ST. PATRICK OF THE ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON 4918 COCHRAN ST., HOUSTON, TX 77009-2117

ESTABLISHED 1880

STAFFED BY THE MISSIONARY OBLATES OF MARY IMMACULATE

TEL.: (713) 695-0631 EMAIL: [email protected] FAX: (713) 695-6255 WEBSITE: www.stpatrickhouston.com

MASS SCHEDULE / HORARIO DE MISAS SUNDAY / DOMINGO TUESDAY - FRIDAY SATURDAY / SABADO MARTES - VIERNES ENGLISH: 9 AM AND 10:30 AM ENGLISH: 5:30 PM ESPAÑOL: 7:30 AM Y 12:30 PM ENGLISH: 8:30 AM FULFILLS SUNDAY OBLIGATION

PASTORAL TEAM / EQUIPO PASTORAL: REV. SALVATORE F. DEGEORGE, O.M.I. - PASTOR / PÁRROCO REV. JOSE ISIDORE GARCIA, O.M.I. - PAROCHIAL VICAR / VICARIO PARROQUIAL MR. REYNALDO TORRES - DEACON / DIÁCONO

PARISH OFFICE STAFF / EQUIPO DE LA OFICINA PARROQUIAL: (LOCATED AT 4905 COCHRAN ST.) (LOCALIZADO EN 4905 COCHRAN ST.) Parish Office Business Hours: Monday - Friday from 9:00 am to 6:00 pm TEL. (713) 695-0631 FAX: (713) 695-6255 EMAIL: [email protected] Website: www.stpatrickhouston.com MARIA RODRIGUEZ AND LAURA OLMOS RODRIGUEZ - SECRETARIES / SECRETARIAS ROLAND TAMEZ, BOOKKEEPER / TENEDOR DE LIBROS

FAITH FORMATION / FORMACION DE LA FE: (Located on the East side of the Church) (Localizada en el lado Este de la Iglesia) FAITH FORMATION OFFICE BUSINESS HOURS: MONDAY - FRIDAY 9:30 AM TO 12:00 PM AND 1:00 PM TO 4:30 PM TEL. (713) 697-4325 FAX: (713) 695-6538 TAMMY JUAREZ - DIRECTOR OF FAITH FORMATION / DIRECTORA DE FORMACION DE LA FE

MAINTENANCE / MANTENIMIENTO: EDNA CARRERA AND NICK CARRERA

Decimoctavo Domingo del Eighteenth Sunday Tiempo Ordinario in Ordinary Time 3 de agosto de 2014 August 3, 2014

Todos ustedes, los que All you who are thirsty, tienen sed, vengan por agua. come to the water! — Isaías 55:1a — Isaiah 55:1a

Mass Intentions / Intenciones para las Misas: August 2 - 10, 2014

SATURDAY, AUGUST 2, 2014 MONDAY, AUGUST 4, 2014 5:30 PM VIGIL MASS 8:30 AM COMMUNION SERVICE 7:30 AM MISA OUR LADY OF ANGELS OSCAR VILLARREAL HECTOR MANCILLA +DIONICIA PENADO +ISIDRA G. RODRIGUEZ +NORMA IRENE VILLARREAL TUESDAY, AUGUST 5, 2014

+ALFRED KUBIAK 8:30 AM MASS / MISA 9:00 AM MASS +MARIO PEÑA PAULA GUTIERREZ +TONY MORALES, SR. +MANUEL COVARRUBIO +JOSEPHINE MORALES +BEATRICE SUSTAITA +DANIEL GUZMAN Corporate Mass: Holy Name Society WEDNESDAY, AUGUST 6, 2014 Care Team Ministry 8:30 AM MASS / MISA SUNDAY, AUGUST 3, 2014 7:30 AM MISA INTENCION DEL CELEBRANTE 10:30 AM MASS

9:00 AM MASS FOR THE PEOPLE THURSDAY, AUGUST 7, 2014 FOR THE PEOPLE MARIA HERNANDEZ (HEALTH) 8:30 AM MASS / MISA +EDDIE BRIONES +SONIA ZEPEDA +SAM, CARLOS AND AUGUSTINA Corporate Mass: Altar Society Knights of Columbus ESCAMILLA

+JUAN ZAPATA 10:30 AM MASS +FERNANDO & GRACIELA CASANOVA +GENARO HUERTA FRIDAY, AUGUST 8, 2014 +MINNIE PARTIDA +GUADALUPE HUERTA 8:30 AM MASS / MISA +JUAN & AGUSTINA SAAVEDRA +FERNANDO & GRACIELA CASANOVA

+ETELVINA HERNANDEZ

+CRYSTAL MEZA

12:30 PM MISA +RUBY R. DOMINGUEZ SATURDAY, AUGUST 9, 2014 (1 MOS.) 5:30 PM MASS BLESSING 18TH WEDDING ANNIVERSARY: +JOE ERNEST MORENO ERICK & VERONICA REALYVASQUEZ +MARIA GUADALUPE SALGADO +STEVE & BEATRICE LUERA +JOSE JAVIER VERGARA 12:30 PM MISA +SOFIE GARCIA +LUPE D. GARCIA +RODOLFO “FITO” VALDEZ +LUIS ANGEL WONG +LUPE D. GARCIA +FERNANDO SANCHEZ +RAMONA RODRIGUEZ +JOSE A. RUIZ +DANIEL GUZMAN +PEDRO NUNEZ +MARCO NUNEZ +GEORGE LOPEZ +ANGEL ALFREDO FORERO MARIA R. RODRIGUEZ, IN +MARTIN CONTRERAS THANKSGIVING +RITA RUBIO DE LA O 2

TODAY IN OUR PARISH / HOY EN NUESTRA PARROQUIA

 .

 ¡Feliz Cumpleaños a todos los que nacieron en el mes de Agosto!

 The Guadalupanas will sponsor the Kitchen. Your support is appreciated!

 Altar Society Meeting at 10 am, in the Parish Hall. New Members Welcome!

 Registration for Faith Formation Classes. Call (713) 697-4325 for information.  Reunion del Grupo de Oracion en el Salon Parroquial desde las 4 hasta las 6 PM.

THIS WEEK IN OUR PARISH / ESTA SEMANA EN NUESTRA PARROQUIA MONDAY, AUGUST 4, 2014, LUNES THURSDAY, AUGUST 7, 2014, JUEVES 8:30 AM Communion Service / Servicio de Comunion 8:30 AM MASS / MISA 6 - 8 PM Al-Anon (Walker House) 6:30 PM Rosario (Iglesia) 7 - 9 PM R.C.I.A. Process (Borski House) 7 - 9 PM Grupo de Oracion (Iglesia) 8 - 9 PM Alcoholicos Anonimos (Walker House) FRIDAY, AUGUST 8, 2014, VIERNES TUESDAY, AUGUST 5, 2014, MARTES 8:30 AM MASS / MISA 8:30 AM MASS / MISA 6 - 8 PM Al-Anon (Walker House)

6 -8:30 PM Knights of Columbus Meeting (Walker House) SATURDAY, AUGUST 9, 2014, SABADO 6:30 - 8 PM Girl Scout Troop 24472 (Parish Hall) 7-9 AM Men’s Group (Borski House) 7 - 9 PM Ultreya: ¡Cursillistas Bienvenidos! 1-5 PM Guadalupana’s Fashion Show (Parish Hall) (Salon de Clase) 4 - 5 PM Confessions / Confesiones WEDNESDAY, AUGUST 6, 2014, MIERCOLES 4 PM Altar Society: Tidy up the Church. 8:30 AM MASS / MISA 5:30 PM Vigil Mass: Nineteenth Sunday in 6:00 PM Rosary (Church) Ordinary Time. Fulfills the Sunday Obligation. 7 - 9 PM Teen Timeline Bible Study(Borski House) 6:30 - 9:30 PM Ensayo del Coro (Walker House) 7 - 9 PM Module in English (Walker House) 7 - 9 PM Module in Spanish (Parish Hall) 7:15 PM Instruciones Pre-Bautismales (Iglesia)

Next Weekend, AUGUST 10, 2014 / El Proximo Fin de Semana, el 10 de AGOSTO, 2014

 . Segunda colecta especial para Los Sacerdotes Enfermos

 The Altar Society will sponsor the Kitchen. Your support is appreciated!

 Holy Name Society Monthly Meeting at 10 am, in the Parish Hall. New Members are Welcome!

 Care Team Ministry Meeting at 10 am, in the Parish Hall. New Members are Welcome!

 Reunion del Grupo de Oracion en el Salon Parroquial desde las 4 hasta las 6 PM.  Red Hat Club, 2 - 4 pm, in the Walker House. 3

Eighteenth Sunday in Ordinary Time 3 de Agosto, 2014 August 3, 2014

Para que aprendamos a dar generosamente That we may learn to give generously nuestros "primeros frutos" y no las "sobras". from our “first fruits” and not from what we have “leftover”. “¿Por qué gastáis dinero en lo que no es pan, y vuestro salario en lo que no sacia?” “Why spend your money for what is not -Isaias 55:2 bread; your wages for what fails to satisfy?” -Isaiah 55:2 De todas las maneras que se nos pide que seamos generosos, dar nuestro dinero puede Of all the ways we are asked to be ser la más difícil. Dios lo entiende. Eso sí, generous, giving our money can be the most recuerde que se nos llama a ser generosos challenging. God understand this. Remember con nuestros regalos, incluyendo nuestro though that we are called to dinero. Se nos llama a dar nuestros "primeros be generous with all our gifts, including our frutos" y no las "sobras". money. We are called to give from our “first fruits” and not from what is “leftover”.

Las cajas de SOBRES PARA LA

OFRENDA para el Año 2014 estan The boxes OFFERING ENVELOPES for disponibles en la Iglesia! the Year 2014 are available in the Church. ¡Favor de recoger su caja hoy! Please pick up your box of Envelopes today! Tome en cuenta que para mantener su Keep in mind that in order to keep your registracion como un miembro activo de la registration as an active member of Parroquia San Patricio hay que usar los St. Patrick, You must use the Offering Sobres para la Ofrenda cada año. Envelopes every year. ¡Agradecemos su apoyo durante todo el año. We are very grateful for your support ¡MUCHAS GRACIAS! throughout the Year. THANK YOU! ¡Bienvenidos Nuevos Parroquianos!

Si Usted es nuevo a San Patricio y desea registrarse como Parroquiano favor de If you are new to St. Patrick Church and wish recoger una caja de Sobres para la Ofrenda. to register as a Parishioner, please pick up a box Adentro de la caja hay un Formulario del of Offering Envelopes. Complete the enclosed Censo - favor de completar el Formulario y Parish Census Form and return it to the Parish entregarlo a la Oficina. Office. 4

UGUST IGHTEENTH UNDAY IN RDINARY IME A 3, 2014 - E S O T GRACE IS EVERYWHERE Grace is everywhere. People of faith act on this belief. As Christians we are called to reach deeply into ourselves and find God’s presence there. We are called to reach outside ourselves and find God there, too. The reality of grace has sustained and nourished people beyond numbering. The church never tires of tell- ing the story of the loaves and fishes. It is narrated no less than six times in the four Gospels. We imagine the hesitant apostles reaching into the baskets and finding bread, always more bread. We anticipate the ending. The apostles will wear out before the bread runs out. At another time and place, Isaiah also spoke of an abundance, this time of water, sweet honey, and rich milk. Always, always God is a gift-giver, and we the receivers. Our response is doxology, or praise. In the sec- ond reading Paul provides the words and attitude. Praise is everywhere. Copyright © J. S. Paluch Co.

TODAY’S READINGS First Reading — All you who thirst, come to the water! You without money, come to the feast! (Isaiah 55:1-3).

Psalm — The hand of the Lord feeds us; he answers all our needs (Psalm 145).

Second Reading — Nothing can separate us from the love of God in Christ (Romans 8:35, 37-39). Gospel — All ate until satisfied; they collected twelve baskets of what was left over (Matthew 14:13-21). The English translation of the Psalm Responses from Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved.

TREASURES FROM OUR TRADITION READINGS FOR THE WEEK Most parishes are now aware of the catechumenate Monday: Jer 28:1-17; Ps 119:29, 43, 79, 80, 95, 102; and the journey of new faithful in the RCIA, but this form Mt 14:22-36 of sacramental initiation disappeared from view in the Tuesday: Jer 30:1-2, 12-15, 18-22; Ps 102:16-21, 29, thirteenth century along with many other ancient practices. 22-23; Mt 14:22-36 or Mt 15:1-2, 10-14 Life back then was hard, and often too short, and priests Wednesday: Dn 7:9-10, 13-14; Ps 97:1-2, 5-6, 9; were increasingly insistent about the responsibility of 2 Pt 1:16-19; Mt 17:1-9 parents to baptize children in danger of death. Since everyone in that society was under unimaginable threat Thursday: Jer 31:31-34; Ps 51:12-15, 18-19; from famine, warfare, and plague, the liturgical rites Mt 16:13-23 changed quickly. Everyone was in danger of death all the Friday: Na 2:1, 3; 3:1-3, 6-7; Dt 32:35cd-36ab, time. No longer were babies immersed in fonts, being 39abcd, 41; Mt 16:24-28 lowered into the water, although the ritual books never Saturday: Hb 1:12 — 2:4; Ps 9:8-13; Mt 17:14-20 backed down from immersion. Infusion was the new way, Sunday: 1 Kgs 19:9a, 11-13a; Ps 85:9-14; a simple pouring of a few drops of water on the child’s Rom 9:1-5; Mt 14:22-33 forehead. The catechumenate collapsed, being reduced to the SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES recitation of the Creed and an Our Father at every baptism. Sunday: Eighteenth Sunday in Ordinary Time Amazingly, any provision for adult baptism was shelved, Monday: St. John Vianney so that as late as the 1950s, a person being baptized was Tuesday: Dedication of the Basilica of St. Mary Major presumed to be an infant, unable to answer for him or Wednesday: The Transfiguration of the Lord; herself. Questions of creed and commitment were put to Hiroshima Memorial Day the godparents, not to the person being baptized. Even Thursday: St. Sixtus II and Companions; St. Cajetan Dorothy Day and Thomas Merton, famous adult converts, Friday: St. Dominic remained mute at their baptisms while their sponsors Saturday: St. Teresa Benedicta of the Cross; answered for them. In hindsight all this appears strikingly Blessed Virgin Mary; odd, yet it was accepted as the way things were. We have Nagasaki Memorial Day good reason to give thanks for the vigorous reforms of the last fifty years! —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

5

3 DE AGOSTO, 2014 - DECIMOCTAVO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

LA GRACIA ESTÁ EN TODAS PARTES La gracia está en todas partes. La gente de fe actúa según esa creencia. Los cristianos estamos llamados a buscar dentro de lo más profundo de nuestro ser para encontrar la presencia de Dios allí. Estamos llamados también a buscar afuera de nosotros para encontrarlo allí también. La realidad de la gracia ha sostenido y alimentado a la gente por encima de todo. La Iglesia nunca se cansa de contar la historia de los panes y los pescados. Se cuenta seis veces en los cuatro evangelios. Nos podemos imaginar a los dudosos Apóstoles metiendo la mano en las canastas y encontrando pan y más pan. Anticipamos el final. Los Apóstoles se cansaron antes de que se acabara el pan. En otro tiempo y lugar, Isaías también habló de una abundancia, esta vez de agua, miel y rica leche. Dios siempre es un dador de dones y nosotros los beneficiarios. Nuestra respuesta es la doxología o alabanza. En la segunda lectura Pablo proporciona las palabras y la actitud. La alabanza está en todas partes. Copyright © J. S. Paluch Co.

LECTURAS DE HOY Primera lectura — A ver ustedes, que andan con sed, ¡vengan a tomar agua! (Isaías 55:1-3).

Salmo — La mano del Señor nos alimenta; responde a todas nuestras necesidades (Salmo 145 [144]).

Segunda lectura — Nada podrá apartarnos del amor de Dios que encontramos en Cristo Jesús (Romanos 8:35, 37-39).

Evangelio — Todos comieron hasta saciarse (Mateo 14:13-21).

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Jer 28:1-17; Sal 119 (118):29, 43, 79, 80, TRADICIONES DE NUESTRA FE 95, 102; Mt 14:22-36 Esta semana celebramos la fiesta de la Virgen Martes: Jer 30:1-2, 12-15, 18-22; Sal 102 (101):16-21, de Copacabana. Copacabana es la capital de Manco 29, 22-23; Mt 14:22-36 ó Mt 15:1-2, 10-14 Cápac, . En dicho lugar, un descendiente de los Miércoles: Dn 7:9-10, 13-14; Sal 97 (96):1-2, 5-6, 9; reyes incas, buscó esculpir 2 Pe 1:16-19; Mt 17:1-9 una imagen de la Candelaria. Su primera imagen fue Jueves: Jer 31:31-34; Sal 51 (50):12-15, 18-19; colocada en la iglesia por su párroco, pero llegó un Mt 16:13-23 nuevo párroco quien la sacó del templo por tosca y fea. Viernes: Nah 2:1, 3; 3:1-3, 6-7; Dt 32:35cd-36ab, El pobre de Tito viajó a Potosí, Bolivia, donde 39abcd, 41; Mt 16:24-28 emprendió cursos de escultura. Con el tiempo esculpió Sábado: Heb 1:12 — 2:4; Sal 9:8-13; Mt 17:14-20 otra imagen de la Candelaria. Esta vez estudió varias Domingo: 1 Re 19:9a, 11-13a; Sal 85 (84):9-14; imágenes de María y mandó ofrecer una Misa a la Rom 9:1-5; Mt 14:22-33 Santísima Trinidad pidiéndole la inspiración necesaria para esculpir una imagen digna de la Virgen. Los años LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES de práctica en su arte, unidos a su devoción, le Domingo: Decimoctavo Domingo del Tiempo Ordinario Lunes: San Juan María Vianney ayudaron a esculpir una imagen fina y bella que en Martes: Dedicación de la Basilica de Santa María la 1583 fue colocada en su propio santuario. Mayor en Roma La Virgen de Copacabana tiene uno de los Miércoles: La Transfiguración del Señor; primeros santuarios marianos en América Latina. Día Memorial de Hiroshima Curiosamente, se celebra el 5 de agosto, día que María Jueves: San Sixto II y compañeros; San Cayetano hizo nevar en la antigua ciudad de Roma, Italia, para Viernes: Santo Domingo mostrar dónde deseaba tener su primer templo. Sábado: Santa Teresa Benedicta de la Cruz; —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co. Santa María Virgen; Día Memorial de Nagasaki 6

You are Ustéd esta cordially cordialmente invited to a invitado a un Retirement Party Fiesta de Jubilación for para Don Heubner Don Heubner

Saturday, Sabado, August 9, 2014 9 de Agosto, 2014 7 to 9 p.m. 7 a 9 p.m. Parish Hall of Salon Parroquial St. Patrick Church de la Iglesia San Patricio

Please R.S.V.P. Por favor R.S.V.P. by Thursday, para el Jueves August 7, 2014 7 de Agosto , 2014 Tel. (713) 695-0631 Tel. (713) 695-0631

7

Happy Retirement!

¡Feliz Jubilación!

8

Visit the Visite a la Everyone is welcome to Website of Direccion del come say the ROSARY, St. Patrick “website” de la Wednesdays at 6 PM, Catholic Iglesia Catolica Church San Patricio: in English at St. Patrick Church.

(Todos son Bienvenidos a rezar el www.stpatrickhouston.com Rosario en Español cada Jueves a las 6:30 PM en la Iglesia) STATEMENT OF CONTRIBUTIONS FOR THE YEAR 2013

Registered Parishioners of St. Patrick Catholic Church, who used the Offering Envelopes in the St. Patrick Catholic Church year 2013, may call the Parish Office to request a Youth Ministry: Statement of Contributions for the Year 2013. “C 3 ” Please call Monday - Friday, 9 am to 1 pm or 2 pm to 6 pm, Tel. (713) 695-0631, Ext 105. Teens of the Parish are invited to join!

GIVE A BUCK! Visit our website: Every loose one dollar bill in the http:// collection will help support the Religious Education Programs for the Children of our parish. Follow St. Patrick’s Youth Ministry on Thank You! Instagram - @stpat_ym Por cada billete suelto de un dolar Twitter - - @stpat_ym en la colecta sera designado para Facebook. apoyar los Programas de Educacion Religiosa para los niños de nuestra parroquia. ¡Gracias!

Grupo Familia Al-Anon / Alateen

Para familiares y amigos de alcohólicos. ¿Le molesta la manera de beber de otra persona?

El Grupo “Camino a la Serenidad ” te invita a sus reuniones los Lunes y Viernes de 6:00 a 8:00 P.M., ubicado en el 4810 Gano Street esquina con Moody Street.

Un programa cien por ciento espiritual donde encontraras fortaleza y esperanza ya sea que la persona siga bebiendo o ha dejado de beber.

Un grupo para mejorar el ambiente familiar, crecimiento espiritual y aprender acerca del alcoholismo como una enfermedad.

Para mas informacion llame: Leonor (713) 695-1381 o Guadalupe (713) 576-9532

Reunion cada Lunes de 8 a 9 PM, en “Walker House”, 4810 Gano Street

9

Misa de Celebración de Aniversario en honor a las parejas que celebran sus bodas de Oro (50 Aniversario)

Las Misa de Celebración de Aniversario en honor

a las parejas que celebran sus bodas de Oro y

que contrajeron matrimonio por la Iglesia

Católica en 1964; se llevará a cabo el día

domingo 26 de Octubre en la Co-Catedral 50th Wedding Anniversary del Sagrado Corazón a las 3:00 de la tarde. Jubilee Mass celebration Todas las parejas inscritas con antelación y que

asistan, o no, a la ceremonia, recibirán un The 2014 Wedding Anniversary Jubilee Mass reconocimiento especial firmado por su honoring couples celebrating their Golden (50th) Eminencia Daniel Cardenal DiNardo. Anniversary of marriage in the Catholic Church will be held on Sunday, October 26, 2014 at the La pareja que desee participar en esta Co-Cathedral of the Sacred Heart at 3 pm. ceremonia, deberá inscribirse electrónicamente Whether or not a couple attends the ceremony, en el siguiente sitio del internet: they are eligible to receive a special recognition. http://archgh.cvent.com/50weddinganniversary.

Por favor no deje ningún espacio en blanco en Couples wishing to participate are asked to la forma de inscripción e igualmente asegúrese register on line by visiting de escribir el nombre de la pareja de la forma http://archgh.cvent.com/50weddinganniversary. como quiere que aparezcan en las publicaciones

impresas. La fecha límite para inscribirse es el Please fill out all the information requested and 29 de septiembre hasta la media noche. make sure that the name of each couple is typed Después de terminado el plazo de inscripción, exactly as they wish them to appear on their la Oficina del Ministerio de Vida Familiar de la recognition. Deadline for registration is Arquidiócesis no recibirá ninguna inscripción September 29 at midnight. Registration will not adicional. Ninguna inscripción se confirmará si be processed if the information about the no se puede verificar la información de la boda Catholic Wedding cannot be verified and/or if católica y/o si no se recibe el valor de la the fee of $25 dollars per couple is not received inscripción de $25 dólares por pareja antes before September 29. Each couple will be able del 29 de septiembre. Cada pareja podrá asistir to bring a maximum of 6 family members or con 6 familiares o amigos, máximo. Si tiene friends to the Mass. If you have questions, algunas preguntas favor de comunicarse con la please contact the Office of Family Life Ministry at 713-741-8730 Oficina del Ministerio de Vida Familiar de la Arquidiócesis al 713 741-8730.

ORACIÓN Y HUMILDAD PRAYER AND HUMILITY Ármate con oración Arm yourself with prayer en lugar de espada; rather than a sword; vístete con humildad wear humility rather en lugar de ropa fina. than fine clothes. —Santo Domingo —St. Dominic de Guzmán

10

PREGNANT? ALONE AND UNCERTAIN? YOU OR SOMEONE YOU KNOW? Please contact Catholic Charities Pregnancy Program for help with medical resources, parenting assistance and on planning for the arrival of your child. Catholic Charities has been assisting mothers and children in our community for 70 years. Contact Colleen Kitowski at 713-874-6760 or email [email protected].

INFANT ADOPTION PROGRAM Couples wanting to adopt newborn babies, please contact Catholic Charities. Our adoption program is currently looking for couples to apply. Couples must satisfy the program requirements to be considered. Contact Colleen Kitowski at 713-874-6760 or email [email protected].

DAY OF PRAYER FOR CAREGIVERS “Come Away with Me” Day of Prayer for Caregivers of Children and Adults with Disabilities to be offered on Saturday, August 9 from 10 - 4:30 p.m. at the Cenacle Retreat House, 420 N. Kirkwood, Houston, 77079. Cost: $30, includes lunch. Presented by Linda Robison. Co-sponsored by the Ministry with Persons with Disabilities. Registration form contact 713-741-8791 or visit www.cenacleretreathouse.org

EVERLASTING GIFT RETREAT All birth mothers who chose life and made an adoption plan for their children are welcome to register and attend the “Everlasting Gift” retreat hosted by Catholic Charities. This first-ever weekend retreat is set for Friday, August 15 (beginning 6:30 p.m.) through noon on Sunday, August 17. The retreat will be held at The Cenacle Retreat House, 420 N. Kirkwood, and is $100 per person (single room occupancy). Scholarships are available. For additional information, to donate, or to register, please contact Colleen Kitowski at 713-874-6760 or email [email protected]

LIVING COVENANT -August 29-31 Living Covenant married couples retreat is an immense opportunity to examine your relationship and to grow in faith and love. The weekend is low-paced, allowing time for reflection and conversation! Take a step back from your busy, everyday life and to examine the relationship of marriage with one another, family, God and society. This event will be held at St. Dominic Archdiocesan Center, 2403 Holcombe Blvd., Houston, TX 77021 from Friday 7:00 p.m. to Sunday by 3:00 p.m. Cost is $225 per couple. For more information and registration, e-mail [email protected] call 713-741-8720. Scholarships are available upon request.

JAZZ UP YOUR MARRIAGE SEPTEMBER 13 Discover the secrets of happily married couples in this engaging, interactive class with Roy and Devra Wooten. Enhance your relationship skills, meet couples who share similar experiences, and learn how to spice up the intimacy in marriage. This workshop is a great course guaranteed to enrich and/or restore a couple’s marriage. Topics addressed include:

• Nurturing Your Fondness and Admiration • Turning Toward Each Other Instead of Away • Letting Your Partner Influence You • The Two Kinds of Marital Conflict • • How to Solve Your Solvable Problems Overcoming Gridlock and much more...

This event will be held September 13,at St. Mathew the Evangelist from 9:00 a.m. to 5:30 p.m. There is no cost to attend. For more information, please send an e-mail to [email protected] or to register Please visit www.HoustonMarriage.org it is located under ̈Married on the Service tab. We prefer online registrations, but if you can’t access internet please call Carmen Manzano at 713-867-7770

Please Note: Jazz Up Your Marriage: September 13 - This workshop has been postponed to a later date. Please call for new date and location to Carmen Manzano at 713-867-7770.

11

CATHOLIC FAMILY NIGHT DYNAMO VS D.C. UNITED SUNDAY, AUGUST 3RD • 7:30 P.M.

Join us for Catholic Family Night with the Houston Dynamo! Tickets start at $18. Portion of the proceeds from tickets sold will benefit Catholic Schools. For tickets or information contact Jake Versaw at [email protected] or 713-276-7548. Groups of 10 or more, please contact Jake Versaw to receive an additional discount. If you have questions about the event, you can contact Leslie Barrera in the Archdiocesan Development Department at 713-652-8257.

Young at Heart Club of St. Patrick Church

Annual Fall Dance Saturday, August 23, 2014, 8 pm -12 am, Parish Hall, 4918 Cochran Street

Music by: “ACCENT”

Donation: $20

Food - Door Prizes - Raffle

For tickets or information please contact Margaret Olivares (713) 681-1241

GOING TO COLLEGE? We invite you to find and visit a Catholic Center or Catholic Student Organization at your University. Newman Centers exists all over the country. The Office of Young Adult and Campus Ministry represents the Archdiocese of Galveston-Houston to the colleges and universities located within the archdiocese. Through campus Newman Centers we seek to evangelize the academic community. See our local Catholic centers below. For information www.archgh.org/yacm

• Catholic Newman Center University of Houston Main Campus. Contact: Rev. Joseph Lam Nguyen, C.S. Sp. ([email protected]) 713-748-2529 • Rice University / TX Medical Center Catholic Student Center. Contact: Sr. Antoinette “Kitty” Carter, O.P.([email protected]) 713-526-3809. • Catholic Student Center Sam Houston State University. Contact: Dr. Joseph Magee ([email protected]) 936-291-2620 • Galveston Newman Center: UTMB/Galveston College/Texas A&M Univ./College of the Mainland. Contact: Carl Erickson ([email protected]) 409-740-3797 • TSU Catholic Newman Center. Contact: Dcn. John Lane ([email protected]) 713-747-7595 • Prairie View A&M University Catholic Newman Center. Contact: Dcn. Irvin Johnson ([email protected]) 832-372-8056

BAYOU AWAKENING RETREAT

Bayou Awakening 23: Retreat for college-age students, September 12-14 at Camp Kappe. Register online at www.bayouawakening.org. Call 713-741-8780for more information.

12

St Patrick's Cancer Support Group Eating the right foods and keeping a healthy weight can help reduce your chances of cancer and other diseases. Join Us on August 12, 2014 at 6:30 p.m. - in the Walker House (Moody St. & Gano St.).

"Come and Share Your Cancer Story"

“Eliminating Cancer through Education"

Formación para el Ministerio Cristiano ¿Quieres aprender de la fe Católica? ¿Quieres servir mejor en algún ministerio y no sabes cómo? Te invitamos a que participes en el programa de Formación para el Ministerio Cristiano. Es un programa de tres semestres donde se ofrece una formación teológica, espiritual y bíblica basado en la doctrina Católica impartidos por instructores aprobados y calificados con grados de Maestría o Doctorado en las ramas de la Teología . Cada sesión o clase incluye oración y el contenido teológico esta diseñado para una audiencia adulta. En cada semestre se exige la participación de un día de Reflexión. El costo de cada semestre es de la siguiente manera, el participante paga $25 por semestre, la parroquia paga $25 y la Arquidiócesis paga $25 (financiado por el fondo Diocesano). Al final del programa, si asistes a todas las clases recibes un reconocimiento por parte del Cardenal DiNardo celebrado en una ceremonia. Para más información llame al 713-741-8799 y hable con Adrian Herrera.

Triple P Parenting ClassesTriple P (the Power of Positive Parenting) seminars help parents with their children at all stages of development. The basic level 2 seminar will be held on August 28 from 7-9 p.m. at St. Peter the Apostle Catholic Church 6220 La Salette St., Houston, 77021. To register please call 713-747-7800.

Brown Bag Event September 9, bring your lunch and join us for a talk! This event is open to everyone wanting more information about suicide prevention. Lunch will be held from 11:00 a.m. to 12:00 p.m., at St. Dominic Archdiocesan Center – Chancery Building, 2403 Holcombe Blvd., Houston, 77021. For more information, contact the Office of Family Life Ministry at 713-741-8708 or e-mail [email protected]

God’s Plan for a Joy Filled Marriage is a supplemental program for engaged couples based on John Paul II’s Theology of the Body. The program is designed for engaged couples and it will be presented at St. Edward Catholic Church on September 13. For more information or to register, email [email protected] or call the Family Life Office before at 713-741-8776.

El Plan de Dios para un Matrimonio lleno de Alegría Es un programa suplementario para parejas comprometidas en matrimonio, ofrece una gran comprensión sobre la teología del matrimonio y de la sexualidad. 13 de Septiembre. Para mayores informes por favor llame al 713-741-8776 o envié un correo electrónico a [email protected]

Elder Abuse Elder abuse can happen to anyone and it can take many different forms. Most cases of abuse reported to Adult Protective Services involve “self-neglect”. Many of these people are vulnerable to abuse because they live alone or are dependent on someone else for their care. Texas requires by law the reporting of elder abuse or the suspicion of elder abuse. If you know of someone who cannot care for himself/herself, or who is being abused, neglected or exploited, whether they live alone or with a spouse or caregiver, Texas law requires that you report the abuse. The number is 1-800-252-5400; your report will remain confidential. For additional information, please contact the Office of Aging at 713-741-8712.

13

Medicare Seminar The Office of Aging Ministry is hosting an educational seminar to help Medicare-eligible individuals understand their choices and options during Medicare “open enrollment” in the fall. Join us August 21 when the Harris County Area Agency on Aging, Social Security and several Medicare Advantage plans present information on making Medicare choices. Please see the attached flyer to RSVP and for additional information.

14

15

16

Faith Formation Office / Parish Office / Oficina de la Parroquia Fax: (713) 695-6538 Telephone: (713) 697-4325 Telephone: (713) 695-0631 Fax: (713) 695-6255 Faith Formation Office Business Hours: Parish Office Business Hours / Horas de Oficina de la Parroquia Horas de Oficina de Formación en la Fe: Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 AM - 6:00 PM Monday - Friday / Lunes - Viernes Office Staff: Fr. Salvatore F. DeGeorge, O.M.I., Pastor 8:00 AM to 12:00 PM and 1:00 PM to 3:00 PM Fr. Isidore Garcia, O.M.I., Parochial Vicar Tammy Juarez, Director of Faith Formation Reynaldo Torres, Deacon Maria Rodriguez, Secretary Laura Olmos Rodriguez, Secretary The Faith Formation Office is located Roland Tamez, Bookkeeper on the East side of the Church. The Parish Office is located at 4905 Cochran St. La Oficina de Formacion en la Fe esta Mailing address: 4918 Cochran St. localizado en el lado Este de la Iglesia. Houston Texas 77009-2117

Website address: www.stpatrickhouston.com Faith Formation Classes are offered for the 1st through 12th E-mail address: [email protected] grades. Registration begins in August. Throughout the year, there is an open registration for students enrolling in a MASSES/MISAS: non-sacramental preparation class. There are deadlines for the Saturday/Sabado 5:30 PM (English/Ingles) Communion, Confirmation and Children’s Catechumenate Sunday/Domingo 7:30 AM, 12:30 PM (Spanish/Español) Programs. For more information, please call the Faith 9:00 AM, 10:30 AM (English/Ingles) Formation Office, (713) 697-4325 Tuesday - Friday / Martes - Viernes 8:30 AM (English/Ingles)

CONFESSIONS/CONFESIONES: Saturdays / Sabados 4 - 5 PM Rite Of Christian Initiation for Adults (R.C.I.A.): The process for Adults who wish to convert to the Catholic Faith. The Process or by appointment o por cita. is ongoing. You may join any time during the year. If you are Baptisms: Registered parishioners who wish to have interested in looking into the Catholic faith or want to receive the their infants baptized in this parish should come to the sacraments of initiation: Baptism, Confirmation, Eucharist; Parish Office during the business hours for more information. please call the Faith Formation Office for more information Bautismos: Parroquianos que estan registrados en and to register (713) 697-4325 esta iglesia y que desean bautizar a sus bebes deben de Quince Años Celebration. Young ladies of the Parish pasar a la Oficina dentro las horas de Oficina para más información. must have celebrated the Sacraments of Baptism and Holy Communion; be enrolled in the Faith Formation Classes the year Marriages: Couples of the Parish should announce to prior to their celebration and the year of their celebration; must the Priest their intentions to marry. This should be done have approval from the Faith Formation Director. Please call the Faith Formation Office for approval. When approval is granted, at least six months prior to the tentative wedding date. then visit the Parish Office (4905 Cochran St.) in order to book Please come by the Parish Office during business hours the date of the celebration. and ask for a Marriage Packet. Matrimonios: Parejas de la Parroquia deben de Celebración de Quince Años: Señoritas de la parroquia avisarle al Parroco de sus intenciones para casarse. tienen que haber celebrado los Sacramentos de Bautismo y Esto se debe de hacer a lo menos seis meses antes Primera Comuniion; estar asistiendo a clases de Formación de de la fecha pendiente de la boda. Favor de pasar a la Fe el año antes y el año de la celebractión; tienen que tener Oficina de la Parroquia para mas informacion. approvance del Director del Formation de Fe. Para obtener el approvance llame a la Oficina de Formación de Fe. Cuando Eucharist for the Sick: Parishioners who are ill or reciben el aprovance pase a la Oficina de la Parroquia (4905 shut-in and are unable to attend Mass may call the Cochran) para fijar la fecha de la celebración. Office to request that Communion be taken to them by a Eucharistic Minister. DEADLINE FOR BULLETIN ANNOUNCEMENTS: Announcements must be submitted in writing by Monday, noon Eucaristía para los Enfermos: Parroquianos que prior to the Sunday in which the announcement is to appear. estan enfermos y que no pueden asistir a la Misa pueden The person submitting the announcement must include their llamar a la Oficina para pedir que uno de los Ministros de name & phone number. Please e-mail announcements to la Eucaristía les lleve la Comunión. Attn. Maria. Announcements Anointing of the Sick: When you know you are going appear upon approval of the Pastor and space permitting. to be hospitalized, you may receive the Sacrament of the NUEVOS PARROQUIANOS: Pase a la Oficina de la Sick after the 10:30 AM Sunday Mass. When you are Parroquia para registarse. 4905 Cocrhan St. admitted to the Hospital, ask for the Catholic Chaplain.

Uncion de los Enfermos: Cuando Usted sabe que va NEW PARISHIONERS: Come to the Parish Office to register entra al Hospital puede receibir el Sacramento de los Enfermos despues de la Misa de 12:30 PM. Cuando Usted esta admitido al Hospital pide el Capillan Catolico. 17