Varro on Farming. M. Terenti Varronis Rerum Rusticarum Libri Tres

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Varro on Farming. M. Terenti Varronis Rerum Rusticarum Libri Tres Hatt (College nf Agticultute iCibcarg Cornell University Library S 492.V3S8 Varro on farming.M. Terenti Varronis Rer 3 1924 000 219 505 Cornell University Library The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924000219505 BOHN'S CLASSICAL LIBRARY VARRO ON FARMING PLAN OF THE BIRD-HOUSE "' 1^ %^^^^ CASINUM «iuc ^ ^ VARRO ON FARMING M. TERENTI VARRONIS RERUM RUSTICARUM LIBRI TRES TRANSLATED, WITH INTRODUCTION, COMMENTARY, AND EXCURSUS BY LLOYD STORR-BEST M.A. Lond. LONDON G. b£ll and sons, ltd: 1912 ' PREFACE This translation of Varro's ' Rerum Rusticarum is based on the ' Editio Minor' of Keil, which is the best text that we at present possess, and the most accessible to students. The numerous passages where I have ventured to adopt or propose a reading differing from that given by the great scholar are indicated and fully discussed either in the Com- mentary or Excursus. In excuse for the many alterations of his text which I have proposed, I would point out that Keil himself professes only to have restored the text of the Archetype, which is avowedly corrupt, to have made certain indubitable corrections, and to have cleared the ground for further emendation. In rendering the Latin, I have aimed, above all things, at accuracy, and have tried to say in English what Varro actually said in Latin, not what I imagine he ought to have said, or might have said, had he written in English. Graceful paraphrase would have been quite out of place in the case of an author who has no graces of style, is valuable principally for his matter, and is very difficult to understand. To other translations I am not at all indebted. Those with which I am acquainted—the French of Nisard, the Italian of Pagani, and the English of Clarke (1800)—are not good, and were made by men evidently unaccustomed to Varro's peculiar and archaic diction. — vi PREFACE The Commentary proceeds from an independent examination of the original sources used by Varro, and of those authors who borrowed from him, though, as will be seen, I have made free use of both ancient and modern commentators. When I have borrowed I have—in all cases, I hope acknowledged the debt. The apparent superfluity of illustrative matter will be forgiven if it be remembered that the book is not only submitted to the criticism of the scholar, but directed to the general reader, and even the practical farmer. For the sake of those who possess "small Latin and less Greek," I have translated passages of general interest from Cato, Columella, the Geoponica, etc. In the Introduction and the first two Excursus I have treated at length of the mise en scene of the imaginary conversations in each of the three books, and of the date at which they are supposed by Varro to have taken place—matters which have been undeservedly neglected, and have important bearing on the text. In Excursus III certain con- jectural emendations are proposed and discussed. A plan is given of Varro 's famous aviary, described by him in the third book. In 1794 the Prince de Segur published one, together with a voluminous commentary on Varro, iii, 5, 9, but he introduced many violent and arbitrary alterations into the text, and his plan is demonstrably wrong in many important particulars. My thanks are due and are gratefully paid to the Lord Abbot of Monte Cassino for his hospitality and gracious permission to use the magnificent library of the Badia; to the Signore Padre Bene- detto del Greco for his kindness in showing me the PREFACE vn remains of Varro's villa and aviary at Cassino, and for his valuable explanations of many topographical difficulties; to the University Library of Aberdeen for allowing me the use of books which I could with difficulty or not at all procure elsewhere ; and, finally, to Messrs. G. Bell and Sons for everything for vhich a generous and public-spirited publisher may be thanked. CONTENTS BOOK I Agriculture CHAP. X CONTENTS XI CHAP. LIV. xiv BIBLIOGRAPHY BoissiER, Gaston. Etude sur Varron. 1861. BoissiER, Gaston. Cic^ron et ses amis. 1895. Spengel, L. Varro, de, Lingua Latina. 1826. Agahd. Antiquitatum R. D. Teubner, Leipzig, 1898. German. Die sogenannten sententiae Varronis. Paderborn, 1910. Godefroy. Auctores Latinae Linguae, containing Verrius Flaccus, Festus, Nonius, Fulgentius, Isidore of Seville, etc. Gdn^ve, 1595. (This book contains an excellent and generally accurate index verborum.) J. H. Onions. Nonius Marcellus. De Compendiora doctrina. 1895. Ernesti. Clavis Ciceroniana. 1776. SOURCES USED BY VARRO HeSIOD. "E^ywv icai fifupiov. Xenophon. Oeconomicus, etc. Aristotle. De animalibus, de generatione animalium. Op. omnia. Firmin Didot. 1854. Theophrastus. De hist, plant., De causis plant., Schneider. Leipzig, 1818. Cato. De Re Rustica in the Scrip. R. R. Schneider. WRITERS WHO BORROWED FROM VARRO Vergil. Columella, Palladius, Vegetius; Scriptores R. R. Schneider. Plinv. Historia Naturalis cum notis variorum, Pin- tiani, Dalechampii, Scaligeri, Salmasii, Gronovii. Rotterdam, 1669. BIBLIOGRAPHY XV Servius and Pseudo-Servius, Philargyrius, Probus. Comment, in Virgilium. Gotting-en, 1826. Macrobius, cum notis I. Pontani, lo. Meursii, Jac. Gronovii et lo. Car. Zeunii, 1774. Augustine. De Civ. Dei. Frankfort, 1661. Isidore, in Auctores L. L. Godefroy. Geoponica. Cambridge, 1904. Petrus Crescentius in Schneider's Scrip. R. R. Julius Obsequens. 1772. AuLUS Gellius. Cura et sumptibus Philippi de Giunta Florentini. Florence, 151 3. Plutarch. Opera quae extant omnia. Frankfort. 2 vols. 1599. (Has a good index rerum.) Censorinus DE die Natali. Lugd. Bat. 1743- Shipley. Sources of corruption in Latin MSS. (In "American Journal of Archaeology.") 1903- Prou. Manuel de Pal^ographie Latine. 1892. Lindsay. Contractions in Minuscule MSS. igo8. Thompson and Fumagalli. Paleografia G. e L. Milano. 1911. Kempf. Rom. castrensis sermonis reliq. v 1901. Lindsay. The Latin Language. Alexander ab Alexandro. Gen. Dierum. Lugd. Bat., 1673. Leo F, Der Saturn. Vers. Berlin, 1905. Lindsay. Syntax of Plautus. 1907- Historische Grammatik der L. Sprache. Leipzig, 1903. Grandgent. Intro, to Vulgar Latin. 1908. ; 41 PASSAGES IN WHICH VARRO PROBABLY FOLLOWED THEOPHRASTUS VARRO R. K. THEOPHRASTUS VARRO R. R. THBOPBRASTDS I. 7. 6 H. P- I. 9. 5 '. 40. 3 C. P. ., 6, 3 H. P- '. 3. 5 C. P. I, 6, 9 C. P- I. 13. 9 I, 40, 4 C. P. 3. S, 3 '. 7>7 H. P. I, 4, 2 I. 40. 6 C. P. I, 6, 10 H. P. I, 4, 4 J, 41, 2 C. P. I, 6, 6 1,8,6 C. P. 3, 14, 8 I, 41. 4 H. P. 6, 6, 6 I, 9, 2 C. P. 2, 4, 1 rC. P. I, 8, I 1.9.4 H. P. 8, 6, I cf. -^ C. P. 2, 13, 6 1, 9, C. P. 2, 4, 9 Ih. P. 7, s, 1, i6, 6 H. P. 4, 16, 6 i, 41, 4fendJ C. P. I, 8, 2 C. P. 2, 18, 4 I, 41, 6 (end) C. P. I, 20, 3 I. 23. 2 H. P. 8, 7, 2 1.44. 2 H. P. 8, 7, 6 C. P- 3. 21, 3 1.44. 3 C. P. I, 20, H. P. 8, 9, I H. P. 7, 10, I C. P. 3, 21, 2 i. 45. ^ H. P. 8, I, s . 23, 3 H. P. 8, 9, I I. 45. 3 C. P. 1, 12, I 1, 24, 2 C. P. s. II. 2 H. P. I, 7, I 1, 26, I P. H. 4, 16, 6 C. P. I, 12, 7 C. P. 2, 18, 4 C. P. 3. 3. I C. P. 3, 10, 4 I. 46. I H. P. I, 10, I, 31. 2 C. P- 3. 14. I, etc. C. P. ji, ig, 2 I. I H. P. 2, I 35. 2, '. 55. < C. P. I, 19, 4 H. P. 6, 6, 6 C. P. I, 20, 3 P. I, . 37. S H. 7, C. P. 5, 4. 2 2 H. P- 1, 38, 2, 7, 4 I. 55. 7 H. P. 4, 16, s H. P- I 7. S. C. P. s. IS. 6 i. H. P. I, 39. 3 2, I For Amurca C. P. I, 19, 2 i, 1 H. P- 40, 3. I. 4 C. P. 6, 8, cf. 3 C. P- I. S. 2 {^Fr. 20, 35 I, 40, 2 C. P- 3. 1. I 1. 59. 3 C. P. I, 12, 9 H. P. 2, 4, I C. P. S. 6, I P- I. 3. 4 2. 1. 27 H. P. 3. 3. 5 P. I. I S. 3. A 12 cf. H. P. 3, IS, 5 cf. P. 1, 10, 5 3. 16, 6 C. P. 6, 5, I P- 2, I, I I P- S. I. I INTRODUCTION It is most singular that out of the enormous mass of writings which Varro left behind him—in the preface to the Hebdomades he tells us that he was eighty-four years old and had then written four hundred and ninety books—this treatise on farming is the only one which remains to us in anything approaching completeness. Of the De Lingua Latina, which consisted of twenty-five books, we have now only six, and these terribly lacerated, while all his other works—poetry, satire, literary criticism, grammar, philology, science, history, education, philosophy, law, theology, geography, antiquarian research—have perished except for a few disjected fragments salvaged by Dionysius, Pliny, Gellius, Macrobius, and the Christian apolo- gists. There would be little cause for wonder had his work been poor in quality, but all antiquity is unanimous as to its incomparable value ; in many branches of science and literature he was during his life-time and for many hundreds of years after his death the supreme authority.
Recommended publications
  • Phases of Irish History
    ¥St& ;»T»-:.w XI B R.AFLY OF THE UNIVERSITY or ILLINOIS ROLAND M. SMITH IRISH LITERATURE 941.5 M23p 1920 ^M&ii. t^Ht (ff'Vj 65^-57" : i<-\ * .' <r The person charging this material is re- sponsible for its return on or before the Latest Date stamped below. Theft, mutilation, and underlining of books are reasons for disciplinary action and may result in dismissal from the University. University of Illinois Library • r m \'m^'^ NOV 16 19 n mR2 51 Y3? MAR 0*1 1992 L161—O-1096 PHASES OF IRISH HISTORY ^.-.i»*i:; PHASES OF IRISH HISTORY BY EOIN MacNEILL Professor of Ancient Irish History in the National University of Ireland M. H. GILL & SON, LTD. so UPPER O'CONNELL STREET, DUBLIN 1920 Printed and Bound in Ireland by :: :: M. H. Gill &> Son, • • « • T 4fl • • • JO Upper O'Connell Street :: :: Dttblin First Edition 1919 Second Impression 1920 CONTENTS PACE Foreword vi i II. The Ancient Irish a Celtic People. II. The Celtic Colonisation of Ireland and Britain . • • • 3^ . 6i III. The Pre-Celtic Inhabitants of Ireland IV. The Five Fifths of Ireland . 98 V. Greek and Latin Writers on Pre-Christian Ireland . • '33 VI. Introduction of Christianity and Letters 161 VII. The Irish Kingdom in Scotland . 194 VIII. Ireland's Golden Age . 222 IX. The Struggle with the Norsemen . 249 X. Medieval Irish Institutions. • 274 XI. The Norman Conquest * . 300 XII. The Irish Rally • 323 . Index . 357 m- FOREWORD The twelve chapters in this volume, delivered as lectures before public audiences in Dublin, make no pretence to form a full course of Irish history for any period.
    [Show full text]
  • Seriously Playful: Philosophy in the Myths of Ovid's Metamorphoses
    Seriously Playful: Philosophy in the Myths of Ovid’s Metamorphoses Megan Beasley, B.A. (Hons) This thesis is presented for the degree of Doctor of Philosophy of Classics of The University of Western Australia School of Humanities Discipline of Classics and Ancient History 2012 1 2 For my parents 3 4 Abstract This thesis aims to lay to rest arguments about whether Ovid is or is not a philosophical poet in the Metamorphoses. It does so by differentiating between philosophical poets and poetic philosophers; the former write poetry freighted with philosophical discourse while the latter write philosophy in a poetic medium. Ovid, it is argued, should be categorised as a philosophical poet, who infuses philosophical ideas from various schools into the Metamorphoses, producing a poem that, all told, neither expounds nor attacks any given philosophical school, but rather uses philosophy to imbue its constituent myths with greater wit, poignancy and psychological realism. Myth and philosophy are interwoven so intricately that it is impossible to separate them without doing violence to Ovid’s poem. It is not argued here that the Metamorphoses is a fundamentally serious poem which is enhanced, or marred, by occasional playfulness. Nor is it argued that the poem is fundamentally playful with occasional moments of dignity and high seriousness. Rather, the approach taken here assumes that seriousness and playfulness are so closely connected in the Metamorphoses that they are in fact the same thing. Four major myths from the Metamorphoses are studied here, from structurally significant points in the poem. The “Cosmogony” and the “Speech of Pythagoras” at the beginning and end of the poem have long been recognised as drawing on philosophy, and discussion of these two myths forms the beginning and end of the thesis.
    [Show full text]
  • Queer Reproductions in Vergil's Georgics and Brian Britigan's Golden
    Vol. 1 No. 1 Summer|Été 2021 - 26 - Queer Reproductions in Vergil’s Georgics and Brian Britigan’s Golden Clara Bosak-Schroeder Introduction1 Minneapolis-based artist Brian Britigan has created an oeuvre of fantastic creatures, from the alien beauties of Miss Space Teen Supreme (2015) to lion griffins and skeletal mermaids in Celestial Spheres (2016). But perhaps none will excite scholars of the environmental humanities more than Golden [Fig. 1], one of six paintings for Beyond the Western Lands, a group show held in 2012 at Seattle’s SOIL Gallery.2 In Golden, an ox or cow looks in the direction of the viewer, though not into our eyes. Its body has been severed part-way through the torso and hangs suspended, we know not from where. Bees have colonized the body’s interior and swarm in both foreground and background, while honey drips from its nostrils. Inverted flowers adorn the forehead and a tag reading “46” under another number, “522,” is visible in the left ear. I first encountered this painting while doing a Google image search for “bugonia,” a Latin term meaning “ox- or cow-born” that refers to the spontaneous generation of bees from a dead bovine. The Google algorithm may have found this image through an interview Britigan gave on artsyo.com in 2013. The interview references bugonia and implies that Britigan himself mentioned it to the interviewers: [Britigan’s] impossible-to-miss painting Golden (see below) sparked a long conversation and subsequent post-show research about the origins of the myth that beehives can be spontaneously
    [Show full text]
  • A Marvelous Scene of Little Things Honeybees and the Natural Order in the Fourth Georgic of Virgil
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of Minnesota Digital Conservancy Colin Catlin Senior Honors Thesis May 12, 2017 Submitted under the supervision of Professor Spencer Cole to the University Honors Program at the University of Minnesota-Twin Cities in partial fulfillment of the requirements for the degree of BachelorColin Catlin of Arts in Classics Image: A renaissance interpretation of Virgil observing bees, from a manuscript of his complete works completed in Bruges by a follower of Willem Vrelant (illuminator); c. 1450-1475. National Library of the Netherlands, The Hague, KB, 76 E 21 I-III A Marvelous Scene of Little Things Honeybees and the Natural Order in the Fourth Georgic of Virgil Catlin 1 Colin Catlin Senior Thesis Spring 2017 A Marvelous Scene of Little Things1 Honeybees and the Natural Order in the Fourth Georgic of Virgil “If little things can be compared to great, Innate desire to work for the common wealth Inspires the bees, and each of them has his role.” Georgics 4.176-82 Virgil makes no secret that he attempts to justify the new imperial order established by Augustus Caesar in several of his works. In his Aeneid, Trojan ancestry, a voyage to the underworld, the great shield of Aeneas forged by Vulcan, and wars in Latium all bear elements leading inevitably to the triumph and sole rule of Augustus. In his earlier Georgics, however, it is not great movements led by the gods which ring in a new golden age. Instead, it is the small movements of honeybees in the hive, set at the end of a tale of pastoral prosperity and disruption which carries the weight of the new Roman world on its back.
    [Show full text]
  • Liste Des Peuples Celtes 1 Liste Des Peuples Celtes
    Liste des peuples celtes 1 Liste des peuples celtes Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (mars 2013). Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ». (Modifier l'article [1] ) Cet article a pour vocation de servir d'index des peuples celtes ou à caractère celtique. Le nom latin du peuple est donné entre parenthèses lorsque le nom francisé sert de titre à l'article détaillé. Gaule cisalpine Sud du Pô • Boïens (boii) • Lingons (lingones) • Sénons (senones) Nord du Pô • Cénomans (cenomani) • Insubres (insubri) • Taurins (taurini) • Carni Peuples de moindre importance établies au nord du Pô et dominées un temps par les Insubres : Les peuples de la Gaule cisalpine 391-192 av. J.-C. • Anares • Comasques • Laevi • Libici • Lépontiens (lepontii) • Marici • Orobiens (orobii, orumbovii) • Salasses (salassi) Liste des peuples celtes 2 Gaule transalpine Gaule Belgique Article détaillé : Liste des peuples de la Gaule belgique. Remarque : Tous les peuples belges n'étaient probablement pas des Celtes au sens propre du terme, mais leur aristocratie était celtisée. • Aduatuques • Ambiens (Ambiani) • Atrebates (Atrebates) • Bellovaques (Bellovaci) • Caeroesi • Calètes (Caletes) • Catalaunes • Catuslogues (Catuslogi) • Condruses (Condrusi) • Éburons • Geidumnes (Geidumni) • Leuques (Leuci) • Médiomatriques (Mediomatrici) • Ménapiens ou Ménapes (Menapii) • Morins (Morini) • Nerviens (Nervii) • Pémanes (Paemani) • Rèmes (Remi) • Sègnes (Segni) • Silvanectes (Silvanectes) • Suessions (Suessiones) • Tongres (Tungri) • Trévires (treveri) • Tricasses • Viromanduens (Viromandui) Liste des peuples celtes 3 Gaule Celtique Remarque : La Gaule Celtique était habitée par les Celtes.
    [Show full text]
  • Was Catu- Really Celtic for Battle?
    Was Catu- Really Celtic for Battle? Anthony Durham & Michael Goormachtigh www.proto-english.org/catu.pdf First published March 2012, this version revised to 31 October 2019 Summary Many ancient proper names contain an element Catu- (or something similar), which is usually assumed to be Celtic for ‘battle’. A comprehensive survey of where and how ancient names containing cat, cad, etc actually occurred contradicts that assumption. Those names mainly derive from the local topography where particular tribes lived, not from the personal characteristics of individuals. Tribal names such as Caturiges, Cadurci, Catalauni, and Catubrini mapped mainly to areas such as Lusitania, Aquitania, Liguria, Belgica, and Venetia and not to areas near Atlantic coasts that were Celtic in a modern linguistic sense. Catu- emerges as a general Indo-European word element, related to Greek κατα ‘downwards’, particularly applied to lowland valleys, and perhaps best translated in English by ‘basin’. One of its descendants may be an element usually interpreted as ‘woods’ in British place names. Introduction It is widely believed that a single Celtic or Gaulish language was spoken across much of ancient continental Europe. Within that reconstructed language (Delamarre, 2003), a word element *catu- ‘battle, army’ is “well attested in Continental Celtic”, as in proper names such as Catumarus or Caturiges (Falileyev, 2010). We explain here why that logic is mistaken. Some linguists still cherish an old theory that Celtic languages moved generally from east to west, out of an ancient Celtic homeland in central Europe, somewhere around modern Bavaria. However, the best modern thinking suggests that Celtic languages crystallised on the Atlantic seaboard of Europe and then diffused from west to east (Cunliffe & Koch, 2010, and see here).
    [Show full text]
  • Celtic Britain
    1 arfg Fitam ©0 © © © © ©©© © © © © © © 00 « G XT © 8 i imiL ii II I IWtv,-.,, iM » © © © © © ©H HWIW© llk< © © J.Rhjsffi..H. © I EARLY BRITAIN, CELTIC BRITAIN. BY J. RHYS, M.A., D.Litt. (Oxon/). Honorary LL.D. (Edin.). Honorary D.Litt. (Wales). FROFESSOR OF CELTIC IN THE UNIVERSITY OF OXFORD J PRINCIPAL OF JESUS COLLEGE, AND LATE FELLOW OF MERTON COLLEGE FELLOW OF THE BRITISH ACADEMY. WITH TWO MAPS, AND WOODCUTS OF COIliS, FOURTH EDITION. FUBLISHED UNDER THE D.RECTION OF THE GENERAL LITERATURE COMMITTEE. LONDON: SOCIETY FOR PROMOTING CHRISTIAN KNOWLEDGE, NORTHUMBERLAND AVENUE, W.C. ; 43, queen victoria street, e.c. \ Brighton: 129, north street. New York : EDWIN S. GORHAM. iqoP, HA 1^0 I "l C>9 |X)VE AND MALCOMSON, LIMITED, PRINTERS, 4 AND 5, DEAN STREET, HIGH HOLBORN, LONDON, W.C. PREFACE TO THE FIRST EDITION. These are the days of little books, and when the author was asked to add one to their number, he accepted the invitation with the jaunty simplicity of an inexperienced hand, thinking that it could not give him much trouble to expand or otherwise modify the account given of early Britain in larger works ; but closer acquaintance with them soon convinced him of the folly of such a plan— he had to study the subject for himself or leave it alone. In trying to do the former he probably read enough to have enabled him to write a larger work than this ; but he would be ashamed to confess how long it has occupied him. As a student of language, he is well aware that no severer judgment could be passed on his essay in writing history than that it should be found to be as bad as the etymologies made by historians are wont to be ; but so essential is the study of Celtic names to the elucidation of the early history of Britain that the risk is thought worth incurring.
    [Show full text]
  • Advanced – Preliminary Round 1 Th 1
    Yale Certamen 2019 Written by Samir Al-Ali, Nestoras Apodiakos, Margot Armbruster, Aspen Bombardo, Skylar Cobbett, Andres Cook, Ram Gollapudy, Noah Harris, Connor Harrison, Michael Howard, Minyoung Hwang, David Jackson, David Jaffe, Lina Kapp, Michael Kearney, John Kim, Carina Layfield, Joshua Lomasney, Mindren Lu, Noah McThenia, Gabriel Molina, Ali Murray, Matt Nelson, Ben Ream, Henry Schott, Jason Tan, Matthew Thomas, and Jonathan Yuan. Edited by Michael Kearney. Advanced – Preliminary Round 1 th 1. Welcome to the 9 ​ annual Yale Certamen! Translate the following sentence into Latin: ​ We hope that you will enjoy this competition! SPĒRĀMUS VŌS/TĒ HŌC CERTĀMINE FRUCTŪRŌS/-ĀS/-UM/-AM ESSE! or SPĒRĀMUS FORE UT HŌC CERTĀMINE FRUĀMINĪ! ​ B1: Bene factum! Now translate this sentence into Latin: We encourage you to use both ​ ​ knowledge and speed. HORTĀMUR (VŌS/TĒ) (UT) SCIENTIĀQUE CELERITĀTEQUE ŪTĀMINĪ/ŪTĀRIS or ET SCIENTIĀ ET CELERITĀTE ​ ​ B2: Finally, using potior , say in Latin: If you play well, you will obtain a wonderful ​ ​ reward. SĪ BENE LUDĒS/LUDĒTIS/LŪSERIS/LŪSERITIS, PRAEMIŌ MĪRĀBILĪ/MĪRŌ/MĪRANDŌ POTIĒMINĪ/POTIĒRIS (or PRAEMIĪ MĪRĀBILIS/MĪRĪ/MĪRANDĪ) ​ ​ 2. Zeus Katachthonios was an epithet of what god, who snatched up Persephone as she was picking flowers and carried her down to the Underworld? adHADES B1: What epithet of Hades meant “The Unseen One”? AÏDONEUS B2: At what lake near Naples did Aeneas enter the Underworld? AVERNUS 3. Which of the following verbs, if any, has a reduplicated third principal part: cēdō, pergō, ​ pellō, stertō? PELLŌ B1: Define the verb pellō and provide all principal parts. ​ ​ PELLŌ, PELLERE, PEPULĪ, PULSUS / PULSUM = (TO / I) BEAT / DRIVE ​ B2: Define the verb pergō and provide all principal parts.
    [Show full text]
  • Soft Hands, Hard Power: Sponging Off the Empire of Leisure (Virgil, Georgics 4)* TOM GEUE ABSTRACT This Article Seeks to Jumpsta
    Soft Hands, Hard Power: Sponging off the empire of leisure (Virgil, Georgics 4)* TOM GEUE ABSTRACT This article seeks to jumpstart the politico-historicist scholarship on Virgil’s Georgics in the direction of Marxist criticism. I argue that the Georgics should be understood less as a battle site for intra-elite power struggles or civil strife, more as an ideological stomping ground to work out, and dig in, the particular relationships of slavery and imperialism disfiguring the Roman world in 29 B.C.E. After a brief analysis of the dynamics of labor in books 1-3, I train on a close reading of book 4, which sees the bees (et al.) as crucial to the new dominant logic of compelling others (whether slaves or provincial subjects) to produce and give up the fruits of their labour – all for the leisured enjoyment of the upper crust. Keywords: Virgil; Georgics; labor; Marxist criticism; slavery; imperialism; historicism; bees; Egypt; addressee ‘For half-way up the walls of the entrance hall, as I must have noticed, there were stone escutcheons bearing symbolic sheaves of corn, crossed hammers, winged wheels and so on, with the heraldic motif of the beehive standing not, as one might at first think, for nature made serviceable to mankind, or even industrious labour as a social good, but symbolizing the principle of capital accumulation.’ Sebald, 2002: 13 ‘According to traditional practice, the spoils are carried along in the procession. They are called cultural treasures, and a historical materialist views them with cautious detachment. For without exception the cultural treasures he surveys have an origin which he cannot contemplate without horror.
    [Show full text]
  • Ultime Operazioni Militari Contro I Liguri Il Regno Di
    ULTIME OPERAZIONI MILITARI CONTRO I LIGURI 166-163 a.C. di Lanfranco Sanna Sono sottomessi da Marco Claudio Marcello i Liguri Alpini abitanti dell'entroterra tra Savona e Monaco. 154 a.C. I Greci di Nizza e di Antibes chiedono l'intervento di Roma contro i Deciates e gli Oxybii che, dall'approdo di Aegitna , paralizzano il traffico marittimo con atti di pirateria. Il console Quinto Opimio, fallite le trattative, attacca ed espugna Aegitna sbaragliando 4.000 Oxybii (Liv, 47-Polib. XXXIII 89). Non si hanno notizie dei Liguri Vediantii stanziati a Cemenelum non lontano da Nizza, probabilmente perché da tempo associati ai Romani da un foedus. 125 a.C. Riprende l'espansione Romana in Provenza. Il console Quinto Flvio Flacco è mandato in soccorso dei Marsigliesi attaccati dai Celto-Liguri Salluvi, che vengono sconfitti come i più settentrionali Vocontii e le tribù transalpine confederate dei Ligauni, Anatelli e Albici. 124 a.C. Il nuovo console Caio Sestio Calvino batte nuovamente i Vocontii e i Salluvii ottenendo la loro resa. Per presidiare la zona fonda la città di Aquae Sextiae (dal suo nome) vicino alla loro capitale Entremont. 118 a.C. Viene dedotta a Narbona una colonia di cittadini romani e costruita la via Domizia tra il Rodano e i Pirenei. Nasce la Provincia Narborensis [Provenza]. IL REGNO DI COZIO Mentre nelle Alpi centrali ed orientali le sacche etniche del ceppo ligure-alpino hanno perso, al tempo di Cesare, coscienza dei caratteri originali della loro stirpe, nelle Alpi occidentali molte tribù, che si mantengono ostili ai Romani, continuano a chiamarsi Ligures Capillati .
    [Show full text]
  • Kings of the World
    BITURIGES – Kings of the World ‘These men also he sent back, calling them friends, and ranking them as allies, only adding the remark that the Celts were braggarts’. (Arrianus. The Anabasis of Alexander (4) While many attributes have been associated with the Ancient Celts, modesty is certainly not one of them. From their very first appearance in recorded history classical authors note their tendency for exaggeration and boasting. In 335 BC a Celtic delegation met with Alexander the Great on the Danube during armistice and alliance negotiations. Of this encounter we are informed - ‘And Ptolemaeus, the son of Lagus, says that on this expedition the Celti who lived about the Adriatic joined Alexander for the sake of establishing friendship and hospitality, and that the king received them kindly and asked them when drinking what it was that they most feared, thinking they would say himself, but that they replied they feared no one, unless it were that Heaven might fall on them’ (Strabo vii, 3,8; see also Arrianus Anab. I, 4, 6-8). This supreme self-confidence is duly reflected in Celtic personal and tribal names, which tend to be particularly descriptive. Compare, for example, names such as Esumaro meaning 'He Who Is Great As (the God) Esus' (Ellis Evans (1967) = GPN – p. 449-450), Atepomarus - ‘He Who Has A Very Great Horse’ (GPN 52-53), Branogeni - ‘He Who Is Born of the Raven’ (McManus/1991:105), Cunorix = ‘The Hound-King’ (Wright/Jackson 1968), Sumeli (f.) – ‘Sweet as Honey’ (GPN:114-116; Matasovic 2009 = EDPC:163) or Catumarus (EDPC:195), whose name means ‘He Who Is Great in Battle’.
    [Show full text]
  • Danaus Βουγενής: Greco-Egyptian Mythology and Ptolemaic Kingship Alexandros Kampakoglou
    Danaus βουγενής: Greco-Egyptian Mythology and Ptolemaic Kingship Alexandros Kampakoglou HE THIRD BOOK of Callimachus’s Aetia opens with an elegy that celebrates the chariot victory of Queen Berenice II in the Nemean games (frr.54–60j).1 Accord- T 2 ing to the introductory couplet, the Victoria Berenices is offered by Callimachus to Zeus and Nemea as a gift on behalf of his patron, Berenice II: Ζηνί τε κα⸤ὶ Νεµέηι τι χαρίσιον ἕδνον ὀφείλω⸥, νύµφα, κα[σιγνή]τ̣ων ἱερὸν αἷµα θεῶν, ἡµ[ε]τ̣ερο.[......].εων ἐπινίκιον ἵππω̣[ν]. To Zeus and Nemea I owe a gift of gratitude, nymph, sacred blood of the sibling gods, our victory song […] of horses. Zeus and Nemea appear as the receivers of Callimachus’ gift because of their connection with the Nemean games: the myth of the Victoria Berenices narrates the killing of the Nemean lion but memorializes the creation by Heracles of the wreath that Nemean victors received as a prize. The mythic part of the poem concludes with a sacrifice to Zeus performed jointly by Heracles and Molorcus (fr.60c.8–10). The frame mirrors, in this regard, the actions of the myth: Heracles offers a sacrifice to his divine father with the assistance of his host, Molorcus; Berenice consecrates the elegy to Zeus, the divine progenitor of 1 I cite the edition of A. Harder, Callimachus. Aetia I–II (Oxford 2012); translations are my own. 2 This is the title given to the first elegy of Book 3 by P. J. Parsons, “Cal- limachus: Victoria Berenices,” ZPE 25 (1977) 1–51.
    [Show full text]