Thejournal Is a Are from the .\!Emories of L. .\!. Nation And

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Thejournal Is a Are from the .\!Emories of L. .\!. Nation And Notes I have followed C. K. Stead and Anthony Alpers in accepting the Journal of Katherine .Hansfield ( 1954) as an important and generally accurate source of biographical information. A study of Katherine Mansfield's original notebooks in the Alexander Turnbull Library (A. T. L.) does show that theJournal is a compilation, that Murry omitted some material, misread some words and possibly misdated some entries. Given the difficulty of the material he had to work with, however, I do not think that Murry was an irresponsible editor. Whatever the minor inaccuracies in his transcription and arrangement of the private notes Katherine Mansfield left, the fact remains that the published extracts do throw valuable light on her inner life. In the absence of a revised, definitiveJourna/, it would be ill-judged not to use the material that is at present available. :\1rs. :\1argart't Scott has gt>nerously shared with me her transcrip­ tions of some of the material omitted from theJoumal. \\'hen quoting, therefore, I have sometimes corrected thC' publishedJouma/; otht>r extracts I have cited as unpublished. An effort has bet'n ·made to minimise the number of reference figures in the text. Because of the frequent quotations fi·om Katherine Mansfield's stories, Journal entries and Letlentojohn .tfiddleton .Hur~}', individual page numbers have not been cited. As far as possible, the source of the quotation and approximate date are implied in the text. \\'here specific reference is not made to the Journal, phrasrs such as 'Katherine :\1ansfield admitted privately' indicate that the source is the Journal. Similarly, references to her 'telling Murry', or 'writing to :VIurry'. indicate that the source is her Letters to John .\fiddle/on :\1ur~y. A similar method has been used with quotations from Murry and Ida Baker. U nlrss otherwise indicated, all quotations attributed to Murry are from Between Tu•o ll'orlds; lela Baker's comments, and Katherine Mansfield's letters to her, are from The .\!emories of L. .\!. "'OTES TO THE PREFACE I. Conrad Aiken, 'The Short Story as Confession', Nation and Athenaeum, 14 July, 1923, p. 490. 2. Katherine Mansfield, Novels and Novelists, ed.J. M. Murry (London, 1930) p. 236. 3. Virginia Woolf, The Dia~y of Virginia Woolf, ed. Anne Olivier Bell (London, 1977) pp. 22~7. 4. The Journal of Katherine .\1an.ifield (London, 1954) p. 205 (hereafter cited as Joumal). 258 Notes 259 NOTES TO CHAPTER O~E: CHILDHOOD FA:-iTASIES I. 'Two Little Girls', in 'Extracts from a Notebook', Adelphi, 1931, p. 288. 2. Letter from Tom Mills in the Morris Collection, Alexander Turnbull Library (hereafter cited as A. T. L.). 3. Margaret Woodhouse (nee Wishart), 'Notes re K. M.' in A. T. L. 4. Journal, p. 102. 5. Ibid, p. 43. 6. MS. papers 119, A. T. L. 7. Ibid. 8. Queen's College Magazine, XXII (Mar 1904) 129-31. 9. MS. papers 119, A. T. L. NOTES TO CHAPTER TWO: THE PAINS OF ADOLESCENCE I. All letters quoted from Katherine Mansfield to Sylvia Payne are in MS. papers 119 at the A. T. L. 2. Ibid. 3. R. E. Mantz and J. M. Murry, The Life of Katherine Mansfield (London, 1933) p. 198. 4. MS. papers 119, A. T. L. 5. Ibid. Fragmentary juvenilia hereafter cited are in MS. papers 119 at the A. T. L. unless otherwise identified. NOTE TO CHAPTER THREE: •JULIET' I. Turnbull Library Record, Ill, no. I (Mar 1970) 4-28. NOTES TO CHAPTER FOUR: FORBIDDEN LOVE I. MS. papers 119, A. T. L.; quoted in Philip Waldron, 'Katherine Mansfield's Journal', Twentieth Century Literature ( 1974) p. 13. 2. Turnbull Library Record, Ill, no. 3 (Nov 1970) 133--6. NOTES TO CHAPTER FIVE: THE CONSOLATION OF ART I. 'Vignette', Native Companion, Oct 1907. 2. Marie Bashkirtseff, The Journal of a Young Artist, 1860-1884, trs. Mary ]. Serrano (New York, 1899). 3. Turnbull Library Record, IV, no. I (May 1971) 10-11. 4. Typescript in Morris Collection, A. T. L. 5. MS. papers 119, A. T. L. 6. Ibid. 7. Quoted in Anthony Alpers, Katherine Mansfield: A Biography (New York, 1954) p. 84. 8. 'Vignettes' and 'Silhouettes' were published in Native Companion in October and November 1907 respectively. They are reprinted in Jean E. Stone, Katherine Mansfield: Publications in Australia, 1907-4)9 (Sydney, 1977). 9. Native Companion, Dec 1907. 260 Notes NOTES TO CHAPTER SIX: EMOTION VERSUS WILL I. 'Katherine Mansfield: How Kathleen Beauchamp Came into her Own', New Zealand Railways Magazine, Sep 1933, pp. 6-7. See also Mantz and Murry, Life, pp. 269-71. 2. Typescript in MS. papers 119, A. T. L. (Published in the Wellington Evening Post, 13Jan 1909.) NOTES TO CHAPTER SEVEN: LONDON AND A DUAL EXISTENCE I. Katherine Mansfield: The Memories of L. M. (London, 1971) p. 54. 2. Turnbull Library Record, IV, no. I (May 1972) 19-25. NOTES TO CHAPTER NINE: LONELINESS AND ITS DANGERS I. William Orton, The Last Romantic (New York, 1937). Katherine Mansfield's references to her life with Orton, quoted by Murry in the Journal, are taken from The Last Romantic. 2. See The Urewera Notebook of Katherine Mansfield, ed. I. A. Gordon (New York, 1978). NOTES TO CHAPTER TEN: MURRY AND THE THEME OF CHILDHOOD I. 'A Biographical Note on Katherine Mansfield' (1948), copy in A. T. L. 2. 'Mary', uncollected story published in the Idler, Mar 1910. NOTE TO CHAPTER ELEVEN: REALITY VERSUS DREAM I. 'The House', uncollected story published in Hearth and Home, Nov 1912. NOTES TO CHAPTER TWELVE: ROLE-PLAYING I. Ruth Herrick in 'They Were at School Together', New Zealand Listener, 25 Sep 1942. 2. 'A Biographical Note on Katherine Mansfield'. 3. The Scrapbook of Katherine Mansfield, ed. J. M. Murry (London, 1937) pp. 28-37. 4. Letter of Katherine Mansfield to Koteliansky in British Museum. NOTES TO CHAPTER THIRTEEN: DEATH OF LITTLE BROTHER I. Letter from Margaret Woodhouse to G. N. Morris in Morris Collection, A.T.L. 2. Letter from Frieda Lawrence to Sylvia Berkman, Nov 1939. Copy in Morris Collection, A. T. L. 3. 'The Wind Blows' and 'The Apple Tree' were published in Signature, Oct 1915. 4. Copy in MS. papers 119, A. T. L. 5. Journal, p. 95. NOTES TO CHAPTER FOURTEEN: 'PRELUDE' I. In October 1917 Katherine described to Dorothy Brett the feeling of Notes 261 'identification' with a duck which Kezia experiences in 'Prelude': 'When I write about ducks I swear that I am a white duck .... In fact this whole process of becoming the duck (what Lawrence would, perhaps, call this "consummation with the duck or apple") is so thrilling that I can hardly breathe, only to think about it. For although that is as far as most people can get, it is really only the "prelude". There fi>llows the moment when you are more duck, more apple or more Natasha than any of these objects could ever possibly be, and so you create anew.' 2. Beryl and Juliet both gaze at themselves in the mirror. Beryl sees her face as 'wide at the brows', her eyes 'a strange uncommon colour- greeny blue with little gold points in them'. Her mouth is 'rather large .... Her under- lip protruded a little.' She has a mass of'lovely, lovely hair ... brown and red, with a glint ofyellow'.Juliet's features are similar: 'Her hair ... fell in long straight masses of pale gold to her waist. Her forehead was high and square while there was an unusual fullness over her brows. Her eyes were a peculiar colour, almost approaching green .... Her mouth was full of sensitive curves- the underlip decidedly too full for regular beauty.' Moreover, both Beryl and Juliet are described as having distinctively beautiful hands. NOTES TO CHAPTER FIFTEEN: GARSINGTON AS FICTIO"i I. Vera Brittain, Radc(yffe Hall: A Case of Obsceni~v (London, I Y68) p. 9.1. 2. Parts of Katherine Mansfield's letters to Ottoline Morrell were published in The Letters of Katherine Jfansfield, ed. J. M. Murry (London, 1928). All the letters to Ottoline Morrell quoted here are held at the Humanities Research Centre, University of Texas at Austin, Texas. 3. Murry's unpublished letters to Ottoline :'vlorrell are held at the Humanities Research Centre, Austin, Texas. 4. Ottoline at Garsington: The .Wemoirs of Lady Ottoline .Worrell, 1915-1918, rd. Robert Gathorne Hardy (London, 1974) pp. 190-2. 5. Ibid., p. 150. 6. The Autobiography of Bertrand Russell (London, 1968) I I, p. 21. 7. Ottoline at Gar sing ton, pp. 166-7. 8. Dorothy Brett and John Manchester, 'Reminiscences of Katherine Mansfield', Adam International Review, 1972 pp. 85-6. 9. Ottoline at Garsington, p. 149. 10. Ibid., pp. 186-7. II. Ottoline: The Early Memoirs, ed. Robert Gathorne Hardy (London, 1963) p. 62. 12. The 'translation', so to speak, of people into symbols was a game played at Garsington on at least one occasion when Katherine was present. Ottoline writes in Ottoline at Garsington (p. 150), '\Ve were plavin_g a game after dinner describing people by symbols, such as pictures, flowers, scents; unfortunately Katherine was described by some rather exotic scent such as stephanotis or patchouli, and although her name was not mentioned, we all knew and she knew what was meant. It was dreadful. The spite that was in the company maliciously flared out against her and hurt her.' 13. The link in Katherine Mansfield's mind between ':'vlarriage a Ia :\1ode' 262 Notes ;:nd Garsington is further confirmed by a letter she wrote to Ottolinc in .\ugust 1919: 'I long to sec these pictures: they .round so radiant. But there is alwaYs something fascinatim~, captiYating, about the name.r of pictures: "\\"oman Drying Herself'; "Woman in a Hammock"; "Lady on the Ter­ race"., 14.
Recommended publications
  • Your Paper's Title Starts Here
    International Journal of Science Vol.5 No.1 2018 ISSN: 1813-4890 Representation of Modernism in Mansfield’s Short Stories Jialing Ding Nantong University, Nantong 226001, China [email protected] Abstract The modernist thought itself has a very complex background. Strictly speaking, modernism is not a genre, but a literary trend that is revealed in many modernist creative fictions. Kathrine Mansfield’s works have this unique feature. She uses modernist techniques in her short stories very skillfully and tactfully. The aim of the thesis is to explore representative modernist techniques in Mansfield’s short stories. Through the research, I want to prove that she is an innovator of English short stories. The thesis mainly discusses stream of consciousness in Mansfield’s short stories which includes association, time and space montage and illusion. The thesis also analyses symbols in her representative short stories and different perspectives of narration in her works. I sincerely hope that readers can understand her works better through my efforts. Undoubtedly, Mansfield opens up a path to a higher literary standard. Keywords Mansfield; modernism; stream of consciousness; symbolism; perspectives of narration. 1. Introduction Katherine Mansfield(1888-1923) is a splendid English short story writer in the early 20th century. In order to get a better development, Mansfield gave up her pleasant and affluent life. Surprisingly, she chose to travel to London by herself. From the moment she set foot in London, she has become a wandering soul who didn’t have a complete home. Mansfield had complex personality, at the same time, she went through the same intricate life journey.
    [Show full text]
  • Appendix: Major Periodical Publications (1910–22)
    Appendix: Major Periodical Publications (1910–22) Short stories (signed Katherine Mansfield unless otherwise stated) ‘Bavarian Babies: The Child-Who-Was-Tired’, New Age, 6.17 (24 February 1910), 396–8 [Katharine Mansfield] ‘Germans at Meat’, New Age, 6.18 (3 March 1910), 419–20 [Katharine Mansfield] ‘The Baron’, New Age, 6.19 (10 March 1910), 444 [Katharine Mansfield] ‘The Luft Bad’, New Age, 6.21 (24 March 1910), 493 [Katharine Mansfield] ‘Mary’, Idler, 36.90 (March 1910), 661–5 [K. Mansfield] ‘At “Lehmann’s” ’, New Age, 7.10 (7 July 1910), 225–7 [Katharine Mansfield] ‘Frau Brechenmacher Attends a Wedding’, New Age, 7.12 (21 July 1910), 273–5 ‘The Sister of the Baroness’, New Age, 7.14 (4 August 1910), 323–4 ‘Frau Fischer’, New Age, 7.16 (18 August 1910), 366–8 ‘A Fairy Story’, Open Window, 1.3 (December 1910), 162–76 [Katharina Mansfield] ‘A Birthday’, New Age, 9.3 (18 May 1911), 61–3 ‘The Modern Soul’, New Age, 9.8 (22 June 1911), 183–6 ‘The Journey to Bruges’, New Age, 9.17 (24 August 1911), 401–2 ‘Being a Truthful Adventure’, New Age, 9.19 (7 September 1911), 450–2 ‘A Marriage of Passion’, New Age, 10.19 (7 March 1912), 447–8 ‘Pastiche: At the Club’, New Age, 10.19 (7 March 1912), 449–50 ‘The Woman at the Store’, Rhythm, no. 4 (Spring 1912), 7–24 ‘Pastiche: Puzzle: Find the Book’, New Age, 11.7 (13 June 1912), 165 ‘Pastiche: Green Goggles’, New Age, 11.10 (4 July 1912), 237 ‘Tales of a Courtyard’, Rhythm, no.
    [Show full text]
  • Francisco Carlos Ribeiro.Pdf
    PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO PUC-SP Francisco Carlos Ribeiro A “missão” na literatura: A redução jesuítica em A fonte de O tempo e o vento MESTRADO EM HISTÓRIA SÃO PAULO 2016 PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO PUC-SP Francisco Carlos Ribeiro A “missão” na literatura: A redução jesuítica em A fonte de O tempo e o vento MESTRADO EM HISTÓRIA Dissertação apresentada à Banca Examinadora da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, como exigência parcial para obtenção do título de MESTRE em História, sob a orientação da Profª. Drª. Olga Brites. SÃO PAULO 2016 Banca Examinadora ________________________________________________ Prof.ª Dr.ª Olga Brites _______________________________________________ Prof.ª Dr.ª Yvone Dias Avelino _______________________________________________ Prof. Dr. Ubirajara de Farias Prestes Filho _______________________________________________ Prof.ª Dr.ª Maria do Rosário da Cunha Peixoto (suplente) ______________________________________________ Prof. Dr. Mirna Busse Pereira (suplente) Dedico esse trabalho de pesquisa aos meus pais, J. Francisco e Francisca M., e também a todos aqueles que o inspiraram, mas, que não terão tempo, desejo ou paciência para lê-lo. Agradeço de modo especial o apoio financeiro oferecido pela CAPES ‒ Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior ‒ do Ministério da Educação e pela FUNDASP ‒ Fundação São Paulo ‒ da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. Agradecimentos Quanto mais velho fico, mais pessoas de meu passado tenho o desejo de encontrar para abraçá-las e dizer- lhes sem mais explicações: Obrigado! Obrigado! Obrigado! Erico Verissimo Assim como um filme, que é fruto do trabalho de equipe (produtor, diretor, roteirista, intérpretes e técnicos), uma dissertação de pesquisa também se concretiza como resultado do esforço de um grupo de pessoas que direta ou indiretamente estão relacionadas com a sua realização.
    [Show full text]
  • PDF Download the Collected Stories of Katherine Mansfield
    THE COLLECTED STORIES OF KATHERINE MANSFIELD PDF, EPUB, EBOOK Katherine Mansfield,Ali Smith | 816 pages | 01 Jan 2008 | Penguin Books Ltd | 9780141441818 | English | London, United Kingdom The Collected Stories of Katherine Mansfield PDF Book No, they were eager, serious travellers, absorbed in understanding what was to be seen and discovering what was hidden--making the most of this extraordinary absolute chance which made it possible for him to be utterly truthful to her and for her to be utterly sincere with him. As far as writers of short fiction go, I'd be tempted to count her on par with Borges someone I once described as "the greatest writer in any language Katherine Mansfield is one of the greats of Modernist literature. For a better shopping experience, please upgrade now. Post to Cancel. There's "nothing to it"--but there's so much in it! Some of her images have captured me for years, and have become private jokes. She was a master of the modern short story. In she began to write for Rhythm, edited by John Middleton Murry, whom she eventually married. Add your interests. Katherine Mansfield, short-story writer and poet, was born Kathleen Mansfield Beauchamp in in Wellington. The thirteen very short tales are all set in Germany; almost all are about the clients of a particular boarding house in a spa town where they are all on a cure. Trivia About The Collected Sto Mansfield had the talent to write apparently simplistic stories that are rich in their meaning. Infinite Intruder. View all 3 comments.
    [Show full text]
  • The Reception of Katherine Mansfield in Germany
    Open Research Online The Open University’s repository of research publications and other research outputs The Reception of Katherine Mansfield in Germany Thesis How to cite: Sobotta, Monika (2020). The Reception of Katherine Mansfield in Germany. PhD thesis The Open University. For guidance on citations see FAQs. c 2019 The Author https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Version: Redacted Version of Record Link(s) to article on publisher’s website: http://dx.doi.org/doi:10.21954/ou.ro.00010f4f Copyright and Moral Rights for the articles on this site are retained by the individual authors and/or other copyright owners. For more information on Open Research Online’s data policy on reuse of materials please consult the policies page. oro.open.ac.uk The Reception of Katherine Mansfield in Germany Monika Sobotta MA The Open University 2012 Thesis submitted for the qualification of PhD in English Literature, June 2019 The Open University Candidate Declaration I confirm that no part of this thesis has previously been submitted for a degree or other qualification at any university or institution. None of the material has been published. All translations are mine except where otherwise stated. I submit this copy of my thesis for examination. Monika Sobotta June 2019 i Abstract This thesis is the first full-length study to explore the reception of Katherine Mansfield’s works in Germany and provides substantial previously un-researched materials. It investigates the reception processes manifested in the selection and translation of Mansfield’s writings into German, the attention given to them by publishers, reviewers, and academics, the reactions of her German readership, the inclusion of her works in literary histories and curricula of grammar schools and universities in Germany.
    [Show full text]
  • "Prelude" As a Turning Point in the Fiction of Katherine Mansfield
    A Synthesis of Theme and Style: "Prelude" as a Turning Point in the Fiction of Katherine Mansfield Peggy Orenstein Honors Thesis April 21, 1983 Katherine Mansfield's contribution to modern British fiction has been virtually ignored in recent years; the two major periods of critical attention to her work were in the 1920's (right after her death) and the early 1950's. Critics of both groups have given extensive consideration to Mansfield's experimentation--independent of Virginia Woolf and James Joyce--with interior monologue, shifting narrative perspective and moments of revelation However, analyses of Mansfield have predominantly ignored her concerns as a woman writer. Mansfield examines women's roles and women's sexuality in nearly all of her stories; she probes women's circumstances from their own perspective and shows the effect of the male on the female world. Mansfield's development as an exponent of women's concerns is a subject well worth critical attention. For a full appreciation of her artistic achievement this development must be seen in relation to the refinement of her technique. I would argue that it is not until the story "Prelude," approximately one-third of the way through her canon, that Mansfield cultivates the aesthetic sophistication necessary for a rounded portrayal of womanhood. Her earliest stories, particularly the German Pension stories, are crudely rendered. They have neither the depth of characterization nor the subtlety of style necessary to uphold their ambitious theme. "Prelude" is a pivotal work in Mansfield's career~2 In this I piece she presents a community of women stratified by age and class investigating their sexuality, struggling with the role of women in a world controlled by men.
    [Show full text]
  • Érico Veríssimo|Olhai Os Lírios Do Campo |
    2017- Celebrating the love of reading Brazilian literature The year of #lovetoreadBrazil BRAZILIAN BILINGUAL BOOK CLUB| ÉRICO VERÍSSIMO|OLHAI OS LÍRIOS DO CAMPO | 19th October 6.30-9 PM 2017- the year of #lovetoreadBrazil Olhai os Lírios do Campo (1938) Érico Lopes Veríssimo (1905-1975) translated as Consider the lilies in the field: A novel (1947, 1967) First best-selling novel by one of the literary masters of Brazil – Érico Veríssimo. A gruelling conundrum for a young medic in 1930s: reneging true love and marrying into wealth to guarantee fame in society? Medicine, high status profession, practiced as a means of profiteering & betrayal of the Hippocratic Oath. 2017- Celebrating the love of reading Brazilian literature The year of #lovetoreadBrazil Total chaos ensues with fate presenting a sting in the tail as for the ambitions of aggrandisement… during the turmoil at home 1930s & abroad with WWII. How much influence have Somerset Maugham, Aldous Huxley, Katherine Mansfield had in Érico Veríssimo’s novels? A insoluble quandary in Eugênio’s life and his women: a beloved one, a wife and a lover & … a daughter? Does Consider the Lilies of the Field really present a real ethical and/or moral resolution to it? Ignore the ideological balderdash & enjoy reading the fascinating psychological games in the narrative! DETAILS OF AVAILABLE PUBLICATIONS: ENGLISH 1947 Consider the Lilies of the Field: A Novel translated by Jean Neel Karnoff New York: Macmillan Co. Reprinted as: 1969 Consider the Lilies of the Field: A Novel translated by J.N. Karnoff. New York: Greenwood Press ISBN-10: 0837123208 ISBN-13: 978-0837123202 ASIN: B0007E90AA PORTUGUESE Olhai Os Lírios do Campo – various editions available, e.g.
    [Show full text]
  • The Uncanny in Modernist Literary Aesthetics
    University of Kentucky UKnowledge Theses and Dissertations--English English 2020 Waking Sleep: The Uncanny in Modernist Literary Aesthetics Delmar R. Reffett Jr. University of Kentucky, [email protected] Digital Object Identifier: https://doi.org/10.13023/etd.2020.049 Right click to open a feedback form in a new tab to let us know how this document benefits ou.y Recommended Citation Reffett, Delmar R. Jr., "Waking Sleep: The Uncanny in Modernist Literary Aesthetics" (2020). Theses and Dissertations--English. 105. https://uknowledge.uky.edu/english_etds/105 This Doctoral Dissertation is brought to you for free and open access by the English at UKnowledge. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations--English by an authorized administrator of UKnowledge. For more information, please contact [email protected]. STUDENT AGREEMENT: I represent that my thesis or dissertation and abstract are my original work. Proper attribution has been given to all outside sources. I understand that I am solely responsible for obtaining any needed copyright permissions. I have obtained needed written permission statement(s) from the owner(s) of each third-party copyrighted matter to be included in my work, allowing electronic distribution (if such use is not permitted by the fair use doctrine) which will be submitted to UKnowledge as Additional File. I hereby grant to The University of Kentucky and its agents the irrevocable, non-exclusive, and royalty-free license to archive and make accessible my work in whole or in part in all forms of media, now or hereafter known. I agree that the document mentioned above may be made available immediately for worldwide access unless an embargo applies.
    [Show full text]
  • Literature February 4, 2012
    Outline of Literature February 4, 2012 Contents ARTS>Literature ............................................................................................................................................................... 2 ARTS>Literature>Book Parts ....................................................................................................................................... 3 ARTS>Literature>Drama.............................................................................................................................................. 4 ARTS>Literature>Drama>Set ................................................................................................................................. 5 ARTS>Literature>Drama>Chorus ........................................................................................................................... 5 ARTS>Literature>Drama>Dialogue ........................................................................................................................ 5 ARTS>Literature>Drama>Performers ..................................................................................................................... 6 ARTS>Literature>Drama>Kinds ............................................................................................................................. 6 ARTS>Literature>Drama>Kinds>Comedy ......................................................................................................... 8 ARTS>Literature>Drama>Kinds>Tragedy ........................................................................................................
    [Show full text]
  • Chapter 2 MANSFIELD's SELECTED WORKS: THEMES and LITERARY
    17 Chapter 2 MANSFIELD’S SELECTED WORKS: THEMES AND LITERARY TECHNIQUES Even though Katherine Mansfield’s literary career began almost a century ago, her works seem to find no end in the literary world. Each of her stories presents experiences, feelings, and thoughts with which people of all ages can share. However, influences of her time can be found: new ways in presenting arts, Sigmund Freud’s psychoanalysis, the revolt against class distinction and her contemporary feeling of uncertainty in modern world (McRae and Carter, 2000 : vii, xi). These contribute to her themes and sophisticated techniques, especially her unconventional plotlines, as well as her language style which evokes senses, probes human psyche, creates realism, and encourages readers to fill in the unsaid parts. To give a background on the nine selected works by Mansfield, their themes and literary techniques will be investigated. Themes Mansfield’s literary life developed during her living in London. After moving to London in 1908, she participated in discussions with prominent literary figures such as D.H. Laurence and Virginia Woolf on “socialism, feminism, woman suffrage and Freudian psychology,” and produced her own works (Phillimore, 1989 : 21). Like those writers, she critically observed the ideas of post- Victorian Era (Phillimore, 1989 : 8) and paid special attention to human interactions and psychological exploration. The major themes of her works include initiation, isolation and loneliness, class distinction, hardship of the poor, and human instincts. All of them related to both the contemporary Zeitgeist as well as her own experience. The most important movement during her literary career was Modernism, which was characterized by a negative reaction against optimism, positivism, and 17 18 certainty in Victorian and Edwardian Eras.
    [Show full text]
  • A Study on the Female Characters' Experience of Illusions And
    ABSTR A CT This thesis emphasizes upon the study on the experience of illusions and disillusionment as seen on the characters, conflicts, and settings in some stories by Katherine Mansfield. In her stories that will be analyzed - "The Garden Party", "Her First Ball", "Bliss" and "Miss Brill"-, she conveys the experience of female human being whose pleasant but mistaken beliefs are destroyed. It is interesting to analyze the theme of disillusionment in these stories since it reveals the nature of human be ings, which tend to be easily deluded by the pleasant situation. However, when they are brought back into the reality, they feel disappointed. Katherine Mansfield expresses the experience of disillusionment in the story by giving significant characteristic on the female characters. As the main characters, Laura, Leila, Bertha Young and Miss Brill are characterized as innocent women who know nothing of evil and wrong. Moreover, they are also easily deluded by the pleasant situation in which they exist. By this kind of characteristic, they are easily led into the experience of disillusionment. Besides their innocent characteristic, the main female characters also experience incidents which are involving the other characters. The incidents between the female characters and the antagonists are actually incidents, which lead the female characters into disillusionment. As the female characters lives in their pleasant but mistaken illusion, the antagonists oppose them by revealing the reality to them either directly or indirectly. Through the incidents, Laura and Leila as young girls are able to see the reality of the outer world while Bertha Young and Miss Brill are forced to see the reality of their existence.
    [Show full text]
  • Escritores Tradutores Brasileiros E a Tradução Dos Nomes Próprios
    Translationes, Volume 3, 2011 DOI: 10.2478/tran-2014-0048 Escritores tradutores brasileiros e a tradução dos nomes próprios Germana DE SOUSA1 Sonia PUTTINI Camilla MARIATH Aline BISPO Jakeline NUNES Universidade de Brasília (UnB) Brasil Resumo: Trata-se de verificar como se dá a tradução de nomes próprios na prosa traduzida para o português do Brasil por grandes escritores brasileiros no âmbito da Editora e Livraria do Globo de Porto Alegre. As obras do corpus são constituídas por romances e contos pertencentes ao cânone da literatura em língua inglesa e da literatura francesa. Palavras-chave: literatura traduzida versus literatura nacional, tradução de nomes próprios, história da tradução no Brasil. Abstract: This paper aims at investigating the translation of proper names, anthroponyms, toponyms, in classical narratives translated into Brazilian Portuguese by major Brazilian writers and published by Globo Publisher and Bookstore of Porto Alegre (Editora e Livraria do Globo de Porto Alegre). The corpus is composed of canonical narratives from French, English and North American literatures. Keywords: literature translated versus national literature, translation of proper names, history of translation in Brazil. I. Em busca da história da tradução no Brasil Este artigo mostra resultados de uma pesquisa acerca das relações entre tradução e sistema literário, cujo objetivo maior é estudar a história da tradução no Brasil, sobretudo a tradução dos clássicos realizada pelos escritores/tradutores brasileiros. Segundo Even-Zohar (1999), a tradução pode ocupar uma posição primária no sistema literário do país receptor quando a literatura é i) jovem; ii) está em processo de formação ou iii) quando existem momentos de inflexão no sistema.
    [Show full text]