PLAN PONT DE VAUX BAGE V3.Indd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
C h emin d es Jo nc hè r R e oute s d e F l e u r e vil l e Ch e m in de la D 933a Prai r ie Grand-Faubourg PONT-DE-VAUX 2 LE BATEAU-RESTAURANT Chemin L’histoire de la ville est étroitement liée au Lotissement PONT-DE-VAUX du Grand de l’Olivier Direction « VILLE DE PONT DE VAUX 2 » commerce depuis le début du 14ème siècle. Faubourg A39 Amarré au port de plaisance de Pont-de- En témoignent encore une centaine de com- Direction CIMETIÈRE St Trivier de Courtes Vaux, il est doté d’un grand pont soleil merces, 3 restaurants gastronomiques, une Direction pour profiter des paysages bucoliques, dizaine de bars et un marché hebdomadaire Mâcon Tournus Cuisery Rue de la faune et la flore préservée du Val (mercredi matin) très dynamiques. du Cimetière Aiguil de Saône. il vous propose des croisières A6 s Il y a 100 ans, les passagers du tramway qui Lotissement ST-BÉNIGNE balades ou déjeuners avec passage de la Creuse L'Étang l radi reliait Pont-de-Vaux à Mâcon longeaient le e s La Creuse d’écluses d’avril à octobre. canal, creusé par Léonard Racle à la fin du G. DREVET #BagePontdevaux Canal THE RESTAURANT-BOAT «VILLE DE 18ème siècle. Un port commercial avait été reuse ZONE COMMERCIALE de la C PONT-DE-VAUX 2» is moored at the O. GUVEN prévu mais c’est finalement un port de plai- in EST em Bage et de Pontdevaux de et Bage marina of Pont-de-Vaux. The boat has a sance de 225 anneaux, qui fut implanté au Chemin Neuf Ch Chemin du Pa du Chemin D 2 C R go on a leisurely cruise with lunch between O Résidence ue sundeck from which you can enjoy the M de pays du tourisme de ffice O cœur de la petite cité commerçante réputée des I en Bretagne Nivr MP pour sa gastronomie. pastoral scenery and the preserved wild- April and October (which is when the boat RueNotre-Dame des Cham es RESS Résidence life and flora of the Val de Saone. You can can pass through the locks). Parc Meneault RuedeBr [email protected] PONT-DE-VAUX tal 03 85 32 25 40 - The city’s history has been closely linked to 66 56 30 85 03 : él T Rue de l’Hôpi 4 PORTRAITS « STREET ART » trade since the beginning of the 14th century. O. GUVEN É-LE-CHÂTEL G BÂ 01380 01380 DE TED NOMAD A hundred or so shops, 3 gastronomic restau- etag 2, rue Marsale rue 2, rants, a dozen bars and a very lively weekly Pour fêter les 150 ans du musée Chintreuil, ne market (each Wednesday morning) bear this Chemin Ted Nomad a été sollicité pour réaliser dix Crédits photos : C Crédits photos : Rout N DE PAYS DE N O AIS M - ISTIQUE R U O T out. A hundred years ago, the tramway which de la HÔPITAL portraits de personnages de Pont-de-Vaux, au e de b MAISON DE RETRAITE p riqueter N O MATI OR d’inf EAu R BU Place pochoir, sa technique de prédilection, sur les linked Pont-de-Vaux to Mâcon followed the Fle s Poisat canal which was excavated by Leonard Racle urville ie murs de la ville. Il en découle un parcours qui PÔLE SANTÉ at the end of the 18th century. A commercial 2 retrace un portrait original de la ville. www.croisieresurlasaone.com Place PLURIDISCIPLINAIRE de Dornhan I VB - B. Mussotte / J.Y. Coudurier - 1812-897 Coudurier Mussotte / J.Y. VB - B. port was planned, but in the end it was a ma- CENTRE « STREET ART » «Ville de Pont-de-Vaux 2» 2» Pont-de-Vaux de «Ville CAPITAINERIE Lotissement rina of 225 moorings which was built at the PORT 1 Place DE SECOURS des Nivres PORTRAITS BY TED NOMAD Gérant du bateau restaurant restaurant bateau du Gérant heart of the little city. DE PLAISANCE Bertin Place For the 150 years of the Chintreuil museum, D 933 Pillard 4 d Ted Nomad was asked to realise ten portraits www.bage-pontdevaux-tourisme.com Rue de l’Eperon r a of Pont-de-Vaux figures, he did it by using l Place l [email protected] C parcours ludique doté de films 3D, d’un plan- ATELIER i h Joubert P Imp. de e stencil, his technique of preference, on the DE RÉPARATION ue m cher interactif, de bornes tactiles, de jeux in- R Rose SALLE DES Hirondelle in : 03 85 30 30 02 30 30 85 03 : él T Imp. SERVICES city walls. It results in a trail that give an d teractifs et spécialement conçu pour le grand FÊTES TECHNIQUES e s s original vision of the city. s E-VAUX D PONT- 01190 01190 Ru public, les visiteurs vivent une expérience e de de N n MUNICIPAUX iGr la i l enette v u s r 2, Place de Dornhan de Place 2, unique ! de e o Rue PÔLE PETITE s ole s M l’Ec Rue J. Moulin THE «MAISON DE L’eaU ET DE LA NATURE» is ENFANCE 5 en e u NT-DE-VAUX NT-DE-VAUX O DE BÂGÉ ET DE P DE ET BÂGÉ DE in de V rtine LA PISCINE ARCHIPEL avec em d (HOUSE OF WATER AND NATURE) focuses Ch Rue Lama Chardonner e Rue de la t GARDERIE SALLE DES SPORTS Imp. ses espaces aquatiques intérieurs (bassin u PAYS DU URISME O OFFICE DE T DE OFFICE valerie Rue Herbe PÉRISCOLAIRE on the special nature of the Val-de-Saone area R Ca MARPA re d de 25m, pataugeoire, bassin ludique et rchè e with its grasslands, its bog from the «Oignons» la Ve s COURS de Rue Av. e DE TENNIS toboggan) et extérieurs (bassin ludique, Rue He t up to Boz, and the sand dunes at Sermoyer. By t Avenue s Richardo BIBLIOTHÈQUE GENDARMERIE pataugeoire, pentagliss et splashpad), sa Rue Franch PATINOIRE means of an educational trail with 3D films, lin COLLÈGE 6 1 ou SQUARE salle de remise en forme (avec 16 appareils LA MAISON DE L’EAU ET DE interactive floor, interactive terminals, and u M 4 RESTAURANT d e e de la 19 MARS nr Ru e Adrien min Rue Ru SCOLAIRE TENNIS COUVERT de cardio-musculation) et son espace détente LA NATURE consacrée à la nature si par- e r sistanc i interactive games, specially created for the Ch Morand Ré 1962 Duna Pannetie R (2 saunas, 1 hammam et 1 SPA). ticulière de cette région du Val-de-Saône avec general public, visitors can have a unique ex- 4 u MATERNELLE JUDO e COMPLEXE e FOOTBALL TENNIS M CENTRE ARCHIPEL SWIMMING POOL with it’s aquatic sa prairie, sa tourbière des Oignons à Boz ou nt perience there. Thierr SPORTIF LES NIVRES a SOCIO-CULTUREL ÉCOLE DE TABLE R 3 l ses dunes de sables à Sermoyer. A travers un out interiors (25 meters pool, paddling pool, e d PRIMAIRE MUSCULATION CAMPING e d Rue ECOLE DE MUSIQUE leisure pool, slide) and exteriors (leisure es MAIRIE L y uf Qu CHAMP D’ÉTÉ a Texlor ne t du Pré BOULODROME pool, paddling pool, slide and splashpad), Rue n t Imp. on Ly s a PLAN D’EAU jo r ivre tr e s N Bor Rue de its fitness room (with 16 cardiovascular 3 a gallery of famous mene -Barthélemy Joubert, a PÊCHE d min LE MUSÉE CHINTREUIL À V GÎTE DE e la Cure e Che e Genèv de hero of the French revolutionent and chief-of-staff T Al system) and its relaxation area (2 saunas, GROUPE a l’Arquebus PONT-DE-VAUX. Aménagé dans un s Rue l. du s s e 1 steam room and 1 SPA). of the army in Italy ; then there was Antoine i d g na ancien hôtel particulier de la fin du XVIIème n e Pr Chintreuil, a 19th century painter whose lu- y L Rue siècle, le musée Chintreuil a été fondé en 1866. a Prom é de Tepenn a L é Lavoir in de la erie minous and emotive landscapes heralded the Guichelet Imp. du Chem R A l’origine, une galerie d’hommes célèbres parmi March C e Lotissement hass impressionist era. Now there is also a famous y 6 LA PATINOIRE s ri Pa lesquels Barthélémy Joubert, héros de la révo- s Rue du de l’Arquebuse s Place collection of curiosities with naturalised o e Patiner vous tente ? Alors n’hésitez plus lution, général en chef de l’armée d’Italie. Puis PISCINE u Legrand animals and exceptional ornithological speci- z s’ajoute la personnalité d’Antoine Chintreuil, L’ARCHIPEL e et venez en famille ou entre amis tester mens. Temporary exhibitions of high quality La Teppe votre équilibre sur la glace pontévalloise ! peintre du XIXème siècle, dont les paysages 5 R are organised each year. ue de Gorrevod intimistes et lumineux annoncent le courant La température intérieure excède rarement les 10 degrés, alors pensez à vous vêtir impressionniste. Enfin, le fameux cabinet de Fontain Ru D 46 e chaudement pour profiter pleinement de ce curiosités avec ses animaux naturalisés et sa d D 933 u Pré collection ornithologique exceptionnelle. Des moment ! e d expositions temporaires de qualité y sont orga- ’A SKATING-RINK D 128 n nisées chaque année. Col REYSSOUZE Direction tha Do you want to give ice skating a try? Don’t Les Quatre-Vents u d hesitate and come to test your balance CHINTREUIL MUSEUM AT PONT-DE-VAUX.