O.P.A.-Games 7

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

O.P.A.-Games 7 O.P.A.-GAMES 7. – 10. Februar 2019 Nordic Arena Kandersteg Vorwort Adolf Ogi Werte Zuschauerinnen und Zuschauer Liebe Athletinnen, Athleten und Betreuer Die Nordic Arena ist in der nordischen Skiwelt wieder ein Begriff. Egal ob im Rahmen der Junioren Weltmeisterschaften, in Form eines Alpencups, eines FIS-Cups oder der nationalen Wettkampfserie «Helvetia Nordic Trophy», die Sprungschanzen am Fusse der Bire sind wieder ein fester Bestandteil in den Veranstaltungskalendern der FIS und Swiss-Ski geworden. Das Organisationskomitee ist mittlerweile ein eingespieltes Team. Seit der Eröffnung der Schanzenanlage hatten viele Mitglieder bereits mehr­­fach die Gelegenheit, Skisprungwettkämpfe auf verschiedenen Stufen und in verschiedenen Altersklassen zu organisieren. Für ihre unzähligen ehrenamtlichen Einsätze zugunsten der Nordic Arena und des Skisprungsports in der Schweiz bedanke ich mich ganz herzlich. Die Tradition des nordischen Skisports soll noch lange in Kandersteg bestehen. Während den O.P.A.-Games werden etwa 250 Athletinnen und Athleten in Kandersteg erwartet. Allen beteiligten Personen wünsche ich Spenden Sie jetzt erfolgreiche und spannende Wettkämpfe und tolle Erinnerungen an den PER SMS Aufenthalt in Kandersteg. Freude und Betrag an 488 Wir freuen uns sehr, die einen oder anderen Sportlerinnen und Sportler Beispiel für CHF 20.– Freude 20 an 488 sowie Besucherinnen und Besucher auch in Zukunft wieder in der Nordic Arena begrüssen zu dürfen. Die Stiftung «Freude herrscht», im Andenken an Mathias A. Ogi, will Kinder und Jugendliche Wir freuen uns, wenn Sie sich für Sport und Bewegung begeistern. gemeinsam mit uns dafür einsetzen. Als Stiftung unterstützen wir Projekte und Postkonto 60-259787-0 Adolf Ogi Organisationen des Kinder- und Jugendsports IBAN CH88 0900 0000 6025 9787 0 Alt Bundespräsident sowie Programme zur Gesundheits förderung von Kindern und Jugendlichen. www.freude-herrscht.ch Ehrenpräsident Organisationskomitee Ehrenpräsident Nationales Nordisches Skizentrum 2 3 Die O.P.A.-Games Vorwort Barbara Jost Die Organisation der Alpenländer-Skiverbände (kurz O.P.A.) ist ein Liebe Besucherinnen, liebe Besucher Zusammenschluss von mittel- und südeuropäischen Skiverbänden, Liebe Athletinnen und Athleten die in Zusammenarbeit mit der FIS und den nationalen Skiverbänden die Wettkampfserie «Alpencup» im Skispringen und der Nordischen Herzlich willkommen in Kandersteg! Einmal mehr darf unser Dorf einen Kombination ausrichtet. Die nordischen Skispiele «O.P.A.-Games» stellen Grossanlass durchführen. Mit den O.P.A.-Games dürfen wir rund 250 für alle Athletinnen und Athleten das Highlight der Alpencup-Serie am Jugendliche aus den Alpenländern begrüssen. Wir sind überzeugt, dass Ende der Saison dar. wir ihnen in der Nordic Arena beste Bedingungen bieten können, und hoffen, dass so manche persönliche Bestleistung erzielt wird. Alle Wettkämpfe im Rahmen der O.P.A.-Games in Kandersteg finden auf der Jugendschanze «Blümlisalp» statt. Es werden rund 250 Kinder Kandersteg ist seit jeher ein Zentrum des Nordischen Skisports. Mit der und Jugendliche und 50 Betreuer aus der Schweiz, Italien, Österreich, Eröffnung der neuen Schanzenanlage im Jahr 2016 wurde das Skispringen Frankreich, Tschechien, Slowenien und Deutschland erwartet. wieder ein fester Bestandteil. Nach der Durchführung der Junioren Weltmeisterschaft im Jahr 2018 freuen wir uns auf den zweiten sportlichen Nach den Junioren Weltmeisterschaften im Winter 2018 findet mit den Grossanlass in der Nordic Arena. O.P.A.-Games bereits der zweite Grossanlass in der Nordic Arena statt und Kandersteg steht wiederum im Mittelpunkt der nordischen Skisportwelt. Allen Athletinnen und Athleten, dem Betreuerstab und allen Zuschauern wünsche ich im Namen der Einwohnergemeinde unvergessliche Tage, top Verhältnisse und nur die schönsten Erinnerungen. Es würde uns freuen, wenn wir Sie, sei es für Ferien, einen Ausflug oder einfach einen Besuch, ein zweites Mal bei uns begrüssen dürften. Beim Organisationskomitee unter der Leitung von Adrian Künzi und den vielen Helferinnen und Helfern bedanke ich mich für ihren grossen Einsatz im Interesse des Sports und unseres Dorfes. Barbara Jost Gemeindepräsidentin Kandersteg 4 5 Baumaterial Vorwort Adrian Künzi Holz & Dach Betonwaren Baustahl Beläge Geschätzte Gäste, Zuschauer, Athleten und Trainer inspirierend. kreativ. einzigartig. Der Nordische Skisport hat in Kandersteg eine lange und erfolgreiche Besuchen Sie unsere Ausstellungen Tradition und ist in unserem Dorf fest verankert. Ob als Freizeitsportler Keramik und Holz: Gwatt/Thun auf den Langlaufloipen oder als Athlet auf den Skisprungschanzen in der Gartenbau: Wichtrach Nordic Arena, alle können die wunderbare Umgebung geniessen und das Wintersportangebot in Kandersteg nutzen. In der Nordic Arena finden wir eine ideale Sportinfrastruktur mit mo- dernen Skisprungschanzen und anspruchsvollen Wettkampfloipen vor. Während die Herzen der Skispringer und Nordisch Kombinierer beim Bern Baumat AG Biglen Thalgutstrasse 2 Frutigen Anblick unserer Anlagen höherschlagen, bleiben vielen Besuchern beim Postfach 266 Gwatt/Thun 3114 Wichtrach Interlaken Anblick der waghalsigen Sprünge die Herzen stehen. Die Faszination des Tel. +41 31 780 10 10 Schwarzenburg Fax +41 31 780 10 11 Unterbach/Meiringen [email protected] Wichtrach Nordischen Skisports wird in der Nordic Arena für alle Besucher spürbar. www.baumat.ch Zweisimmen Die O.P.A.-Games sind für alle teilnehmenden Kinder und Jugendlichen BAT_Inserat_Personen_lay.indd 2 20.07.18 15:59 besondere Wettkämpfe. Viele von ihnen vertreten zum ersten Mal ihre Nation an internationalen Wettkämpfen. Neben den sportlichen Wett- kämpfen haben auch das Miteinander der jungen Athletinnen und Ath­­­le­­ten Twitter oder und die Geselligkeit eine wichtige Bedeutung für diesen Event. Vogelgezwitscher? Im Namen des Organisationskomitees heisse ich Sie recht herzlich in Individuelle Bedürfnisse, Kandersteg willkommen. Ich wünsche allen Teilnehmenden weite Flüge, persönliche Lösungen. sichere Landungen und schnelle Läufe in den Loipen. Allen Gästen und Besuchern wünsche ich spannende Wettkämpfe und viel Vergnügen bei unserem Rahmenprogramm. Lassen wir die O.P.A.-Games 2019 in Stolzer Gold-Sponsor Kandersteg für alle Teilnehmenden, Beteiligten und Besucher zu einem der O.P.A.-Games. unvergesslichen Erlebnis werden! Adrian Künzi OK-Präsident O.P.A.-Games 2019 Aus Erfahrung www.aekbank.ch 6 7 Barbara_OPA_Games_122x90_quer_fgb.indd 1 19.12.2018 08:13:56 Vorwort Christof Baer » Individuelle Geschenkkörbe » Viele regionale Produkte » Jeden Dienstag Gemüsemarkt Liebe Athletinnen und Athleten » Grosse Auswahl an regionalem Fleisch Liebe Freunde des Nordischen Skisports » Alp-/Hobelkäse aus dem Üschinental Für junge Sportlerinnen und Sportler gibt es kaum etwas Schöneres und Top Shop Kandersteg · Lebensmittel Herausforderndes, als sich auf ihrer Altersstufe mit den Besten aus dem Äussere Dorfstr. 57 · 3718 Kandersteg In- und Ausland messen zu dürfen. Finden bedeutende Wettkämpfe noch dazu im eigenen Land statt, ist das ein echtes Highlight. Kandersteg macht einen ersten Karriere-Höhepunkt für die Nachwuchs- athletinnen und -athleten von Swiss-Ski in den Sportarten Skispringen und Nordische Kombination im Rahmen der O.P.A.-Games möglich. Swiss-Ski und alle Regionalverbände freuen sich sehr, dass dieses Skifest für die rund 250 jungen Teilnehmenden aus sieben O.P.A.-Ländern erstmals seit 2003 wieder in der Schweiz stattfinden kann. Im Namen von Swiss-Ski danke ich dem Organisationskomitee um Präsident Adrian Künzi, allen freiwilligen Helferinnen und Helfern sowie der Gemeinde Kandersteg für ihr Engagement zugunsten der Skisprung- und Kombinierer-Jugend. Sie haben in den vergangenen Wochen und Monaten die Grundlage dafür gelegt, dass die künftigen Stars die bestmöglichen Rahmenbedingungen vorfinden, um ihr Können in der Nordic Arena zum Gerber Sportpreise AG Besten zu geben. www.gerber-sportpreise.ch Ich wünsche uns allen spannende und faire Wettkämpfe und freue mich, Dorfstrasse 12 / CH-3714 Frutigen die besten Athletinnen und Athleten der künftigen Skispringer- und 033 671 30 82 Kombinierer-Generation aus den Alpenländern im Berner Oberland erleben zu dürfen. Pokale Schieferuhren Medaillen Werbeartikel Zinnwaren Sportartikel Holzwaren Textil-/Fotodruck Christof Baer Direktor Nordisch Swiss-Ski Kristalle Werbeblachen Geschenke Glasständer Messer Kopfkränze Tampondruck Gravuren / Laser 8 9 Programm Mittwoch, 6. Februar 2019 Sonntag, 10. Februar 2019 ab 09:00 Freies Training Skisprung & Langlauf 08:30 Wettkampf Skispringen Damen und Herren Team, Nordische Kombination 12:30 Wettkampf Langlauf Damen Team, Donnerstag, 7. Februar 2019 Nordische Kombination ab 09:00 Freies Training Skisprung & Langlauf 13:15 Wettkampf Langlauf Herren Team, ab 19:00 Eröffnungsfeier Schulhausplatz Kandersteg Nordische Kombination Informationen auf Seite 19 anschl. Siegerehrungen Nordic Arena Freitag, 8. Februar 2019 09:15 Wettkampf Skispringen Damen Kinder & Jugend, Skisprung & Nord. Kombination 14:45 Wettkampf Skispringen Herren Kinder & Jugend, Nordische Kombination 17:45 Wettkampf Skispringen Herren Kinder & Jugend, Skisprung Samstag, 9. Februar 2019 09:30 Wettkampf Langlauf Damen Kinder, Nordische Kombination 10:00 Wettkampf Langlauf Damen Jugend, Nordische Kombination 10:30 Wettkampf Langlauf Herren Kinder, Nordische Kombination 11:00 Wettkampf Langlauf Herren Jugend, Nordische Kombination 13:30 Wettkampf Skispringen Herren Team, Skisprung 16:30 Wettkampf Skispringen Damen Team, Skisprung ab 18:00 Siegerehrungen
Recommended publications
  • Continental Europe 2017/18 Europe Continental Travel Albatross We Do Work, the Hard So You Don’T Have To
    Albatross Travel Albatross April 2017 to Continental March 2018 Europe INTRODUCTION Continental Europe 2017/18 We do the hard work, so you don’t have to... www.albatrosstravel.com Welcome to... our Continental Europe 2017/18 Brochure. For over 30 years, Albatross Travel has taken enormous pride in the fact that we always put our Albie in Germany! customers’ needs first and foremost. We strive to provide you with excellent value for money, reliable hotel choices and itinerary packages and suggestions that are well researched, innovative and designed with your own customers in mind. Albie in France! Why book with us? Albie in Italy! • We provide you with a 24 hour • We go the extra mile - We have a Guaranteed Maximum number to give to your driver so that dedicated team devoted to you and Response Times: we can assist him/her if any problems we take the time to understand your arise during the tour. business and tailor our products to Responding to complaints 30mins your bespoke requirements. or problems while a tour is • We provide you with a free single underway room for the driver no matter • We Visit, Inspect and Grade every 1hr how many passengers are booked hotel in the brochure based on your Responding to requests for on your tour! customers’ needs. additional passengers on an existing tour • Reputation Counts - We have been • Marketing Support – For tours booked Requests for new quotations 2hrs awarded Coach Wholesaler of the with us, we can design flyers for you where we hold an allocation Year 7 times in the past 10 years and with your company logo and pricing for or where we do not need to we are active members of all key you to send to your customers! request space industry organisations including BAWTA, ETOA and the CTC.
    [Show full text]
  • Anhang / Annexe
    1 923.111-A2 Annexe 2 à l’article 11 (état au 01.01.2020) 1. Eaux et tronçons de cours d’eau soumis à une interdiction générale à l’année de pratiquer des activités sportives aquatiques Tronçon n° Nom de l’eau / du tronçon de cours d’eau Commune 29 Gältebach 1 Lauenen 30 Gältebach 2 Lauenen 31 Gältebach 3 Lauenen 32 Gältebach 4 Lauenen 42 Gore Virat Corcelles (BE) 48 Hünibach Cholereschlucht Thoune 52 Latrejebach Aeschi bei Spiez 53 Latrejebach Oben Aeschi bei Spiez 92 Talbachfall Lauterbrunnen 2. Eaux et tronçons de cours d’eau soumis à des dispositions saison- nières particulières pour la pratique des activités sportives aquatiques Tronçon Nom de l’eau / du tronçon Commune Pratique auto- Remarques n° de cours d’eau risée 1 Altels Kandersteg 16.07. - 31.12. La pratique d’activités spor- tives aquatiques à des fins commerciales est interdite toute l’année. 2 Ammertebach Lenk 16.07. - 31.12. - 3 Balmhorn Kandersteg 16.07. - 31.12. - 4 Oberbärgli Kandersteg 16.07. - 31.12. - 5 Bärgli Kandersteg 16.07. - 31.12. - 6 Brechgraben Zweisimmen 16.04. - 30.09. - 7 Büössalpbach Grindelwald 16.04. - 30.09. - 9 Burgisgraben Grindelwald 16.07. - 31.10. - 10 Buuschebach Därstetten 01.07. - 30.09. - 11 Buuschebach Unten Oberwil im 01.07. - 30.09. - Simmental 14 Cholereschlucht Adelboden 16.04. - 31.10. La pratique d’activités spor- tives aquatiques à des fins commerciales est interdite toute l’année. 15 Chratzeregrabe Frutigen 16.07. - 31.10. - 16 Eggbach Reichenbach im 16.04. - 31.10. La pratique d’activités spor- Kandertal tives aquatiques à des fins commerciales nécessite une autorisation de l’Ins- pection de la chasse.
    [Show full text]
  • 75 Jahre Ski-Club Jubiläumsschrift
    Vorstand SCA Präsident Lengacher Christian Mustermattli 3703 Aeschi 033 655 08 20 Vizepräsident Wäfler Res Ebenen 3703 Aeschiried 033 654 72 83 Kassier Dietrich Daniel Scheidgasse 266D 3703 Aeschi 033 654 68 65 Sekretär Strahm Hansruedi Zwygartenstrasse 3703 Aeschi 033 654 97 16 Tourenleiter Lengacher Hans Bei der Post 3704 Krattigen 033 654 68 35 JO-Leiter Alpin Inniger Gerhard Technischer Leiter Scheidgasse 149b 3703 Aeschi 033 654 08 69 JO-Leiter Nordisch Mäder Sabine Staubacherweg 3703 Aeschi 033 650 18 30 Hüttenwart Mägert Ruth Scheidmatte 3703 Aeschiried 033 654 68 52 Beisitz Schluchter Jeannette Scheidmatte 75 Jahre Ski-Club 3703 Aeschiried 033 654 94 85 Materialverwalter Teuscher Ueli Frutigenstrasse Jubiläumsschrift 3711 Emdthal 033 654 57 48 36 Organisation Jubiläum 75 Jahre SC Aeschi Tourenprogramm Saison 2003 / 2004 OK Chef Wäfler Andreas 07.12.2003 Ammertenspitz OK Vize Chef Lengacher Christian 21.12.2003 Faulhorn 28.12.2003 Traumlücke Unterhaltung Inniger Gerhard 02.01.2004 Chrumfadenfluh Finanzen Dietrich Daniel 04.01.2004 Grebertour 18.01.2004 Wistätthorn Werbung Schluchter Jeannette 01.02.2004 Rauflihorn Sekretariat Mäder Sabine 15.02.2004 Rengghorn 22.02.2004 Turnen-Puntegabel Verkehr/Bauten Lengacher Hans, Krattigen 29.02.2004 Bundstock Service Mägert Ruth 13.03.2004 Hockenhorn-Gizzifurgge 14.03.2004 Torrenthorn-Mauerhorn Verpflegung Strahm Hansruedi 28.03.2004 Riedbündihorn Bar Teuscher Ueli 04.04.2004 Männliflue 09.04.2004 Anreise zu Jenatschhütte 10.04.2004 Piz d’Er-Piz Calderas 11.04.2004 Piz Surgonda 25.04.2004 Albristhorn 01./02.05.2004 Monte Leone 16.05.2004 Sustenhorn 29.05.2004 Muttenhorn 30.05.2004 Galenstock Diese Jubiläumsschrift wurde mittels zahlreicher Inserate von Clubmitgliedern finanziert.
    [Show full text]
  • Erkundungsbericht
    Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport VBS Schweizer Armee Heer - Lehrverband Logistik Stand: November 2016 Erkundungsbericht PLZ, Ortschaft 3704 Krattigen Ukft Bezeichnung Mehrzweckgebäude Zivilschutzanlage Rossweidli Truppe HQ Tm Kp 11/4 Erkundungsdatum Belegungsdauer Form 6.027 d ALN 293 - 1817 / SAP 2532.7242 1/14 O:\7 - Polizei, Justiz\7.300. - MILITÄR UND ZIVILSCHUTZ\7.331. - Einquartierungen, Militärunterkunft, Militärküche\Erkundungsbericht_Vorlage.docx Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Angaben zur Truppe 1.1 Bestände 1.2 Angaben der Truppe 2 Angaben zum Verlegungsstandort 2.1 Allgemeine Angaben 2.2 Lage 2.3 Ge- schichte 2.4 Wichtige Telefonnummern / Kontaktpersonen 2.5 Verzeichnis der Lieferanten 2.6 Verzeichnis der Restaurants 3 Pläne 3.1 Ortsplan mit Umgebung 3.2 Situationsplan, Ortschaft 4 Unterkunft / Magazine 4.1 Übersichtstabelle der Lokalitäten und Anlagen 4.2 Detailplan der Unterkunft 4.3 Küche und Tagesvorratsmagazin 4.4 Turnhalle 4.5 Parkplätze für zivile Fahr- zeuge 5 Zugsverbindungen 6 Kontaktadressen der Truppe 7 Entsorgung Speisereste 8 ADSL und WLAN Form 6.027 d 2/14 O:\7 - Polizei, Justiz\7.300. - MILITÄR UND ZIVILSCHUTZ\7.331. - Einquartierungen, Militärunterkunft, Militärküche\Erkundungsbericht_Vorlage.docx 1 Allgemeine Angaben zur Truppe 1.1 Bestände Of Lastw Anh 87 Höh Uof Gelastw Pz Uof Duro Mw/Gren Pz Truppe Pw Spz Lieferw Aufkl Fz Anh 85 Baumaschinen Total Anzahl AdA einquartiert keine ausserhalb der Gemeinde 1.2 Angaben der Truppe Bat/Abt Kdt Bat/Abt Qm Einh Kdt Einh Fw Four Nachbartruppen Amt / Stelle Wer / Wo Tf G Tf P / Mobile Log C / Infra C Schwäbis, 3602 Thun 033 228 25 25 Retablierungsstelle Koordinationsabschnitt Stabsadj Bernhard 079 622 87 01 BEBECO Tankstelle Aeschi b/Spiez, Posttankstelle 079 545 47 09 Schiessplatz Gasterntal KD Box Mitholz Form 6.027 d 3/14 O:\7 - Polizei, Justiz\7.300.
    [Show full text]
  • Grossratsbeschluss Betreffend Die Umschreibung Der Römisch-Katholischen Kirchgemeinden Des Kantons Bern
    411.31 6. Juni 2012 Grossratsbeschluss betreffend die Umschreibung der römisch-katholischen Kirchgemeinden des Kantons Bern Der Grosse Rat des Kantons Bern, gestützt auf Artikel 108 der Kantonsverfassung (KV) [BSG 101.1], Artikel 8 des Gesetzes vom 6. Mai 1945 über die bernischen Landeskirchen (Kirchengesetz, KG) [BSG 410.11], auf Antrag des Regierungsrates, beschliesst: Art. 1 Kirchgemeinden Die Kirchgemeinden der römisch-katholischen Landeskirche des Kantons sind im Anhang umschrieben. Art. 2 Namen der Kirchgemeinden 1 Jede Kirchgemeinde hat den Namen zu führen, mit dem sie in diesem Erlass bezeichnet ist. 2 Amtliche Drucksachen mit nicht übereinstimmenden Kirchgemeindenamen sind entsprechend anzupassen. 3 Mit Bewilligung der zuständigen Stelle der Justiz-, Gemeinde- und Kirchendirektion kann eine Kirchgemeinde in ihrem Organisations- und Verwaltungsreglement einen abweichenden Namen einführen. 4 Französischsprachige Kirchgemeinden im deutschsprachigen Kantonsteil und deutschsprachige Kirchgemeinden im französischsprachigen Kantonsteil führen einen Namen in ihrer Sprache. Pfarrämter einer sprachlichen Minderheit in einer anderssprachigen Mehrheitskirchgemeinde dürfen in ihren amtlichen Dokumenten eine Übersetzung des Kirchgemeindenamens verwenden. Art. 3 Beziehung zu den Einwohnergemeindegrenzen 1 Soweit dieser Beschluss und ergänzende Erlasse nichts anderes bestimmen, fallen die Grenzen der Kirchgemeinden mit jenen der Einwohnergemeinden zusammen. Gemeindegrenzbereinigungen gelten ohne Weiteres auch für die Kirchgemeinden. 2 Fällt
    [Show full text]
  • Ordonnance Sur La Protection Des Prairies Et Pâturages Secs D’Importance Nationale (Ordonnance Sur Les Prairies Sèches; OPPS)
    Ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale (Ordonnance sur les prairies sèches; OPPS) Modification du 29 septembre 2017 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L’ordonnance du 13 janvier 2010 sur les prairies sèches1 est modifiée comme suit: Art. 2, al. 2 2 La description des objets, publiée séparément, fait partie intégrante de la présente ordonnance. Art. 3 Publication 1 La description des objets est publiée dans le Recueil officiel du droit fédéral (RO) sous la forme d’un renvoi (art. 5, al. 1, let. c, de la loi du 18 juin 2004 sur les publi- cations officielles2). Elle est accessible en ligne3. 2 L’inventaire des prairies sèches peut être consulté gratuitement auprès de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et des services cantonaux responsables. Art. 5, al. 1, 1re phrase 1 Après avoir consulté l’OFEV, les cantons peuvent désigner des sites prioritaires. … 1 RS 451.37 2 RS 170.512 3 www.ofev.admin.ch > Thèmes > Biodiversité > Informations pour spécialistes > Mesures > Infrastructure écologique > Biotopes d’importance nationale > Prairies et pâturages secs 2017-1823 5409 O sur les prairies sèches RO 2017 II Les annexes 1 et 2 sont remplacées par les versions ci-jointes. III La présente ordonnance entre en vigueur le 1er novembre 2017. 29 septembre 2017 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Doris Leuthard Le chancelier de la Confédération, Walter Thurnherr 5410 O sur les prairies sèches RO 2017 Annexe 1 (art. 2, al. 1) Liste des prairies et pâturages secs d’importance
    [Show full text]
  • Aeschi Bei Spiez Traumhaft Gelegenes Wohn
    Aeschi bei Spiez Traumhaft gelegenes Wohn- / Fe- rienhaus Kontaktperson Olivier Baumann Mob. 076 507 85 73 [email protected] Inhaltsverzeichnis 1. Aeschi bei Spiez ................................................................................................................... 3 1.1 Makrolage ..................................................................................................................... 3 1.2 Bevölkerung .................................................................................................................. 3 1.3 Verkehr ......................................................................................................................... 3 1.4 Freizeitangebot ............................................................................................................. 4 1.5 Mikrolage ...................................................................................................................... 4 2. Das Ferienhaus .................................................................................................................... 5 2.1 Angaben aus dem Grundbuch ....................................................................................... 5 2.2 Grundstückinformationen des Kantons Bern ................................................................. 6 2.3 Kurzbeschreibung Haus ................................................................................................ 7 2.4 Verkaufspreis ...............................................................................................................
    [Show full text]
  • Broschüre Informationen Über Das Anlagegeschäft
    Informationen über das Anlagegeschäft EDITORIAL 2 | 3 Sehr geehrte Damen und Herren Mit dieser Broschüre informieren wir Sie über die Spar- und Informationen über die allgemein mit den Finanzinstrumenten Leihkasse Frutigen AG (nachfolgend «Bank» genannt), unsere verbundenen Risiken entnehmen Sie bitte der Broschüre «Ri- Kundensegmentierung, unsere angebotenen Finanzdienstleistun- siken im Handel mit Finanzinstrumenten» der Schweizerischen gen und die damit verbundenen Risiken, den Umgang mit Inter- Bankiervereinigung. Die Broschüre ist im Internet abrufbar un- essenkonflikten sowie die Einleitung eines Vermittlungsverfahrens ter www.slfrutigen.ch/slf/über-uns/downloads. vor der Ombudsstelle. Die Informationen in der vorliegenden Broschüre können sich von Zeit zu Zeit ändern. Die aktuellste Die vorliegende Broschüre erfüllt die Informationspflichten ge- Version dieser Broschüre finden Sie jeweils auf unserer Internet- mäss dem Finanzdienstleistungsgesetz und soll Ihnen einen seite unter www.slfrutigen.ch/slf/über-uns/downloads. Überblick über das Anlagegeschäft der Bank verschaffen. Sollten Sie weitere Informationen wünschen, stehen Ihnen unsere Kun- Über die Kosten und Gebühren der angebotenen Finanzdienst- denberater gerne anlässlich eines persönlichen Gesprächs zur leistungen informieren wir mit unserem jeweils aktuellen Ge- Verfügung. bührentarif, der jederzeit bei uns angefordert werden kann. Den jeweils aktuellen Gebührentarif finden Sie auch im Internet unter Spar- und Leihkasse Frutigen AG www.slfrutigen.ch/slf/über-uns/downloads.
    [Show full text]
  • St Ursula's Church Berne Annual Reports for 2018
    St Ursula's Church Berne Annual Reports for 2018 Contents Archdeaconry 30 Library 23 Book and Food Sales 25 Magazine 21 Buildings and Infrastructure 23 Master Rota 15 Mikado Reunion 29 Charity and Missions 33 Music 12 Christmas Bazaar 28 Church Breakfast 25 Pastoral Care 21 Church Council 6 Patchwork 30 Church Wardens 3 Prayer, Worship and Study 7 Crèche 8 Safeguarding 11 Eco Church 16 Summer Fête 27 Electoral Roll 15 Thun 8 Fundraising and Outreach 20 Treasurer 16 Information 36 Webmaster 22 Junior Church 9 Each report has an author who can be contacted for further information. Up-to-date contact information is available on our website and in our magazine. St Ursula's Church Chaplain: Rev. Helen Marshall Postal Address: Jubiläumsplatz 2 3005 Berne Church Office: 031 352 85 67 E-mail: [email protected] Web-site: www.stursula.ch St Ursula's Annual Reports 2018 Page 2 CHURCH WARDENS Life sometimes is emotional. But if you’re a churchwarden at St Ursula’s, it feels like it’s even a little more emotional. That’s true even if you think of yourself as more rational than emotional. In these many, many years as Churchwarden I realised that I had better figure out how to navigate my emotions or I wouldn’t make it for long. In 2018 we saw another chaplain leaving and as always I had to turn to the Lord and say ‘Well Lord, I do hope that you have a plan for us?’ Stephen’s stay in Berne was short but meaningful as we all know.
    [Show full text]
  • 2 Bis 3-Zimmerwohnung in Aeschi B
    Zu verkaufen 2 bis 3-Zimmerwohnung in Aeschi b. Spiez (Berner Oberland) CHF 515‘000 inkl. ESH-Platz Diese im Jahre 2010 neu erstellte Wohnung befindet sich im Dachgeschoss eines 3-Familienhauses an sonniger Lage am Wachthubel Süd in Aeschi. Die gepflegte, moderne Dachwohnung mit einer BGF von rund 80 m2 besticht dank den grosszügigen Fenstern durch einen hellen, geschmackvollen und zeitlosen Ausbau. Die Wohnung verfügt über einen grossen, süd/südwestlich ausgerich- teten Balkon. Die Abendsonne verwöhnt Sie an dieser ausgesuchten Wohnlage im Sommer bis kurz vor 21.30 Uhr. Die Wohnung ist zum einen mittels Treppenhaus direkt ab der Einstellhalle erreichbar und zum anderen dank einem Lift im Nachbargebäude rollstuhlgängig erschlossen. Die kostengünstige Heizlösung mittels Wärmepumpe kann auf Wunsch durch einen gemütlichen Schwedenofen ergänzt werden. Parkmöglichkeiten bestehen in der Autoeinstellhalle. Ein Einstellhallenplatz gehört ebenso zur Wohnung wie ein grosszügiger Keller. Die Bushaltestelle befindet sich in unmittelbarer Nähe. Einkaufsmöglichkeiten sind in wenigen Fahrminuten im Dorf vorhanden. Dieses exklusive und einmalige Angebot bietet idealen Platz für Singles, Senioren oder 2-Personenhaushalte und lässt die Möglichkeit zur Nutzung als Zweit- oder Fe- rienwohnung offen (auch durch ausländische Staatsangehörige erwerbbar). Kontakt: Zurbrügg Treuhand & Beratung AG Wachthubel 2, 3703 Aeschi b. Spiez Tel. 033 655 02 84 / www.zurbruegg-treuhand.ch / [email protected] zu verkaufen Dachwohnung in Aeschi b. Spiez - Zurbrügg Treuhand & Beratung AG - 033 655 02 84 Das Dorf Aeschi Das Dorf Aeschi liegt auf 860 m.ü.M. und das höher gelegene Aeschiried auf 1000 m.ü.M. in einer Region mit einem hohen Freizeitwert. Die zum Verkauf stehende Wohnung befindet sich auf halbem Wege zwischen diesen beiden Orten im hinteren Teil der Gesamtüberbauung Wachthubel, abseits der Strasse und ruhig gelegen.
    [Show full text]
  • Bezirksbehörden = Autorités De District
    Bezirksbehörden = Autorités de district Objekttyp: Group Zeitschrift: Staatskalender des Kantons Bern = Annuaire officiel du canton de Berne Band (Jahr): - (1978) PDF erstellt am: 26.09.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch 175 V. Teil - V* partie Bezirksbehörden (inkl. Gerichtspräsidenten und Amtsgerichte) Autorités de district (y compris les présidents du tribunal et les tribunaux de district) * Im Zeitpunkt der Entstehung des neuen Kantons werden die im Gebiet dieses Kantons gelegenen Stellen eo ipso aufgehoben. Die Aufhebung hat von Gesetzes wegen zur Folge, dass die Dienstverhältnisse aller Gewählten der vorstehend aufgeführten Stellen in den Amtsbezirken Delsberg, Freiberge und Pruntrut auf diesen Zeitpunkt aufgelöst sind.
    [Show full text]
  • Ev.-Ref. Kirchgemeinden Des Synodal- Verbandes Nach Kirchlichen Bezirken Index Des Paroisses Évang.-Réf
    I.A.1 Ev.-ref. Kirchgemeinden des Synodal- verbandes nach kirchlichen Bezirken Index des paroisses évang.-réf. de l’Union synodale par arrondissement Stand am 1. Januar 2020 / Etat le 1er janvier 2020 Kirchgemeinden / paroisses A-Z siehe Seite / voir page 16 Nr. Kirchlicher Bezirk Kirchgemeinde Politische Gemeinden Verwaltungs- Arrondissement Paroisse Communes kreis eccl. Arr. administr. 1 Jura Bévilard Champoz Jura bernois Valbirse Bienne, Paroisse fran- Biel/Bienne çaise1 Corgémont-Cortébert Corgémont Jura bernois Cortébert Court Court Sorvilier Courtelary-Cormoret Cormoret Courtelary Delémont jurassische Einwohnerge- Eglise réformée meinden2 évangelique de la République et Canton du Jura Diesse Plateau de Diesse Jura bernois 1 Zum Einzugsgebiet der Paroisse française de Bienne gehören die Kirchgemeinden in den Verwaltungs- kreisen Biel/Bienne und Seeland. 2 Boécourt, Bourrignon, Châtillon (JU), Courchapoix, Courrendlin, Courroux, Courtételle, Delémont, Deve- lier, Ederswiler, Haute-Sorne, Mervelier, Mettembert, Movelier, Pleigne, Rossemaison, Saulcy, Soyhières, Val Terbi. Nr. Kirchlicher Bezirk Kirchgemeinde Politische Gemeinden Verwaltungs- Arrondissement Paroisse Communes kreis eccl. Arr. administr. Franches-Montagnes jurassische Einwohnerge- Eglise réformée meinden3 évangelique de la République et Canton du Jura Grandval Corcelles (BE) Jura bernois Crémines Eschert Grandval Haute-Birse Loveresse Reconvilier Saicourt Saules (BE) Tavannes La Ferrière La Ferrière La Neuveville La Neuveville Moutier Belprahon Moutier Perrefitte Roches BE Schelten Seehof Nods Nods Porrentruy jurassische Einwohnerge- Eglise réformée meinden4 évangelique de la République et Canton du Jura Renan Renan BE Rondchâtel Orvin Péry-La Heutte Romont (BE) Sauge Saint-Imier St-Imier Sonceboz-Sombeval Sonceboz-Sombeval Sonvilier Sonvilier Sornetan Petit-Val 3 Le Bémont (JU), Les Bois, Les Breuleux, La Chaux-des-Breuleux, Les Enfers, Les Genevez (JU), Lajoux (JU), Montfaucon, Muriaux, Le Noirmont, Saignelégier, Saint-Brais, Soubey.
    [Show full text]