉDECINS: behandlung 0900/ ApothekenSECOURS · Traitement900 024ROUTIER: d‘urgence 140 ENC 2012COURTELARYCOURTELARY Notfalldienst et BAS-VALLONet BAS-VALLON , PÉRY, , PÉRY, ST-IMIER, ST-IMIER, ENC Tavannes:Tavannes: 032 032 493 493 55 5555 55 ES ES 032032 326 326 11 1111 11 www..cllean--mullttiiserviices--nettttoyage..ch ■ PLATEAUurgences: DE DIESSE, 032 permanence 941 37 37téléphonique: ■ Vergiftungen: Pharmacies: Tox-Zentrum Schweiz H. Schneeberger: / Intoxications: 032 487NotfallSTRASSENHILFE 42 48 behandlung / SECOURSApotheken · Traitement ROUTIER: 140 d‘urgence n urgences:urgences:COURTELARY 032032Notfalldienst 941941 37 37ET 3737 BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, Pharmacies:Pharmacies: la H.H. valléeSchneeberger:Schneeberger: de Tavannes: 032032 487487 4242 48090048 www.notfall-biel.ch 93www.notfall-biel.ch 55 55 ES 2502 Biel Bienne www.clean-multiservices-nettoyage.ch 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz 032 326 11 11 U U urgences: 032 941 37 37 U U Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 www.urgences-bienne.ch 2502 Biel Bienne n U U G canalisations,canalisations, 24/24,24/24, KruseKruse AG,AG, Biel:Biel: 032032 322322 8686 8686 ■ G URGENCES URGENCES STRASSENHILFEWORBEN, / SECOURS Wasserversorgung ROUTIER: SWG: 140 032 384 04 44 G HAUT-VALLON,HAUT-VALLON, RENAN, RENAN, SONVILIER, SONVILIER, VILLERET, VILLERET, G ■ ■TRAMELAN,TRAMELAN, urgences urgences médicales: médicales: 032 032 493 493 55 5555 55 www.urgences-bienne.ch D D canalisations, 24/24, nKruse Strasseninspektorat AG, Biel: 032 322 86 86 / Inspection Spitalstrasse 12 IENS IENS ■ Spitalstrasse 12 n TE / MOUTIER, médecin de garde: 032032 493493 1111 1111 J.J. vonvon derder Weid:Weid: 032032 487487 4040 3030 ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 Fr.Fr. 1.951.95 // Min.Min. ausaus demdem FestnetzFestnetz VICVIC■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 ■ n R R ■ R R n Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des ■Fr.ÄRZTE 1.95ÄRZTE / /Min. MÉDECINS: / MÉDECINS: aus dem 0900 Festnetz 0900 900 900 Rohrreinigungs-Service 024 024 / MOUTIER,HAUT-VALLON, médecin de RENAN,garde: 032 SONVILIER,493 11 11 VILLERET, J. von der Weid: TRAMELAN, 032 487 40 urgences30 médicales: 0900VIC 93 55 55 Remise de clé - Appartement, etc. Apotheken Notfalldienst ES Bolliger:Bolliger: 032032 341341 1616 84,84, KruseKruse AG,AG, Region:Region: 032032 351351 5656 5656 Fr. 1.95■ / Min. aus dem Festnetz NotfallNotfall behandlung behandlungApotheken · Traitement · Traitement d‘urgence d‘urgence urgences: Notfalldienst 032 941 37 37 Mit chäs u wy do Tous lesPharmacies: jours du H.bon Schneeberger: 032 487 42 48 ES Bolliger: 032 341 16 84,de Kruse la AG,voirie, Region: fuites032 351 diverses: 56 56 beauty Tel. 032 322 50 50 w wwRemisew.c.lcelaena -ndem-mu clélutli ts-i eAppartement,srevrivciecse-sn-entettoty oetc.aygaeg.ec.hch APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 urgences: 032 941 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 25022502Tel. Biel Biel 032Bienne Bienne 322 50 50 U U U U beauty ★Hausarzt - Médecin✰✰ de famille ■ www.urgences-bienne.ch ■ n n Tel: 032Pharmed 322/ Hausarzt 20 00 - Médecin de familleLALA NEUVEVILLE,NEUVEVILLE, médecinmédecin dede garde:garde: ■ Schweiz.Schweiz. RettungsflugwachtRettungsflugwacht // SauvetageSauvetage parpar hélicoptère:hélicoptère:www.urgences-bienne.ch ER ER canalisations,canalisations, 24/24, 24/24, Kruse Kruse AG, AG, Biel: Biel: 032 032 322 322 86 8686 86 BIELBIEL BIENNEBIENNE SAINT-IMIER,LA NEUVEVILLE, urgences et ambulancemédecin pour de le garde: Haut et Schweiz. Rettungsflugwacht: 14ÄRZTE 14 / MÉDECINS:Tel: 032 0900ausserhalb 900 322 024 20 00 der ÖffnungszeitenLA NEUVEVILLE, médecin de garde: Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:www.notfall-seeland.ch ER ■ BIEL BIENNE TE / TE / TE / NUMÉROS IMPORTANTS DE■ LA RÉGION Service de nettoyageTE / des urgences: 032 941 37 37 Pharmacies:Fr.Fr. 1.95.–1.95.– // Min.Min. H. ausaus Schneeberger: demdem FestnetzFestnetz www.notfall-seeland.ch 032 487 42 48KANAL-HEUERKANAL-HEUER AG,AG, Studen, Studen, RohrreinigungRohrreinigung ++ EntstopfungEntstopfung 24h: 24h: ausserhalb der Öffnungszeiten S S ■ TE / ■ ZAHNÄRZTEZAHNÄRZTE // DENTISTES:DENTISTES: TE / URGENCES ■ ■ MOUTIER, médecin de garde: bisch032 493 derby, 11 11 fromageJ.URGENCES von et duder vin,Weid:Fr. 1.95.– 032 487 / Min. 40 30 aus dem Festnetz KANAL-HEUER AG, Studen, 032 Rohrreinigung 326 11 + 11 Entstopfung 24h: 032 322 29 29 ZAHNÄRZTEFr. 1.95Fr. 1.95 / Min. // Min.DENTISTES: aus aus dem dem Festnetz Festnetz MOUTIER, médecin de garde:0842 032 493 11 11 24 24 24J. von der Weid: 032 487 40 30 VIC S VIC

IENS 032 322 29 29 zahnzentrum -biel.ch Unfall / 1'500.- 2'500.-zahnzentrum -biel.ch 09000900 501501 501501 Fr.Fr. 2.–2.– // Min.Min.0842 depuisdepuis lele reseaureseau 24fixefixe 24 241414 1414 (depuis(depuis l’étrangerl’étranger 00410041 333333 3333 3333 3333)) Bolliger:Bolliger:032032 341 341 16 1684, 84, Kruse Kruse AG, AG, Region: Region:032032 351 351 56 5656 56 RemiseRemise 078 de de clé clé 803 - Appartement,- Appartement, 8 5 etc. 87etc. n ZAHNÄRZTE■ NOTRUF /AMBULANZ DENTISTES: / AMBULANCES: 144 Bas-Vallon0900 501 jusqu’à 501 Sonceboz Fr. 2.–et Tramelan: / Min. 032depuis 942 23le reseau60 fixe Sauvetage par hélicoptère: 14 14 365 Tage/joursUnfall / im canalisations,Jahr/par1ʼ500.– an 24/24, 2ʼ500.–nzahnzentrum -biel.ch 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) beautybeautyTel.Tel. 032 032 322 322 50 50 50 50 078 803 8 5 87 365 Tage/jours im Jahr/par an MOUTIER, médecin de drumgarde: gang 032 bim 493 11 11 ■BONADEI,■ la meilleureJ. von der Weid: 032 487 40 30 032032 373373 4141 4646 Nouveau Vermietung Tel: 032 322 20 00 LA NEUVEVILLE, médecin de garde: Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: ER n Tel: 032 322 20 00 ER Accicent:SERVICES DE PIQUET ausserhalb ohne mit der sans Öffnungszeiten ■ avecLA NEUVEVILLE, médecin de garde: ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:www.notfall-seeland.ch www.notfall-seeland.ch■ Rohrreinigungs-Service / BIELBIEL BIENNE BIENNE Nouveau TE / Accident:ausserhalb ohne mit der sans Öffnungszeiten TE / ■avec ■ ■ TE / Fr. 1.950900 0900/■ Min. 903903 aus 903903 dem Fr.Fr. 1.95.–1.95.–Festnetz // Min.Min. ausaus demdem FestnetzFestnetz TE / PLATEAUPLATEAU DEDE DIESSE,DIESSE, permanencepermanence téléphonique:téléphonique: Vergiftungen:Vergiftungen: Tox-ZentrumTox-ZentrumFr. 1.95.– / Min.SchweizSchweiz aus // Intoxications:Intoxications:dem Festnetz KANAL-HEUERKANAL-HEUER AG, AG, Studen, Studen, Rohrreinigung Rohrreinigung + Entstopfung + Entstopfung 24h: 24h: ■ Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz S ■ Tél. 032 852 06 06■nS AINT-IMIERPLATEAU■ TÄUFFELEN-ERLACH, et DE HAUT-VALLON: DIESSE, permanenceRENAN, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, SONVILIER, téléphonique: ■ Bereich Elektrizität ■(depuisSAINT-IMIER, / Département l’étranger pharmacie Electricité: 0041 de 032 service: 333 326 33le17 no 11 33 032 330900 942ZAHNÄRZTE) ZAHNÄRZTE 86903 87 903 / DENTISTES: Fr./ DENTISTES: 1.95.–■ BKW / Min. BernischeKruse aus dem AG, Kraftwerke Festnetz Biel: 032 / FMB 322 Forces■ 86 motricesPLATEAU 86 bernoises: DE DIESSE, permanence08420842BONADEI téléphonique: verby.24 24 24 24 24adresse ■24Vergiftungen: du ncoin. Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: S ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032032 384384 0404 4444 032032 322 322 29 29 29 29

NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 zahnzentrum -biel.ch ■ ET ★ zahnzentrum -biel.ch 0900LA0900 NEUVEVILLE, 501 501 501 501 Fr. Fr.2.– 2.– / Min.médecin / Min. depuis depuis le de reseau le garde:reseau fixe fixe 14 1414 14(depuis(depuis Schweiz. l’étranger l’étranger 0041 Rettungsflugwacht: 0041 333 333 33 3333 3333 )33) 14 14 WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 078 803 8 5 87 IENS IENS 078 8038 5 87 IENS ■ Christen & Dervishaj IENS Service de nettoyage des TE / TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 365 Tage/jours im Jahr/par an TE / IENS 365 Tage/jours im Jahr/par an IENS TFALLD TFALLD Biel-Bienne:Biel-Bienne 263.50 274.60 283.30 295.20 220.40209.30 236.90 225.– 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz NETTOYAGES09000900 501501 501501 Fr.Fr. 2.–2.– // Min.Min. depuisdepuis lele reseaureseau fixefixe CentreCentre suissesuisse anti-poison:anti-poison: 145145 oderoder 044044 251251 5151 5151 TE / 032032 373 373 41 4146 46 Nouveau ■ U ■ 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 Nouveau Natel: 079 311 06 06 VILLERET,0900ES 501urgencesAARBERG-BÜREN: 501 médicales: Fr. 2.– 089Notfall: / Min. 240Hebebühne 0900 55depuis 45 144 le 111reseau fixe ■ Bereich GasES n / Vergiftungen:Départementou 032 941 Gaz: 21 032 Tox-Zentrum94 326renseigne. 27 27 nSchweiz ZAHNÄRZTE■■ /APOTHEKENAPOTHEKEN09000900 /903 DENTISTES:Biel 903 //903 PHARMACIES:PHARMACIES: NUZZOLO/903 Bienne Fr. 1.95.–Fr. 1.95.–✰✰Pikettdienst 0842/0842 Min. / Bolliger:Min. 24aus24 aus /24 24 demservice Region 24dem24 032Festnetz deFestnetz piquet:341 / Région 16 0844■ 84■ 121■PLATEAU0900 175PLATEAU 501 DE DEDIESSE, 501DIESSE, permanence Fr. permanence 2.– / Min.téléphonique: téléphonique:Dufourstrasse depuis le reseau 60 / Rue fixe Dufour■ 60■Vergiftungen: •Vergiftungen: Biel-Bienne Sauvetage Tox-Zentrum Tox-Zentrum Schweiz par Schweiz hélicoptère: / Intoxications: / Intoxications: 14 14 canalisations, 24/24, ■ IKETTD Seeland:NUZZOLOSeeland, 238.30REINIGUNGEN 238.30 256.20 256.20 184.10184.10 GmbH 197.90■197.90SAINT-IMIER,SAINT-IMIER, urgencesurgences etet ambulanceambulance pourpour lele HautHaut etet ■ ■WORBEN,WORBEN, Wasserversorgung Wasserversorgung SWG: SWG: 032 032 384 384 04 0444 44 BI191011hc018FEUERALARM / FEU: 118 SchwarzCyanMagentaIQ Yellow ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulanceTäglich pour le - HauslieferdienstHaut et / Journellement – Service à domicile SERVICES DE PIQUET IENS IENS IENS IENS P

■ ■ TE / 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIERFr. et 1.50 BAS / VALLON:Min. aus 032 dem 941 Festnetz 37 37 ■ Bereich Wasser / TAVANNES,Département Service Eau: 032 de 326garde 27 médical 27 de la vallée de Strasseninspektorat Kruse AG, Region: / Inspection 032 des 351 routes, 56 fuites0900 56 diverses:501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 TE / IENS IENS NO n NO n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145 Jura bernois n 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 Reinigungen GmbH ■■NOTRUF ■ AMBULANZJura bernois / AMBULANCES: 144144 PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33IENS) ■ NOTRUFAPOTHEKENAPOTHEKEN AMBULANZ Bahnhofstrasse/Nettoyages,etc… PHARMACIES: / PHARMACIES: / AMBULANCES: 0842 0842 24 144 2424 14 2424 24 Bas-VallonBas-Vallon jusqu’àjusqu’à SoncebozSonceboz etet Tramelan:HAUSLIEFERDIENSTTramelan:Vermietung 032032 942942 2323 6060 ■ Rue de l‘Avenir 49 ENC ■ COURTELARY et BAS-VALLONbis , PÉRY, ST-IMIER, ENC Tavannes: 032 493 55 55 0900 903 903 Fr. 1.95.–E P / 032Min. 326 Liaudetaus 11dem 11 PialFestnetz AG, Worben: ■ ■SAINT-IMIER,SAINT-IMIER, urgences urgences et ambulanceet ambulance pourVermietung pour le Haut le Haut et et STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: oder 044 251 51 51 Tél. 032 852 06 06■ SS0900AINT-IMIERAINT-IMIER 501 etet HAUT-VALLON:501HAUT-VALLON: Fr. 2.– RENAN,/RENAN, Min.Tel. depuisSONVILIER,SONVILIER, 032le reseau 342 fixe ■ 43BereichBereich 82 ElektrizitätElektrizitätn Vergiftungen: // DépartementDépartement Tox-Zentrum Electricité:Electricité: 032032 326 326Schweiz 1717 1111 / Bolliger: 032 341 16 84

Tél. 032 852 06 06 IENS ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 IENS n G G ■ ■■TIERARZTTIERARZT■ NOTRUF // VÉTÉRINAIRE:VÉTÉRINAIRE: AMBULANZ D / AMBULANCES: 032 384 144 58 78 Christen & Dervishaj TFALLD

NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 TFALLD TFALLD NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES:2502 Biel-Bienne 144 HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, TRAMELAN, urgences médicales: 032 493■ 55TIERARZT 55 / VÉTÉRINAIRE: TFALLD Bas-VallonBas-Vallon jusqu’à jusqu’à Sonceboz Sonceboz et Tramelan:et Tramelan: 032 032 942 942 23 2360 60 Christen & Dervishaj NETTOYAGES Kruse AG, Region: 032 351 56 56 TFALLD n 3293■ DotzigenRohrreinigungs-Service / Service deTFALLD nettoyagen des VermietungVermietung ■ ■ Biel NETTOYAGES/ Bienne ■ Region / Région ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 032R 942 23 60 R Bereich Elektrizität / Départementn APOTHEKEN Electricité: / PHARMACIES: 0842Natel: 24 24079 24 311 06 06 VILLERET,VILLERET,SAINT-IMIER, urgencesurgences médicales:médicales:urgences 089089 et ambulance240240Hebebühne 5555 4545 pour le Haut ■BereichBereich GasGas //Intoxications: DépartementDépartement Gaz:Gaz: 032 032Centre 326326 2727 suisse 2727 anti-poison: 145■ Biel NUZZOLO/ Bienne ■ Region / Région ES Hebebühne IKETTD n Tél. 032 852 06 06■ ■ IKETTD NUZZOLO Tél.Natel:KANAL-HEUER 032 079 852 311 AG, 0606 Studen, 06■ SAINT-IMIERSAINT-IMIER et HAUT-VALLON:et HAUT-VALLON: RENAN, RENAN, SONVILIER, SONVILIER, ■ BereichBereich Elektrizität Elektrizität / Département / Département Electricité: Electricité: 032 032 326 326 17 1711 11 NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH urgences: 032 941 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 Tapis d’orient • Tapis tendu IKETTD NUZZOLO LiaudetREINIGUNGEN Pial AG, Worben: GmbH www.rino-nettoyage.ch U U ■ Christen & Dervishaj P ■09000900TIERARZTTIERARZT 099099 990990 / VÉTÉRINAIRE: / Fr.Fr.VÉTÉRINAIRE: 2.–2.– // Min.Min. ausaus demdem FestnetzFestnetz ■ Christen■ & Dervishaj P TFALLD n TFALLD TFALLD TFALLD SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322SAINT-IMIER 86 86 et BAS VALLON: 032 941 37 37 Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 P NETTOYAGES NO NO NO n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON:20 RENAN, SONVILIER, 032 321 12 12 0900 099 990Lieferung Fr. 2.– / Min. aus + dem Transport Festnetz gratisNO ■ SAINT-IMIERet Bas-Vallon et BAS jusqu’à VALLON: Sonceboz 032 941 37 et 37 Tramelan: ■ Bereich Wasser oder / Département 044 251 Eau: 51 032 51 326 27 27 ■ ■ NETTOYAGES■ ■ NO TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032www.notfall-biel.ch 487 40 30 Tapis d’orient 032Natel: 373 41079 46 311 06NO 06 VILLERET,VILLERET, urgences urgences médicales: médicales: 089 089 240Hebebühne 240Hebebühne 55 5545 45 ■ Bereich■ Bereich GasReinigungenReinigungen Gas / Département / Département Gaz: Gaz: 032 GmbHGmbH 032 326 326 27 2727 27 BielBiel / Bienne NUZZOLO/ Bienne 032 384RegionRegion 58 /78 Région / Région Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz n VIC Natel: 079 311 06 06 NUZZOLOdipl. VSMS IKETTD

IKETTD BahnhofstrasseNettoyages,etc… 14 NOTRUF AMBULANZ2 / AMBULANCES:Rue de l‘Avenir144 49 bis NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH

NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13 Bolliger:Rue032 de 341l‘Avenir 16 84, 49 Kruse AG, Region: 032 351 56 56 bis n BahnhofstrasseNettoyages,etc… 14

032 942 23 60 Bereich Elektrizität / Département Electricité:P Fr.0900 28.–/m0900 099 099 990 990 Fr. 2.–Fr. 2.– Meubles/ Min. / Min.n aus aus dem dem Festnetz rembourrés Festnetz ■ ■SAINT-IMIERSAINT-IMIER et BASet BAS VALLON: VALLON: 032 032 941 941 37 3737 37 ■ Bereich■ Bereich Wasser Wasser / Département / Département Eau: Eau: 032 032 326 326 27 2727 27 P NO WORBEN,032 Wasserversorgung 365 51 NO 73 NO Apotheken Notfalldienst ■ NO n KANALMEISTER AG, Worben, 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz LA NEUVEVILLE, médecinMeter de garde: Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: FTGER ■ Fenster25022502 Biel-BienneBiel-Bienne & Türen. ReinigungenReinigungen GmbH GmbH MOTORBOOT FAHRSCHULE TE / TE / ■ PIKETTDIENSTE / KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: 3293BahnhofstrasseNettoyages,etc… Dotzigen 14 ZAHNÄRZTE / DENTISTES: n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 n Bereich Wasser / Départementwww.urgences-bienne.ch Eau: 032 321 13 13 S 2502 Biel-Bienne n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON:bisbis RENAN, SONVILIER, 032 321 12 12 BahnhofstrasseNettoyages,etc…3293 Dotzigen 14 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333n 33TIERARZT Tapis33 33 )tendu / VÉTÉRINAIRE: SWG:RueRue de079 032de l‘Avenir l‘Avenir 384411 49 0449 9644 26 032 373 41 46 Fr. 10.–/m2 FTGRue Alex.-Moser. fenêtres032 www.rino-nettoyage.ch373www.rino-nettoyage.ch2502 250241 46Biel-Bienne 48 Biel-Bienne • &Tél. portes032 365 51VILLERET, 73 urgences médicales:20 089 240 55 45 n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 133293BIELERSEELieferung3293TapisTapis Dotzigen Dotzigen d’orientd’orient + Transport •• TapisTapis gratis tendutendu 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: 20 www.notfall-biel.chwww.notfall-biel.chTapisTapis d’orientd’orient Lieferungn +WORBEN, Transport Wasserversorgung gratis PIKETTDIENSTE / NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE [email protected]■ I www.nuzzolo.ch / NOTFALLDIENSTE 22 ausserhalb der Öffnungszeiten 032 652 68 45Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz 0900 099 990 Fr. 2.– / Min.WORBEN, aus www.rino-nettoyage.chdemwww.rino-nettoyage.ch Wasserversorgung Festnetz SWG: 032n 384 04 44 n R. Gerber, HuebstrasseFr. Fr.3, 28.–/m 28.–/m2562 2PortTapis Tapis 079 d’orient251 d’orient 24 84 • •Tapis Tapis tendu tendu IENS IENS SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13 0842 24 24 24 2503TE / Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 2020 Fr. 28.–/mLieferung Lieferung Meubles + +TransportSWG: Transport 032032 rembourrés 384 365gratis gratis 04 5144 73 ■ 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 ApothekenApothekenVeka Fenster, fenêtres Veka, NotfalldienstNotfalldienstMeterMeter www.bootsschule-mfb.chwww.notfall-biel.chwww.notfall-biel.chTapisTapis d’orient d’orient • [email protected] Meubles 032 rembourrés 365 51 73 WICHTIGEAPOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24NUMMERN 24 DER REGION www.urgences-bienne.ch2 ■ www.urgences-bienne.chTapisTapisFr. tendutendu Fr.28.–/m 28.–/m2 SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et ApothekenApotheken NotfalldienstNotfalldienst 22 MeublesMeubles 032 rembourrés032079 rembourrés 365 365411 51 5196 73 7326 MeterMeter Fr.Fr. 10.–/m10.–/m2 Rue Alex.-Moser. 079 48 • Tél.411 032 96 365 26 51 73 10%IENS Rabatt, 10% de remise. www.urgences-bienne.chwww.urgences-bienne.chFr. 10.–/m Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 www.notfall-seeland.chTapisTapis tendu tendu [email protected] I www.nuzzolo.ch ausserhalbausserhalbBetagten- und Pflegeheim derder ÖffnungszeitenÖffnungszeiten 032 652 68 45Fr.Fr. 1.95.–1.95.– // Min.Min. ausaus demdem FestnetzFestnetz www.notfall-seeland.chDIE FAHRSCHULE2 2 [email protected] 079079 I411 www.nuzzolo.ch411 96 96 26 26 Mo. – So.: ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN,Ufefahre SONVILIER, zum abefahre■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 08420842 2424032 2424 652 2424 68Praxis 45 SimoneFr. 1.95.– Cura / Min. aus dem Festnetz DIEDIEFr. Fr.10.–/m 10.–/mFAHRSCHULERue2503Rue2503 Alex.-Moser. Alex.-Moser. Biel-BienneBiel-Bienne 48 48 •• •Tél.NatelNatelTél. 032 032079079 365 365 411411 51 51 967396 73 2626 ■ZahnzentrumTIERARZT / VÉTÉRINAIRE: Bahnhofplatz 4, Bielstrasseausserhalbausserhalb 53 der • der 2555 Öffnungszeiten Öffnungszeiten Brügg SimoneCura Kinesiologin, Kursleiterin www.notfall-seeland.chwww.notfall-seeland.chcontact@[email protected] I www.nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch TFALLD 7 – 22 Uhr TFALLD Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz Gratis NUMÉROSVILLERET, urgences médicales:IMPORTANTS 089Herzlich 240 55 45 Willkommen ■ Bereich Gas / DépartementDE Gaz: 032LA 326 27 27 RÉGION■ Biel / Bienne ■ Region / Région08420842KINESIOLOGIE 24 24032032 24 24652 652 24 2468 68 45 45Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz AUTO MOTO2503 2503ROLLER Biel-Bienne Biel-Bienne D/F • •NatelNatel 079 079 411 411 96 96 26 26 SBB Bahnhof, 2. Stock/ geöffnet! Vermietung E N Bahnhof Biel ResidenzIKETTD an der Schüss Neuengasse 19, 2501 Biel C K H A 201 078 770 96 30 O SEGWAYSEGWAYU FAHRENFAHREN 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER22012011 et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 P R S Abholdienst NO Place de la gare 4, NO Christen & Dervishaj CENTRE ROCHAT Tel. 032 397 16 71 B ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: Infos Praxis / Kurse / VorträgeUfefahreUfefahre zumzum abefahreabefahre Patrick Mutti 076 250 51 51 Centre dentaire ème Hebebühne NUZZOLOET [email protected] Quai 45 / 2502 Biel-Bienne dans la gare, 2 étage, ES AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 ES ou 032 941 21 94 renseigne. U Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 HerzlichUfefahre Willkommen zum abefahre Räumungen ■ gare de Bienne 032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch VermietungVermietung UfefahreHerzlich zum Willkommen abefahre wwwwwwwww.drive66.ch FEUERALARM / FEU: 118 2502 Biel/Bienne Mit chäsReinigungen ■u wy do GmbHTous les jours du bon IQ ■ www.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.ch ★HausarztPharmed -/ Médecin✰✰ Hausarzt de Fr.famille 1.50- Médecin / Min. aus de dem famille bisFestnetz TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Nettoyages,etc…Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: 20120122012011 HerzlichHerzlichChristen Willkommen Willkommen & Dervishaj bisch derby, fromage et du vin, 22012011VermietungVermietung Christen & Dervishaj EIN BETRIEB DER GGB Umzüge ■ E P ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 ENC COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, ENC Tavannes: 032 493 55 55 032 326 11 11 201201 Hebebühne NUZZOLO UnfallUnfall / / 1ʼ500.– 1'500.- 2'500.- 2ʼ500.– www.notfall-biel.ch 2201201122012011Hebebühne ChristenChristen & &Dervishaj Dervishaj NUZZOLO G drum G gang■ bim BONADEI, la meilleure D Accident:Accicent: ohne ohne mit HAUT-VALLON, mit sans RENAN, avecavec SONVILIER, VILLERET, TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 Tapis■ Rohrreinigungs-Service d’orient • Tapis / Service de tendu nettoyage des HebebühneHebebühne SpitalstrasseReinigungen 12 GmbHTousTous lesles joursjours dudu bonbon NUZZOLONUZZOLOObergasse 13 | Biel ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 R R MitMit chäschäsReinigungen uu wywy dodo GmbHTous les jours du bon Apotheken Notfalldienst ES Nettoyages,etc… Notfall behandlung · Traitement d‘urgence urgences: 032 941 37 3720 BONADEI verby.Pharmacies: H. Schneeberger:adresse 032 du 487 coin. Tapis42 48 d’orient ★★HausarztHausarztPharmedPharmed --/ / Médecin Médecin✰✰✰✰ HausarztHausarzt dede famillefamille -- MédecinMédecin dede famillefamillebisbis 2502 Biel Bienne www.clean-mulNettoyages,etc…tiservices-nettoyagwww.laglaneuse.che.ch ★ U U www.urgences-bienne.ch fromagefromage etet dudu vin,vin, Biel-Bienne:Biel-Bienne 263.50 274.60 283.30 295.20 220.40209.30 236.90 225.– 2 Chezcanalisations, Giovanni 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 032 333MitbischbischMit chäsReinigungen chäsderby,derby,Reinigungen u77 wy u wydo do77 GmbH GmbHTousfromageTous les les jours etjours dudu vin,dubon bon ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 DufourstrasseJ. von der 60 Weid: / Rue 032 Dufour 487 60 40 • 30 Biel-Bienne Fr. 28.–/m UnfallUnfall★UnfallHausarzt★PharmedHausarzt Pharmed/ // -/ Médecin✰✰-/ Médecin✰✰ Hausarzt1ʼ500.–1ʼ500.– 1'500.- 1'500.-Hausarzt de de famille -famille Médecin - Médecin 2'500.-2'500.- 2ʼ500.– 2ʼ500.–de defamille bisfamillebis Nettoyages,etc…Nettoyages,etc… Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz restaurant VIC Meubles rembourrésUnfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.– Seeland:Seeland, ✰✰ 238.30 238.30 256.20 256.20 184.10184.10 197.90197.90Meter Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 beautybischdrumdrumTel.bisch derby, ganggang derby,032 bimbim 322 50 50 fromage BONADEI,BONADEI,fromageRemise et duetlala du vin, meilleuremeilleure vin, de clé - Appartement, etc. 032 322 10 43 Täglich ■- Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile Accident:Accident:Accicent:UnfallAccicent:UnfallUnfallUnfall / / / / ohne ohne ohne ohne1ʼ500.– 1'500.- 1ʼ500.– 1'500.- mitmit mitmit sanssans 2'500.- 2ʼ500.– 2'500.- 2ʼ500.– avec avecavec 032 341 41 41 Tapis d’orient • Tapis tendu Tel: 032ausserhalb 322 20 00 der ÖffnungszeitenLA NEUVEVILLE, médecin deKa garde:rin und Roland Kilian • Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage Tapispar hélicoptère: tendu www.notfall-seeland.ch ER ■ 20 BIEL BIENNE drumBONADEIBONADEIdrum gang gang verby.verby.bim bim BONADEI,adresseadresseBONADEI, dudula meilleurecoin.lacoin. meilleure Tapis d’orient • Tapis tendu TE / TE / Tel. 032 341 17 70 20 adresse du coin. ■ Jura bernois Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz 2 KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: BONADEI verby. TapisTapis d’orientd’orient ZAHNÄRZTE / DENTISTES: Jura bernois S ★ 032 322 29 29 Tapis d’orient 0842 24 HAUSLIEFERDIENST24 24 Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032Biel-Bienne:Biel-BienneAccicent: 365Accident:Accicent: 51 73 ★ 263.50263.50 274.60 ohne ohne ohne 283.30 283.30 295.20 mit mit mit 220.40 209.30209.30 sans sans 236.90 225.–225.– avec avecavec En passant etwas Gutes tun Fr. 10.–/m Accident: ohne mit sans avec 22 TapisTapis d’orient d’orient • •Tapis Tapis tendu tendu zahnzentrum -biel.ch 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) Biel-Bienne:Biel-Bienne 263.50 274.60 283.30 295.20 220.40209.30 236.90 225.–20 adresse 078 du coin. 8032 ChezChez 8 5 GiovanniGiovanni 87 365 Tage/jours im Jahr/par an www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen 032 373 41 46 ✰✰★ ★ 20restaurantrestaurantTäglich 24hBONADEIBONADEI DufourstrasseDufourstrassefürverby. verby.Sie da6060 // Rue!Rue DufourDufouradresse 6060 •• Biel-BienneduBiel-Bienne coin.TapisTapis d’orient Fr.Fr.d’orient 28.–/m28.–/m MeublesMeubles rembourrésrembourrésGGBNouveau Gemeinnützige Gesellschaft Biel Tel. 032 342 43 82 Seeland:Seeland,Biel-Bienne:Seeland,Biel-BienneBiel-Bienne:Biel-Bienne ✰✰ 238.30 238.30263.50 238.30 238.30 274.60263.50 274.60 256.20 256.20 283.30 256.20256.20295.20 283.30 295.20 184.10184.10 220.40 184.10209.30 220.40209.30 197.90 236.90197.90197.90197.90225.– 236.90 225.– 2 032 652 68 45 2 Chez Giovanni 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: 2503 Biel-Bienne • Natel 079Seeland:Seeland, 411 96 26 238.30 238.30 256.20 256.20 184.10184.10 197.90197.90MeterMeter TäglichTäglichDufourstrasse -- HauslieferdienstHauslieferdienst 60 // JournellementJournellementRue Dufour 60 –– ServiceService• Biel-Bienne àà domiciledomicileFr. Fr.28.–/m 28.–/m Chez Giovanni ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG:JuraJura 032Seeland, bernoisbernois 384✰✰ 04✰✰ 44 238.30 256.20 184.10 197.90restaurantrestaurantKarinrin undund RolandRoland KilianKilianTäglich Dufourstrasse •• Tel. - Hauslieferdienst 032 60 /341 Rue / Journellement Dufour 17 6070 • –Biel-Bienne Service à domicileTapisTapis tendutendu MeublesMeubles rembourrés rembourrés IENS IENS Seeland:Seeland,Seeland: 238.30 238.30238.30 256.20 256.20 256.20 184.10 184.10 184.10 197.90197.90 197.90 22 TE / Jura bernois MeterMeterKarin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70 JuraJura bernoisbernois 2 HAUSLIEFERDIENST 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 Jura bernois HAUSLIEFERDIENST TäglichTäglich - Hauslieferdienst - Hauslieferdienst / Journellement / Journellement – Service – Service à domicile à domicileFr.Fr. 10.–/m10.–/m Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 KaKarinrin und und Roland Roland KilianHAUSLIEFERDIENST Kilian • • Tel. 032 341 17 70 TapisTapis tenduFr. tendu 10.–/m Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 JuraJuraJuraJura bernois bernois bernois bernois www.boezingenberg.chwww.boezingenberg.ch •• MontagMontagTel. undund 032 DienstagDienstag 341 geschlossengeschlossen17 70 2 2 HAUSLIEFERDIENST ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et 032 652 68 45HAUSLIEFERDIENST Tel. 032 342 43 82 Fr. Fr.10.–/m 10.–/m RueRue Alex.-Moser. Alex.-Moser. 48 48 • Tél.• Tél. 032 032 365 365 51 51 73 73 032www.boezingenberg.chwww.boezingenberg.ch 652 68 45 • Montag• MontagTel. und und Dienstag032 Dienstag geschlossen342 geschlossen 43 82 25032503 Biel-BienneBiel-Bienne •• NatelNatel 079079 411411 9696 2626 ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:Vermietung 032 942 23 60 IENS dipl. VSMS 032032 652 652 68 68 45 45 Tel.Tel. 032 032 342 342 43 43 82 82 25032503 Biel-Bienne Biel-Bienne • •NatelNatel 079 079 411 411 96 96 26 26 Tél.FTG 032 852 Fenster 06 06■ & Türen. ■ ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, ChristenBereich Elektrizität & Dervishaj / Département Electricité: 032 326 17 11 NETTOYAGESMOTORBOOT FAHRSCHULE TFALLD TFALLD NETTOYAGES 201VILLERET, urgences médicales: 089 240Hebebühne 55 45 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Biel NUZZOLO/ Bienne ■ Region / Région dipl.dipl. VSMSVSMS Natel: 079 311 06 06 2011 2012 IKETTD NUZZOLONUZZOLO REINIGUNGENBIELERSEE GmbHGmbH dipl.dipl. VSMS VSMS 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus demFTG Festnetz fenêtres■ SAINT-IMIER & portes et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 P FTG Fenster & Türen. Biel-Bienne / Moutier

NO FTG Fenster & Türen. NO MOTORBOOT FAHRSCHULE Reinigungen GmbH R. Gerber, HuebstrasseBahnhofstrasseNettoyages,etc…Bahnhofstrasse 3, 2562FTG PortFTG 1414 Fenster Fenster & & Türen. Türen. MOTORBOOT FAHRSCHULE Rue de l‘Avenir 49 bis Raclette Fondue 079 251 24 8420120122012011 MOTORBOOTMOTORBOOT FAHRSCHULE FAHRSCHULE Mit chäs u wy do Tous les jours du bon 20120122012011 Tél.BIELERSEEBIELERSEE 032 852 06 06 ★HausarztPharmed2502Veka Biel-Bienne -/ Médecin✰✰ Fenster, Hausarzt de famille -fenêtres Médecin de Veka,famille Classic www.bootsschule-mfb.ch32933293 DotzigenDotzigen • [email protected] fenêtresfenêtres &&22012 01122012portesportes011 BIELERSEEBIELERSEE bisch derby, fromage et du vin, FTGFTG fenêtres fenêtres & & portes portes R.R. Gerber,Gerber, HuebstrasseHuebstrasse 3,3, 25622562 PortPort 079 251 24 84 UnfallUnfallwww.rino-nettoyage.ch / / 1ʼ500.– 1'500.- 2'500.- 2ʼ500.– Classic Valais Tapis d’orient • Tapis tendu RacletteRacletteMit chäs u wy do TousTous lesles joursjoursFondueFondue dudu bonbon • Débarras • Nettoyage079 251 24 84 10% Rabatt, 10% de remise. 20 drum gang bim BONADEI, la meilleure LieferungLieferung★HausarztPharmed Pharmed ++ TransportTransport -/ / Médecin ✰✰ HausarztHausarzt gratis gratisde famille -- MédecinMédecin dede famillefamille Zeit fürMit chäsolympische u wy do AromenTous les jours du bon R. R.Gerber,www.bootsschule-mfb.ch Gerber, Huebstrasse Huebstrasse 3, 3,2562 2562 • [email protected] Port 079 079 251 251 24 24 84 84 Accident:Accicent: ohne ohne mit mit sans avecavec Rohmilch Knoblauch Prosecco www.notfall-biel.chTapis d’orient ★HausarztPharmedVekaVeka -/ Médecin✰✰ Fenster,Fenster, Hausarzt de famille -fenêtresfenêtres Médecin de Veka,Veka,famille RacletteClassicMitClassicRacletteMit chäs chäs u wy u wydo do TousfromagefromageTous les lesjours etetFondue jours dudu Fonduedu vin, vin,dubon bon www.bootsschule-mfb.ch • [email protected] – Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne BONADEI verby. adresse du coin. 2 ★Hausarzt★PharmedHausarztPharmed -/ Médecin✰✰-/ Médecin✰✰ Hausarzt Hausarzt de de famille -famille Médecin - Médecin de defamille famille bischbisch derby,derby, fromage et du vin, www.bootsschule-mfb.chwww.bootsschule-mfb.ch• Nettoyage de • fenêtre [email protected][email protected] pour ménage ★ Praxis Simone Cura Fr. 28.–/m DIEDIEDIEMeublesUnfallUnfallUnfallFAHRSCHULE / // Veka Veka rembourrés Fenster, Fenster,1ʼ500.–1ʼ500.– 1'500.- 1'500.- fenêtres fenêtres 2'500.-2'500.- 2ʼ500.– 2ʼ500.– Veka, Veka, ClassicClassicClassicClassic ValaisValais fromage et du vin, ApothekenBiel-Bienne:Biel-Bienne 263.50 274.60 283.30 295.20 220.40209.30Notfalldienst 236.90 225.– Paprika Pfeffer Moitié-Moitié Unfall / 10%032032 Rabatt, 3653651ʼ500.– 5151 10% 7373 de 2ʼ500.–remise. Temps pourbischClassicdrumdrumbisch derby, lesganggang Valais derby, bim bimsaveurs olympiquesfromageBONADEI,BONADEI, et dulala vin,meilleuremeilleure – Fondue Plausch vor jedem HeimspielBielstrasse des EHC Biel 53 • 2555 Brügg MeterSimoneCuraDufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-BienneKinesiologin, Kursleiterinwww.urgences-bienne.ch Accident:Accicent:Accicent:UnfallUnfallUnfallUnfall / 10%/ / / Rabatt, ohne ohne ohne1ʼ500.– 1'500.- 1ʼ500.– 1'500.- mit mitmit10% sans sans de 2'500.- 2ʼ500.– remise. 2'500.- 2ʼ500.– avec avecavec ClassicdrumClassic gangValais Valais bim KnoblauchKnoblauch privé • Entretien de jardin Seeland:Seeland, ✰✰ 238.30 238.30 256.20 256.20 184.10184.10 197.90197.90 GeräuchertKINESIOLOGIETrüffel Hausmischung – SoiréeTapis tendu fondue avant les AUTO matchsAccident:Accicent: MOTOà domicile10%10% ROLLERRabatt, ohne du ohneRabatt, HC mitBienne mit10% D/F10% sansde de remise. remise. avecavec RohmilchdrumRohmilchBONADEIBONADEIdrum gang gang verby.verby.bim bim KnoblauchBONADEI,adresseadresseBONADEI, dudula coin.meilleurecoin.la ProseccoProseccomeilleure Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile – Soirée fondue2 avant les matchs Accident:Accicent:Accident:Accicent: à domicile079079★ 411 ohne411du ohne ohne ohneHC 96 Bienne96mit mit mit mit 26 26 sans sans avec avec avecavec BONADEI verby. Knoblauch adressePraxisPraxis du coin. SimoneSimone CuraCura DIEDIEDIEDIE FAHRSCHULEFAHRSCHULE Neuengasse 19, 2501 Biel – Soirée– Fr.Soirée 10.–/m fondue fondue avant Rueavant les Alex.-Moser. les matchsBiel-Bienne: Biel-Bienne:matchsBiel-BienneBiel-Bienne à domicileà domicile48 ★ •263.50263.50 274.60 274.60Tél. du du HC 032 283.30 283.30HC 295.20 295.20Bienne 365Bienne 51 220.40 220.40209.30209.30 73 236.90 236.90 225.–225.– RohmilchPaprikaBONADEIPaprikaRohmilchBONADEIverby.verby. PfefferPfeffer adresseadresse duPraxisMoitié-Moitié ducoin. Proseccocoin. SimoneProsecco Cura DIEDIEDIE FAHRSCHULE Chemin de la Scierie 80JuraJura • bernois 2504bernois078 Biel/Bienne 770 96 30 Speck Schaf Bio (Tête de Moine) SEGWAYSEGWAYBielstrasse★ ★FAHRENFAHREN 53 • 2555 Brügg PaprikaDufourstrasseDufourstrasse 6060Pfeffer // RueRuePfeffer DufourDufour 6060 ••Praxis Biel-BienneKinesiologin,Biel-BiennePraxisMoitié-Moitié Simone Simone CuraKursleiterin Cura DIEDIEDIEDIEDIEDIEFAHRSCHULEFAHRSCHULE HAUSLIEFERDIENST – Fondue Plausch vor jedemBiel-Bienne:Biel-Bienne HeimspielBiel-Bienne:Biel-BienneBielstrasse✰✰ des 263.50 274.60263.50 EHC 274.60 Biel283.30 295.20 53 283.30 295.20 • 220.40 209.302555 220.40209.30 236.90 225.– Brügg236.90 225.– SimoneCuraPaprikaPaprikaDufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-BienneKinesiologin,Moitié-MoitiéMoitié-Moitié Kursleiterin ausserhalb der Öffnungszeiten 032 652 68 45Fr. 1.95.– / Min.Tel. aus 032dem 397Festnetz 16 71www.notfall-seeland.ch– Fondue [email protected]@nuzzolo.ch vor jedemSeeland:Seeland:Seeland,Seeland, Heimspiel ✰✰Bielstrasse I 238.30 238.30deswww.nuzzolo.ch 238.30 238.30 EHC 256.20 256.20 256.20Biel256.20 53 184.10184.10 184.10• 2555 197.90 197.90197.90197.90 Brügg SimoneCuraGeräuchertGeräuchertDufourstrasseKINESIOLOGIEKINESIOLOGIEDufourstrasse 60 60/ TrüffelRueTrüffel / Rue Dufour Dufour 60 60• Biel-Bienne • HausmischungBiel-BienneHausmischung AUTOAUTO MOTOMOTO ROLLERROLLER D/FD/F De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41 0842 24Infos 24 Diabolo Praxis / 24Kurse / VorträgeZiege Bio Ihr Rezept – Fondue– Fondue Plausch Plausch2503 Patrickvor vor Biel-Biennejedem jedemSeeland:Seeland,Seeland: Seeland,HeimspielMutti HeimspielBielstrasse ✰✰ • ✰✰Natel 238.30des076 238.30238.30des 238.30EHC 079 EHC250 256.20 Biel256.20 53256.20411 Biel256.2051 • 96 184.10 184.10 255551 184.1026184.10 197.90197.90 Brügg 197.90197.90 SimoneCuraSimoneCuraGeräuchertTäglichTäglich -- HauslieferdienstHauslieferdienstTrüffel // Trüffel JournellementJournellement –– Kinesiologin,ServiceServiceKinesiologin,Hausmischung àà domiciledomicile Kursleiterin Kursleiterin www.rino-nettoyage.ch AUTO AUTO MOTO MOTO ROLLER ROLLER D/F D/F Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne 032 342 43 82 GeräuchertKINESIOLOGIEKINESIOLOGIEHausmischung [email protected] Tel. 032 342 43 82 CheminChemin dede lala ScierieScierie 80Jura80JuraJuraJura •• bernois bernois 25042504bernoisbernois078 Biel/BienneBiel/Bienne 770 96 30 SpeckSpeckTäglichTäglich - Hauslieferdienst - HauslieferdienstSchafSchaf / Journellement / Journellement BioBio – Service – (TêteNeuengasse(TêteNeuengasseService à domicile de deà domicile Moine)Moine) 19,19, 25012501 BielBiel SEGWAYSEGWAYSEGWAY FAHRENFAHRENFAHREN HAUSLIEFERDIENST Jura bernois078 770 96 30 HAUSLIEFERDIENSTSpeck Schaf Bio (TêteNeuengasse de Moine) 19, 2501 Biel SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN CheminChemin de de la laScierie Scierie 80JuraJura 80Jura •Jura bernois 2504•bernois bernois 0782504bernois078 Biel/Bienne 770Biel/Bienne 770 96 96 30 30 HAUSLIEFERDIENSTSpeckSpeck SchafSchaf Bio Bio (TêteNeuengasseTel.Tel.(Tête de032032 deMoine) 397397Moine) 19, 1616 2501 7171 Biel SEGWAYSEGWAY SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN FAHRENFAHREN HAUSLIEFERDIENST De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41 InfosInfosHAUSLIEFERDIENST Diabolo PraxisPraxis // KurseKurse // VorträgeVorträgeZiegeZiege BioBio Tel. 032IhrIhr Rezept Rezept397 16 71 PatrickPatrick MuttiMutti 076076 250250 5151 5151 Tél. 032 341 16 41 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne 032 342 43 82 De Cola Claudio wwwwwwwww • Tél. 032.drive66.ch 341 16 41 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne 032 342 43 82 DiaboloTel. 032Ziege 342 Bio 43Tel. Tel. 82032 032Ihr 397 Rezept 397 16 16 71 71 Patrick Mutti 076 250 51 51 www.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.ch De Cola Claudio • Té[email protected] [email protected] 341 16 41 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne Infos032 342 43 82 Infos Diabolo Praxis Diabolo PraxisTel. / Kurse / Kurse 032 / Vorträge /Ziege VorträgeZiege 342Bio Bio 43 82Ihr IhrRezept Rezept PatrickPatrick Mutti Mutti 076 076 250 250 51 51 51 51 De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne 032 342 43 82 Patrick Mutti 076 250 51 51 [email protected]@[email protected] 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne 032 342 43 82 Tel.Tel. 032 032 342 342 43 43 82 82 Ufefahre zum abefahre dipl. VSMSwww.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.chwww.kinesiologiecura.ch wwwwwwwwwwwwwwwwww.drive66.ch.drive66.ch Herzlich Willkommen Gratis Abholdienst Servicewww.ftg-solutions.chwww.ftg-solutions.ch d‘enlèvementwww.ftg-solutions.ch gratuit, www.kinesiologiecura.chwww.kinesiologiecura.ch Speedy-Transport wwwwwwwwwwwwwwwwww.drive66.ch.drive66.ch FTG Fenster & Türen. Vermietung MOTORBOOT FAHRSCHULE Zum Toppreis • Mit Fleiss+Schweissdipl.dipl. VSMSVSMS 201 Spitalstrasse 12 Räumungen Débarras, brocki.ch/Biel Gratis Abholdienst dipl.dipl. ServiceVSMS VSMS d‘enlèvement gratuit, 22012011 brocki.ch/BielChristen & Dervishaj Umzügewww.clean-multiFTGFTGserv iFensterFensterces-Déménagementsnetto y &&ag Türen.Türen.e.ch GratisGratis Abholdienst AbholdienstMOTORBOOTServiceServiceService FAHRSCHULE d‘enlèvement d‘enlèvement d‘enlèvement gratuit, gratuit, gratuit, FTG fenêtres & portes Hebebühne 2502 Biel Bienne NUZZOLOBIELERSEEFTGFTG Fenster Fenster & & Türen. Türen. Längfeldweg 29 SpitalstrasseSpitalstrasse 1212 RäumungenRäumungenKleintransporte-ganzeMOTORBOOTMOTORBOOT FAHRSCHULE FAHRSCHULEFAHRSCHULE Schweiz Débarras,Débarras, Längfeldweg 29 brocki.ch/Biel SpitalstrasseSpitalstrasse 12 12 RäumungenRäumungen Débarras,Débarras, K E N H brocki.ch/Biel C Détails + prix: www.clean-multiservices-nettoyage.ch A www.clean-multiservices-Déménagementsnettoyage.ch Details + Preise: O U brocki.ch/Biel Umzüge R www.clean-multiservices-nettoyage.ch brocki.ch/Biel Déménagements 2502 Biel Bienne S Umzüge BIELERSEE R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079B 251 24 84 2502 Biel Bienne wwwwww.c.lcelaenan-m-muultlitsiesrevrivciecse-Déménagementssn-Déménagementsnetettotyoaygaeg.ec.hch Mit chäsReinigungen u wy do GmbHTel. 032Tous les 322 jours 50 du bon50 laglaneuse.chRemise de clé - Appartement,FTGFTG fenêtresfenêtres etc.laglaneuse.ch && portesportes Längfeldweg032 341 14 89 29 25022502 Biel Biel Bienne Bienne UmzügeUmzüge BIELERSEEBIELERSEEBIELERSEE FTGLa fenêtres & portes CC KK EE NN HH Détails + + prix: prix: beauty FTG fenêtres & portes AA Längfeldweg 29 Details + + Preise: Preise: OO Nettoyages,etc… K E N UU ★ ✰✰ H HausarztPharmed -/ MédecinHausarzt de famille - Médecin de famillebis RR C A Détails + prix: Telefon 032 341 14 89 Längfeldweg 29 Details + Preise: O SS Längfeldweg 29 E N U www.bootsschule-mfb.ch • [email protected] E N K H R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port B R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port B 079 KR C H 251 A 24 84DétailsDétails + prix: + prix: BIEL BIENNE MO–FR 10h00–18h30 C DetailsRemiseDetails + Preise: + Preise: de clé - Appartement,O O A U S etc. Veka Fenster, fenêtres Veka, R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port B U 079R 251 24 84 fromage et du vin, Remise de clé - Appartement, R S S etc.laglaneuse.chlaglaneuse.ch bisch derby, Brocante: Tel. 032 322 50 50R. Gerber, laglaneuse.chlaglaneuse.ch Huebstrasse 3, 2562 Port B Brockenhaus: beauty R. Gerber, RemiseHuebstrasselaglaneuse.chRemise de 3, de 2562clé clé Port- Appartement,- Appartement, 079B 079 251 La251 24 24 84 84etc. etc.laglaneuse.ch GLANEUSE beauty Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 beauty Tel. 032 322 50 50 laglaneuse.chlaglaneuse.ch La laglaneuse.chlaglaneuse.ch UnfallUnfall / / 1ʼ500.– 1'500.- 2'500.- 2ʼ500.– Telefon 032beauty BIEL341BIELbeauty BIENNEBIENNE14 89 Tel. 032 322 50 50www.bootsschule-mfb.ch 078 642 40 80 • [email protected] La drum gang bim BONADEI, la meilleure Obergasse078 13 SA 803 10h00–17h00VekaVeka8 Fenster, 5Fenster, 87 fenêtresfenêtresRue Haute Veka, Veka,13 TelefonTelefonTelefon 032 032 032 BIEL341 BIEL341 BIEL341 BIENNE14 BIENNE14 BIENNE14 89 89 89 www.bootsschule-mfb.chwww.bootsschule-mfb.chwww.bootsschule-mfb.chBrockenhaus:Brockenhaus: • [email protected][email protected]@bluewin.ch Brocante:Brocante: 10% Rabatt, 10% de remise. VekaVekaSeit 1934 Fenster, Fenster, fenêtres fenêtresNouveau Veka, Veka, Montag–Freitag 09.00–18.30 032 322 29 29 Brockenhaus: GLANEUSEGLANEUSE Brocante:Brocante:Brocante: Accident:Accicent: ohne ohne mit mit sans avecavecMontag Geschlossen 2502 BielTapis d’orient • Tapis tendu 2502 Bienne 032032032 322 322322 29 2929 29 2929 Brockenhaus:Obergasse 078 13 803GLANEUSEGLANEUSE 8 5 87RueRue HauteHaute 1313 20 BONADEI verby. adresse du coin. 10% Rabatt, 10% de remise. www.speedytransport.chObergasse 078Obergasse 078 13 13 803 803 8 88SeitSeit 5 19341934 5 5 87 87 87RueRue RueHaute Haute HauteNouveau 13 13 13 ★ Praxis Simone Cura Tapis d’orient Di – Fr 10DIEDIEDIE –18 h FAHRSCHULE10%10%10% Rabatt,Rabatt, Rabatt, 10%10%Ma 10% – Ve dede 10de remise.–18remise. remise. h MontagMontag Samstag Geschlossen Geschlossen 09.00–17.00 25022502 BielBiel Seit 1934SeitSeit 1934 1934 25022502Nouveau BienneNouveauBienne Biel-Bienne:Biel-Bienne 263.50 274.60 283.30 295.20 220.40209.30 236.90 225.–Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30 2 Chez Giovanni MontagMontag Geschlossen Geschlossen 25022502 Biel Biel 250225022502 NouveauBienne Bienne Bienne Bielstrasse 53 • 2555 Brügg restaurantSimoneCura DufourstrasseKinesiologin, 60 / Rue Kursleiterin Dufour 60 • Biel-Bienne Fr. 28.–/mSa 9 –16 h Meubles rembourrés Sa 9 –16 h PraxisPraxis SimoneSimone CuraCura Di – – Fr Fr 1010DIEDIEDIEDIE –18 –18 hh FAHRSCHULEFAHRSCHULEMa – – Ve Ve 1010 –18 –18 hh Seeland:Seeland, ✰✰ 238.30 238.30 256.20 256.20 184.10184.10 197.90197.90 KINESIOLOGIE AUTO MOTO ROLLER D/F Dienstag–Freitag 09.00-12.00PraxisPraxisPraxis Simone Simone 14.00-18.30 Simone Cura Cura Cura SofortDi –Di Fr oder – Fr10DIEDIEDIE –1810 DIEDIEDIEnach –18 h h FAHRSCHULEFAHRSCHULEFAHRSCHULEMa Ma –Ma Ve – Ve–10 Ve –1810 10 –18 h –18 h h MeterSamstag 09.00-16.00Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile 032 322 10 43 Bielstrasse 53 032• 2555 322 10 43 Brügg Dienstag–FreitagSimoneCuraDienstag–Freitag 09.00-12.00 09.00-12.00 09.00-12.00Kinesiologin,Kinesiologin, 14.00-18.30 14.00-18.30 14.00-18.30 KursleiterinKursleiterin SaSa 99 –16 –16 hh SaSa 99 –16 –16 hh Karin und Roland Kilian • Neuengasse 19, 2501 Biel Tapis tendu BielstrasseBielstrasseBielstrasse 5353 53 •• 2555•2555 2555 Brügg Brügg SimoneCuraSimoneCuraKINESIOLOGIE Kinesiologin,Kinesiologin,Kinesiologin, Kursleiterin Kursleiterin Kursleiterin Tel.Sa Vereinbarung Sa9 –16 9 –16 h h AUTOAUTO MOTOMOTO ROLLERROLLER D/FD/F Sa Sa9Sa –16 9 –169 h –16 h h 078 770JuraJura bernois96 bernois 30 Tel. 032 341 17 70 2 SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN Samstag KINESIOLOGIEKINESIOLOGIEKINESIOLOGIE 09.00-16.00 032032 322322 AUTO 1010 AUTO 4343 MOTO MOTO ROLLER ROLLER D/F D/F 032032 322322 1010 4343 HAUSLIEFERDIENST Fr. 10.–/m Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 SamstagSamstagAbholdienst & Räumungen 09.00-16.00 09.00-16.00 09.00-16.00Neuengasse 032 341 19, 14 2501 89 Biel 032032 322 322 10 1043 43 032032 322 322 10 1043 43 Infos Praxis / Kurse / Vorträge Tel. 032 397 16 71 078 770 96 30 NeuengasseNeuengasseNeuengasse 19, 19, 19, 2501 2501 2501 Biel Biel Biel SEGWAYSEGWAYSEGWAY FAHRENFAHRENFAHREN www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen Patrick Mutti 076078078078 250770 770 770 51 9696 96 513030 30 Tel.Tel. 032032 397397 1616 7171 SEGWAYSEGWAY SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN FAHRENFAHREN [email protected] 032 652 68 45 Tel. 032 342 43 82 2503Ein Biel-Bienne Betrieb der Gemeinnützigen • Natel 079 Gesellschaft 411 96 26Biel GGB InfosInfos PraxisPraxis // KurseKurse // VorträgeVorträge Tel.Tel.Tel. 032 032 032 397 397 397 16 16 1671 71 71 Abholdienst & Räumungen 0848 276 254 InfosInfos Praxis Praxis / Kurse / Kurse / Vorträge / Vorträge PatrickPatrickPatrickEinEin BetriebBetrieb Mutti der derMuttiMutti GemeinnützigenGemeinnützigen 076 076076076 250 250250250 GesellschaftGesellschaft 51 5151 5151 51 5151 BielBiel GGBGGB Une entreprise de la Société[email protected]@ftg-solutions.ch [email protected]‘utilité[email protected] publique Bienne SUPB Abholdienst & Räumungen 0848 276 254 EinEin Betrieb Betrieb der derder Gemeinnützigen GemeinnützigenGemeinnützigen Gesellschaft Gesellschaft Gesellschaft Biel Biel BielGGB GGB GGB 032 333 77 77 wwwwwwwww.drive66.ch AbholdienstAbholdienst && &Räumungen Räumungen Räumungen 0848 0848 0848 276 276 276 254 254 254 UneUne entrepriseentreprise dede lala SociétéSociété d‘utilitéd‘utilité publiquepublique BienneBienne SUPBSUPB www.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.ch Une entreprise dede lala SociétéSociété d‘utilité d‘utilité publique publique Bienne Bienne SUPB SUPB 032032032032 333333 333333www.ftg-solutions.chwww.ftg-solutions.chwww.ftg-solutions.chwww.ftg-solutions.ch 7777 7777 7777 7777 www.kinesiologiecura.chwww.kinesiologiecura.chwww.kinesiologiecura.ch Une wwwwwwwwwentreprisewwwwwwwwwwwwwwwwww.drive66.ch de.drive66.ch.drive66.ch la Société d‘utilité publique Bienne SUPB dipl. VSMS FTG Fenster & Türen. Spitalstrasse 12 www.clean-multiservices-nMOTORBOOTettoyage.ch FAHRSCHULE SpitalstrasseSpitalstrasseSpitalstrasseSpitalstrasse 12 1212 12 20122012011 2502 Biel Bienne Hauslieferung / Livraison à domicile 25022502 BielBiel BienneBienne wwwwwwwwww.c...lccelllaeeanann-m--mmuulutliltstiiessreevrrivvciieccsee-sns---ennteetetotttttyoooayyygaaaeggg.ecee.h..ccchhh FTG fenêtres & portes Entspannen, geniessen, BIELERSEE 250225022502 Biel Biel Biel Bienne Bienne Bienne HauslieferungHauslieferungHauslieferung / Livraison // LivraisonLivraison à àdomicileàà domicile domiciledomicile Spitalstrasse 12 Remise de clé - Appartement, etc. Entspannen,Entspannen,Entspannen,Entspannen, geniessen, geniessen, geniessen, geniessen, beautyrue de l’Hôpital 12 Tel. 032 322 50 50 WarmeR. Gerber, Mahlzeiten Huebstrasse auf Porzellangeschirr 3, 2562 Port zu Hause079 geniessen251 24 84– SpitalstrasseSpitalstrasseSpitalstrasseSpitalstrasse 12 1212 12 RemiseRemiseRemiseRemise de dede clé cléclé - Appartement,-- Appartement,Appartement, etc. etc.etc.etc. beautyruerue dede l’Hôpitall’Hôpital 1212 Tel.Tel.Tel. 032 032 032 322 322 322 50 50 50 50 50 50 WarmeWarmeWarme Mahlzeiten Mahlzeiten auf aufauf Porzellangeschirr PorzellangeschirrPorzellangeschirr zu zu Hausezu Hause Hause geniessen geniessen geniessen – – – beautybeautyrue derue l’Hôpital de l’Hôpital 12 12 Tel. 032 322 50 50 Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen – Raclette den Alltag vergessen!Fondue beautyrue de l’Hôpital 12 BIEL2502 Biel BIENNE Bienne Mit chäs u wy do Tous les jours du bon immer frisch, bekömmlich und saisonal! BIELBIELBIEL250225022502BIEL 2502Biel BielBiel BIENNE BIENNE BIENNE BienneBiel Bienne BienneBIENNE Bienne dendendenden Alltag AlltagAlltag Alltag vergessen! vergessen!vergessen! vergessen! ★HausarztPharmedVeka -/ Médecin✰✰ Fenster, Hausarzt de famille -fenêtres Médecin de Veka,famille Classic 032 322 29 29 www.bootsschule-mfb.ch • [email protected] BIEL2502 Biel BIENNE Bienne 032 322 29 29 immerimmerimmerimmer frisch, frisch,frisch, bekömmlich bekömmlichbekömmlich und undundund saisonal! saisonal!saisonal!saisonal! bisch derby,Tel. 032 322 50 50 fromage et du vin, 078 803 8 5 87 WICHTIGE032032032 322 322 322 29 29 29 29 2929 NUMMERN Se détendre, se délecter, Des repas chauds servis à domicile. Des produis Tel.Tel.Tel. 032Tel. 032 032 322 032322322 50 322 5050 50 5050 50 078 078078078 803 803 803 8 88 5 5 5 87 87 87 UnfallUnfall / / 1ʼ500.– 1'500.- 2'500.- 2ʼ500.– ClassicTel. Valais 032 322 29 29 Nouveau Tel.Tel.Tel. 032Tel. 032 032 322 032322322 29 322 2929 29 2929 29 SeSeSeSe détendre, détendre,détendre, détendre, se se se sedélecter, délecter,délecter, délecter, DesDesDes repas repasrepas chauds chaudschauds servis servis servisservis àNouveau domicile. à NouveauààNouveau domicile. domicile.domicile. Des Des Des Desproduis produis produisproduis 10% Rabatt, 10% de remise. beautydrum gang bim BONADEI, la meilleure Tel. 032 322 29 29 Nouveau toujours frais, sains et de saison! beautybeauty Knoblauch beauty Accident:Accicent: ohne ohne mit mit sans avecavec www.beautybielbienne.ch beauty toujourstoujourstoujours frais, frais,frais,frais, sains sainssainssains et etde etet de desaison!de saison! saison!saison! Rohmilch se détacher du quotidien!Prosecco www.beautybielbienne.chwww.beautybielbienne.chwww.beautybielbienne.chwww.beautybielbienne.chsesese sedétacher détacherdétacher détacher du dudu du quotidien! quotidien!quotidien! quotidien! toujours frais, sains et de saison! – Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne BIEL BIENNEBONADEI verby. adresse du coin. DIEDIEDIE FAHRSCHULE7.45– 9.00h BIELBIELBIEL BIENNEBIENNE BIENNE www.beautybielbienne.ch se détacher du quotidien! 7.47.45–7.47.45–9.05–5–9.00h9.09.00h0h0h Biel-Bienne:Biel-Bienne ★ 263.50 274.60 283.30 295.20 220.40209.30 236.90 225.– Paprika Pfeffer PraxisMoitié-Moitié Simone Cura 7.45– 9.00h Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Tel. 076 399 30 43 14.30–16.00h Tel.Tel. 076 076076 399 399399 30 3030 43 434314.30–16.014.30–16.014.30–16.014.30–16.00h0h0h0h – Fondue Plausch vor jedemSeeland:Seeland, HeimspielBielstrasse ✰✰ 238.30des 238.30 EHC 256.20 Biel256.20 53 • 184.10 184.102555 197.90197.90 Brügg SimoneCuraTrüffel Kinesiologin, Kursleiterin AUTO MOTO ROLLER D/F Tel. 076 399 30 43 GeräuchertTäglichKINESIOLOGIE - Hauslieferdienst / Journellement – ServiceHausmischung à domicile Chemin de la Scierie 80Jura • 2504bernois Biel/Bienne Neuengasse 19, 2501 Biel NUMÉROS IMPORTANTS Jura bernois078 770 96 30 Speck Schaf Bio (Tête de Moine) SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN HAUSLIEFERDIENST De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41 Infos Diabolo Praxis / Kurse / VorträgeZiege Bio Tel. 032Ihr Rezept397 16 71 Patrick Mutti 076 250 51 51 [email protected] 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne 032 342 43 82 Tel. 032 342 43 82 www.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.ch wwwwwwwww.drive66.ch dipl. VSMS FTG Fenster & Türen. Gratis Abholdienst Service d‘enlèvement gratuit, Spitalstrasse 12 Räumungen MOTORBOOT FAHRSCHULE Débarras, www.notfall-biel.ch www.notfall-biel.ch www.notfall-biel.chwww.notfall-biel.ch brocki.ch/Biel www.notfall-biel.ch Umzügeww w .clea n -multiservices-nDéménagementsettoyage.ch FTG fenêtres & portes Längfeldweg 29 2502 Biel Bienne ApothekenApotheken ApothekenApothekenBIELERSEE NotfalldienstNotfalldienstNotfalldienst NotfalldienstNotfalldienst C K E N H Détails + prix: Apotheken Notfalldienst Details + Preise: O A U R S www.urgences-bienne.ch www.urgences-bienne.ch R. Gerber, RemiseHuebstrasse de 3, 2562clé Port- Appartement, 079B 251 24 84 etc.laglaneuse.ch www.urgences-bienne.chwww.urgences-bienne.chwww.urgences-bienne.ch beauty Tel. 032 322 50 50 laglaneuse.ch La www.urgences-bienne.ch Veka Fenster, fenêtres Veka, Telefon 032 BIEL341 BIENNE14 89 www.urgences-bienne.chwww.bootsschule-mfb.ch ausserhalbausserhalb ausserhalbausserhalb •ausserhalb [email protected] der der derder der Öffnungszeiten Öffnungszeiten ÖffnungszeitenÖffnungszeiten Öffnungszeiten 084208420842 0842 242424 24 242424 24 242424 24 ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24 032 322 29 29 Brockenhaus: GLANEUSE Brocante: 0842 24 24 24 Obergasse 078 13 803 8 5 87Rue Haute 13 www.notfall-seeland.ch www.notfall-seeland.ch 10% Rabatt, 10% de remise. Seit 1934 Nouveau Fr.Fr. 1.95.– 1.95.– / Min./ Min. aus aus dem dem Festnetz Festnetz www.notfall-seeland.chwww.notfall-seeland.ch Montag Geschlossen www.notfall-seeland.ch2502 Biel 2502 Bienne Fr.Fr. 1.95.–1.95.– // Min.Min. ausaus demdem FestnetzFestnetz Dienstag–FreitagFr. 1.95.– / Min. 09.00-12.00 aus demPraxis Festnetz Simone 14.00-18.30 Cura Di – Fr 10DIEDIEDIE –18 h FAHRSCHULEMa – Ve 10 –18 h Bielstrasse 53 • 2555 Brügg SimoneCura Kinesiologin, Kursleiterin Sa 9 –16 h AUTO MOTO ROLLER D/F Sa 9 –16 h Samstag KINESIOLOGIE 09.00-16.00 032 322 10 43 032 322 10 43 078 770 96 30 Neuengasse 19, 2501 Biel SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN Infos Praxis / Kurse / Vorträge Tel. 032 397 16 71 Patrick Mutti 076 250 51 51 [email protected] Abholdienst & Räumungen 0848 276 254 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB 032 333www.ftg-solutions.ch 77 77 www.kinesiologiecura.ch Une wwwwwwwwwentreprise.drive66.ch de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB

Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne www.cleaHauslieferungn-multiservice /s -nLivraisonettoyag eà. cdomicileh Entspannen, geniessen, Spitalstrasse 12 Remise de clé - Appartement, etc. beautyrue de l’Hôpital 12 Tel. 032 322 50 50 Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen – BIEL BIENNE den Alltag vergessen! 2502 Biel Bienne 032 322 29 29 immer frisch, bekömmlich und saisonal! Tel. 032 322 50 50 Se détendre, se délecter, 078 803Des8 repas 5 chauds 87 servis àTOP-ANGEBOTE domicile. Des produis DER WOCHE OFFRES DE LA SEMAINE beautyTel. 032 322 29 29 Nouveau toujours frais, sains et de saison! BIEL BIENNE www.beautybielbienne.ch se détacher du quotidien! 7.45– 9.00h Tel. 076 399 30 43 14.30–16.00h

40% auf Pouletbrust, CH, 650 g, 100 g 1.95 statt 3.30 Due Lune Terre Siciliane, IGT, 2017, 75 cl 15.90 au lieu de 26.90 BIEL BIENNE-Leserinnen bevorzugen 50% auf Rioja DOCa Reserva Ondarre, 6 x 75 cl 44.85 statt 89.70 Lancôme La Vie est Belle, Femme, EdP Vapo, 50 ml 64.90 au lieu de 124.00 ab 2 Stk. 30% auf Nüsslisalat (exkl. Bio), 150 g 4.50 statt 6.50 Toffi fee 5 x 125 g 7.95 au lieu de 10.50 für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten 30% auf Fondue Wyssmüller Création fi x, 600 g 14.50 statt 20.90 Ricola aux herbes, sans sucre, 2 x 125 g 5.95 au lieu de 8.30 und ihre wöchentlichen Aktionen. www.notfall-biel.ch50% auf Somat Excellence Tabs, 74 Stk. 19.90 statt 40.15 Suchard Express, 3 x 1 kg 14.95 au lieu de 23.85 Apotheken Notfalldienst 20% Heinz Ketchup und Kaltsaucen, z.B. Cocktail www.urgences-bienne.chHeinz, ab 2 Portionen, 220 ml 1.96 statt 2.45 Scarole Lavata, Italie/Espagne, kg 3.90 au lieu de 6.20 Les lectrices de BIEL BIENNE privilégient pour ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24 20% Farmer-Müesli und Flakes, z.B. Waldbeeren Ananas, origine voir étiquette, pièce 2.90 au lieu de 3.80 leurs achats nos fidèles annonceurs et Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz www.notfall-seeland.chKnabbermüesli, 500 g 3.40 statt 4.30 Raclette Mazot en tranches, 45% m.g 1.70 au lieu de 2.40 leurs actions hebdomadaires. 20% Asia Snackplatte, 640 g 11.95 statt 14.95 Chips Zweifel, paprika ou nature, 280 g 4.80 au lieu de 6.50 33% auf Rindsentrecôte, TerraSuisse , 100 g 4.95 statt 7.40 Lipton Ice Tea, lemon, 6 x 1,5 l 9.00 au lieu de 13.50 Sun, classic, poudre, 3 x 1 kg 13.90 au lieu de 20.85 Ihre Immobilien-Partner für Vos partenaires Immobilier das Seeland, Biel und den pour le Seeland, Bienne et Berner Jura. immobiel.ch le Jura Bernois.

Biel – Industriegasse 4 Biel – Mattenstrasse 42 Biel – Neuengasse 38 Nidau – Egliweg 10 Wir vermieten nach Vereinbarung in Wir vermieten nach Vereinbarung eine Wir vermieten Nähe Nidaugasse nach Direkt am Bielersee vermieten wir nach saniertem Jugendstilhaus eine schöne Vereinbarung eine Vereinbarung eine 3.5-Zimmer-Altbauwohnung im 3.OG 3-Zimmer-Wohnung im 2. OG Topmoderne 3.5-Zi-Triplex-Wohnung Loft-Wohnung im 3.OG ca. 160m2 - Hell und ruhig - Hell und sonnig - Hell, sonnig und ruhig - Sehr hell und ruhig - Parkettböden - Geschl. Küche mit GS - Offene, moderne Küche - Parkettboden - Essküche mit GS/GK - Platten- und Parkettböden - Platten- und Laminatböden - Offene Küche mit GS & viel Stauraum - Schwedenofen - Modernes Bad mit Dusche - Einbauschränke, Lift, Reduit - Grosses Bad mit Waschturm - Galerie - Balkon - Bad/WC und sep. WC - Lift - Nahe ÖV - Zentrale Lage - Dachterrasse - Parkplatz verfügbar Mietzins CHF 1'360.– + HK/NK Mietzins CHF 1‘050.– + HK/NK Mietzins CHF 1'550.– + HK/NK Mietzinse CHF 1’720.– + HK/NK

Biel – Solothurnstrasse 136 Biel – SABAG-Areal Wir vermieten polyvalente Biel - Kontrollstrasse 24 Biel – Bartolomäusweg 15/17 Wir vermieten nach Vereinbarung im Büro-/Gewerbe-/Produktionsräum- Ab sofort oder nach Vereinbarung Wir vermieten nach Vereinbarung Herzen der Stadt Biel helle lichkeiten vermieten wir im Bieler Stadtzentrum moderne 3.5 - & 4.5 - Zimmer-Wohnungen - Sanierte Liegenschaft Büro-/Gewerberaum im Hochparterre 4-Zimmer-Wohnung im 2. OG - Küche mit viel Stauraum - Bis zu 3’000m2 (unterteilbar) - Ca. 142m2 - Hell und ruhig - Grosser Kühlschrank und GS - Hohe Räume von 3 - 5m - Parkettboden - Laminat- und Plattenboden - Waschturm im Bad - Anlieferung/Warenlifte/LKW-Zufahrt/PP - Ausbauwünsche teils berücksichtigbar - Halboffene Küche mit GS - Platten- und Laminatböden vorhanden - Hohe und helle Räume - Balkon - Loggia, Lift - Ausbauwünsche können berücksichtigt werden - Kleine Küche - ÖV ca. 50 m - Einstellhallenplätze verfügbar - Nähe zu Autobahn und ÖV - Dusche/WC - Parkplatz verfügbar Mietzinse ab CHF 1’370.– / 1'610.– + HK/NK Mietzins ab CHF 80.– /m2/p.a. + HK/NK Mietzins CHF 1'540.– + HK/NK Mietzins CHF 1‘390.– + HK/NK Mehr Informationen unter: www.solothurnstrasse136.ch

KAMMER BIELER IMMOBILIEN- TREUHÄNDER

CHAMBRE IMMOBILIÈRE Studen – Büetigenstrasse 80 Biel – Neumarktplatz – Freiestrasse 2 Biel – Bözingenstrasse 37 BIENNOISE Wir vermieten in einer Industrieliegenschaft Wir vermieten nach Vereinbarung an Direkt im Zentrum von Bözingen verkaufen eine grosse, helle, zentraler Lage eine wir eine Attika-Loftwohnung von 210m2 mit Terrasse 3.5-Zimmer-Wohnung im 5. OG Gewerbe-/Industrieliegenschaft - Küche mit GK und GS - Hell und sonnig - Mischzone A und Bauzone 3 Ihre Immobilien-Partner für - Schieferbodenplatten - Küche mit GS & viel Stauraum - BGF EG + 1.OG von 1‘515m2 - Reduit mit 10m2 - Parkett- und Plattenböden - Raumhöhe von 4m und mehr das Seeland, Biel und den - Eigener Waschturm - Bad & Sep. WC - Baujahr 1943 Berner Jura. - 2 Nasszellen - Cheminée - Umnutzung in Wohnungen machbar - Parkplätze verfügbar - Balkon, Lift Mietzins CHF 1‘950.– + HK/NK Mietzins CHF 1‘290.– + HK/NK Verkaufspreis CHF 1‘200‘000.– Vos partenaires Immobilier pour le Seeland, Bienne et le Jura Bernois. BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 ECHO BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019 17

Jörg Simon appelliert an reiterei. Wo bleibt da der den gesunden Menschen- gesunde Menschenverstand? verstand betreffend Einen Arzt wie Dr. Marti zu ersetzen, ist sicher nicht Urologen einfach. Obwohl er einen Nachfolger gehabt hätte, Danke, Herr Mario Cortesi, wenn … für Ihre Worte betreffend Aber in Biel hat es ja zu den Bieler Urologen respek- viele Urologen, scheinbar. tive Ihr offenes Schreiben in Und ja, auch ich bin Patient den Rubriken «Meinung» mit dem Leiden, welches in KW 50 und «A propos» viele Männer haben. Muss in KW 51. Fast könnte man ich nun für jede Untersu- meinen, nur in Bern gebe chung nach Bern? Wochen- dankt allen Inserenten für ihre jahrelange es Männer mit Prostata- lang warten? Was passiert Problemen. Von Frauen mit mit Notfällen? Fragen über Treue und hoff t, auch 2020 Blasenleiden ganz zu schwei- Fragen. Ob da wirklich die gen. Nun hat leider in Biel Politik einschreiten muss, Herr Dr. J.C. Marti, wirklich um Bewegung in diese Leserinnen und Leser mit den eine Kapazität, altershalber Angelegenheit zu bringen? aufgehört. Es kann ja nicht Oder gibt es ihn doch noch, sein, dass ein so kompeten- den gesunden Menschen- mannigfaltigen Angeboten ter Arzt nicht ersetzt werden verstand? unserer Inserenten erfreuen zu dürfen. darf wegen Paragraphen- Jörg Simon, Nidau Impressum Herausgeber / éditeur: Cortepress, BIEL Neuenburgstrasse 140 / Lektorat / lectorat: route de Neuchâtel 140, Urs Th. Schneiter / Isabelle Wäber Postfach / case postale 272, 2501 Biel/Bienne Sekretariat / secrétariat: Tel. 032 327 09 11 Corinne Fischer, Ursula Geiser, Fax 032 327 09 12 Beatrice Jenni e-mail: [email protected] Administration: Verlag und Inserate / Vanessa Rösch, Catherine Wälti édition et annonces: Inserate / annonces: BIEL BIENNE, Burggasse 14 / Viviane Hennig, Sonja Lüdi, Doris Schmid, rue du Bourg 14, Ursula Schneider, René Sutter, Postfach / case postale 272, Walter Witschi 2501 Biel/Bienne Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6 Inseratenlayout / Fax 032 329 39 38 mise en page d’annonces: e-mail: [email protected] Hervé Chavaillaz, Stef Fischer remercie tous les annonceurs de leur Redaktoren / rédacteurs: Homepage: Hans Ueli Aebi (HUA), Mario Cortesi www.bielbienne.com (MC), Mohamed Hamdaoui (mh), Druck / impression: longue fi délité et espère qu’en 2020 aussi André Jaberg (ajé.), Renaud Jeannerat W. Gassmann AG/SA, Biel/Bienne (RJ), Michèle Mutti (MM), Thierry Druckzentrum Bern Luterbacher (TL), Isabelle Wäber (IW) Aufl age / tirage: nos lectrices et lecteurs continueront de Fotograf / photographe: 100 500 Joel Schweizer (JST) Verteilung / distribution: Layout: Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA, bénéfi cier de la variété de leurs annonces. Stef Fischer Biel/Bienne

Die Wirtschaftskammer Biel-Seeland wünscht Ihnen frohe Festtage sowie ein erfolgreiches und unvergessliches Jahr 2020!

La Chambre économique Bienne-Seeland vous souhaite de merveilleuses fêtes ainsi qu’une année 2020 inoubliable et couronnée de succès! 18 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019 19

Andreas Rickenbacher, Andrea Marti, Daniel Leuenberger, Ulrich Roth, UMFRAGE/SONDAGE Unternehmer/entrepre- neur, Alt Regierungsrat/ Lehrperson Kindergarten Integral & Leuenberger Roth Immobilien ancien conseiller d’État, und Grafikdesignerin/en- Werbeagentur AG/agence Management AG, Jens seignante à l’école de publicité. Lyss Biel/Bienne Aufwertung für die Bevölkerung enfantine et graphiste, «Wir haben das grosse Pri- Biel/Bienne «Seit Jahren fahre ich jeden «Das Projekt Agglolac vileg, in einer Region leben Tag an der Brache am See ent- ist meines Erachtens für und neue Chancen fürs Gewerbe zu dürfen, in welcher an- «Die Attraktivität dieses lang und ärgere mich jedes die Städte Biel und Nidau dere ihre Ferien verbringen. Projektes mit viel Freiflächen, Mal, dass hier an bester Lage eine einmalige Chance, ein Die Realisierung des Projek- Wohnraum für alle Bevölke- nichts für die Bevölkerung von durchgehend toll gestaltetes Valorisation pour la population tes Agglolac ermöglicht es rungsschichten und der Mög- Nidau und Biel getan wird. Mit Ufergebiet am See zu bekom- mehr Menschen, in unserer «Nous avons le grand pri- lichkeit, neue Arbeitsplätze Agglolac kommt nun endlich men. Die Expo.02-Brache ver- schönen Gegend zu leben. vilège de vivre là où d’autres zu generieren, finde ich he- «Je trouve remarquable ein gutes, durchdachtes Pro- «Depuis des années, je schwindet nach gut zwanzig «Selon moi, le projet Ag- et nouvelles opportunités pour Das Projekt ist nachhaltig fi- passent leurs vacances. La réa- rausragend. Es bietet eine l’attractivité de ce projet of- jekt, das meinen Vorstellun- passe chaque jour devant le Jahren endlich und die bei- glolac est une chance unique nanziert, bringt eine Durch- lisation du projet Agglolac per- langfristige Lösung und ist frant beaucoup d’espaces gen ganz entspricht. Endlich terrain vague au bord du lac et den Städte wachsen näher pour les villes de Bienne et mischung verschiedenster met à davantage de personnes kurzfristigen Projekten vorzu- libres, des surfaces habitables werden wir Zugang zum See je m’énerve à chaque fois que ans Wasser heran. Besonders Nidau de recevoir un espace l’industrie. Wohnformen, wertet das See- de s’installer dans notre belle ziehen. Ich verbringe viel Zeit pour toutes les couches de la erhalten, mit einem grosszügi- rien n’y soit entrepris en faveur gefällt mir, dass die Bedürf- continu et bien aménagé ufer für die Bevölkerung auf région. Le projet est financé am See und schätze es, wenn population et la possibilité de gen Erholungsraum für alle Be- de la population de Nidau et nisse und Besonderheiten un- près du lac. Le terrain vague und bietet dem Gewerbe vor durablement, il introduit un dieses Quartier die bisheri- générer de nouvelles places de wohner der Region. Mit einem de Bienne. Avec Agglolac, un serer Region durch ein bereits de l’Expo.02 disparaîtra Hans-Ruedi Minder, Ort neue Chancen. Daher un- mélange de plusieurs styles gen Provisorien und Brachen travail. Il offre une solution à Seeuferweg, neuen Restaurants bon projet nous arrive enfin, il frühzeitig und breit gestreu- enfin après plus de vingt ans VR-Präsident und Ge- terstütze ich es sehr gerne.» d’habitations, valorise le bord ablösen wird. Die diversen long terme et fait avancer des und modernen Freizeitanla- est bien pensé et rejoint exac- tes Mitwirkungsverfahren aus et les deux villes pourront schäftsführer/président du lac pour la population et Änderungen wie die Anpas- projets à court terme. Je passe gen. Ich freue mich auf unser tement ce que je m’étais ima- den Bereichen Wirtschaft, s’étendre plus près de l’eau. Je du Conseil d’admini- ouvre de nouvelles perspec- sung der Höhe des Turmes beaucoup de temps au bord neues Seequartier.» giné. Nous garderons enfin un Kultur, Politik und Sport mit- me réjouis particulièrement stration et directeur, Persönlichkeiten der tives aux industries du lieu.» begrüsse ich. Ich hoffe, dass du lac et j’apprécie que ce accès au lac avec une généreuse einfliessen konnten. Das Er- que les besoins et les particu- Fischer Electric AG, sich kulturelle Projekte auch quartier se libère de ses lieux zone de détente pour tous les gebnis wird uns allen einen larités de notre région aient Orpund/Orpond Vereinigung in Zukunft in die öffentliche provisoires et terrains vagues. habitants de la région. Avec un Mehrwert bieten und viel pu être reconnues lors de la Zone integrieren lassen». Je salue les changements di- chemin le long de la rive, des Freude bereiten!» procédure de participation, «Vielen Unternehmen «fascination Agglolac» vers, tel l’adaptation de la nouveaux restaurants et des largement représentée par les fehlen die Fachkräfte. Dieses hauteur de la maison-tour. infrastructures de loisirs mo- milieux économiques, cultu- Phänomen kennen wir nicht erläutern, warum für Tobias & Mark Schmitz, J’espère que des projets cultu- dernes. Je me réjouis de notre rels, politiques et sportifs. Le erst seit gestern. Es ist deshalb Schmitz Immobilien AG, rels seront aussi intégrés dans nouveau quartier lacustre.» résultat va nous offrir à tous umso wichtiger, dass wir dafür sie das Projekt Agglolac Biel/Bienne cette zone à l’avenir.» une plus-value et nous réser- sorgen, dass das Bieler Seeland «Beaucoup d’entreprises ver bien des joies!» neben Ausbildungsstätten und manquent de spécialistes. für die Städte Biel und «Agglolac ist für die See- Roland Gurtner, Innovationshotspots auch Ce phénomène ne date pas bucht von Biel und Nidau für ehem. Stadtrat/ancien interessanten Wohn- und d’hier. C’est pourquoi il est Nidau bedeutend ist. mehrere Generationen ein Daniel Suter, Direktor conseiller de Ville, Lebensraum für die entspre- important de veiller à ce que echter Mehrwert. Die brach- «Agglolac est une vraie Stiftung Campus Sursee/ Biel/Bienne Peter Bergmann, chenden Fachkräfte bietet. Mit le Seeland, en plus de lieux de liegende Fläche wird endlich plus-value pour plusieurs géné- directeur de la Fondation Architekt/architecte, Agglolac wird dies möglich – formation et de centres d’in- zu qualitativ hochwertigem rations dans la baie de Bienne Campus Sursee, Sursee «Dieses faszinierende Biel/Bienne denn das neue Quartier bietet novation, propose aussi des Des personnalités de Leben erweckt, der Seezugang et de Nidau. Ce terrain en friche Projekt bietet der Bieler Be- neben Wohnraum auch span- lieux d’habitat et de vie pour verbessert und die Infrastruk- donnera enfin vie à un quartier «Agglolac ist die einmalige völkerung eine ausgedehnte «Nach 17 Jahren Diskus- nende gastronomische und des spécialistes. Agglolac ren- l’association «fascination tur für Anwohner wie auch de haute qualité, un accès au lac Chance für die Region und Grünzone, um am Ufer des sion und Ideenfindung dür- sportliche Angebote – dies un- dra cela possible, car en plus Erholungssuchende aufge- amélioré et des infrastructures ihre Menschen, die Seeland- Bielersees zu flanieren und zu fen wir den Mut zum Starten mittelbar neben dem Campus de ses lieux d’habitation, le Agglolac» expliquent wertet. Neben dem Wohnen pour les habitants et les per- Metropole endlich auch am entspannen. Es schafft in un- haben. Wiederbelebung: Biel/Bienne und dem Switzer- nouveau quartier offre aussi an bevorzugter Lage ist auch sonnes en quête de détente. En See stattfinden zu lassen. Die mittelbarer Nähe des Sees ein Einst die erste örtliche Sied- land Innovation Park.» d’excellentes possibilités pourquoi le projet der Kultur angemessener plus d’habiter sur un emplace- gemischte Nutzung bietet attraktives ökologisches Quar- «Ce projet fascinant met à lung (Pfahlbauten), später sportives et de restauration, Platz zu bieten. So sollten ment idéal, la culture doit aussi urbanes Leben und Wohnen, «Agglolac est une chance tier, das dem eidgenössischen disposition de la population Industriezone, die letzten et cela juste à côté du Cam- Agglolac est important Institutionen wie das ,Dispo’ y trouver une place raisonnable. gepaart mit Erholung und unique pour la région et ses politischen Willen nach einer biennoise une vaste zone de ver- 17 Jahre Abstellfläche und pus et du Switzerland Innova- und Begegnungszonen in die Ainsi, des institutions comme le Freizeitgestaltung für alle an habitants d’amener aussi la verdichteten und nachhaltigen dure et un lieu de promenade Brache, auf welcher ausser tion Park Biel/Bienne.» pour les villes de Überbauung miteinfliessen ‚Dispo’ et les zones de rencontre einem meiner Lieblings-Orte. métropole du Seeland enfin Bauweise entspricht. Davon et de détente le long des rives wenigen Anlässen (z.B. ,La- «Après 17 ans de discus- und so das neue Quartier doivent être prises en compte Bei uns Exponauten werden au bord du lac. Son utilisation werden die Bielerinnen und réaménagées. Il crée à proximité kelive’, ,Sommerbar’) kaum sion et de brainstorming, Bienne et de Nidau. mitprägen. Agglolac sollte dans les constructions prévues tolle Expo.02-Erinnerungen mixte favorise un mode de vie Bieler profitieren können. immédiate du lac un écoquar- Nutzungen initiiert wurden, nous devrions avoir le courage ein Anziehungspunkt für Ein- afin d’être intégrées dans ce wach! Darum dürfen wir jetzt et un habitat urbains, couplés Die Bewohner dieses neuen tier attrayant, conforme à la kann heute nun endlich wie- de nous lancer. Renaissance: heimische und Auswärtige nouveau quartier. Agglolac de- nicht die Idee zerreden, son- à un lieu de détente et de loi- Quartiers sind nahe dem Zen- politique fédérale en matière de der Lebensraum für alle ent- autrefois premier quartier la- werden und trotzdem das be- vrait être un lieu attractif pour dern diese verantwortungs- sirs pour tous sur l’un de mes trum und können die viel- densification de l’habitat et de stehen: ein grosser Seepark custre (sur pilotis), puis zone Peter Bohnenblust, Stadt- PHOTOS: JOEL SCHWEIZER / FABIAN FLURY PHOTOS: JOEL SCHWEIZER / FABIAN schauliche und coole Leben les riverains et les gens venant bewusst und respektvoll sites préférés. Pour nous les fältigen Dienstleistungen in développement durable et dont und die Basis für bedarfs- industrielle, occupé depuis 17 rat FDP Biel und Präsident beim Sport oder einem küh- de l’extérieur et malgré tout umsetzen.» ‘Exponautes’, cela nous rap- der Innenstadt nutzen, seis les Biennoises et Biennois pour- gesteuertes Heranwachsen ans par des surfaces de sto- TC Dufour/conseiller de len Bier ermöglichen.» demeurer un lieu tranquille où pelle de super souvenirs de beispielsweise im Kultur-, ront aussi profiter. Il permet aux eines öffentlichen, lebendig ckage et des terrains en friche Ville et président du mener une vie agréable en fai- l’Expo.02! C’est pourquoi il Bildungs- oder Sportbereich. habitants de ce nouveau quar- durchmischten Quartiers. sur lesquels, à part quelques TC Dufour, Biel/Bienne sant du sport ou en buvant une ne faut pas remettre en cause Aber auch in Bezug auf die öf- tier de se rendre rapidement Ökologisch: Das vorbildli- manifestations (‘Lakelive’, Dietmar Faes, bière bien fraîche.» cette idée, mais la mettre à fentlichen Verkehrsmittel, die au centre-ville de Bienne pour che, gemeinsame Vorhaben ‘bar d’été’) très peu de cho- «Der Tennisclub Dufour Präsident/président exécution de manière respon- Geschäfte usw.» bénéficier de la vaste palette de der Städte Biel und Nidau ses se sont passées, un espace muss zwar weichen, doch FC Biel-Bienne 1896, sable et respectueuse.» prestations dont dispose la ville: folgt dem Gebot der Stunde, peut enfin s’ouvrir à la vie: un dafür kann dank Agglolac Biel/Bienne culture, formation, sport, ser- der Nutzungsverdichtung grand parc au bord du lac et bald die ganze Bevölkerung vices publics, commerces, etc.» nach innen anstelle immer les bases d’une offre adaptée mehr Grün- und Freizeitraum «Agglolac bindet die Stadt Dieter Kaegi, Intendant/ Peter Moser, Grossrat weiteren Vordringens in die aux besoins dans un quartier direkt am See geniessen. Biel an den See, wertet die directeur général, Theater FDP/député PLR, Landschaft. Dazu wirkt es public, mixte et vivant. Écolo- Zudem entsteht ein lebendi- «Le Tennisclub Dufour Lebensqualität unserer Re- Orchester Biel Solothurn/ Biel/Bienne Fabian Engel, durch zentralen Wohnraum gique: le projet exemplaire et ges und durchmischtes Quar- doit s’effacer pour faire place gion auf und bietet modernes Théâtre Orchestre Soleure Präsident des Handels­ auch dem Mobilitätsexzess commun des Villes de Bienne tier am Wasser. Das zentral à Agglolac, afin que toute la urbanes Wohnen an. Es kann (TOBS) «Mit der Expo.02 hat und Industrievereins entgegen. Spielraum für Ent- et Nidau suit la demande gelegene 2000-Watt-Quar- population puisse profiter unserer Region nur guttun, die Region bewiesen, was Biel-­Seeland-­Berner Jura/ wicklung: Das Konzept ist actuelle de densification de tier überzeugt aber auch mit d’une plus grande zone de wenn brachliegendes Areal «Biel bietet seiner Bevöl- auf dem Areal zwischen Zihl président de l’Union evolutiv und nicht schon l’utilisation vers l’intérieur, au der guten Anbindung an ÖV verdure et de détente directe- der Bevölkerung zu Wohn- kerung ein herausragendes und Nidau-Büren Kanal mög- du commerce et de fertig durchdesignt; es kann lieu d’empiéter davantage sur und Bahnhof. Agglolac bie- ment au bord du lac. En plus, zwecken an attraktiver Lage «Agglolac relie la ville de zweisprachiges, vielfältiges lich ist. Es ist an der Zeit, l’industrie de Bienne- sich um das aussenräumliche le paysage. En outre, l’habitat tet nicht nur neue Chancen un quartier vivant et mixte angeboten wird. Agglolac Bienne au lac, revalorise la Kulturangebot mit überregio- dass auf der Brache, die seit- Seeland-Jura bernois, Grundgerüst in bunter Viel- centralisé évite une mobilité für die Bevölkerung, sondern sortira de terre les pieds dans belebt nicht nur das Seeufer, qualité de vie de notre région naler Ausstrahlung. Damit her mehrheitlich ungenutzt Biel/Bienne falt entwickeln und ändern- excessive. De l’espace pour auch für Vereine, mit denen l’eau. Ce site 2000 watts, cen- sondern wird auch positive et propose une zone d’habi- dies auch weiterhin der Fall blieb, Neues entsteht. Nur den Bedürfnissen anpassen.» se développer: le concept est neue Lösungen innerhalb tral et bien situé, convainc Auswirkungen auf die In- tation urbaine et moderne. ist, braucht es Projekte wie «Bienne propose à sa po- so kann sich unsere Region «L’Expo.02 a permis à la «Wenn die neuen Fach- évolutif et n’est pas juste un und ausserhalb von Agglolac aussi par ses bonnes liaisons nenstadt haben. Abgesehen Cela peut faire du bien à Agglolac, die ermöglichen, pulation une excellente offre auch in Zukunft weiterent- région de prouver ce qui était kräfte mit ihren Familien «Quand des spécialistes avec projet clé en main; la structure gefunden werden sollen.» aux transports publics ou davon werden Agglolac-Neu- notre région, si cette friche dass die Stadt Biel zusätzliche culturelle bilingue et multi- wickeln sowie attraktives possible entre la et le und die Studierenden zu uns leur famille et des étudiants dé- externe peut se développer vers la gare. Agglolac n’offre zuzüger das städtische Bud- urbaine pouvait être trans- Steuergelder einnimmt.» ple, largement reconnue au- Freizeit-, Wohn- und Kultur- canal de Nidau-Büren. Il est ziehen und hier leben sollen, ménagent chez nous pour venir dans une diversité de couleurs pas seulement de nouvelles get entlasten und mithelfen, formée en un espace attractif delà de notre région. Pour la angebot schaffen. Agglolac ist maintenant grand temps de dann müssen wir ihnen etwas y vivre, nous devons pouvoir et constamment s’adapter aux chances à la population, dringend benötigte Infra- pour la population. Agglolac pérenniser, un projet comme ein wichtiger Schritt in diese faire du neuf sur ce terrain bieten. Moderne Wohnungen leur offrir quelque chose. Des besoins.» mais aussi aux sociétés, avec strukturarbeiten in unserer n’amène pas seulement de Agglolac s’impose, qui per- Richtung und hat allen was vague inoccupé depuis. Ce zum Beispiel oder Freizeitan- appartements modernes par lesquelles de nouvelles solu- Stadt voranzutreiben.» la vie au bord du lac, mais il mette à la Ville de Bienne zu bieten.» n’est qu’ainsi que notre ré- lagen und Erholungsräume exemple ou des infrastructures tions devront être trouvées a aussi des effets positifs sur d’engranger des revenus gion pourra développer son ,vor der Haustür’. Genau das de loisirs et des zones de détente à l’intérieur et à l’extérieur le centre-ville. Sans compter d’impôts supplémentaires.» offre de loisirs, immobilière und noch viel mehr bietet à leur porte. Exactement ce que d’Agglolac.» que les nouveaux habitants et de culture dans le futur. das geplante Seequartier. Des- le quartier lacustre prévu leur d’Agglolac soulageront le Agglolac est une étape im- halb stimmt mich Agglolac propose. Voilà pourquoi je salue budget municipal et aideront portante dans cette direction optimistisch für unsere Stadt Agglolac pour notre ville et toute à faire avancer les travaux et ce quartier a tout à offrir.» und die ganze Region.» la région avec optimisme.» d’infrastructures nécessaires et urgents de notre ville.» filmpodium_woche_52_2019/01_2020 filmpodium_woche_02_2020

Mehr zu den Filmen CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac CentrePasquArt Seevorstadt 73,■ Faubourg INSERATE du Lac ■ ANNONCES 032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch Infos sur les films: 032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch www. FAMILY AFFAIRS filmpodiumbiel. FAMILY AFFAIRS 06/12 – 14/01/2020 ch 06/12 – 14/01/2020 Briefe und Pakete nach DOLOR Y GLORIA Pedro Almodóvar, Spanien Berlin über Nacht 2019, 113’, Ov/d,f

Mo/Lu 23. Dez./déc. 17h30 Mo/Lu 30. Dez./déc. 20h30 Di/Ma 31. Dez./déc. 17h30 99 CHF RAY & LIZ KINDER- Richard Billingham, GB 2018, 108’, E/d,f VORSTELLUNG/ DREI HASELNÜSSE FÜR PROGRAMME ASCHENBRÖDEL Fr/Ve 10. Januar / 10 janvier 20h30 POUR LES (TRI ORÍSKY PRO POPELKU) So/Di 12. Januar / 12 janvier 18h00 ENFANTS: Václav Vorlícek, 032 365 80 80 CSSR/DDR 1973, Blu-ray, www.velokurierbiel.ch 85’, D, ab 6 Jahren/dès 6 ans

Do/Je 26. Dez./déc. 15h00 KAUFE AUTOS, Lieferwagen, MADAME Jeeps, Wohn- Stéphane Riethauser, mobile & LKW CH 2019, 93’, F/d DEUTSCHSTUNDE Christian Schwochow, D 2019, 125’, D • Barzahlung Do/Je 26. Dez./déc. 18h00 (Mo - So) So/Di 29. Dez./déc. 10h30 Sa/Sa 11. Januar / 11 janvier 17h30 So/Di 01. Jan./jan. 15h00 So/Di 12. Januar / 12 janvier 10h30 079 777 97 79 Mo/Lu 13. Januar / 13 janvier 20h30 PARASITE Joon-ho Bong, Südkorea 2019, 132’, Ov/d,f

Do/Je 26. Dez./déc. 20h30 Sa/Sa 28. Dez./déc. 17h30 Do/Je 29. Dez./déc. 20h30 A WHITE, WHITE DAY (HVÍTUR, HVÍTUR DAGUR) Hlynur Palmason, DK/Island/S 2019, 109’, Ov/d,f MARRIAGE STORY Sa/Sa 11. Januar / 11 janvier 20h30 Noah Baumbach, USA 2019, 137’, E/d,f

Fr/Ve 27. Dez./déc. 20h30 So/Di 29. Dez./déc. 17h30 Mo/Lu 30. Dez./déc. 17h30 A WHITE, WHITE DAY Küchen (HVÍTUR, HVÍTUR DAGUR) Hlynur Palmason, DK/Island/S MADAME cUisines 2019, 109’, Ov/d,f Stéphane Riethauser, CH 2019, 93’, F/d innenaUsBaU Fr/Ve 27. Dez./déc. 18h00 So/Di 12. Januar / 12 janvier 20h30 Do/Je 02. Jan./jan. 20h30 Di/Ma 14. Januar / 14 janvier 18h00 aMÉnageMents So/Di 05. Jan./jan. 18h00 intÉrieUrs

THE INVISIBLE LIFE OF rÉnoVations EURÍDICE GUSMÃO renoVationen Karim Aïnouz, Brasilien 2019, 139’, Ov/d,f MaÇonnerie Sa/Sa 28. Dez./déc. 20h30 MON CHIEN STUPIDE MaUrerarBeiten SILVESTER / KINDERVORSTELLUNG / PROGRAMME Yvan Attal, F 2019, 106’, F/d NOUVEL AN: POUR LES ENFANTS: PLattenarBeiten MON CHIEN STUPIDE AÏLO: UNE ODYSSÉE EN LAPONIE Mo/Lu 13. Januar / 13 janvier 18h00 Yvan Attal, F 2019, Guillaume Maidatchevsky, F 2017, 86’, F, dès 6 carreL ages 106’, F/d MIDNIGHT FAMILY ans/ab 6 Jahren Luke Lorentzen, USA/Mexiko 2019, 81’, Ov/d Di/Ma 31. Dez./déc. 20h30 Do/Je 2. Jan./jan. 15h00 Wir W ünschen i hnen Di/Ma 14. Januar / 14 janvier 20h30 VORPREMIERE/AVANT-PREMIÈRE: frohe f esttage! A TALE OF THREE SISTERS Mehr zu den Filmen / (KIZ KARDEŞLER) Infos sur les films: noU s V o U s soU haitons Emin Alper, Türkei 2019, 108’, Ov/d,f www.filmpodiumbiel.ch www.baugenobiel.ch Fr/Ve 03. Jan./jan. 20h30 de Jo Y e U ses f Ê tes!

Hallo Stef,

Ich hoffe ich bin noch nicht zu spät mit ein paar Korrekturen im Streife 52/01:

Der Film MON CHIEN STUPIDE an Silvester ist am Dienstag 31. Nicht am Montag 30. J

Und die Vorpremiere A TALE OF THREE SISTERS (KIZ KARDEŞLER) ist am Fr/Ve 03/01 um 20h30 und nicht 10h30.

Ansonsten Alle ok.

Vielen Dank und schöne Festtage,

Rosalia BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGENDA BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019 21

«Phil Hayes and The Trees» treten diesen Samedi à 21 heures, Le Singe de Bienne Samstag um 21 Uhr im «Le Singe» in der reçoit le trio «Phil Hayes and The Trees» Bieler Altstadt auf. Den Zuhörenden werden qui ne se contente pas de jouer, mais qui ein Wechselspiel der Stimmen und raue célèbre carrément le mélange fascinant Gitarrenakkorde geboten. Let’s go! entre indie, rock et post punk.

l Biel/Bienne THEATER MEIN AUSGEHTIPP AUSSTELLUNGEN l Region/Région THÉÂTRE 30.12. Deutsch in Schwarz MONTAG MA SORTIE EXPOSITIONS français en gris LUNDI Mohamed WEITERHIN GEÖFFNET: Hamdaoui TOUJOURS À L’AFFICHE: KONZERTE 26.12. CONCERTS «Als Teenager trös- l BLUTSPENDEZENTRUM, Bahnhofstrasse 50, teten mich nur Mu- Acrylbilder von Uschi Blaser «Entstehen lassen». DONNERSTAG l COUPOLE, «All Night hammad Ali und MO/DI/DO: 15.45-20.00. Bis Ende Dezember. JEUDI Long». 23.00. James Brown dar- l ELDORADO BAR, Anna Gerber, Collagen. über hinweg, dass Bis 3. Januar 2020. Ab 4. Januar Ellen Andermatten bis KONZERTE l ELDORADO BAR, ich schwarz war. 31. Januar. CONCERTS «Uncle Ho, Newkillaz». 21.1.0204.1. 7.1. Den einen sah ich 21.00. nur im Fernsehen l CAFÉ DU COMMERCE, l LYSS, KUFA, Halle, MITTWOCH SAMSTAG DIENSTAG beim Boxen. Beim anderen, diesem un- «The Smurdos», duo de «Pub Quiz» 2019 Edition. MERCREDI SAMEDI MARDI glaublichen Showman, «The Godfather of batteries. 21.00. 20.00. Soul», hatte ich das Privileg, ihn mehrmals l STADTTHEATER, l LYSS, KUFA, Club, KONZERTE KONZERTE KONZERTE auf der Bühne zu bewundern. Leider ist «Sweeney Todd», Musical «Tequila Bos». Party-Cover. CONCERTS CONCERTS CONCERTS er schon vor 13 Jahren gestorben. An Thriller von Stephen Sond- 23.00-03.30. einem Weihnachtstag. Seit seinem Tod heim. 19.30. l ELDORADO BAR, l LITERATURCAFÉ, huldigen ihm die «SoulVision Allstars», «Phipou acoustic». 21.00. «Mardi Jazz» mit Daniel einer der Topacts des Schweizer Funk. Die 31.12. l LYSS, KUFA, Club, Cerny. Treffpunkt, Musik erfahrenen Musiker treten diesen Freitag 28.12. «Clubtour 2020 - The Big und Lesegenuss, Diskussi- um 21 Uhr im Bieler «Le Singe» auf. Zwei DIENSTAG Final». Im Kino: The Big onen. 19.30. gute Stunden Funk, Rhythm ’n’ Blues und SAMSTAG MARDI Lebowski. In der KUFA: Soul, um das Ende des Jahres zu feiern SAMEDI The Jesus. 22.00. THEATER oder zu vergessen. I’ll feel good again!» KONZERTE THÉÂTRE KONZERTE CONCERTS THEATER «Adolescent, seuls Mohamed Ali et James CONCERTS THÉÂTRE l STADTTHEATER, Brown me consolaient d’être Noir. Le pre- l COSMOS, Funky Disco «Sweeney Todd», Musical mier, je l’ai seulement vu boxer à la télé. l COUPOLE, «Disco 70’s Dance Silvesterparty l STADTTHEATER, Gast- Thriller von Stephen Sond- En revanche, j’ai eu le privilège d’admirer 80’s». 22.00. mit «The Disco Kings». spiel LBB «Dr Glücksho- heim. 19.30. plusieurs fois sur scène cet incroyable l LE SINGE, Rauschdich- l LE SINGE, «Phil Kleidermotto: Glitzer und ger», Emil Balmer. 19.00. showman qu’était «The Godfather of ten X-Mas-Special. 20.00. Hayes and The Trees», Glamour. 21.30. Soul» («Le Parrain de la Soul »), mort il y l GEWÖLBE GALERIE, Themenausstellung «Hören und l CORTÉBERT, Halle Rock'n'Roll. 21.00. l LYSS, Katholische Kir- 8.1. déjà 13 ans. Un jour de Noël. Depuis son Schauen», Apparate und Tonträger 30er bis 90er Jahre. polyvalente, «27e Noël l LYSS, KUFA, Club, che, «Duo FINKpositiv», 5.1. décès, les «SoulVision Allstars», la forma- Mit Wechselausstellungen bis 18.1.20 Andrea Nyffeler, folklorique», musique po- «Ancient Trance V». 21.00- Benefi zkonzert zugunsten MITTWOCH tion-phare du funk suisse composée de Malerei; Corinne Krieg, Schmuck; Felix Mosimann, pulaire, stubete au local à 05.30. FamilienPUNKT Seeland. SONNTAG MERCREDI musiciens chevronnés, lui rend hommage. Lampendesign. 15.1.-29.2.20 Marys Bratschi, Objekte; raclette, cantine, tombola. l LYSS, KUFA, Halle, 17.00. DIMANCHE Elle sera de passage vendredi à 21 heures Heinz Pfi ster, Papierschnitt. 6.3.-21.3.20 Peter Blaser, Dès 13.00. «OH (S)HIT!», Hits, Mix, au Singe de Bienne. Deux bonnes heures Fotografi e. MI/FR: 14.00-18.30, DO: 14.00-20.00, Hiphop, Urban. 22.00- THEATER KONZERTE THEATER de funk, de rhythm and blues et de soul SA: 09.00-17.00. Bis 21. März 2020. 05.30. THÉÂTRE CONCERTS THÉÂTRE pour fêter ou oublier la fi n de l’année. l NMB, «Le bilinguisme n‘existe pas. Biu/Bienne 27.12. I’ll feel good again!» città of njëqind Sprachen». Sonderausstellung der THEATER l BÜREN, Kellertheater l KONGRESSHAUS, l STADTTHEATER, Geschichte und der Aktualität der Sprachen in Biel. FREITAG THÉÂTRE Lindenhof, Schitzelbank Neujahrskonzert unter «Sonny Boys», Neil Simon. Bis 22. März 2020. VENDREDI Abend. 20.30. der Leitung von Jérôme 19.30. l NMB, bâtiment Schwab, «Moi Homme. Toi Femme. l STADTTHEATER, Gast- Pillement. «De Vienne à Des rôles gravés dans la pierre?». Jusqu’au 29 mars 2020. KONZERTE spiel LBB «Dr Glücksho- Broadway». 17.00. UND l OMEGA, Uhren Museum «Planet Omega», CONCERTS ger», Emil Balmer. 19.00. 3.1. AUSSERDEM ... Gegenwart und Zukunft, Nicolas G. Hayek-Strasse 2. THEATER DE PLUS... Montag geschlossen. DI-FR: 11.00-18.00, l COUPOLE, «Reggae l COUPOLE, «1, 2 oder FREITAG THÉÂTRE SA/SO: 10.00-17.00. Salute», Freedom Warrior. 3» - 2019 vorbei. 22.00. VENDREDI l MARCHÉ-NEUF, l PASQUART KUNSTHAUS, «Cantonale Berne Jura 23.00. 29.12. l ELDORADO BAR, l STADTTHEATER, Gast- collège, Université des 2019». «Prix Photoforum 2019». MI/FR: 12.00-18.00; DO: l JOYA CLUB, Tanz- Sylvestersauce mit DJ Fifi . KONZERTE spiel LBB «Dr Glücksho- aînés, conférence avec 12.00-20.00; SA/SO: 11.00-18.00. Bis 19. Januar. nacht40. 21.00. SONNTAG 22.00. Black Wind Konzert CONCERTS ger», Emil Balmer. 17.00. Charlotte Bellot «Sur la l STADTBIBLIOTHEK, Hans Jörg Bachmann «Das DIMANCHE 01.30. route des Caraïbes». Wasser - L’eau». Fotoausstellung. Bis 22. Februar. l LITERATURCAFÉ, l ELDORADO BAR, «DJ UND 14.15-16.00. l DOTZIGEN, Büni Galerie «Miroslav Halaba begegnet KONZERTE «Mardi Jazz» mit Daniel Elwood». 21.00. AUSSERDEM ... Robert Walser». Midissage 1: 29.12., 11.00-18.00; Lesung CONCERTS Cerny. Treffpunkt, l LYSS, Jazzclub am DE PLUS... aus Robert Walser Werken (d/f), 14.00 und 15.30. Musik und Lesegenuss, Hirschenplatz. The Bowler Midissage 2: 5.1., 11.00-18.00; Lesung aus Robert Walser l LE SINGE, «Tango Ar- Diskussionen. 19.30. Hats. 20.30-23.00. l DOTZIGEN, Büni Werken (d/f), 14.00 und 15.30. gentino». 17.00. l PFISTERN BAR, «New Galerie, Miroslav Halaba DO/FR: 14.00-18.00, SA: 10.00-16.00. Bis 19. Januar. Year Welcome Party», all UND begegnet Robert Walser. PROGRAMM l IPSACH, Café Panistro, Claude Borel, Acrylbilder. THEATER styles by Freedom Warrior AUSSERDEM ... Lesungen aus Robert Bis 15. Januar. THÉÂTRE & Friends. 19.00 Bar, 23.00 DE PLUS... Walser Werken. 14.00 und 12. 2019– 01. 2020 l MOUTIER, Résidence Beausite de l’Hôpital du Sound. Free Entry. 15.30. Jura bernois, Nicolas Buchwalder, tableaux réalisés à l STADTTHEATER, l LYSS, KUFA, Halle, l TISSOT ARENA, l’acrylique et lampes en bois. Jusqu’au 9 janvier. «Sonny Boys», Neil Simon. Silvester à la KUFA - Glam EHC Biel-Bienne - www.lesinge.ch l MOUTIER, Forum de l’Arc, 10e Expo de Crèches du 17.00. Slam Big Bang. 23.00- Lausanne HC. 19.45. Monde. Tous les jours 15.00-18.00. Jusqu’au 12 janvier. 05.30. Do 26.12 20h DAS RAUSCHDICHTEN l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, «Cantonale UND l LYSS, KUFA, Club, Spoken Word, Slam Berne Jura 2019». Jusqu’au 2 février. l LE SINGE, «The James AUSSERDEM ... Silvester à la KUFA - Poetry, Kabarett WEIHNACHTS - l SAINT-IMIER, Espace Noir, Sophie Burri «Soyhières». Brown Tribute Show», DE PLUS... Flashback Floor, (ü25). Photographies. Jusqu’au 5 janvier. Soul, Funk. 21.00. 23.00-05.30. SPECIAL l STADTKIRCHE, Musik l DOTZIGEN, Büni von der Insel, Tango DisÌu Galerie, Miroslav Halaba THEATER Fr 27.12 21h THE JAMES BROWN le Musiche dei Porti. begegnet Robert Walser. THÉÂTRE Soul, Funk & Groove Konzert mit sizilianischer Lesungen aus Robert TRIBUTE SHOW Volks- und Autorenmu- Walser Werken. 14.00 und l STADTTHEATER, «La Achtung! Informationen über sik.19.30. 15.30. fi lle du régiment», Gae- Sa 28.12 21h Veranstaltungen vom 9. bis tano Donizetti. 19.30. Rock'n'Roll PHIL HAYES l BÜREN, Kellertheater 15.1. 2020 müssen bis spätestens Lindenhof, Silvester mit AND THE TREES Gilbert und Oleg. 19.15. am Freitag, 3.1.2020, 08.00 Do 02.01 20h30 Musik aus dem YAGWUD Uhr auf der Redaktion sein. Bieler Universum SESSIONS Die Einträge sind gratis! Fr 03.01 22h [email protected] Balkanpop, Chanson, ŠUMA COVJEK Oriental, Brass Sa 04.01 21h Attention! Les informations KINO CINÉMAS Folk, Indie, Garage PRADER + KNECHT concernant les événements du l CINEDOME l BÉVILARD, PALACE www.kitag.ch www.cinemapalace.ch 9 au 15.1. 2020 doivent parvenir l AARBERG, ROYAL l LA NEUVEVILLE, CINÉ à la rédaction au plus tard le www.kino-aarberg.ch www.cine2520.ch KEINE BIEL BIENNE AUSGABE Woche 01! l GRENCHEN, PALACE, REX l MOUTIER, CINOCHE vendredi 3.1.2020 à 08h00. www.cinema4me.ch www. cinoche.ch Nächste Ausgabe erscheint am 8. Januar 2020. l INS, INSKINO l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR Leur parution est gratuite! www.inskino.ch www.espacenoir.ch l LYSS, APOLLO l TAVANNES, ROYAL PAS DE PARUTION de BIEL BIENNE semaine 01! [email protected] www.cinergie.ch www. leroyal.ch l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE Le prochain numéro paraîtra le 8 janvier 2020. www.cinematographe.ch 22 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

QUARTIERBESCHRIEB AGGLOLAC Haben Sie gewusst? Le saviez-vous? Noch sechs Monate bis zur Volksabstimmung – Six mois avant les votations populaires sur Agglolac, il est Zeit, hinzuschauen, was Agglolac genau ist. Und was nicht. grand temps de se pencher sur les tenants et aboutissants du projet.

Durchmischung. Agglo- se concentrer uniquement Intégration. Dès le début lac, ein Quartier für Reiche? sur le haut de gamme. Si on de la planification, il était clair Fakt ist: Billigwohnungen veut se distinguer sur le mar- pour les deux Villes et Mobimo kann es an dieser Toplage ché de l’immobilier actuel, qu’Agglolac ne pouvait pas nicht geben, dafür sind on doit s’adresser à un public juste venir s’amarrer dans la die Grundstückspreise zu mélangé. Le groupe croissant baie du lac pour en faire un hoch. Aber die Städte und des personnes âgées ou des port d’attache. La planification der Investor sind daran in- étudiants du futur Campus de a sa chance seulement si on teressiert, dass ein sozial gut la Haute école spécialisée ber- intègre l’espace existant. No- durchmischtes und damit le- noise en feront aussi partie. tamment la nature et le pay- bendiges Quartier entsteht. Le quartier lacustre se propose sage. La ceinture verte s’étend Das ist wichtig für die At- justement de développer des du quartier d’habitation au traktivität jedes städtischen formes d’habitats actuels des- parc du château de Nidau. La Raums. Deshalb sind 18 Pro- tinés à ce public-cible. zone de détente des citadins zent der Wohnflächen für est aussi un espace de vie pour den gemeinnützigen Woh- Marge. Agglolac n’est pas nombres d’espères animales nungsbau reserviert, wo das un projet de construction clé et végétales, en particulier la Prinzip der Kostenmiete gilt en main, mais une planifica- forêt de l’«Erlenwäldli» et le (kostendeckende Mieten hinsichtlich der Nutzung der dichtung erzeugt Verkehr, auch 18 Prozent der tion et un concept de déve- secteur des rives. Des mesures ohne Renditeabschöpfung). öffentlichen Räume ist noch Agglolac. Aber die zentrums- Wohnflächen sind für Mélangé. Agglolac est- loppement. En juin prochain, de revalorisation écologique et Nicht vergessen sollte man vieles offen. Da ist durchaus nahe Lage hat einen grossen den gemeinnützigen il un quartier pour riches? on votera sur les conditions- de larges plantations d’arbres auch: Biel ist nicht Zürich noch Platz für kreative Pro- Vorteil: Dank ihr können der Wohnungsbau reserviert. Le fait est qu’il ne peut pas cadres, qui prévaudront pour fortifient la nature. Les actuels oder Genf. Die Nachfrage jekte – zum Beispiel von Kul- öffentliche sowie der Fuss- und y avoir des logements à bas le développement de la zone utilisateurs de cette zone y nach teuren Wohnungen ist turschaffenden. Veloverkehr einen überdurch- Pas moins de 18% des loyers sur ce site idéal, du fait lacustre à Nidau. Les plans trouveront aussi leur place, hier zu tief, um nur auf das schnittlichen Anteil der zusätz- surfaces habitables sont d’un coût des terrains trop de construction, la hauteur que ce soit avec le futur centre Hochpreissegment zu set- Integration. Vom Be- lichen Mobilitätsbedürfnisse réservées à un usage élevé. Mais les Villes et l’in- des bâtiments, l’usage auto- de sports aquatiques ou le zen. Wer auf dem hiesigen ginn der Planung an war abdecken. Zudem sorgt ein ver- d’intérêt public. vestisseur sont motivés par le risé ou les infrastructures lieu destiné à l’organisation Wohnungsmarkt bestehen für die Städte und Mobimo bindliches Fahrtenkontingent fait que ce quartier doit être publiques ont déjà été en d’événements culturels. Le will, muss ein gemischtes klar: Agglolac kann nicht dafür, dass die Verkehrsbelas- socialement mixte et vivant. grande partie décidés. Mais Lago Lodge restera l’un des Publikum ansprechen. Zu wie ein Raumschiff am See tung verträglich bleibt. Für den L’attractivité de tout espace il reste encore une grande centres d’attraction du quar- diesem gehören auch die landen und sich breitma- Fall einer Überschreitung sieht urbain en dépend. Ainsi, 18% marge de manœuvre pour la tier pour la population. Et les wachsenden Gruppen der chen. Eine Chance hat die ein Mobilitätskonzept Gegen- des zones à bâtir sont réser- mise en œuvre. Des «mesures espaces publics continueront Betagten oder der Studieren- Planung nur, wenn sie Be- massnahmen vor. Bereits be- vées à un usage d’intérêt pu- d’assurance qualité» garan- d’appartenir à tout le monde. den des zukünftigen Fach- stehendes integriert, zum schlossen ist eine Beschränkung blic, selon le principe du loyer tissent qu’il n’y aura pas une Ils seront même plus vastes et hochschul-Campus. Das Beispiel die Natur und die der öffentlichen Parkplätze auf basé sur les coûts (loyer cou- cité-dortoir au bord du lac. mieux utilisés. Seequartier bietet sich gera- Landschaft. Der grüne Frei- 200 (möglicher Ausbau bis ma- vrant les coûts sans exploita- Nidau, Bienne et Mobimo dezu dafür an, zeitgemässe raumgürtel zieht sich durch ximal 400 bei Einhaltung des tion des rentes). Il ne faut pas vont opter pour les meil- Mobilité. Qui dit plus Wohnformen für diese Ziel- das Wohnquartier bis zum Fahrtenkontingents) und der oublier non plus que Bienne leures solutions, sur la base d’habitants et plus de visi- gruppen zu entwickeln. Schlosspark. Der Erholungs- privaten auf 0,7 pro Wohnung. n’est pas Zurich ou Genève. de concours d’architectes ou teurs, veut-il donc dire plus raum der Stadtbewohner ist Damit ist das Quartier ideal für La demande d’appartements d’études de faisabilité. Tout de trafic? Toute utilisation Spielraum. Agglolac ist gleichzeitig Lebensraum für autofreie Siedlungen. bb de luxe y est trop basse pour reste encore ouvert en ce qui accrue implique plus de trafic. kein fertiges Bauprojekt, viele Tier- und Pflanzenar- concerne l’exploitation des Pour Agglolac aussi. Mais sa sondern eine Planung und ten, insbesondere im Erlen- espaces publics. Quoi qu’il en situation centrale a un grand ein Entwicklungskonzept. wäldli und in der Uferzone. soit, il y a encore de la place avantage. Elle permettra aux Im kommenden Juni wird Ökologische Aufwertungs- pour des projets créatifs et des usagers des transports publics, über die Rahmenbedingun- massnahmen und umfang- acteurs culturels par exemple. aux piétons et aux cyclistes de gen abgestimmt, die für die reiche Baumpflanzungen couvrir plus que la moyenne Entwicklung der Nidauer stärken die Natur. Auch die les besoins en mobilité. En Seezone gelten sollen. Bau- heutigen Nutzerinnen und plus, le contingent de courses linien, Gebäudehöhen, Nutzer des Areals haben obligatoires sera limité pour zulässige Nutzungen oder einen festen Platz – etwa mit que le trafic motorisé reste öffentliche Infrastrukturen dem geplanten Wassersport- supportable. Et s’il y a dépas- sind zwar schon weitgehend zentrum oder dem Event- sement de ce dernier, un festgelegt. Aber es bleibt platz für Kulturveranstalter. concept de mobilité fixera des noch viel Spielraum bei der Die Lago Lodge bleibt Pu- Der Event-Platz contre-mesures. Une limita- Umsetzung. «Qualitätssi- blikumsmagnet im neuen könnte im Winter tion du nombre des places de chernde Massnahmen» ga- Quartier. Und der öffentli- beispielsweise als parc publiques a déjà été fixée à rantieren, dass am See kein che Raum gehört weiterhin Eisbahn dienen. 200 (avec possibilité d’en amé- «Null-acht-fünfzehn»-Quar- allen. Aber er wird grösser nager jusqu’à 400 si le contin- tier entsteht. Nidau, Biel und besser nutzbar. La surface gent des courses est respecté) et und Mobimo werden mit Ar- récréative pourrait les places privées sont limitées chitekturwettbewerben oder Mobilität. Mehr Bewoh- par exemple à 0,7 par appartement. Le quar- Studienaufträgen die besten ner, mehr Besucher – mehr accueillir une tier est ainsi le lieu idéal pour

Lösungen ermitteln. Auch Verkehr? Jede Nutzungsver- PHOTOS: Z.V.G. patinoire en hiver. des logements sans voiture. bb

Attraktiv: Der Grüngürtel entlang des Bielersees dient als Erholungsraum für die Bevölkerung.

La ceinture littorale formera une nouvelle zone de détente pour la population.