ISSN 2354-4805 N° 13 / JANUAR 2020 DE GEMENGE BUET

INFORMATIOUNEN AUS DEM STENGEFORTER GEMENGEROT SOMMAIRE INDEX

03 D’Gemeng I La commune

- Heures d’ouverture de l’administration communale Ëffnungszäite vun der Administratioun - Consultations du Collège des Bourgmestre et Échevins Consultatioune vum Schäfferot

04 - 05 Annuaire communal I Telefonsbuch vun der Gemeng

06 Consultations I Consultatiounen

- Office social régional Regionalen Office social

- MyEnergy infopoint

- Consultations pour nourrissons Neigebuereneconsultatiounen

07 Adresses utiles I Nëtzlech Adressen

08 - 19 Avis I Matdeelungen

- Avis - Règlement concernant la fixation des droits d’inscription aux cours de solfège, 4e année renforcée

- Avis - Règlement relatif aux subsides à allouer aux associations locales

- Avis - Règlement sur l’utilisation des toitures des bâtiments communaux aux fins d’installations photovoltaïques

- MyEnergy - Se Chauffer au bois

- Concours - Äre Projet mam Naturpark - Concours - Votre projet avec le parc naturel

- La préservation des insectes pollinisateurs au – Une opération collective !

- SICA - App

- Regionale Energie - Investieren Sie in die Kooperative - Energie régionale - Investissez dans la coopérative

- Flex - Le Carsharing dans votre commune

20 - 26 Séances du Conseil communal I Gemengerotssëtzungen

- Séance du 5 décembre 2019 Sëtzung vum 5. Dezember 2019

- Séance du 19 décembre 2019 Sëtzung vum 19. Dezember 2019 LA COMMUNE

4, SQUARE GÉNÉRAL PATTON INFO@.LU L-8443 STEINFORT WWW.STEINFORT.LU D’GEMENG

HEURES D’OUVERTURE CONSULTATIONS DES BUREAUX DE L’ADMINISTRATION COMMUNALE DU COLLÈGE DES BOURMESTRE ET ÉCHEVINS

Du lundi au vendredi Un membre du Collège des Bourgmestre et échevins se tient SANS rendez-vous à votre disposition à la maison 09h00 - 11h30 & 14h00 - 16h00 communale: Il existe la possibilité de prendre rendez-vous Chaque samedi (excepté vacances scolaires) en dehors des heures normales d’ouverture en contactant directement le service concerné. 09h30 - 11h30

ËFFNUNGSZÄITE CONSULTATIOUNE VUN DE BÜROE VUN DER ADMINISTRATIOUN VUM SCHÄFFEROT

Vu Méindes bis Freides Ee Member vum Schäfferot empfängt Iech OUNI Rendez- vous am Gemengenhaus: 09h00 - 11h30 & 14h00 - 16h00 All Samschdeg (ausser an de Schoulvakanzen) Et besteet d’Méiglechkeet ausserhalb vun den Ëffnungszäiten ee Rendezvous ze fixéieren, 09h30 - 11h30 andeems Dir de betreffende Service kontaktéiert.

3 ANNUAIRE COMMUNAL TELEFONSBUCH VUN DER GEMENG

Guy PETTINGER, Bourgmestre Collège des Bourgmestre et Échevins Andy GILBERTS, Échevin 39 93 13-200 Sammy WAGNER, Échevin DÉPARTEMENT ADMINISTRATIF Henriette RIES 39 93 13-1 [email protected] Accueil Natascha PIERRAT 39 93 13-213 [email protected]

Affaires scolaires Pit HOFFMANN 39 93 13-217 [email protected]

Bureau de la population Yves THILL 39 93 13-221 [email protected]

Comptabilité Andres CASTRO 39 93 13-216 [email protected]

Culture & Tourisme Michel CLEMEN 39 93 13-210 [email protected]

État Civil, Indigénat Martine BAUM 39 93 13-220 [email protected]

Relations avec les associations locales Natascha PIERRAT 39 93 13-213 [email protected]

Michel CLEMEN 39 93 13-210 Maida HAJROVIC 39 93 13-215 Relations publiques Corinne KESSELER 39 93 13-215 [email protected] Myriam KNEIP 39 93 13-214 Léna PYCKAVET 39 93 13-224 Chris DEGROTT 39 93 13-211 [email protected] Ressources humaines Corinne LEYDER 39 93 13-211 [email protected] Pit HOFFMANN 39 93 13-217 [email protected]

Secrétaire communal Diane STOCKREISER-PÜTZ 39 93 13-200 [email protected]

Andres CASTRO 39 93 13-216 [email protected] Claudine GILLEN 39 93 13-209 [email protected] Secrétariat Sophie GOEDERS 39 93 13-219 [email protected] Sam MORES 39 93 13-218 [email protected] DÉPARTEMENT FINANCIER Facturation Irena DELLA PENNA 39 93 13-234 [email protected]

Receveur communal Charel THILL 39 93 13-230 [email protected] DÉPARTEMENT TECHNIQUE Claudine GILLEN 39 93 13-240 [email protected] Secrétariat Marie-Laurence LEBRUN 39 93 13-246 [email protected]

Ingénieur diplômé Alain KIEFFER 39 93 13-242 [email protected]

Ingénieur technicien Roger GLEIS 39 93 13-241 [email protected]

Urbaniste diplômé Max ZAMBELLI 39 93 13-247 [email protected]

Police des Bâtisses Aline KAYSER 39 93 13-251 [email protected]

Olivier FRÉDÉRIC 39 93 13-244 [email protected] Régie communale Christophe RODRIGUES 39 93 13-243 [email protected]

Service hygiène David KRIER 39 93 13-248 [email protected] DÉPARTEMENT D’ORDRE PUBLIC

Agent municipal / Garde champêtre Alexandra CHARPENTIER 39 93 13-1 [email protected]

4 ANNUAIRE COMMUNAL TELEFONSBUCH VUN DER GEMENG

URGENCES

La permanence technique fonctionne Urgences techniques Tél.: 39 93 13-555 uniquement de 16:00 à 7:00 heures

La permanence de l’état civil fonctionne Urgences État Civil uniquement les samedis matins Tél.: 39 93 13-554 (décès) de 10:00 à 12:00 heures

MAISON RELAIS POUR ENFANTS (7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort) Vicky OLINGER-WAGNER Tél.: 39 93 13-370 [email protected] Direction Fabienne RASQUÉ-CLEMEN Fax: 39 93 13-938 http://maisonrelais.steinfort.lu

SPORT (7A, Rue de Hagen L-8421 Steinfort) Tél.: 39 93 13-400 Piscine communale Fax: 39 93 13-940

Tél.: 39 93 13-410 Centre sportif Fax: 39 93 13-940

Tél.: 39 93 13-403 [email protected] Responsable Joël WALDBILLIG Fax: 39 93 13-940 http://piscine.steinfort.lu

ÉDUCATION Président du Tél.: 39 93 13-301 [email protected] Christian KOHNEN comité d’école Fax: 39 93 13-930 http://www.schoul-stengefort.lu

STEINFORT Bâtiment Maison Relais Tél.: 39 93 13-360 Cycle 1 « Précoce » 7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort Fax: 39 93 13-933

Bâtiment Maison Relais Tél.: 39 93 13-337 Cycle 1 « Préscolaire » 7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort Fax: 39 93 13-933

Bâtiment Maison Relais Cycle 1 « Préscolaire » Nouvelle extension Tél.: 39 93 13-330 7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort

Bâtiment Maison Relais Cycles II-IV « Primaire » Nouvelle extension Tél.: 39 93 13-340 7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort

Bâtiment principal Tél.: 39 93 13-300 Cycles II-IV « Primaire » Rue de l’École L-8420 Steinfort Fax: 39 93 13-930

Bâtiment « Complémentaire » Tél.: 39 93 13-310 Cycles II-IV « Primaire » Rue de l’École L-8420 Steinfort Fax: 39 93 13-931

KLEINBETTINGEN Cycle I « Précoce » Rue du Parc L-8380 Kleinbettingen Tél.: 26 10 89 47

Cycle I « Préscolaire » Rue du Parc L-8380 Kleinbettingen Tél.: 26 10 89 46

Cycle I « Préscolaire » Annexe - Rue du Parc L-8380 Kleinbettingen Tél.: 39 92 69 Tél.: 39 92 70 Cycles II-IV « Primaire » 12, Rue de la Gare L-8380 Kleinbettingen Fax: 39 56 54

5 CONSULTATIONS CONSULTATIOUNEN

CONSULTATIONS POUR NOURRISSONS NEIGEBUERENECONSULTATIOUNEN

La Ligue Médico-Sociale informe que les prochaines OFFICE SOCIAL RÉGIONAL STEINFORT consultations pour nourrissons et jeunes enfants REGIONALES SOZIALAMT STEINFORT (0-4 ans) auront lieu:

11 Rue de Kleinbettingen D’Ligue Médico-Sociale informéiert, datt déi nächst Consultatioune fir Neigebuerener a kleng Kanner L-8436 Steinfort (0-4 Joer) stattfannen: Tél.: 28 22 75 -1 Fax: 28 22 75-230  06.02.2020, 9h00 - 11h30 Du lundi au vendredi Thèmes Themen Von Montag bis Freitag « Développement des 5 sens » de 9:30 à 10:30 heures „Entwicklung der 5 Sinne“ von 9:30 bis 10:30 Uhr 08h45 - 11h30 & 13h30 - 15h30

 20.02.2020, 9h00 - 11h00

 05.03.2020, 9h00 - 11h30 Thèmes Themen MYENERGY INFOPOINT WESTEN « Le sommeil de l’enfant » de 9:30 à 10:30 heures CONSEIL GRATUIT EN ÉNERGIE „Der Schlaf des Kindes“ von 9:30 bis 10:30 Uhr KOSTENFREIE ENERGIEBERATUNG  19.03.2020, 9h00 - 11h30 www.myenergy.lu

Fixez votre rendez-vous Adresse: Maison Relais Steinfort (7B, Rue de Hagen) de conseil personnalisé

Vereinbaren Sie Ihren persönlichen Beratungstermin

8002 11 90

6 ADRESSES UTILES NËTZLECH ADRESSEN

SERVICES

ASSOCIATIONS DÉCHETS SENIORS

Entente des sociétés SICA Kniwwelkescht CIGL de la commune de Steinfort www.sica.lu I [email protected] Steinfort Guy LAROCHE (Président) 15 Rue de l’École Tél.: 39 55 55 Administration (Enlèvement déchèts) L- 8367 Hagen Tél.: 30 78 38-1 Tél.: 26 30 55 03 Sica Recycling Park Fax.: 26 10 81 71 CULTES 28 Z.I. L-8287 Presbytère Steinfort Tél.: 30 78 38-30 SANTÉ & SOINS 4 Route de Luxembourg L-8440 Steinfort SICA Station de compostage () Pharmacie de Steinfort Tél.: 39 00 58 Tél.: 31 71 48 24 Route d’ L-8410 Steinfort Père Tél.: 39 00 24 Nico TURMES JEUNESSE Tél.: +32 63 240 199 Hôpital Intercommunal D’Jugendhaus zu Stengefort 1 Rue de l’Hôpital 17 Rue de l’École L-8423 Steinfort L- 8367 Hagen Tél.: 39 94 91-1 NATURE & TOURISME Christophe Schumacher, Responsable Tél.: 621 33 81 28 Administration de la nature et des forêts POSTES (Mirador) Bureau de Poste Steinfort 1 Rue Collart MOBILITÉ 7 Rue de Luxembourg L-8414 Steinfort Proxibus L-8440 Steinfort Tél.: 26 39 34 08 Tél.: 8002-7200 Tél.: 39 92 11 21

URGENCES DÉPANNAGES

Protection civile 112 Électricité CREOS Centre d’Incendie et de Secours 49771 3725 8002-9900 Rue Collart L-8414 Steinfort Gaz naturel CREOS Police Lëtzebuerg 113 8007-3001

Police Commissariat /Steinfort 244 30 1000 Antenne collective Eltrona 21A Route d’Arlon L-8310 Capellen 499 466 888

7 AVIS MATDEELUNGEN

88 AVIS MATDEELUNGEN

9 AVIS MATDEELUNGEN

10 10 AVIS MATDEELUNGEN

Se chauffer au bois

Le bois doit répondre Utilisez du bois sec à plusieurs critères 1 2

Évitez d’utiliser votre poêle à bois Ne brûlez pas de déchets lors des épisodes de pollution

Utilisez la bonne quantité de bois et évitez d’étouffer vos 5 flammes 3

Se chauffer au bois Le poêle, une approche favorable à l’environnement ? Heizen mit Holz Der Ofen, ein umweltfreundlicher Weg? Heating with wood Is a wood burner a more environmentally friendly option? 4

myenergy.lu myenergy heizungscheck.lu

11 AVIS TEXT FR MATDEELUNGEN

ee projet mat ËNNerstËtzuNg vum euNe p projetrojet mat soute ËNNNuerst parËtzuNg vum uN projet souteNu par cocoNNcouRs ee projet mat ËNNerstËtzuNg vum uN projet souteNu par ÄreÄre projetprojetcoNcou (m)amRs NaturparkNaturpark ÄrevvototR projete PRojet avec (m)am le PaPaRRcc Naturpark NatuNatuRRelel votRe PRojet avec le PaRc NatuRel

RealiséieRRtt ÄÄRR PPRRojetojet ‘s ‘s iiddiddi EntdecktRealiséiemammam NatuNatud’GewënnerprojetenRt ÄRRPRP PaRaojetRRkk ! !‘s iddi vun dermam leschter NatuRPa REditioun!k ! RéalisezRéalisez votvotRRee idéeidée de PRojetDécouvrez Réalisezavec le vot lesPa Rlauréatsec idéeNatu R el ! de PRdeojet PRdeojet avecavecla avecdernière lele le PaPa PaRR ccRédition!c N NNatuatuatuRRelelel !! rrenseignéiertenseignéiertrenseignéiert Iech op Iech der opInternetsäit der Internetsäit vunvun vunÄremÄrem Ärem NaturparkNaturpark Naturpark rrenseignez-vousenseignez-vousrenseignez-vous sur le sitesur le internet site internet dede votrevotre de votre pparcarc parc naturelnaturel naturel

www.naturpark-our.lu www.naturpark-mellerdall.lu www.naturpark-sure.lu www.naturpark-our.lu www.naturpark-mellerdall.lu www.naturpark-sure.lu www.naturpark-our.luwww.naturpark-our.lu www.naturpark-mellerdall.lu www.naturpark-sure.luwww.naturpark-sure.lu

12 EDITIOUN 2019/20

CONCOURS Äre projet (m)am Naturpark VOTRE PROJET AVEC LE PARC NATUREL

DE • Wir sind auf der Suche nach kreativen Köpfen. FR • Nous sommes à la recherche d’esprits créatifs. Sie sind eine Privatperson, ein Unternehmen Vous êtes une personne privée, une entreprise ou une oder ein Verein und haben eine konkrete Projekt- association et vous avez une idée concrète de projet oder Veranstaltungsidee, die auf dem Gebiet der ou d’événement, qui peut être mise en œuvre sur le Naturparke Luxemburgs umgesetzt werden kann und territoire des Parcs naturels du Luxembourg, et qui zu einer nachhaltigen Regionalentwicklung beiträgt? contribue à un développement régional durable ? Mindestens eines der folgenden Ziele sollte dabei Au moins un des objectifs suivants doit être pris berücksichtigt werden: en compte : • Erhalt & Aufwertung der Natur, der Tier- & • Préservation et valorisation de la nature, de la flore Pflanzenwelt et de la faune • Erhalt & Aufwertung der Wasser-, Boden- und • Préservation et amélioration de la qualité de l’eau, Luftqualität du sol et de l’air • Erhalt & Aufwertung des kulturellen Erbes • Préservation et valorisation du patrimoine culturel • Förderung der Lebensqualität • Promotion de la qualité de vie • Förderung von Tourismus & Freizeitaktivitäten • Promotion du tourisme et des loisirs Nehmen Sie Teil an unserem Ideenwettbewerb Participez à notre concours d’idées et obtenez avec und gewinnen Sie mit etwas Glück eine finanzielle un peu de chance un soutien financier d’une valeur Unterstützung in Höhe von bis zu 6.000 € für ihr jusqu’à 6.000 € pour votre projet! Le formulaire de Projekt! Das Teilnahmeformular finden Sie auf der participation est disponible sur le site web de votre Internetseite Ihres Naturparks. Parc naturel. Einsendeschluss: 16. März 2020 Délai de participation : 16 mars 2020 Viel Glück! Bonne chance!

www.naturpark-our.lu www.naturpark-mellerdall.lu www.naturpark-sure.lu

13 AVIS TEXT FR MATDEELUNGEN

La préservation des insectes pollinisateurs au Luxembourg – une opération collective !

Le gouvernement a annoncé la mise en place d’un programme national d’actions visant à renforcer les mesures de protection des insectes pollinisateurs sur le territoire luxembourgeois, dans le contexte alarmant du déclin documenté de leur abondance et de leur diversité. La reproduction du monde végétal repose prici- palement sur une grande diversité d’insectes (papillons, scarabées, mouches, abeilles…). Les pollinisateurs contribuent à plus du tiers de notre alimentation. Malheureusement, les insectes pollinisateurs subissent actuellement une grave crise d'ex- tinction planétaire et le déclin de leurs popula- tions a été particulièrement bien documenté en Europe. Près de 10% des espèces d’insectes sont menacées d’extinction et les populations d’un pourcentage bien plus élevé d’espèces sont déclinantes, notamment chez les abeilles sauvages et les papillons. Cette crise s’ex- plique par un maillage complexe de pressions liées aux activités humaines. En raison des causes multiples et complexes Les principaux facteurs de leur déclin sont la à l’origine de la disparition massive des in- perte des habitats naturels par fragmentation et sectes, le plan national d’actions ne pourra dégradation, les pratiques agricoles intensives, que résulter d’un dialogue participatif et inter- l’utilisation de pesticides, les maladies et les disciplinaire qui mobilisera l’ensemble de la espèces envahissantes, ainsi que le change- société. Il reposera sur la mise en œuvre de ment climatique. mesures concrètes dans plusieurs domaines La disparition des pollinisateurs est un phénomène d’action – destinées à améliorer nos connais- dévastateur autant pour notre sécurité alimen- sances sur les pollinisateurs, affronter les taire que pour le maintien de la biodiversité de principales causes de mortalité des insectes nos écosystèmes. Il demande à être enrayé et accompagner la prise de conscience de la par le biais de mesures adéquates et variées. société. Toutes les personnes et toutes les institutions désireuses de participer à cette réflexion col- lective peuvent se manifester sur la plate- forme www.planpollinisateur.org et s’inscrire à l’un des workshops organisés sur le territoire luxembourgeois. L’objectif est de collecter les projets existants et de partager des idées de projets / mesures, afin de les intégrer dans l’élaboration du « plan pollinisateur ».

workshop régional: (petit encas offert) mercredi 22. janvier de 19 h à 21 h SICONA, 12 rue de Capellen, 8393 Olm Photos: copyright © Jean-Marie WEILER

14 QR-Code Android QR-Code iOS SICA-APP Téléchargez gratuitement l'application du SICA pour recevoir des notifications concernant les collectes.

Français: Cette application a été créée afin de faciliter la communication entre les habitants des communes membres et le SICA. Pour commencer, vous pouvez choisir entre trois langues à savoir le français, l’allemand et l’anglais. Vous y trouvez votre calendrier écologique avec des explications précises concernant les différentes collectes tout au long d’un mois. Cette application a une fonctionnalité qui permet de recevoir des notifications avant les différents ramassages. Vous serez prévenu lorsque les ramassages de votre choix auront lieu. Vous pouvez également programmer les ramassages directement sur l’application, soit par appel ou via l’application. Grâce à cette application, SICA peut également vous maintenir informé de toutes les informations vous concernant. Nous restons tout de même à votre écoute pour toute suggestion.

English: This application was created to facilitate communication between the inhabitants of the member municipalities and SICA. For starters, you can choose between three languages namely French, German and English. You will find your ecological calendar with precise explanations about the various collections throughout a month. The application has a feature that allows the sending notifications before the various collections. You will be reminded when specific pickups of your choice will take place. You can also schedule various pickups using the app directly through placement of a call or request via the app. Through this app, SICA can also inform you about any news that are relevant to you. We are still at your disposal for any suggestion.

Deutsch: Diese Applikation wurde entworfen um die Kommunikation zwischen den Bürgern der Mitgliedsgemeinden und dem SICA zu vereinfachen. Um die Bedienung bestmöglich zu gewährleisten, können Sie zwischen 3 Sprachen wählen; Französisch, Deutsch und Englisch. Nachfolgend finden Sie den Umweltkalender mit entsprechenden Erklärungen zu den Abholungen, welche in Ihrer Gemeinde organisiert werden. Die Applikation enthält ebenfalls die Funktionalität eine Erinnerung am Tag vor der jeweiligen Abholung gesendet zu bekommen. Außerdem können Sie sich für meldepflichtige Abholungen anmelden indem Sie anrufen oder eine Nachricht an SICA senden. Bei weiteren Fragen oder Anmerkungen stehen wir Ihnen weiterhin zur Verfügung.

15 AVIS TEXT FR MATDEELUNGEN

Warum sollte man Kooperateur werden ?

▲ Man ermöglicht eine lokale saubere Energieproduktion ▲ Man hilft, die Region energetisch unabhängiger zu machen ▲ Man sorgt für einen ökologischen, sozialen und finanziellen Mehrwert ▲ Man hilft im Kampf gegen den Klimawandel ▲ Dieser Klimaschutz rechnet sich durch einen reellen finanziellen Mehrwert für die Kooperateure Sie wollen Kooperateur werden ? Ein Anteil kostet 100€. Informieren Sie sich auf www.ecoop-west.lu, füllen Sie das Anmeldeformular aus und schicken Sie ihn vor dem 19. November 2019, an die Adresse der Kooperative: Regional Energie Cooperative-LEADER Lëtzebuerg West 1, rue de l’Eglise, L-7481 Tuntange INVESTIEREN SIE IN DIE Kooperative E: [email protected] Regional Energie Cooperative – LEADER Lëtzebuerg West

Pourquoi devenir coopérateur ? AM 1. OKTOBER WURDE DIE KOOPERATIVE FÜR NACHHALTIGE

▲ On soutient une production d’énergie propre locale ENERGIEVERSORGUNG IN DER REGION GEGRÜNDET. ▲ On contribue à rendre la région plus indépendante dans le domaine de l’énergie

▲ Sie richtet sich an Einwohner der Region LEADER Lëtzebuerg West, welche:

On apporte une valeur ajoutée écologique, sociale et financière ▲ ▲ On aide à lutter contre le changement climatique aktiv an der Energiewende in der Region mitwirken wollen ▲ ▲ Le climat dit merci par une plus-value financière pour les coopérateurs an einer umweltfreundlichen Investitionsmöglichkeit interessiert sind, wo das Geld bei reellen lokalen Projekten einen sinnvollen ökonomischen Mehrwert schafft Souhaitez-vous devenir un coopérateur ? ▲ lieber in der Gemeinschaft mit anderen Interessenten aktiv werden, als allein Eine Aktion der Region LEADER Lëtzebuerg West welche die Gemeinden , , Une part coûte 100€. , Mamer, Mersch, Steinfort, angehören. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.ecoop-west.lu, remplissez le bulletin de souscription et envoyez-le à l’adresse de la coopérative avant le 19 novembre 2019: Regional Energie Cooperative-LEADER Lëtzebuerg West 1, rue de l’Eglise, L-7481 Tuntange INVESTISSEZ DANS LA COOPÉRATIVE E: [email protected] ✁ Regional Energie Cooperative – LEADER Lëtzebuerg West Je suis intéressé(e) par l’achat de part(s) (précisez le nombre) Ich interessiere mich für den Kauf von Anteile(n) (Anzahl angeben) LE 1er OCTOBRE, LA COOPÉRATIVE D'APPROVISIONNEMENT EN Nom / Name : ÉNERGIE DURABLE A ÉTÉ CRÉÉE DANS LA RÉGION. Elle s’adresse aux habitants de la région LEADER Lëtzebuerg West, qui: Adresse : ▲ souhaitent participer activement à la transition énergétique dans la région ▲ T: E: sont intéressés par une opportunité d’investissement respectueuse de l’environnement, où l’argent alloué aux projets locaux existants, apporte une valeur ajoutée économique significative ›▲ préfèrent être actifs au sein d’une communauté avec d’autres parties intéressées que seuls Une action menée par la région LEADER Lëtzebuerg West dont les communes suivantes font partie: Garnich, Helperknapp, Koerich, Mamer, Mersch, Steinfort, Habscht.

16 Warum sollte man Kooperateur werden ?

▲ Man ermöglicht eine lokale saubere Energieproduktion ▲ Man hilft, die Region energetisch unabhängiger zu machen ▲ Man sorgt für einen ökologischen, sozialen und finanziellen Mehrwert ▲ Man hilft im Kampf gegen den Klimawandel ▲ Dieser Klimaschutz rechnet sich durch einen reellen finanziellen Mehrwert für die Kooperateure Sie wollen Kooperateur werden ? Ein Anteil kostet 100€. Informieren Sie sich auf www.ecoop-west.lu, füllen Sie das Anmeldeformular aus und schicken Sie ihn vor dem 19. November 2019, an die Adresse der Kooperative: Regional Energie Cooperative-LEADER Lëtzebuerg West 1, rue de l’Eglise, L-7481 Tuntange INVESTIEREN SIE IN DIE Kooperative E: [email protected] Regional Energie Cooperative – LEADER Lëtzebuerg West

Pourquoi devenir coopérateur ? AM 1. OKTOBER WURDE DIE KOOPERATIVE FÜR NACHHALTIGE

▲ On soutient une production d’énergie propre locale ENERGIEVERSORGUNG IN DER REGION GEGRÜNDET. ▲ On contribue à rendre la région plus indépendante dans le domaine de l’énergie

▲ Sie richtet sich an Einwohner der Region LEADER Lëtzebuerg West, welche:

On apporte une valeur ajoutée écologique, sociale et financière ▲ ▲ On aide à lutter contre le changement climatique aktiv an der Energiewende in der Region mitwirken wollen ▲ ▲ Le climat dit merci par une plus-value financière pour les coopérateurs an einer umweltfreundlichen Investitionsmöglichkeit interessiert sind, wo das Geld bei reellen lokalen Projekten einen sinnvollen ökonomischen Mehrwert schafft Souhaitez-vous devenir un coopérateur ? ▲ lieber in der Gemeinschaft mit anderen Interessenten aktiv werden, als allein Eine Aktion der Region LEADER Lëtzebuerg West welche die Gemeinden Garnich, Helperknapp, Une part coûte 100€. Koerich, Mamer, Mersch, Steinfort, Habscht angehören. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.ecoop-west.lu, remplissez le bulletin de souscription et envoyez-le à l’adresse de la coopérative avant le 19 novembre 2019: Regional Energie Cooperative-LEADER Lëtzebuerg West 1, rue de l’Eglise, L-7481 Tuntange INVESTISSEZ DANS LA COOPÉRATIVE E: [email protected] ✁ Regional Energie Cooperative – LEADER Lëtzebuerg West Je suis intéressé(e) par l’achat de part(s) (précisez le nombre) Ich interessiere mich für den Kauf von Anteile(n) (Anzahl angeben) LE 1er OCTOBRE, LA COOPÉRATIVE D'APPROVISIONNEMENT EN Nom / Name : ÉNERGIE DURABLE A ÉTÉ CRÉÉE DANS LA RÉGION. Elle s’adresse aux habitants de la région LEADER Lëtzebuerg West, qui: Adresse : ▲ souhaitent participer activement à la transition énergétique dans la région ▲ T: E: sont intéressés par une opportunité d’investissement respectueuse de l’environnement, où l’argent alloué aux projets locaux existants, apporte une valeur ajoutée économique significative ›▲ préfèrent être actifs au sein d’une communauté avec d’autres parties intéressées que seuls Une action menée par la région LEADER Lëtzebuerg West dont les communes suivantes font partie: Garnich, Helperknapp, Koerich, Mamer, Mersch, Steinfort, Habscht.

17 Combien ça coûte ?

Tous les tarifs incluent le carburant, une assurance, le nettoyage (interne et externe), les révisions et notre Flex-Servicecenter.

ENGAGEMENT Flex Basic SANS € O,OO /mois Débutez le carsharing sans frais mensuels. 3,8O € par heure O,45 € par km

Carburant inclus

Tarif de nuit de 22h à 6h : 1,6O € par heure

Flex Gold € 2O,OO /mois Profitez de tarifs ultra avantageux. 2,8O € par heure O,4O € par km

Carburant inclus Tarif de nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure Le Carsharing Combien ça coûte ? Flex Gold+ € dans votre commune. 1O,OO /mois Tous les tarifs incluent le carburant, une assurance,Des le frais nettoyage mensuels réduits grâce Flex est la solution de carsharing partout (interne et externe), les révisions et notre Flex-Servicecenter.à votre abonnement de transports publics. au Luxembourg, proposant des voitures dis- 2,8O € par heure ponibles à de nombreuses stations, pour la O,4O € par km plupart connectées au réseau de transport ENGAGEMENT Flex Basic CarburantSANS inclus publics. Flex est la solution responsable pour € Tarif de nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure les déplacements du quotidien. O,OO /mois Débutez le carsharing sans frais mensuels. L’inscription est facile: 3,8O € par heureTrouvez nos tarifs en ligne sur flex.lu • Inscrivez-vous sur flex.lu O,45 € par km • Récupérez votre carte Flex à un guichet CFL, à Carburant inclusFlex-Servicecenter (24/7) : (+352) 2883 3882 la Mobilitéitszentral ou à Contact entreprises et communes : [email protected] l’Administration communale Tarif de nuit de 22h à 6h : 1,6O € par heure de Steinfort.

CLERVAUX • Réserver via l’APP ou par téléphone. • Et c’est parti! Flex Gold

€ WILTZ /mois Combien ça coûte ? 2O,OO KAUTENBACH Tous les tarifs incluent le carburant, une assurance, le nettoyage Profitez de tarifs ultra avantageux. (interne et externe), les révisions et notre Flex-Servicecenter.

ENGAGEMENT 2,8O € par heure Flex Basic SANS € O,4O € par km O,OO /mois DIEKIRCH Débutez le carsharing sans frais mensuels.

Carburant inclus 3,8O € par heure ETTELBRÜCK O,45 € par km ECHTERNACH

ECHTERNACH-ZI Tarif de nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure Carburant inclus Tarif de nuit de 22h à 6h : 1,6O € par heure

Le Carsharing MERSCH Flex Gold Flex Gold+ € 2O,OO /mois JUNGLINSTER WASSERBILLIG € Profitez de tarifsdans ultra avantageux. votre commune. SNJ 1O,OO /mois 2,8O € par heure O,4O € par km

STEINFORT Des frais mensuels réduits grâce Carburant inclus KLEINBETTINGEN DOMMELDANGE MUNSBACH à votre abonnement de transports publics. BERTRANGE-STRASSEN Tarif de nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure BERTRANGE-CENTRE 2,8O € par heure Le Carsharing LUXEMBOURG SANDWEILER-CONTERN Flex Gold+ Steinfort, Parking « Rue de l’Hôpital » O,4O € par km dans votre commune. -RECKANGE PwC HESPERANGE € HOWALD Bruyères /mois BASCHARAGE-SANEM 1O,OO HOWALD Rue Kuhn

PÉTANGE Rue de la Libération Carburant inclus Des frais mensuels réduits grâce ITZIG à votre abonnement de transports publics.

2,8O € par heure DIFFERDANGE O,4O € par km SCHIFFLANGE BETTEMBOURG Tarif de nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure BELVAL-UNIVERSITÉ Carburant inclus ESCH/ALZETTE DUDELANGE Tarif de nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure

Flex pour les entreprises et les communes Trouvez nos tarifs en ligne sur flex.lu Trouvez nos tarifs en ligne sur flex.lu Avec Flex Business, inscrivez vos employés, utilisez les services Flex et recevez une fac- Flex-Servicecenter (24/7) : (+352) 2883 3882 ture détaillée de vos déplacements. C’est Contact entreprises et communes : [email protected] aussi simple que ça ! Flex-Servicecenter (24/7) : (+352) 2883 3882 Kleinbettingen, Parking près de l’école primaire Contact entreprises et communes : [email protected] Combien ça coûte ?

Tous les tarifs incluent le carburant, une assurance, le nettoyage (interne et externe), les révisions et notre Flex-Servicecenter.

ENGAGEMENT Flex Basic SANS € O,OO /mois Débutez le carsharing sans frais mensuels. 3,8O € par heure O,45 € par km

Carburant inclus Combien ça coûte ? Tarif de nuit de 22h à 6h : 1,6O € par heure Tous les tarifs incluent le carburant, une assurance, le nettoyage (interne et externe), les révisions et notre Flex-Servicecenter. Flex Gold ENGAGEMENT Flex Basic SANS € 2O,OO /mois € Profitez de tarifs ultra avantageux. O,OO /mois Débutez le carsharing sans frais mensuels. 2,8O € par heure 3,8O € par heure O,4O € par km O,45 € par km Carburant inclus Carburant inclus Tarif de nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure TarifLe de nuitCarsharing de 22h à 6h : 1,6O € par heure Flex Gold+ Flex Gold € dans votre commune. /mois € 1O,OO 2O,OO /mois Des frais mensuels réduits grâce Profitez de tarifs ultra avantageux. à votre abonnement de transports publics. 2,8O € par heure 2,8O € par heure O,4O € par km O,4O € par km Combien ça coûte ? Carburant inclus Carburant inclus Tous les tarifs incluent le carburant, une assurance, le nettoyage Tarif de nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure (interneTarif et de externe), nuit de les22h révisions à 6h : O,OO et notre € par Flex-Servicecenter. heure Le Carsharing

ENGAGEMENT Flex Basic SANS Flex Gold+ € € dans votre commune. Trouvez nos tarifs en ligne surO,OO flex.lu/mois 1O,OO /mois Débutez le carsharing sans frais mensuels. Des frais mensuels réduits grâce 3,8O € par heure à votre abonnement de transports publics. O,45 € par km 2,8O € par heure Flex-Servicecenter (24/7) : (+352) 2883 3882 O,4O € par km Contact entreprises et communesCarburant : [email protected] inclus Flex, c’est quoi ? Les stations dansCarburant la inclus commune de Steinfort Tarif de nuit de 22h à 6h : 1,6O € par heure C’est la solution de carsharing partout au Luxembourg, proposant • SteinfortTarif de nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure des voitures disponibles à de nombreuses stations, pour la plupart Parking «Rue de l’Hôpital» connectées au réseau de transportsFlex publics. Gold € • Kleinbettingen Flex est la solution responsable 2O,OOpour les déplacements/mois du quotidien. Trouvez Parking nos près tarifs de l’école en ligne primaire sur flex.lu Profitez de tarifs ultra avantageux. Flex, comment ça fonctionne ? 2,8O € par heure O,4O € par km Déjà plus de 35 stations Flex à votre disposition au Luxembourg. • Inscription en ligne Flex-Servicecenter (24/7) : (+352) 2883 3882 • Présentation au guichet Carburant inclus Contact entreprises et communes : [email protected] Une question ou besoin d’aide ? • Réservation via l’APPTarif ou de par nuit téléphone de 22h à 6h : O,OO € par heure Appelez notre Flex-Servicecenter, disponible 24/7 • Et c’est parti ! au (+352) 2883Le 3882 Carsharing Inscrivez-vous sur flex.lu et récupérezFlex votre Gold+ carte Flex à un guichet CFL, € dans votre commune. à la Mobilitéitszentral ou à l’Administration1O,OO /moiscommunale de Steinfort. Plus d’infos sur flex.lu Des frais mensuels réduits grâce à votre abonnement de transports publics. Comment ça 2,8O € par heure O,4O € par km

fonctionne ? Carburant inclus Utilisation Tarif de nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure Utilisez Flex partout Réservation au Luxembourg et dans la Grande Région et Faites Trouvezvotre choix nos parmi tarifs en ligne sur flex.lu profitez d’un service plusieurs types de véhicules sans limite ! modernes répartis dans de nombreusesFlex-Servicecenter stations Flex (24/7) : (+352) 2883 3882 partoutContact au Luxembourg. entreprises et communes : [email protected]

Retour

Une fois votre trajet terminé, retournez simplement le véhicule Confirmation à la station initiale avant la fin de votre réservation et indiquez Vous recevrez la confirmation le retour dans l’application Flex. de votre réservation Les frais seront automatiquement instantanément. calculés. SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG

Écoutez la séance du Conseil communal sur le site web de la commune ou à la maison communale (sur rendez-vous!).

Hören Sie sich die Gemeinderatssitzung auf der Website der Gemeinde www.steinfort.lu oder im Gemeindehaus (nach Terminvereinbarung!) an.

Guy Pettinger, Bourgmestre, Bürgermeister Séance du: Andy Gilberts, Sammy Wagner, Échevins, Schöffen Sitzung vom: Tom Matarrese, Daniel Frieden, Marianne Dublin-Felten, Jean-Marie Wirth, Sylvie Asselborn-Huber, Georges Zeimet, Présences: 05.12.2019 Anwesend: Dan Falzani, Anne Houllard, Conseillers, Gemeinderäte Diane Stockreiser-Pütz, Secrétaire communal, Gemeindesekretär

Décisions du Conseil communal Beschlüsse des Gemeinderates

Oui Ja Non Nein Abstention Enthaltung

Séance à huis clos Geheimsitzung

Service technique – Nomination au poste dans le Technischer Dienst – Ernennung auf den Posten groupe d’indemnité A2, sous-groupe scientifique der Besoldungsgruppe A2, wissenschaftliche und et technique technische Untergruppe

10 x 1 x 10 x 1 x

Le Conseil communal nomme Monsieur Sam Der Gemeinderat ernennt Herrn Sam Mangerich Mangerich au poste dans le groupe d’indemnité A2, auf den Posten der Besoldungsgruppe A2, wissen- sous-groupe scientifique et technique. schaftliche und technische Untergruppe.

Maison Relais – Nomination au poste du groupe Maison Relais – Ernennung auf den Posten d’indemnité B1, sous-groupe éducatif et psycho- der Besoldungsgruppe B1, pädagogische und social psychosoziale Untergruppe

11 x 11 x

Le Conseil communal, nomme Madame Stephanie Der Gemeinderat ernennt Frau Stephanie Koedinger auf Koedinger au poste du groupe d’indemnité B1, sous- den Posten der Besoldungsgruppe B1, pädagogische groupe éducatif et psycho-social à la Maison Relais. und psychosoziale Untergruppe, in der Maison Relais.

20 SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG

Séance publique Öffentliche Sitzung

Résiliation du contrat de bail d’un commun Einvernehmliche Auflösung des Miet- accord - Madame Madelaine Langermann vertrages - Frau Madelaine Langermann

11x 11x

Le Conseil communal approuve la résiliation du Der Gemeinderat billigt die einvernehmliche contrat de bail d’un commun accord conclu entre Auflösung des Mietvertrages, zwischen der la commune de Steinfort et Madame Madelaine Gemeinde Steinfort und Frau Madelaine Langermann Langermann et portant sur le logement sis 8, rue de betreffend die Wohnung gelegen 8, rue de la Gare la Gare à Kleinbettingen. in Kleinbettingen.

Contrat de bail – Madelaine Langermann Mietvertrag – Madelaine Langermann

11x 11x Après délibération conforme, le Conseil communal Nach Beratung beschließt der Gemeinderat den, approuve le contrat conclu entre Madame zwischen Frau Madelaine Langermann und der Madelaine Langermann et la commune de Steinfort Gemeinde Steinfort, vereinbarten Mietvertrag portant sur un logement sis 10, rue de l’Hôpital à betreffend eine Wohnung gelegen 10, rue de l’Hôpital Steinfort. in Steinfort, anzunehmen.

Convention et projet d’exécution relatifs au Vereinbarung und Bauprojekt betreffend plan d’aménagement particulier « 18, rue de den Teilbebauungsplan „18, rue de Hagen“ Hagen » à Steinfort in Steinfort

11x 11x Le Conseil communal approuve le projet d’exécution Der Gemeinderat billigt das Bauprojekt sowie die, ainsi que la convention conclue entre le Collège des zwischen dem Schöffenrat und der Firma LEMO S.A., bourgmestre et échevins et la société LEMO S.A., beschloßene Vereinbarung zum Teilbebauungsplan relatifs au plan d’aménagement particulier « 18 rue „18 rue de Hagen“, welche Liegenschaften in de Hagen », portant sur des fonds sis à Steinfort. Steinfort betreffen.

Convention relative à l’utilisation du hall Vereinbarung bezüglich der Nutzung der sportif à Garnich Sporthalle in Garnich

11x 11x Le Conseil communal approuve la convention Der Gemeinderat billigt die, zwischen der conclue entre l’administration communale de Gemeinde Garnich und der Gemeinde Steinfort, Garnich et l’administration communale de Steinfort beschloßene Vereinbarung betreffend die Zur­ ayant pour objet la mise à disposition du hall ver­fü­gung­stel­lung der Sporthalle „Elsy Jacobs“ sportif « Elsy Jacobs » à Garnich pour le compte in Garnich, zugunsten des Fussballclubs der du club de football de la commune de Steinfort. Gemeinde Steinfort.

21 SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG

Confirmation d’un règlement d’urgence Bestätigung einer vom Schöffenrat relatif à la circulation routière émis par herausgegebenen Dringlichkeitsverordnung le Collège des bourgmestre et échevins betreffend den Straßenverkehr

11x 11x

Le Conseil communal confirme le règlement Der Gemeinderat bestätigt die, am 28. November d’urgence émis par le Collège des bourgmestre 2019, vom Schöffenrat herausgegebene Dringlich- et échevins en date du 28 novembre 2019 portant keitsverordnung. Diese betraf Arbeiten, welche von sur les travaux effectués dans la « rue de Hagen » der Firma „BONARIA FRERES“ in der „rue de Hagen“ à Steinfort et dans la « rue de Steinfort » à Hagen par in Steinfort sowie in der „rue de Steinfort“ in Hagen, l’entreprise « BONARIA FRERES ». ausgeführt wurden.

Subsides Zuschläge

11x 11x

Le Conseil communal accorde les subsides suivants: Der Gemeinderat billigt folgende Zuschläge:

- Sécurité routière Luxembourg 250,00 € - Sécurité routière Luxembourg 250,00 €

- Fleegeelteren Lëtzebuerg a.s.b.l. 65,00 € - Fleegeelteren Lëtzebuerg a.s.b.l. 65,00 €

22 SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG

Écoutez la séance du Conseil communal sur le site web de la commune ou à la maison communale (sur rendez-vous!).

Hören Sie sich die Gemeinderatssitzung auf der Website der Gemeinde www.steinfort.lu oder im Gemeindehaus (nach Terminvereinbarung!) an.

Guy Pettinger, Bourgmestre, Bürgermeister Séance du: Andy Gilberts, Sammy Wagner, Échevins, Schöffen Sitzung vom: Tom Matarrese, Daniel Frieden, Marianne Dublin-Felten, Jean-Marie Wirth, Sylvie Asselborn-Huber, Georges Zeimet, Présences: 19.12.2019 Anwesend: Dan Falzani, Anne Houllard, Conseillers, Gemeinderäte Diane Stockreiser-Pütz, Secrétaire communal, Gemeindesekretär

Décisions du Conseil communal Beschlüsse des Gemeinderates

Oui Ja Non Nein Abstention Enthaltung

Séance publique Öffentliche Sitzung

Subside Zuschlag

11x 11x

Le Conseil communal accorde un subside de 250 € Der Gemeinderat billigt einen Zuschlag in Höhe von à « Natur an Ëmwelt », ce dans le cadre de la Journée 250 € zugunsten von „Natur an Ëmwelt“, um im Nationale de l’Arbre 2019, afin de contribuer à la Rahmen des Nationalen Tag des Baumes 2019, zur plantation d’arbres fruitiers à haute tige. Pflanzung von Hochstammobstbäume beizutragen.

Titres de recette Einnahmebelege

11x 11x

Après délibération, le Conseil communal accorde les Nach Beratung beschließt der Gemeinderat die titres de recette de l’exercice 2019 portant sur un Einnahmebelege betreffend das Haushaltsjahr 2019 montant de 1 246 998,25 €. in Höhe von 1 246 998,25 € anzunehmen.

23 SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG

Approbation d’une cession gratuite – Akt betreffend eine kostenlose Übertragung No. 1198 du 18 novembre 2019 – Nr. 1198 vom 18. November 2019

11x 11x

Le Conseil communal approuve l’acte de cession Der Gemeinderat beschließt den Akt Nummer 1198/19 gratuite Numéro 1198/19 portant sur des parcelles zur kostenlosen Übertragung von Parzellen gelegen in sises à Kleinbettingen, « Rue du chemin de fer », Kleinbettingen, „Rue du chemin de fer“, anzunehmen. inscrites au cadastre comme suit: Diese sind wie folgt im Kataster eingetragen:

Commune de Steinfort, section C de Kleinbettingen Gemeinde Steinfort, Abschnitt C von Kleinbettingen

- numéro 634/3255, lieu-dit « Rue du chemin de fer », - Nummer 634/3255, Ort genannt „Rue du chemin de place voirie, ayant une contenance de 9 ares fer“, Straße/Platz, mit einem Ausmaß von 9 Ar 99 ca 99 Zentiar

- numéro 695/3248, même lieu-dit, place voirie, ayant - Nummer 695/3248, am gleichen Ort, Straße/Platz, une contenance de 01 ca mit einem Ausmaß von 01 Zentiar

- numéro 702/2911, même lieu-dit, place voirie, ayant - Nummer 702/2911, am gleichen Ort, Straße/Platz, une contenance de 76 ca. mit einem Ausmaß von 76 Zentiar.

Les parcelles mentionnées ci-avant sont cédées Die voranstehend genannten Parzellen werden gratuitement par kostenlos von 1. la société anonyme FONCIER ET PARTICIPATIONS S.A. 1. der Gesellschaft FONCIER ET PARTICIPATIONS S.A. 2. la société anonyme PRESTA-GAZ S.A. 2. der Gesellschaft PRESTA-GAZ S.A. 3. Madame Nadine Félix Anne HAGEN 3. Frau Nadine Félix Anne HAGEN 4. Madame Malou Kayl 4. Frau Malou Kayl à l’Administration Communale de de Steinfort, pour an die Gemeinde Steinfort abgetreten, um in die être incorporées dans la voirie publique. öffentlichen Verkehrswege eingebunden zu werden.

Convention relative à des mesures exécutées Vereinbarung betreffend von der SICONA par le SICONA en matière de protection de la ausgeführte Maßnahmen in Bezug auf den nature – Fernand LUX Naturschutz – Fernand LUX

11x 11x

Après délibération conforme, le Conseil communal Nach Beratung nimmt der Gemeinderat den, approuve le contrat conclu entre le Collège des zwischen dem Schöffenrat der Gemeinde Steinfort bourgmestre et échevins de la commune de Steinfort, und Herrn Fernand LUX beschlossenen Vertrag zum et Monsieur Fernand LUX portant sur l’aménagement Bau eines Teiches mit Zaun auf einer Katasterparzelle d’un étang avec clôture sur la parcelle cadastrale sise in der Gemeinde Steinfort, Abschnitt B von Hagen, dans la commune de Steinfort, section B de Hagen, au am Ort genannt „Faascht Brill“, Katasternummer lieu-dit « Faascht Brill », numéro cadastral 1759/4728. 1759/4728, an.

24 SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG

Département administratif – Création d’un Verwaltungsabteilung – Erschaffen eines poste d’employé communal dans groupe Postens für einen Gemeindebediensteten d’indemnité A1, sous-groupe éducatif et in der Besoldungsgruppe A1, pädagogische psycho-social und psychosoziale Untergruppe

9 x 1 x 1 x 9 x 1 x 1 x

Le Conseil communal décide de créer un poste Der Gemeinderat beschließt einen Posten für einen d’employé communal dans le groupe d’indemnité Gemeindebediensteten in der Besoldungsgruppe A1, A1, sous-groupe éducatif et psycho-social, pour pädagogische und psychosoziale Untergruppe, für den les besoins du service égalité des chances. Bedarf der Chancengleichheitsabteilung zu schaffen.

Budget rectifié 2019 et Budget 2020 de Rektifizierter Haushaltsplan 2019 und l’Office Social Régional de Steinfort Haushaltsplan 2020 des regionalen Sozialamtes Steinfort

11x 11x

Le Conseil communal approuve le budget rectifié de Der Gemeinderat nimmt den rektifizierten l’exercice 2019 ainsi que le budget de l’exercice 2020. Haushaltsplan 2019 und den Haushaltsplan 2020 an.

Tableaux récapitulatifs / Übersichtstabellen

Budget rectifié 2019 Budget 2020 Rektifizierter Haushalt 2019 Haushalt 2020 Service Service Service Service ordinaire extraordinaire ordinaire extraordinaire Ordentlicher Außerordentlicher Ordentlicher Außerordentlicher Haushalt Haushalt Haushalt Haushalt Total des recettes - Gesamteinnahmen 971 730,42 € 3 788,23 € 1 028 874,50 € 1 535,00 € Total des dépenses - Gesamtausgaben 946 901,04 € 1 694,50 € 1 002 728,79 € 1 535,00 € Boni propre à l’exercice - Boni 24 829,38 € 2 093,73 € 26 145,71 € Mali propre à l’exercice - Mali Boni du compte 2018 - Boni Abrechnung 2018 311 008,29 € Mali du compte 2018 - Mali Abrechnung 2018 Boni présumé fin 2019 - Vermutlicher Boni Ende 2019 24 829,38 € 313 102,02 € Mali présumé fin 2019 - Vermutlicher Mali Ende 2019 Boni général - Gesamtboni 24 829,38 € 313 102,02 € 50 975,09 € 313 102,02 € Mali général - Gesamtmali

Transfert de l’ordinaire à l’extraordinaire 0,00 € 0,00 € 0,00 € 0,00 € Übertrag vom ordentlichen in den außerordentlichen Haushalt

Boni présumé fin de l’exercice - 24 829,38 € 313 102,02 € 50 975,09 € 313 102,02 € Vermutlicher Boni Ende des Haushaltsjahres Mali présumé fin de l’exercice - Vermutlicher Mali Ende des Haushaltsjahres

25 SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG

Budget rectifié 2019 et Budget 2020 de la Rektifizierter Haushaltsplan 2019 und commune de Steinfort Haushaltsplan 2020 der Gemeinde Steinfort

6 x 1 x 4 x 6 x 1 x 4 x

Le Conseil communal approuve le budget rectifié de Der Gemeinderat nimmt den rektifizierten l’exercice 2019 ainsi que le budget de l’exercice 2020. Haushaltsplan 2019 und den Haushaltsplan 2020 an. Veuillez trouver le budget en entier sur notre site Der gesamte Haushaltsplan ist auf unserer internet: www.steinfort.lu Internetseite: www.steinfort.lu einsehbar.

Tableaux récapitulatifs / Übersichtstabellen

Budget rectifié 2019 Budget 2020 Rektifizierter Haushalt 2019 Haushalt 2020 Service Service Service Service ordinaire extraordinaire ordinaire extraordinaire Ordentlicher Außerordentlicher Ordentlicher Außerordentlicher Haushalt Haushalt Haushalt Haushalt Total des recettes - Gesamteinnahmen 23 726 342,01 € 6 656 449,43 € 24 029 578,58 € 13 457 404,50 € Total des dépenses - Gesamtausgaben 17 777 608,35 € 16 661 423,12 € 19 260 515,77 € 23 883 689,78 €

Boni propre à l’exercice - Boni 5 948 733,66 € 4 769 062,81 Mali propre à l’exercice - Mali 10 004 973,69 € 10 426 285,28 €

Boni du compte 2018 - Boni Abrechnung 2018 9 736 056,03 € 295 172,50 € Mali du compte 2018 - Mali Abrechnung 2018

Boni présumé fin 2019 - Vermutlicher Boni Ende 2019 5 974 988,50 € Mali présumé fin 2019 - Vermutlicher Mali Ende 2019

Boni général - Gesamtboni 15 684 789,69 € 10 744 051,31 € Mali général - Gesamtmali 9 709 801,19 € 10 426 285,28 €

Transfert de l’ordinaire à l’extraordinaire - 9 709 801,19 € + 9 709 801,19 € - 10 426 285,28 € + 10 426 285,28 € Übertrag vom ordentlichen in den außerordentlichen Haushalt

Boni présumé fin de l’exercice - Vermutlicher Boni Ende des Haushaltsjahres 5 974 988,50 € 317 766,03 € Mali présumé fin de l’exercice - Vermutlicher Mali Ende des Haushaltsjahres

26 LE DÉTECTEUR DE FUMÉE

est obligatoire

depuis le 1er janvier 2020

La loi relative à l‘installation obligatoire de détecteurs autonomes de fumée pour les immeubles comprenant au moins un logement a été votée par le parlement en date du 19 novembre 2019 et est entrée en vigueur le 1er janvier 2020.

Depuis cette date l’installation de détecteurs autonomes de fumée est obligatoire pour les nouvelles habitations, ceci au niveau des chemins d’évacuation et chambres à coucher. D’ici trois ans l’obligation s’étendra à l’intégralité des habitations du pays. QUELQUES POINTS IMPORTANTS À RELEVER

En cas de fumée, il déclenche rapidement une alerte sonore et Pourquoi l’installer ? vous fait gagner du temps pour évacuer et appeler les pompiers au 112, surtout la nuit.

La loi s’applique à tous les immeubles comprenant au moins un Quels bâtiments ? logement

Elle s’applique depuis le 1er janvier 2020 aux nouvelles Quand ? constructions

Elle s’appliquera d’ici trois ans à toutes les habitations du pays

L’installation incombe au propriétaire ou au syndicat des Qui ? copropriétaires

L’entretien incombe à l’occupant du logement ou au syndicat de copropriétaires

Le détecteur doit être certifié conforme à la norme harmonisée et Quel(s) détecteur(s) ? être muni d’un marquage CE

Au niveau des chemins d’évacuation Où ? Dans chaque chambre à coucher

Plus d‘informations - www.rauchmelder.lu Des questions ? - [email protected]

27 Édité par l’Administration communale de Steinfort | Service des Relations Publiques

B.P. 42 | L- 8401 Steinfort Tel: 399 313-214/215 | [email protected]

Imprimerie Heintz Pétange Papier Balance Pure 100% recyclé