COMUNE DI OBCINA REPENTABOR

STATUTO STATUT

Adottato con deliberazione del Consiglio comunale n. 28 dd. 15.10.1991, modificato ed integrato con deliberazione del Consiglio comunale n. 33 dd. 20.12.1991, ravvisate legittime dal Comitato Regionale Centrale di controllo di Udine con decreto dd. 07.01.1992 n° prot. 23017/3.102.1 – n° di reg. CCC 269

Modificato con deliberazione del Consiglio comunale n. 38 dd. 13.12.1994 ravvisata legittima dal Comitato Regionale Centrale di Controllo di Udine nella seduta del 31.1.1995 n. 214 Reg. CCC 10048 di prot.

Modificato con deliberazione del Consiglio comunale n. 15 dd. 23.06.2000 ravvisata legittima dal Comitato regionale di Controllo nella seduta n. 34 dd. 07.08.2000

Modificato con deliberazione del Consiglio comunale n. 7 dd. 31.03.2003

Modificato con deliberazione del Consiglio comunale n. 12 del 15.05.2006

COMUNE DI MONRUPINO OBCINA REPENTABOR () (TRST)

STATUTO COMUNALE OBCINSKI STATUT

TITOLO I I. RAZDELEK PRINCIPI GENERALI SPLOŠNA NACELA

ART.1 CLEN 1 DEFINIZIONE DEFINICIJA

1. Il Comune di Monrupino- 1. Obcina REPENTABOR- Repentabor è un ente autonomo MONRUPINO je samostojna locale il quale rappresenta la propria krajevna ustanova, ki ima splošno comunità secondo i principi della reprezentativnost po ustavnih nacelih Costituzione e delle leggi generali in splošnih državnih zakonih. Obcina dello Stato e rappresenta tutta intera predstavlja celotno prebivalstvo la popolazione del suo territorio e ne svojega ozemlja, skrbi za njegove cura, in modo assolutamente koristi v duhu popolne enakosti in v unitario, i relativi interessi nel rispetto spoštovanju kulturnih in narodnostnih delle caratteristiche culturali ed znacilnosti. etniche. 2. L'autogoverno della 2. Samovlada skupnosti se comunità si realizza con i poteri e gli uresnicuje z oblastmi in ustanovami istituti di cui al presente Statuto. tega statuta. Il Comune di Monrupino ha Obcina Repentabor ima svojo autonomia normativa, organizzativa normativno, organizacijsko in e finanziaria. financno avtonomijo. E’ titolare di funzioni e poteri Opravlja lastne funkcije in ima propri ed esercita le funzioni lastno oblast. attribuite, conferite o delegate dallo Opravlja pa tudi pomožne Stato e dalla Regione, secondo il funkcije, ki ji pripisujeta, dodeljujeta principio di sussidiarietà. ali delegirata država in dežela. 3. Nell'ambito dell'attività e del 3. V sklopu dejavnosti in funzionamento del Comune, sia nei delovanja obcine, tako v notranjih kot rapporti interni che in quelli esterni, si zunanjih odnosih, se uporablja adotta l'uso della lingua slovena slovenski jezik poleg italijanskega accanto a quello della lingua italiana, bodisi v ustni kot pisni obliki. Ravno sia in forma orale che scritta. tako se slovenski jezik enakovredno Analogamente si adotta l'uso della uporablja za javne lingua slovena con pari dignità per gli oglase, javne odredbe, uradne avvisi pubblici, le pubbliche objave in nasploh za vse pisne akte ordinanze, le pubblicazioni ufficiali ed splošnega znacaja, ki jih izda in genere qualsiasi atto scritto di obcinska uprava. Ko so obcinski akti carattere generale emanato izstavljeni na osnovi predhodno dall'Amministrazione comunale. pripravljenih obrazcev, so sestavljeni Quando gli atti del Comune sono v italijanšcini in slovenšcini. rilasciati in base a moduli predisposti, questi ultimi sono redatti in italiano e sloveno.

ART. 2 FINALITA' CLEN 2 NAMEN 1. Il Comune promuove lo sviluppo ed il progresso civile, sociale ed 1. Obcina spodbuja družbeni, economico della propria comunità socialni in gospodarski razvoj ter ispirandosi ai valori ed agli obiettivi napredovanje svoje skupnosti, zgledujoc della Costituzione. se po ustavnih vrednotah in smotrih. 2. Il Comune di Monrupino - Repentabor nella sua attività e negli atti 2. Obcina Repentabor - cui dà origine, rispetta e, nello ambito Monrupino v svoji dejavnosti in v aktih, delle proprie competenze, attiva i ki jih izdela, ter v okviru svojih principi costituzionali di riconoscimento pristojnosti uresnicuje ustavna nacela e tutela delle minoranze linguistiche. prepoznavanja in zašcite jezikovnih 3. Il Comune persegue la manjšin. collaborazione e la cooperazione con 3. Obcina stremi k sodelovanju in tutti i soggetti pubblici e privati e soudeležbi vseh javnih in zasebnih promuove la partecipazione dei cittadini, subjektov ter pri upravljanju spodbuja k delle forze sociali, economiche e sodelovanju obcane, socialne, sindacali all'amministrazione. ekonomske in sindikalne sile. 4. La sfera di governo del Comune si attua nel suo ambito 4. Obcina uveljavlja svojo oblast territoriale. v okviru svojega teritorija. 5. Il Comune promuove la conservazione e lo sviluppo delle risorse 5. Obcina spodbuja ohranitev in naturali, ambientali, storiche e culturali razvoj naravnih ambientalnih, presenti sul proprio territorio. zgodovinskih in kulturnih dobrin, ki so 6. Il Comune promuove e prisotne na njenem ozemlju. sostiene le iniziative e le attività nel 6. Na socialnem in kulturnem settore sociale e culturale adeguate al podrocju obcina daje in podpira pobude, mantenimento, alla salvaguardia ed alla ki v celoti ustrezajo ohranitvi in valorizzazione della lingua slovena così ovrednotenju slovenskega jezika, z da tutelare in modo appropriato ed namenom, da se na primeren in resnicno efficace storia, tradizioni, etnia e cultura ucinkovit nacin zašcitijo zgodovina, della comunità locale; nonchè quelle obicaji, narodnost in kultura krajevne volte ad affermare la cultura della pace e skupnosti. Daje tudi pobude, ki težijo h della convivenza su basi di reciproco krepitvi kulture miru in sožitja med rispetto e conoscenza tra tutte le vsemi jezikovnimi komponentami, ki so componenti linguistiche presenti sul suo prisotne med prebivalstvom. territorio.

7. Il Comune riconosce nei 7. V nacelih evropske integracije principi dell'integrazione europea prepoznava obcina smernice za postopno l'indicazione per il graduale superamento premošcanje fizicnih in psiholoških ovir delle barriere fisiche e psicologiche in v Evropi, podpira torej evropsko idejo Europa e quindi promuove l'idea europea kot možno rešitev številnih poblemov, ki quale soluzione possibile di numerosi izhajajo iz posebno kompleksnih situacij. problemi derivanti da situazioni particolarmente complesse. CLEN 3 ART.3 PROGRAMIRANJE IN OBLIKE PROGRAMMAZIONE E SOUDELEŽBE FORME DI COOPERAZIONE 1. Obcina uresnicuje svoje cilje, 1. Il Comune realizza le proprie poslužujoc se metode in sredstev finalità adottando il metodo e gli programiranja. strumenti della programmazione. 2. Obcina opravlja vse funkcije in 2. Il Comune esercita tutte le upravne naloge, ki zadevajo skrb za funzioni ed i compiti amministrativi korist in promocijo razvoja obcinske relativi alla cura degli interessi ed alla skupnosti in, ki zakonsko ne pripadajo promozione dello sviluppo della državi, deželi in pokrajini. comunità comunale, non attribuiti Obcina, na nacin, ki ga predvideva espressamente per Legge allo Stato, alla zakon, sodeluje za dosego pokrajinskih, Regione ed alla Provincia. deželnih in državnih programskih ciljev. Il Comune concorre nei modi previsti Obcina izvaja oblike sodelovanja med dalla legge a definire gli obiettivi della ustanovami za udejanjenje, v primernih programmazione provinciale, regionale e obmocjih, lastnih, poverjenih in statale. dodeljenih pristojnosti, po podpornih in Il Comune attua forme di cooperazione homogenicnih funkcijskih nacelih ter tra enti per l’esercizio in ambiti nacelih ekonomicnosti, ucinkovitosti in territoriali adeguati delle attribuzioni storilnosti upravljanja ter organizacijske proprie, conferite e delegate, secondo i uskladitve. principi della sussidiarietà e del omogeneità delle funzioni, dell’economicità, efficienza ed efficacia della gestione e dell’ adeguatezza organizzativa. 3. I rapporti con gli altri Comuni, 3. Odnosi z ostalimi obcinami, con la Provincia, con la Comunità Pokrajino, s Kraško gorsko skupnostjo in Montana del Carso e la Regione sono Deželo so naravnani po nacelih informati ai principi di cooperazione, sodelovanja, vzajemnega dopolnjevanja complementarietà e sussidiarietà tra le in zamenljivosti med razlicnimi sferami diverse sfere di autonomia. neodvisnosti. 4. Il Comune individua nella 4. Obcina pojmuje Kraško gorsko Comunità Montana del Carso l'ente skupnost kot nadobcinsko ustanovo, ki sovracomunale che può meglio najbolje predstavlja potrebe prebivalstva rappresentare le esigenze della v kraškem pasu Pokrajin Trst in Gorica. popolazione della fascia carsica delle Province di Trieste e Gorizia. 5. Al fine di raggiungere una 5. Z namenom, da bi dosegla migliore qualità dei servizi, il Comune boljšo kakovost storitev, lahko obcina può delegare alcune proprie funzioni alla delegira nekatere svoje funkcije Kraški Comunità Montana. gorski skupnosti. 6. Il Comune allaccia rapporti e 6. Obcina ima lahko stike in può stipulare patti di gemellaggio con lahko sklene pobratenja z drugimi altri comuni in Italia o all'estero allo obcinami v Italiji ali v tujini z namenom, scopo di favorire e agevolare il da bi pospeševala in olajševala raggiungimento delle proprie finalità. doseganje svojih ciljev.

ART. 4 CLEN 4 TERRITORIO E TOPONOMASTICA OZEMLJE IN TOPONOMASTIKA

1. La circoscrizione del Comune è costituita dalle seguenti frazioni: 1. Ozemlje obcine sestavljajo Repen, Col, Fernetti-Fernetici, naslednje vasi: Repen, Col, Fernetici - storicamente riconosciute dalla Fernetti. Te so zgodovinsko prepoznane comunità. od skupnosti. 2. Il territorio del Comune si estende per Kmq 12,68 confinante con i 2. Ozemlje obcine meri 12,68 Comuni di Trieste - Trst, - kvadratnih kilometrov in meji z Zgonik e con la Repubblica di - obcinama Trst - Trieste in Zgonik - Slovenija. Sgonico ter z Republiko Slovenijo. 3. Nelle denominazioni relative alla toponomastica ed alla segnaletica 3. V toponomasticnih napisih in soggetta ad autorizzazione, collocata da na kažipotih, ki jih postavljajo javne enti pubblici o da soggetti privati, viene ustanove ali z njihovim dovoljenjem usata con uguale risalto la lingua slovena zasebniki, se z enakim poudarkom accanto a quella italiana. Le insegne uporablja slovenski jezik poleg private bilingui sono tassate come se italijanskega. Zasebni dvojezicni napisi fossero redatte in una sola lingua. so obdavceni, kot ce bi bili samo 4. Le indicazioni dei toponimi enojezicni. storicamente e tradizionalmente 4. Stara, zgodovinska conosciuti vengono riportate nella forma uveljavljena in rabljena ledinska imena originale. se oznacujejo v izvirni obliki.

ART.5 CLEN 5 SEDE COMUNALE OBCINSKI SEDEŽ

1. Il palazzo civico, sede 1. Obcinska palaca, tj. obcinski comunale, è ubicato a Col. sedež, se nahaja na Colu. 2. Le adunanze degli organi 2. Zasedanja izvoljenih elettivi collegiali si svolgono nelle sede kolektivnih organov se odvijajo na comunale. In casi del tutto eccezionali e obcinskem sedežu. V izrednih primerih per particolari esigenze, il consiglio può in za posebne nujnosti se lahko obcinski riunirsi anche in luoghi diversi dalla svet zbere tudi na drugih mestih. propria sede.

ART.6 CLEN 6 ALBO PRETORIO OBCINSKA OGLASNA DESKA

1. La Giunta Municipale 1. Obcinski odbor doloci v individua nel palazzo civico apposito obcinski palaci primerno mesto, spazio da destinare ad "Albo Pretorio", namenjeno obcinski oglasni deski za per la pubblicazione degli atti ed avvisi objavo aktov in obvestil predvidenih po previsti dalla legge, dallo Statuto e dai zakonu, statutu in pravilnikih. regolamenti. 2. La pubblicazione deve 2. Objava mora zagotavljati garantire l'accessibilità, l'integralità e la dostopnost, celovitost in lahkoto facilità di lettura. prebiranja. 3. Il segretario cura l'affissione 3. Tajnik skrbi za izobešanje degli atti di cui al 1° comma avvalendosi aktov iz 1. odstavka, tako, da se di un dipendente comunale nominato poslužuje obcinskega uslužbenca, ki ga dall’ Ente, il quale certifica l'avvenuta imenuje ustanova, kateri potrjuje pubblicazione. opravljeno objavo.

ART.7 CLEN 7 BANDIERA, STEMMA E ZASTAVA, ZNAK IN PRAPOR GONFALONE 1. V aktih in na pecatih se obcina 1. Il Comune negli atti e nel istoveti z imenom MONRUPINO - sigillo si identifica con il nome REPENTABOR in s simbolom, ki je v MONRUPINO-REPENTABOR e con il rabi. simbolo in uso. 2. Ko se ob prilikah, ki jih doloca 2. L'esposizione della bandiera zakon, izobesi državna zastava, se poleg nazionale nelle occasioni previste dalla nje izobesijo zastava in tradicionalni legge, viene accompagnata dalla simboli slovenske narodnostne bandiera e dai simboli tradizionali skupnosti. rappresentanti la comunità nazionale slovena. CLEN 8 ORGANI ART.8 ORGANI 1. Organi obcine so: obcinski svet, obcinski odbor in župan. 1. Sono organi del Comune: il 2. Upravitelji opravljajo svoje consiglio, la giunta ed il sindaco. funkcije po kriterih nepristranskosti in 2. Gli amministratori dobrega upravljanja nell’esercizio delle proprie funzioni improntano il proprio comportamento a CLEN 9 criteri di imparzialità e buona OBCINSKI SVET amministrazione. 1. Obcinski svet je najvišji organ, ART.9 ki usmerja in opravlja upravno-politicno CONSIGLIO COMUNALE kontrolo obcine. 2. Obcinski svet, ki je sestavljen 1. Il Consiglio comunale è il v skladu z zakonom, ima organizacijsko massimo organo di indirizzo e di in funkcijsko samostojnost. controllo politico-amministrativo del 3. Katerakoli faza dejavnosti comune. obcinskega sveta, njegovih razclenitev in 2. Il Consiglio, costituito in emanacij, kolektivnih organov ter conformità alla legge, ha autonomia organizmov obcine se odvija tudi z organizzativa e funzionale. uporabo slovenskega jezika. Ta 3. Ogni fase dell'attività del dejavnost se zapisuje v slovenskem jezi- Consiglio comunale, nelle sue Nei rapporti ufficiali con autorità aventi articolazioni ed emanazioni e degli sede fuori del Comune vengono usate la organi ed organismi collegiali del lingua italiana e quella slovena Comune, si svolge anche con l’uso della congiuntamente. lingua slovena. Tale attività va verbalizzata in lingua slovena in aggiunta alla lingua italiana.

ART.10

COMPETENZE E ATTRIBUZIONI ku dodatno k italijanskemu. V uradnih odnosih z oblastmi, ki imajo sedež izven 1. Il Consiglio comunale esercita obcine, se uporabljata skupno italijanski le potestà e le competenze previste dalla in slovenski jezik. legge e svolge le sue attribuzioni conformandosi ai principi, ai criteri, alle CLEN 10 modalità ed ai procedimenti stabiliti nel PRISTOJNOSTI IN DODELITVE presente Statuto e nelle norme regolamentari. 1. Obcinski svet izvaja oblast in 2. Impronta l'azione complessiva pristojnosti, ki so predvidene po zakonu, dell'ente ai principi di pubblicità, ter opravlja dodeljene naloge v skladu z trasparenza e legalità, ai fini di naceli, kriteriji, nacini in postopki, ki so assicurare il buon andamento e doloceni po tem statutu in po predpisih l'imparzialità pravilnikov. 3. Nell'adozione degli atti fondamentali privilegia il metodo e gli 2. Oznacuje celotno delovanje strumenti della programmazione, obcine po nacelih javnosti, prozornosti perseguendo il raccordo con la in zakonitosti z namenom, da se zagotovi programmazione provinciale, regionale, dober potek in nepristranskost. statale e della Comunità Montana del Carso. 3. Pri prevzemu temeljnih aktov 4. Gli atti fondamentali devono se daje prednost metodi in sredstvom contenere la individuazione degli programiranja, se teži k povezavi s obiettivi e delle finalità da raggiungere e pokrajinskim, deželnim in državnim la destinazione delle risorse e degli programiranjem ter programiranjem strumenti necessari all'azione da Kraške gorske skupnosti. svolgere. 5. Il Consiglio comunale ha 4. Temeljni akti morajo vsebovati competenza esclusiva nell’emanazione smotre in cilje, ki jih je treba doseci, in dei seguenti atti fondamentali namenskost financnih in drugih sredstev za izvedbo nacrtovanih akcij.

ATTI NORMATIVI 5. Obcinski svet je pristojen samo Statuto dell’Ente e delle Istituzioni e za izdajanje naslednjih temeljnjih aktov: relative variazioni Regolamenti e relative variazioni, salvo quelli di competenza di altri organi NORMATIVNI AKTI Ustanovni statut in zadevne spremembe Pravilniki in zadevne spremembe, razen ATTI DI PROGRAMMAZIONE tistih za katere so pristojni drugih organi

Programmi PROGRAMSKI AKTI

Relazioni previsionali e programmatiche Programi

Predvidevna in programska porocila Elenco annuale dei lavori pubblici e piani triennali Piani territoriali e piani urbanistici e Teritorialni in urbanisticni nacrti ter relativi programmi annuali o pluriennali zadevni letni ali vecletni izvedbeni di attuazione programi

Eventuali deroghe ai piani territoriali e Morebitna odstopanja od teritorialnih in urbanistici generali ivi comprese le urbanisticnih nacrtov, ki vkljucujejo autorizzazioni al rilascio di concessioni avtorizacije za izdajo gradbenih edilizie in deroga ai vigenti strumenti dovoljenj ob neupoštevanju veljavnih urbanistici generali ed attuativi, nonché i splošnih in izvedbenih urbanisticnih pareri da rendere in dette materie. planov ter zadevna mnenja.

Ratifiche di variazioni di bilancio Ratifikacija sprememb proracuna, ki jih approvate dalla Giunta Comunale nei je odobril obcinski odbor na podlagi casi espressamente previsti dalla legge zadevnih zakonskih predpisov.

Conti consuntivi Obracuni.

ATTI DI DECENTRAMENTO DECENTRACIJKI AKTI

Tutti gli atti necessari all’istituzione, Vsi potrebni akti za ustanovitev, ureditev disciplina e funzionamento degli organi in delovanje decentralizacijskih organov di decentramento e partecipazione dei in organov soudeležbe prebivalstva. cittadini.

ATTI RELATIVI AL PERSONALE AKTI, KI ZADEVAJO OSEBJE

Atti di programmazione e di indirizzo Programi in smernice za sestavo per la formazione delle piante organiche obcinskega organika osebja in za e per l’approvazione del regolamento odobritev pravilnika o ureditvi uradov in sull’ordinamento degli uffici e servizi. služb.

ATTI RELATIVI A CONVENZIONI AKTI, KI ZADEVAJO KONVENCIJE ED ASSOCIAZIONI CON ALTRI IN ZDRUŽENJA Z DRUGIMI ENTI USTANOVAMI

Convenzioni fra comuni e fra Comune e Konvencije med obcinami in med obcino provincia in pokrajino

Costituzione e modificazione di tutte le Ustanovitev in spremembo vseh oblik forme associative fra enti locali. združevanja med krajevnimi ustanovami

ATTI RELATIVI A SPESE AKTI, KI ZADEVAJO VECLETNE PLURIENNALI STROŠKE

Tutte le spese che impegnino i bilanci Vsi stroški, ki bremenijo proracune vec

per più esercizi successivi, escluse quelle Letni seznam javnih del in triletnih relative alle locazioni di immobili e alla nacrtov somministrazione e fornitura di beni e servizi a carattere continuativo.

ATTI RELATIVI AD ACQUISTI, AKTI, KI ZADEVAJO NAKUPE, ALIENAZIONI D’IMMOBILI, PRODAJE NEPREMICNIN, PERMIUTE CONCESSIONI ED ZAMENJAVE, KONCESIJE IN APPALTI ZAKUPE

Acquisti , permute ed alienazioni Nakupi, zamenjave in prodaje immobiliari che non siano previsti in nepremicnin, ki niso predvideni v drugih altri atti fondamentali del consiglio. temeljnih aktih obcinskega sveta.

Appalti e concessioni che non siano Zakupi in koncesije, ki niso predvideni v previsti in altri atti fondamentali del drugih temeljnih aktih obcinskega sveta consiglio.

ATTI RELATIVI AI SERVIZI ALLE AKTI, KI ZADEVAJO STORITVE AZIENDE ALLE ISTITUZIONI ALLE PODJETJEM , INSTITUCIJAM, SOCIETÀ ED ENTI DIPENDENTI, DRUŽBAM IN ODVISNIM, SOVVENZIONATI O SOTTOPOSTI A SUBVENCIJONIRANIM ALI VIGILANZA. NADZOROVANIM USTANOVAM

- Assunzione diretta di pubblici servizi - Neposredni prevzem javnih služb

- Costituzione di società di capitali , di - Ustanovitev družb kapitala, podjetij in aziende ed istituzioni ed acquisto di ustanov ter nakup delnic in kvot azioni e quote di partecipazione družbene soudeležbe. societaria - Koncesija javnih služb - Concessioni di pubblici servizi - Podelitev služb ali dejavnosti na - Affidamento di servizi o attività podlagi konvencije mediante convenzione

ATTI RELATIVI ALLA DISCIPLINA AKTI, KI ZADEVAJO DAVCNO DI TRIBUTI DISCIPLINO

- Atti di istituzione di tributi e tariffe - Ustanovitev davkov in tarif na nacine, nell’ambito delle facoltà concesse dalla ki jih predvideva zakon. legge. - Splošna ureditev tarif za uporabo - Disciplina generale delle tariffe per la javnih dobrin in služb. fruizione dei beni e dei servizi pubblici. - Sprememba tarifne strukture in davcne - Modifica della struttura tariffaria e ureditve ter tarif javnih služb, v primeru, della disciplina dei tributi e delle tariffe da ne spadajo med pristojbine obcinekga dei servizi pubblici, quando non si tratta odbora. di adeguamenti di competenza della Giunta.

ACCENSIONE A MUTUI E PRESTITI SKLENITEV POSOJIL IN OBBLIGAZIONARI OBLIGACIJSKIH POSOJIL naslednjih financnih let, razen tistih, ki zadevajo najeme nepremicnin in dobavo - Contrazione di mutui non dobrin in storitev neprekinjenega espressamente previsti in altri atti znacaja. fondamentali del Consiglio - Emissioni di prestiti e obbligazionari e loro regolamentazione - Emissione di buoni ordinari e - Sklenitev posojil, ki niso izrecno straordinari e loro regolamentazione. predvidena v drugih temeljnih aktih - Ogni altra forma di finanziamento o obcinskega sveta. approvvigionamento finanziario. - Izdaja obligacijskih posojil in njihova ureditev. ATTI DI NOMINA - Izdaja rednih in izrednih obveznic in njihova ureditev. - Definizione degli indirizzi per la - Vse ostale oblike finansiranja ali designazione, nomina e revoca dei financnih založitev. rappresentanti del Comune presso Enti, Aziende, società ed Istituzioni. IMENOVANJA - Nomina dei rappresentanti del Consiglio presso Enti, Aziende ed - Dolocitev smernic za imenovanje in Istituzioni, quando sia ad esso preklic obcinskih predstavnikov v espressamente riservata dalla legge ustanovah, podjetjih, družbah in - Nomina delle commissioni consiliari institucijah. permanenti, straordinarie e d’inchiesta. - Imenovanje predstavnikov obcinskega sveta v ustanovah, podjetjih in ATTI ELETTORALI E POLITICO – institucijah, kot to izrecno predvideva AMMINISTRATIVI zakon. - Imenovanje trajnih, izrednih in - Esame delle condizioni di compatibilità preizkovalnih komisij obcinskega sveta. ed eleggibilità degli eletti - Surrogazione dei consiglieri VOLILNI IN POLITICNO - Approvazione delle linee ADMINISTRATIVNI AKTI programmatiche di governo dell’Ente - Approvazione o reiezione con - Preucitev kompatibilnih in izvolitvenih votazione per appello nominale della pogojev izvoljenih mozione di sfiducia - Nadomestilo svetovalcev - Nomina e votazione delle mozioni - Odobritev programskih smernic degli ordini del giorno obcinske uprave - Esame e discussione di interrogazioni - Odobritev ali zavrnitev zaupnice, s ed interpellanze ogni altro atto parere e poimensko klicanim glasovanjem determinazione che sia estrinseca ad - Imenovanje in glasovanje resolucij esplicazione del potere di controllo dnevnega reda politico- amministrativo o sia previsto - Preucitev in razprava vprašanj in dalla legge quale atto fondamentale di interpelacij ter vsak drugi akt, mnenje ali competenza del consiglio. dolocitev politicno administrativnega znacaja ali , ki ga zakon predvideva kot Il Consiglio comunale verifica temeljni akt v pristojnosti obcinskega annualmente l’attuazione delle linee sveta. programmatiche realizzate da parte del Sindaco e dei singoli assessori.

Obcinski svet letno preveri uresnicitev programskih smernic, ki so jih predstavili župan ali posamezni odborniki.

ART. 11 CLEN 11 SESSIONI E CONVOCAZIONI CLEN 11

1. L'attività del consiglio si ZASEDANJA IN SKLICANJA svolge in sessioni ordinarie e straordinarie. 1. Dejavnost obcinskega sveta se 2. Sono sessioni ordinarie quelle odvija v rednih in izrednih zasedanjih. relative alla approvazione del bilancio di previsione e del rendiconto di gestione. 2. Redna zasedanja so tista, ki se 3. Il Consiglio viene convocato nanašajo na odobritev proracuna in dal Sindaco che formula l'ordine del upravnega obracuna. giorno e ne presiede i lavori secondo le 3. Obcinski svet sklice župan, ki norme del regolamento. sestavi dnevni red in predseduje svetu po 4. In caso di assenza o di predpisih pravilnika. impedimento temporaneo del Sindaco la convocazione e la presidenza del 4. V primeru županove zacasne Consiglio comunale è affidata al odsotnosti ali nemožnosti, sklicanje in Vicesindaco. predsedovanje obcinskega sveta opravlja 5. Qualora il Vicesindaco non è podžupan. consigliere comunale, la convocazione e la presidenza spetta al Consigliere 5. V primeru, da ni podžupan anziano. obcinski svetnik, sklicanje in 6.Le funzioni del Consigliere predsedovanje pripada starejšemu anziano sono esercitate dal consigliere svetniku. che ha conseguito il più alto numero di 6. Funkcije starejšega svetnika voti di preferenza. opravlje svetnik, ki je prejel najvišje število preferencnih glasov.

ART. 12 COMMISSIONI CLEN 12 KOMISIJE 1. Il Consiglio comunale può per l’esercizio delle proprie funzioni istituire 1. Obcinski svet lahko za commissioni consiliari permanenti, izvajanje svojih funkcij ustanovi trajne, temporanee o speciali. zacasne ali posebne komisije 2. Il regolamento ne determina la obcinskega sveta. composizione, nel rispetto del principio 2. Pravilnik doloca njihovo di proporzionalità fra maggioranza e sestavo, po proporcnem kriteriju med minoranze, le modalità di nomina o vecino in manjšino, nacine, imenovanja elezione, il funzionamento, e le ali izvolitve, delovanje in pristojnosti. attribuzioni Delovanje obcinski komisij je javno. I lavori delle commissioni consiliari Komisije so lahko referencnega, sono pubblici. posvetovalnega in preizkovalnega Le commissioni hanno poteri referenti, znacaja glede na splošne akte in consultivi ed istruttori in ordine a tutti gli pristojnosti obcinskega sveta. atti generali e le materie di competenza del Consiglio.

COMMISSIONI CONSILIARI TRAJNE KOMISIJE OBCINSKEGA PERMANENTI SVETA

Le commissioni consiliari permanenti possono disporre per l’esercizio delle Trajne komisije obcinskega sveta lahko loro funzioni audizioni di pubblici sklicejo zasliševanja javnih upraviteljev amministratori e funzionari, compresi il in funkcijonarjev, vkljucno župana, Sindaco, gli assessori, i responsabili odbornikov, odgovornih za urade in degli uffici e servizi ed il Segretario, i službe ter tajnika, ki so dolžni, da se quali hanno l’obbligo di intervenire alle zasliševanja udeležijo in sodelovati za audizioni e di cooperare al dosego vnaprej dolocenih ciljev. raggiungimento degli obiettivi prefissati. Trajne komisije obcinskega sveta imajo Le commissioni consiliari permanenti pravico, da zahtevajo od obcinskih hanno diritto di ottenere dagli uffici uradov informacije, ki zadevajo njihovo dell’Ente informazioni relative alle pristojnost. materie di rispettiva competenza.

COMMISSIONI CONSILIARI TEMPORANEE O SPECIALI ZACASNE ALI POSEBNE KOMISIJE OBCINSKEGA SVETA Il Consiglio può istituire commissioni temporanee e/o speciali, determinando Obcinski svet lahko ustanovi zacasne in nell’atto di istituzione i compiti, la ali posebne komisije, in v njihovem composizione, la durata, eventuali poteri ustanovnem aktu doloci naloge, sestavo, conferiti. Il regolamento determina le casovni rok veljave, morebitne modalità di funzionamento e la pristojnosti. Previlnik doloca nacin dotazione di servizi, strutture e personale delovanja in dotacijo služb, struktur in necessario per l’espletamento del osebja potrebnih za izvajanje mandata mandato, nonché le risorse finanziarie. ter financna sredstva. I lavori delle commissioni così nominate Dela komisij morajo biti opravljena v za devono compiersi nel termine assegnato, to dolocenem roku, drugace se komisija pena la decadenza automatica della avtomaticno razpusti. Commissione. Dela komisij se zakljucijo s I lavori delle Commissioni si concludono predstavitvijo in pologom v tajništvu, con la presentazione mediante deposito porocila predsednika komisije, na in segreteria a disposizione del Consiglio razpolago svetovalcem entro il termine fissato di una relazione del Presidente della Commissione 3. Le commissioni possono sentire il sindaco, assessori, organismi 3. Komisije lahko povabijo k associativi, funzionari e rappresentanti di sodelovanju župana, odbornike, forze sociali, politiche ed economiche združenja, funkcionarje in predstavnike per l’esame di specifici argomenti. družbenih, politicnih in gospodarskih sil, 4. Il sindaco e gli assessori ko gre za obravnavo specificnih tem. possono chiedere di essere sentiti dalle 4. Župan in odborniki lahko commissioni consiliari per la trattazione vprašajo, da se svetovalske komisije z di specifici problemi. L’eventuale njim posvetujejo, ko se obravnavajo diniego deve essere motivato. specificni problemi. Morebitni odklonilni odgovor mora biti utemeljen

5. INDENNITA DI PRESENZA 5. DOKLADA ZA DEI COMPONENTI DELLE PRISOTNOST CLANOM KOMISIJ COMMISSIONI CONSILIARI OBCINSKEGA SVETA

Il regolamento nel specifico prevederà Pravilnik, upoštevajoc tenendo conto delle indicazioni normativna pravila, bo dolocil doklado normative la prevista indennità di za prisotnost clanom trajnih, zacasnih ali presenza per i componenti delle posebnih komisij obcinskega sveta. Commissioni consiliari permanenti, temporanee o speciali.

ART. 13 CLEN 13 CONSIGLIERI SVETOVALCI

1. La posizione giuridica e lo 1. Zakonski položaj in status status dei consiglieri sono regolati dalla svetovalcev sta dolocena po zakonu; legge; essi rappresentano l'intera svetovalci predstavljajo celotno comunità alla quale costantemente skupnost, kateri stalno odgovarjajo. rispondono. 2. Svoj odstop mora svetovalec 2. Le dimissioni dalla carica di najaviti obcinskemu svetu Odstop je consigliere sono rassegnate al consiglio, nepreklicen in postane veljaven ob sono irrevocabili e diventano efficaci al nadomestitvi. momento della surroga. 3. Poleg primerov, ki jih 3. Oltre che nei casi previsti dalla predvideva zakon, lahko zapade legge, i consiglieri decadono dalla carica svetovalcem mandat, zaradi per la mancata partecipazione senza neopravicene odsotnosti na treh giustificato motivo a tre sedute zaporednih sejah obcinskega sveta. consecutive del Consiglio. Obcinski svet se izrece za ali proti Il consiglio per pronunciare o meno la zapadlosti mandata po zakonskem decadenza adotta la procedura prevista postopku, ki je predviden za neskladnost dalla legge sull’incompatibilità alla svetovalske funkcije, in s predvidenimi carica di consigliere comunale, con le jamstvi. garanzie ivi previste.

ART. 14 CLEN 14 DIRITTI E DOVERI DEI PRAVICE IN DOLŽNOSTI CONSIGLIERI SVETOVALCEV

1. Le modalità e le forme di 1. Nacini in oblike opravljanja esercizio del diritto di iniziativa e di pravice, ki jo ima obcinski svetovalec do controllo del consigliere comunale, iniciative in do kontrole, so doloceni previste dalla legge, sono disciplinate dal po pravilniku. regolamento. 2. Svetovalci imajo pravico do 2. I Consiglieri hanno diritto di pobud na vsako zadevo v pristojnosti iniziativa su ogni oggetto di competenza obcinskega sveta. del Consiglio. V opravljanju svojih pristojnosti, ima Per l’esercizio delle proprie attribuzioni, vsak svetovalec pravico, da mu obcinski ciascun Consigliere ha diritto di ottenere uradi, brez velikih formalnosti, izdajo senza particolari formalità dagli uffici kopije aktov, podatke in informacije ki comunali, copia di atti, notizie ed infor- so potrebne za izvajanje mandata. mazioni utili ai fini dell’espletamento del 4. Esamina collegialmente gli mandato. argomenti da proporre al consiglio 3. L'esame delle proposte di comunale. deliberazione e degli emendamenti che incidono sulle stesse, è subordinato 3. Obravnava predlogov, sklepov all'acquisizione dei pareri previsti dalla in popravkov, ki vplivajo nanje same, je legge in osservanza del principio del odvisna od mnenja, ki ga je treba "giusto procedimento" per cui pridobiti po zakonu v skladu z nacelom l'emanazione del provvedimento è "pravilnega postopka", zaradi katerega je subordinata alla preventiva istruttoria ukrep odvisen od predhodne raziskave corredata dai pareri tecnici, contabili e di oziroma tehnicnega, knjigovodskega legittimità ed alla successiva mnenja ali mnenja zakonitosti in od comunicazione alla giunta e ai naknadnega porocila obcinskemu odboru capigruppo consiliari. ter svetovalskim nacelnikom. 4. Ciascun consigliere è tenuto ad eleggere un domicilio nel territorio 4. Vsak svetovalec mora dolociti comunale. svoj naslov na obcinskem ozemlju.

ART.15 GRUPPI CONSILIARI CLEN 15 SVETOVALSKE SKUPINE 1. I consiglieri possono costituirsi in gruppi, secondo quanto previsto nel 1. Svetovalci se lahko združujejo regolamento e ne danno comunicazione v skupine, kot to predvideva pravilnik, in al segretario comunale. Qualora non si to sporocijo obcinskemu tajniku. eserciti tale facoltà o nelle more della Ce se te možnosti ne poslužujejo ali designazione, i capigruppo sono zaradi težav pri imenovanju, so nacelniki individuati nei consiglieri, non skupin doloceni med svetovalci, ki ne componenti la giunta, che abbiano sestavljajo odbora in so dosegli najvišje riportato i maggior numeri di voti per število glasov za vsako listo. ogni lista. 2. Il regolamento prevede la conferenza dei capigruppo e le relative 2. Pravilnik predvideva attribuzioni. konferenco nacelnikov skupin in zadevne pristojnosti. ART.16 GIUNTA COMUNALE CLEN 16 OBCINSKI ODBOR 1. La giunta è l'organo di governo del Comune. 1. Odbor je vladni organ obcine. 2. Impronta la propria attività ai 2. Osnuje svojo dejavnost na principi della collegialità, della nacelih kolektivnosti, prozornosti in trasparenza e dell'efficienza. ucinkovitosti. 3. Adotta tutti gli atti concreti, 3. Sprejema vse konkretne akte, idonei al raggiungimento degli obiettivi primerne za doseganje ciljev in smotrov e delle finalità dell'ente nel quadro degli ustanove v okviru splošnih smernic in v indirizzi generali ed in attuazione degli izvrševanju temeljnih aktov, ki jih je atti fondamentali approvati dal consiglio odobril obcinski svet. comunale. 4. Esamina collegialmente gli 4. Kolektivno obravnava teme, ki argomenti da proporre al consiglio jih predloži obcinskemu svetu. comunale.

ART.17 ELEZIONE E PREROGATIVE CLEN 17

1. Il Sindaco nomina il VOLITVE IN PREDPOGOJI Vicesindaco e gli Assessori prima dell’insediamento del Consiglio 1. Župan imenuje podžupana in Comunale, tra i cittadini in possesso dei odbornike pred ustolicenjem obcinskega eleggibilità a consigliere comunale. sveta, med obcani, ki imajo kompatibilne in izvolitvene pogoje za funkcijo Nel corso del mandato amministrativo il obcinskega svetovalca. Sindaco può revocare dall’incarico con atto motivato uno o più assessori, V teku administrativnega mandata, provvedendo con il medesimo atto alla župan lahko preklice mandat enemu ali nomina dei sostituti .La revoca è vec odbornikom z motiviranim dopisom. comunicata al Consiglio nella prima Z istim dopisom imenuje nadomestnike. seduta utile unitamente ai nominativi dei Preklic mandata in imenovanje novih nuovi assessori. odbornikov je sporocen obcinskemu 2. Le cause di ineleggibilità ed svetu na prvi naslednji seji. incompatibilità la posizione giuridica, lo status dei componenti l'organo e gli 2. Vzroki neizvoljenosti in istituti della decadenza e della revoca neskladnosti, zakonski položaj, status sono disciplinati dalla legge. clanov organa, zapad ter preklic so 3. Gli assessori, esclusi i casi di zakonsko doloceni. dimissioni singole, restano in carica fino all'insediamento dei successori. 3. Razen primerov posameznih odstopov ostanejo odborniki na svojih ART.18 mestih do namestitve naslednikov. COMPOSIZIONE CLEN 18 1. La giunta è composta dal SESTAVA Sindaco che la presiede e da n. 3 assessori. 1. Odbor sestavljajo župan, ki mu 2. Gli assessori esterni predseduje in trije odborniki. partecipano al consiglio, senza diritto al voto. 2. Zunanji odborniki sodelujejo pri obcinskem svetu brez volilne pravice ART.19 FUNZIONAMENTO DELLA GIUNTA CLEN 19 1. La giunta è convocata e DELOVANJE ODBORA presieduta dal sindaco che stabilisce l'ordine del giorno, tenuto conto degli 1. Župan sklice odbor, mu argomenti proposti dai singoli assessori. predseduje, doloci dnevni red 2. Le modalità di convocazione e upoštevajoc teme, ki jih predlagajo di funzionamento sono stabilite dalla posamezni odborniki. giunta stessa. 2. Nacine sklicevanja in delovanja doloca odbor sam.

3. Nello svolgimento della 3. Obcinski odbor med propria attività la Giunta si uniforma al opravljanjem svoje dejavnosti se principio della collegialità. prilagodi principu kolegialnosti Župan Il Sindaco dirige e coordine ai lavori vodi in koordinira dela odbora, zagotovi della giunta, assicura l’unità di indirizzo enotnost politicne smeri odbornikov in politico degli assessori e la collegiale odlocitveno odgovornost. responsabilità delle decisioni. 4. Per la validità delle sedute è 4. Za veljavnost seje je potrebna richiesto l’intervento della metà dei suoi prisotnost polovice clanov, vkljucno componenti, compreso il Sindaco o in župana ali v primeru njegove odsotnosti caso di sua assenza il vicesindaco. podžupana. 5. Le sedute della Giunta non 5. Seje obcinskega odbora niso sono pubbliche. A discrezione del sinda- javne. Po županovi svobodni volji lahko co possono essere ammessi a partecipare prisostvujejo delu odbora obcinski ai lavori della giunta dirigenti e vodstveni uslužbnci in funkcijonarji, funzionari del comune, cittadini o obcani ali oblasti, z namenon, da se autorità al fine di acquisire elementi pridobijo cenitveni elementi v zvezi z valutativi sugli argomenti in discussione. razpravljanimi zadevami.

ART. 20 ATTRIBUZIONI CLEN 20 PRISTOJNOSTI 1. La Giunta collabora con il Sindaco nell’Amministrazione del 1. Odbor sodeluje z županom pri Comune per l’attuazione degli indirizzi upravljanju obcine za izvajanje splošnih generali di governo. Svolge funzioni upravnih smernic. Opravlja namenske in propositive e d’impulso nei confronti del spodbudne dejavnosti v odnosu z Consiglio obcinskim svetom. 2. La giunta compie tutti gli atti di amministrazione che non siano 2. Obcinski odbor opravlja vse riservati dalla legge al consiglio e che upravne ukrepe, ki po zakonu niso non rientrano nelle competenze, previste dodeljeni svetu ali ki ne spadajo v dalla legge o dallo statuto, del sindaco, o pistojnosti - na osnovi zakona ali statuta- del segretario; riferisce annualmente al župana ali tajnika; letno poroca svetu o consiglio sulla propria attività. svojem delu.

ART. 21 DELIBERAZIONI DEGLI ORGANI CLEN 21 COLLEGIALI SKLEPI KOLEKTIVNIH ORGANOV

1. Gli organi collegiali deliberano validamente con l'intervento della metà 1. Kolektivni organi so sklepcni, dei componenti assegnati ed a ce sodeluje polovica dodeljenih clanov maggioranza dei voti favorevoli, salvo in ce je vecina glasov za, razen posebnih maggioranze speciali previste espressa- vecin, ki so predvidene izrecno po mente dalle leggi. zakonih.

2. Tutte le deliberazioni sono 2 Vsi sklepi morajo biti morajo assunte, di regola, con votazione palese. biti sprejeti praviloma z javnim Sono da assumere a scrutinio segreto le glasovanjem. Treba je odlocati s tajnim deliberazioni concernenti persone glasovanjem, kadar sklepi zadevajo quando venga esercitata una facoltà osebe, kadar se uveljavlja možnost discrezionale fondata sullo presoje, ki je osnovanana cenjenju apprezzamento delle qualità soggettive subjektivnih lastnosti osebe ali na di una persona o sulla valutazione vrednostenju dejavnosti, ki jo je kaka dell'azione da questa svolta. oseba opravila. 3. Le sedute del consiglio sono 3. Zasedanja obcinskega sveta so pubbliche, salvi i casi previsti dal javna razen v primerih, ki jih predvideva regolamento. pravilnik. 4. L'istruttoria e la 4. Za predhodni pregled listin, documentazione delle proposte di dokumentacijo predlogov za sklepe, deliberazione, il deposito degli atti e la hranjenje aktov in za zapisnike zasedanj verbalizzazione delle sedute del obcinskega sveta in obcinskega odbora consiglio e della giunta sono curate dal skrbi obcinski tajnik po nacinih in segretario comunale, secondo le terminih ki jih doloca pravilnik in modalità ed i termini stabiliti dal veljavni zakoni. Obcinski tajnik ne regolamento e dalle leggi vigenti. sodeluje pri zasedanjih, kadar obstaja Il segretario comunale non partecipa alle eden od primerov neskladnosti. V tem sedute, quando si trova in uno dei casi di primeru ga zacasno nadomešca eden od incompatibilità. In tal caso è sostituito clanov kolegija, ki ga imenuje in via temporanea da un componente del predsednik collegio nominato dal presidente. 5. I verbali delle sedute sono 5. Zapisnike sej podpišejo firmati dal presidente, dal segretario e predsednik, tajnik in po starosti dal componente più anziano di età, fra i najstarejši clan med prisotnimi. presenti.

ART. 22 CLEN 22 SINDACO ŽUPAN

1. Il Sindaco è il capo del 1. Župan je vodja krajevne governo locale ed in tale veste esercita oblasti in kot tak opravlja funzioni di rappresentanza, di reprezentancne, predsedovalne, presidenza, di sovrintendenza e di nadzorovalne in upravne funkcije. amministrazione. 2. Ha competenza e potere di 2. Ima pristojnosti in oblast indirizzo, di vigilanza e controllo usmerjanja, pregledovanja in kontrole dell’attività degli assessori e delle dejavnosti odbornikov ter upravno- strutture gestionali-esecutive. izvrševalnih struktur. 3. La legge disciplina le modalità 3. Zakon urejuje nacine izvolitve, per l'elezione, i casi di incompatibilità e doloca primere neskladnosti in di ineleggibilità all'Ufficio di sindaco, il neizvoljivosti za mesto župana, njegov suo status e le cause di cessazione dalla status in razloge za preknitev carica. imenovanja. 4. Al Sindaco, oltre alle 4. Poleg zakonsko dolocenih competenze di legge, sono assegnate dal kompetenc so županu kot upravnemu in kontrolnemu organu autoorganiziranja presente statuto e dai regolamenti, oblasti, dodeljene pristojnosti po tem attribuzioni quale organo di statutu in po pravilnikih. amministrazione, di vigilanza e poteri di autoorganizzazione delle competenze connesse all'ufficio. 5. Il Sindaco entro quaranta 5. Župan , v roku štiridesetih dni giorni dall’insediamento, sentita la od ustolicenja, po posvetovanju z giunta, presenta al Consiglio le linee odborom, predstavi obcinskemu svetu programmatiche relative alle azioni e ai programske smernice glede dejanj in progetti da realizzare nel corso del nacrtov, ki se jih namerava uresniciti v mandato. teku mandata. Il consiglio verifica annualmente lo stato Obcinski svet letno preveri stanje di attuazione delle linee programmatiche izvedbe programskih smernic, ki se jih da realizzare nel corso del mandato, namerava uresniciti v teku mandata, z mediante dibattito e voto su una razpravo in glasovanjem specificnega specifica relazione presentata dal županovega porocila. Sindaco.

ART.23 CLEN 23 ATTRIBUZIONI DI DODELITVE PRI UPRAVLJANJU AMMINISTRAZIONE

IL SINDACO: ŽUPAN: a) ha la rappresentanza generale dell'ente a) splošno predstavlja ustanovo in je ed è organo responsabile della odgovorni organ obcinskega upravljanja; Amministrazione del comune; b) ha la direzione unitaria ed il b) enotno vodi in koordinira upravno- coordinamento dell'attività politico- politicno delovanje obcine; amministrativa del comune; c) coordina l'attività dei singoli c) usklajuje dejavnosti posameznih assessori; odbornikov; d) può sospendere l'adozione di atti d) lahko prekine odobritev specificnih specifici concernenti l'attività aktov, ki zadevajo upravno delovanje amministrativa dei singoli assessori per posameznih odbornikov, da bi jih sottoporli all'esame della giunta; predložil v obravnavo odboru; e) impartisce direttive al segretario e) dodeljuje smernice obcinskemu comunale in ordine agli indirizzi tajniku glede funkcijskih smernic in funzionali e di vigilanza sull'intera nadzorstva nad celotnim upravnim gestione amministrativa di tutti gli uffici poslovanjem vseh uradov in služb; e servizi; f) ha facoltà di delega nell'ambito delle f) ima možnost delegiranja na podrocju, disposizioni di legge; ki ga predvideva zakon; g) promuove ed assume iniziative per g) pospešuje in prevzema pobude, da bi concludere accordi di programma con zakljucil programske sporazume z vsemi tutti i soggetti pubblici previsti dalla javnimi subjekti, ki so predvideni po legge, sentiti la giunta o il consiglio zakonu, po mnenju odbora ali comunale; obcinskega sveta; h) convoca i comizi per i referendum h) najavi zborovanja za posvetovalne consultivi; referendume; i) adotta ordinanze ordinarie i) izdaja redne odredbe; l) rilascia le autorizzazioni commerciali, l) izstavlja trgovinska dovoljenja, di polizia amministrativa, nonchè le dovoljenja upravne policije, gradbena autorizzazioni e le concessioni edilizie; dovoljenja in koncesije; m) emette provvedimenti in materia di m) izdaja nujne ukrepe, ukrepe o occupazione d'urgenza, espropri, che la razlastitvah, ki jih zakon splošno legge, genericamente, assegna alla dodeljuje kompetencam obcine; competenza del Comune; n) assegna gli alloggi di edilizia n) dodeljuje stanovanja javnih residenziale pubblica, sentita la giunta; stanovanjskih gradenj po predhodnem o) approva i ruoli dei tributi, dei canoni e posvetovanju z odborom; delle entrate comunali; o) odobri sezname davkov, placil in p) determina gli orari di apertura al obcinskih dohodkov; pubblico degli uffici, dei servizi e degli p) doloca urnike odprtja javnosti uradov, esercizi comunali, sentita la giunta e služb in obcinskih storitev, potem ko je viste le istanze di partecipazione; slišal odbor in pregledal prošnje za q) stipula, in rappresentanza dell'ente i sodelovanje; contratti già conclusi, quando manchi nel q) kot predstavnik ustanove podpisuje že comune una figura "direttiva", ausiliaria sklenjene pogodbe, kadar v obcini del segretario rogante. manjka dodatna "vodilna", pomožna r) sulla base degli indirizzi del consiglio figura poleg obcinskega tajnika. il Sindaco provvede alla nomina, alla r) na podlagi smernic sveta župan designazione ed alla revoca dei imenuje, doloca in preklicuje rappresentanti del Comune presso Enti, predstavnike obcine v upravah, podjetjih aziende ed istituzioni. in ustanovah; s) nomina i responsabili degli uffici e dei servizi, sentito il segretario comunale, s) imenuje odgovorne za urade in službe, attribuisce e definisce altresì gli incarichi po predhodnem mnenju obcinskega di collaborazione esterna per la direzione tajnika, poleg tega poveri in opredeli di aree funzionali. Tali incarichi naloge za zunanje sodelovanje za potranno essere conferiti per un periodo vodenje funkcionalnih podrocij. non superiore a 2 anni e saranno Navedene naloge lahko župan dodeli za rinnovabili, con provvedimento obdobje, ki ne presega dveh let in jih motivato, in relazione ai risultati lahko obnovi z utemeljenim ukrepom, ob conseguiti all'attuazione dei programmi e upoštevanju doseženih izidov pri al livello di efficienza dei servizi. izvajanju programa ter stopnje ucinkovitosti služb. ART. 24 ATTRIBUZIONI DI VIGILANZA CLEN 24 DODELITVE PREGLEDOVANJA IL SINDACO: a) acquisisce direttamente presso tutti gli ŽUPAN: uffici e servizi informazioni ed atti anche a) prevzema neposredno v uradih in riservati; službah tudi tajne informacije in akte; b) promuove direttamente o avvalendosi del segretario comunale, indagini e b) pospešuje neposredno ali s pomocjo verifiche amministrative sull'intera obcinskega tajnika preiskave in upravna attività del comune; preverjanja o celotni dejavnosti obcine; c) compie gli atti conservativi dei diritti del comune; c) opravlja ohranitvene akte za pravice obcine; d) può disporre l'acquisizione di atti, d) lahko doloca prevzem podatkov, documenti ed informazioni presso le dokumentov in aktov pri posebnih aziende speciali, le istituzioni e le società podjetjih, ustanovah ali delniških per azioni partecipate all'ente, tramite i družbah, pri katerih obcina sodeluje, s rappresentanti legali delle stesse e ne posredovanjem pravnih predstavnikov informa il consiglio comunale; le-teh in o tem informira obcinski svet; e) collabora con il revisore dei conti del e) sodeluje s pregledovalcem racunov comune per definire le modalità di obcine za definiranje nacinov poteka svolgimento delle sue funzioni nei pregledovalcevih funkcij v odnosu do confronti delle istituzioni; ustanove; f) promuove ed assume iniziative atte ad f) spodbuja in osnuje pobude, ki težijo k assicurare che uffici, servizi, aziende temu, da bi uradi, službe, posebna speciali, istituzioni e società partecipate podjetja, ustanove in družbe, pri katerih al comune, svolgano le loro attività obcina sodeluje, opravljali svojo secondo gli obiettivi indicati dal dejavnost z nameni, ki jih je navedel consiglio ed in coerenza con gli indirizzi obcinski svet ter v skladu z izvajalskimi attuativi espressi dalla giunta; smernicami, ki jih je nakazal obcinski odbor; g) esercita tutte le attribuzioni previste g) opravlja vse dodelitve predvidene v dall’art.38 della legge 142/90 nei servizi clenu 38 zakona 142/90 v službah di competenza statale. državne kompetence.

ART. 25 CLEN 25 ATTRIBUZIONI DI DODELITVE PRI ORGANIZIRANJU ORGANIZZAZIONE

IL SINDACO: ŽUPAN: a) stabilisce gli argomenti all'ordine del a) doloca tocke na dnevnem redu giorno delle sedute e dispone la zasedanj in pripravi sklicanja obcinskega convocazione del consiglio comunale, sveta, razen ce ni pri tem soudeležen salvo informare la giunta comunale e lo obcinski odbor, in mu predseduje v presiede ai sensi del regolamento. skladu s pravilnikom. Quando la richiesta è formulata da 1/5 Kadar je prošnja formulirana s strani 1/5 dei consiglieri provvede alla svetovalcev poskrbi za sklicanje; convocazione; b) convoca e presiede la conferenza dei b) sklicuje in predseduje konferenci capigruppo consiliari, secondo la nacelnikov skupin obcinskega sveta, kot disciplina regolamentare; to doloca pravilnik; c) esercita i poteri di polizia nelle c) opravlja oblast policije na sejah adunanze consiliari e negli organismi obcinskega sveta in javnih organizmov pubblici di partecipazione popolare dal ljudske soudeležbe, ki jim župan Sindaco presiedute, nei limiti previsti predseduje v skladu z omejitvami, ki jih dalle leggi; predvideva zakon; d) propone argomenti da trattare e d) predlaga teme, ki naj bi se dispone la convocazione della giunta e la obravnavale, poskrbi za sklicanje odbora presiede; in mu predseduje; e) ha potere di delega generale o parziale e) ima možnost, da pooblasti celotno ali delle sue competenze ed attribuzioni ad delno svoje pristojnosti enemu ali vec uno o più assessori; odbornikom; f) riceve le interrogazioni e le mozioni f) sprejema vprašanja in resolucije, ki jih da sottoporre al consiglio. je treba obravnavati na zasedanju obcinskega sveta.

ART. 26 CLEN 26 VICESINDACO PODŽUPAN

1. Il vicesindaco è l'assessore che 1. Podžupan je odbornik, ki ga za a tale funzione viene nominato dal to funkcijo imenuje župan za opravljanje sindaco per l'esercizio delle sue funzioni svojih funkcij v skladu z veljavno come previsto dalla vigente normativa. zakonodajo 2. In caso di assenza o 2. V primeru odsotnosti ali ovire impedimento del vicesindaco le funzioni podžupana opravlja nadomestne funkcije sostitutive del Sindaco vengono župana preostali odbornik. esercitate dall’assessore rimanente.

TITOLO II II. RAZDELEK ORGANI BUROCRATICI ED UFFICI BIROKRATSKI ORGANI IN URADI

CAPO I I. POGLAVJE SEGRETARIO COMUNALE OBCINSKI TAJNIK

ART. 27 CLEN 27 PRINCIPI E CRITERI TEMELJNA NACELA IN KRITERIJI FONDAMENTALI DI GESTIONE UPRAVLJANJA

1. L'attività gestionale dell'ente, 1. Za upravno dejavnost nel rispetto del principio della ustanove, v spoštovanju nacela locevanja distinzione tra funzione politica di med politicno funkcijo usmerjanja in indirizzo, controllo e funzione di pregledovanja ter funkcijo upravnega gestione amministrativa, è affidata al vodenja in poslovanja, skrbi obcinski segretario comunale che la esercita tajnik, ki opravlja svoje dolžnosti, tako avvalendosi degli uffici, in base agli da se poslužuje uradov, upoštevajoc indirizzi del consiglio, in attuazione smernice sveta in izvršujoc dolocila delle determinazioni della giunta e delle odbora in navodila župana, od katerega direttive del sindaco dal quale dipende je funkcionalno odvisen in v spoštovanju funzionalmente e con l'osservanza dei kriterijev tega statuta. criteri dettati nel presente Statuto. 2. Il segretario comunale, nel 2. V spoštovanju zakonov, ki rispetto della legge che ne disciplina dolocajo njegov zakonski status, vlogo stato giuridico, ruolo e funzioni è in funkcije, je obcinski tajnik birokratski l'organo burocratico che assicura la organ, ki jamci tehnicno-upravno direzione tecnico amministrativa degli vodenje uradov in storitev. uffici e dei servizi. Obcinski tajnik mora poznati slovenski Il segretario comunale deve jezik tako v pisni kot v ustni obliki. conoscere la lingua slovena sia in forma scritta che orale. 3. Per la realizzazione degli 3. Za uresnicevanje smotrov obiettivi dell'Ente, esercita l'attività di ustanove opravlja svoje naloge s sua competenza con potestà d'iniziativa pristojnostmi iniciative in samostojne autonomia di scelta degli strumenti operativi e con responsabilità di pregleduje te rezultate in o njih poroca risultato. Tali risultati sono sottoposti a odboru. verifica dal Sindaco che ne riferisce alla giunta. 4. Prav tako so mu dodeljene 4. Allo stesso organo sono naloge upravnega poslovanja, vodenja, affidate attribuzioni di carattere posvetovanja, nadzorstva in gestionale, consultivo, di sovrintendenza koordinacije, zakonitosti in jamstva, po e di coordinamento, di legalità e zakonskih predpisih in po predpisih tega garanzia, secondo le norme di legge e statuta. del presente Statuto. CLEN 28 ART. 28 DODELITVE PRI VODENJU ATTRIBUZIONI GESTIONALI POSLOVANJA

1. Obcinskemu tajniku pristoji 1. Al segretario comunale odobritev upravnih aktov tudi z compete l’adozione di atti di gestione, zunanjim odzivom, ki se ne nanašajo na anche con rilevanza esterna, che non odlocevalne dejavnosti in ki po statutu comportano attività deliberative e che niso izrecno dodeljeni izvoljenim non siano espressamente attribuiti dallo organom, ter aktov, ki so izrecno Statuto ad organi elettivi nonchè degli tehnicnega znacaja. atti che sono espressamente di discrezionalità tecnica. 2. Še posebno prevzema tajnik 2. In particolare il segretario naslednje akte: adotta i seguenti atti: a) pripravlja izvajalne programe, a) predisposizione di programmi di porocila, nacrtovanja organizacijskega attuazione, relazioni, progettazioni di znacaja na osnovi smernic, ki jih je dobil carattere organizzativo, sulla base delle od izvoljenih organov; direttive ricevute dagli organi elettivi; b) organizira osebje, financne dobrine in b) organizzazione del personale e delle sredstva, ki so na razpolago izvoljenim risorse finanziarie e strumentali messe a organom za uresnicevanje ciljev in disposizione dagli organi elettivi per la programov, ki so jih dolocili isti organi; realizzazione degli obiettivi e dei programmi fissati da questi organi; c) naroca dobavo dobrin in storitev v c) ordinazione di beni e servizi, nei limiti omejitvah obveznosti in kriterijev, o degli impegni e dei criteri adottati con katerih je sklepal odbor; deliberazione di giunta; d) izplacuje predvzete redne stroške; d) liquidazione di spese regolarmente ordinate; e) predseduje komisijam za licitacije in e) presidenza delle commissioni di gara natecaje s pomocjo zapisnikarja v e di concorso con la assistenza di un spoštovanju kriterijev in nacel za ufficiale verbalizzante e con l'osservanza postopke tega podrocja, ki so doloceni s dei criteri e principi procedimentali in pravilniškimi predpisi ustanove; materia, fissati dalla normativa regolamentare dell'ente; f) opravlja vse ukrepe in podpisuje vse f) adozione e sottoscrizione di tutti gli akte tudi z zunanjim odzivom, za katere atti ed i provvedimenti, anche a rilevanza so mu bile dodeljene pristojnosti. esterna, per i quali gli sia stata attribuita competenza; g) verifica tutta la fase istruttoria dei izbire operativnih sredstev in je provvedimenti ed emanazione di tutti gli odgovoren za rezultate. Župan atti e provvedimenti, anche esterni, conseguenti e necessari per la esecuzione delle deliberazioni; h) preverja ucinkovitost in ucinkovanje h) verifica l’efficacia e dell'efficienza delovanja uradov in uslužbencev, ki so dell'attività degli uffici e del personale vanje vkljuceni; ad essi preposto; i) izplacuje honorarje in place osebju v i) liquidazione dei compensi e primeru, da so že doloceni po zakonu ali dell'indennità al personale, ove siano già po pravilniku; predeterminati per legge o per regolamento; l) podpisuje mandate placil in potrdila l) sottoscrizione dei mandati di vnovcitev. pagamento e reversali d’incasso. CLEN 29 ART.29 POSVETOVALNE DODELITVE ATTRIBUZIONI CONSULTIVE 1. Na prošnjo lahko obcinski 1. Il segretario comunale tajnik sodeluje pri študijskih in delovnih partecipa, se richiesto, a commissioni di komisijah znotraj ustanove in z studio e di lavoro interne all'ente e, con dovoljenjem odbora tudi izven ustanove. l'autorizzazione della giunta, a quelle esterne. 2. Na izrecno vprašanje lahko 2. Se richiesto, formula pareri ed izraža mnenja in vrednotenja tehnicne esprime valutazioni di ordine tecnico e oziroma upravne narave svetu, odboru, giuridico al consiglio, alla giunta, al županu, odbornikom in posameznim sindaco, agli assessori ed ai singoli svetovalcem. consiglieri. 3. Izraža in podpisuje po zakonu 3. Esplicita e sottoscrive i pareri predvidena mnenja o predlogih za previsti dalla legge sulle proposte di sklepe. provvedimenti deliberativi. CLEN 30 ART. 30 NADZORSTVO - VODENJE - ATTRIBUZIONI DI KOORDINACIJA SOVRINTENDENZA DIREZIONE - COORDINAMENTO 1.Obcinski tajnik opravlja vlogo pobudnika, koordinatorja, vodje in 1. Il segretario comunale esercita nadzornika uradov ter osebja. funzioni d'impulso, coordinamento, direzione e controllo nei confronti degli 2. Odobri službena potovanja, uffici e del personale. izredno in nadurno delo, odsotnosti in 2. Autorizza le missioni, le dopuste osebja v spoštovnju veljavnih prestazioni straordinarie, i congedi ed i predpisov in pravilnika. permessi del personale, con l'osservanza delle norme vigenti e del regolamento. 3. Prevzema ukrepe notranje 3. Adotta provvedimenti di mobilnosti, upoštevajoc v sporazumih mobilità interna con l'osservanza delle predvidene modalnosti s tega podrocja. modalità previste negli accordi in materia. 4. Esercita il potere sostitutivo g) pregleduje celotne pripravljalne faze nei casi di accertata inefficienza. Solleva odlocitev, vse izstavitve aktov tudi contestazioni di addebiti, propone zunanjih, ki so nujna posledica za provvedimenti disciplinari ed adotta le izvajanje istih odlocitev; sanzioni della censura nei confronti del personale, con l'osservanza delle norme regolamentari. CLEN 31 ART.31 DODELITVE ZAKONITOSTI IN ATTRIBUZIONI DI LEGALITA'E JAMSTVA GARANZIA 1. Tajnik sodeluje na zasedanjih 1. Il segretario partecipa alle kolektivnih organov, komisij in ostalih sedute degli organi collegiali, delle organizmov. Skrbi tudi za zapisnik z commissioni e degli altri organismi. možnostjo pooblašcanja znotraj Cura altresì la verbalizzazione, con zakonskih omejitev. facoltà di delega entro i limiti previsti dalla legge. 2. Od svetovalcev sprejema 2. Riceve dai consiglieri le prošnje za posredovanja sklepov odbora, richieste di trasmissione delle ce so morebitno podrvženi kontroli. deliberazioni della giunta soggette al controllo eventuale. 3. Predseduje obcinskemu 3. Presiede l'ufficio comunale per volilnemu uradu ob priložnostnih javnih le elezioni in occasione delle posvetovanj in referendumov. consultazioni popolari e dei referendum. 4. Sprejema akt odstopa župana, 4. Riceve l'atto di dimissioni del predloge preklica ali resolucijo sindaco, le proposte di revoca e la konstruktivne nazaupnice. mozione di sfiducia costruttiva. 5. Skrbi za posredovanje sklepov 5. Cura la trasmissione degli atti na deželni nadzorni odbor in za izvršitev deliberativi al comitato di controllo e ukrepov ter aktov ustanove. l'esecutività di provvedimenti ed atti dell'ente. CLEN 32 ART.32 PODTAJNIK VICESEGRETARIO 1. Obcinski odbor lahko dodeli 1. Un funzionario direttivo di upravnemu funkcionarju, obcinskemu ruolo alle dipendenze dell'Ente ed in uslužbencu v staležu z univerzitetno possesso di laurea, oltre alle attribuzioni diplomo, poleg specificnih pristojnosti, specifiche previste dal mansionario per il ki so predvidene za mesto, ki ga posto ricoperto, può essere incaricato zavzema, tudi naloge "nadomestnika" ali dalla giunta comunale di funzioni "pomocnika" obcinskega tajnika, ki jih "vicarie" od "ausiliarie" del segretario mora opravljati samo v primeru comunale, da assolvere unicamente in odsotnosti ali onemogocenosti zaradi caso di assenza o di impedimento per dejanskih ali zakonsko predvidenih motivi di fatto e diritto del titolare razlogov tajnika samega. Tudi podtajnik d'ufficio. Lo stesso dovrà conoscere la mora poznati slovenski jezik v pisni in lingua slovena in forma scritta ed orale. ustni obliki.

4. Opravlja nadomestno oblast v primerih preverjene neucinkovitosti. Ukrepa glede protestov pri placilih, predlaga disciplinske ukrepe in sprejema sankcije ukora do osebja v spoštovanju predpisov pravilnika. CAPO II II POGLAVJE UFFICI URADI

ART.33 CLEN 33 PRINCIPI STRUTTURALI ED NACELA STRUKTURIRANJA IN ORGANIZZATIVI ORGANIZIRANJA

1. L'Amministrazione del 1. Obcinska uprava se izvaja z Comune si attua mediante una attività dejavnostjo, ki je razclenjena po smotrih per obiettivi e deve essere informata ai in mora sloneti na naslednjih principih: seguenti principi: a) organizzazione dei lavori non a) organiziranje dela ne vec po più per singoli atti, bensì per progetti- posameznih aktih, ampak po nacrtih- obiettivo e per programmi; smotrih in po programih; b) analisi e individuazione delle b) analiziranje in ugotavljanje produttività e dei carichi funzionali di produktivosti, delovnih funkcijskih lavoro e del grado di efficacia della obveznosti ter stopnje ucinkovitosti attività svolta da ciascun elemento dejavnosti, ki jo opravlja vsak dell'apparato; posameznik v ustroju; c) individuazione di c) ugotavljanje odgovornosti, ki responsabilità strettamente collegata je tesno povezana z okvirom all'ambito di autonomia decisionale dei samostojnosti pri odlocanju subjektov; soggetti; d) superamento della separazione d) prekašanje togih locevanj rigida delle competenze nella divisione nalog v razdeljevanju del in maksimalna del lavoro e massima flessibilità delle prožnost struktur ter osebja. strutture e del personale. 2. Il regolamento individua forme 2. Pravilnik doloca oblike in e modalità di organizzazione, nacine organizacije, vodenja ter competenza e di gestione della struttura pristojnosti notranje strukture. interna.

ART. 34 CLEN 34 PERSONALE OSEBJE

1. Il Comune promuove e 1. Obcina spodbuja in uresnicuje realizza il miglioramento delle izboljšavo ucinkovitosti osebja z prestazioni del personale attraverso modernizacijo struktur, z l'ammodernamento delle strutture, la izobraževanjem, s poklicnim formazione, la qualificazione kvalificiranjem in z odgovornim professionale e la responsabilizzazione pristopom k delu vseh uslužbencev. dei dipendenti. 2. La disciplina del personale è 2. Disciplino osebja dolocajo riservata agli atti normativi dell'ente che normativni akti ustnove v skladu z danno esecuzione alle leggi ed allo zakoni in s statutom, v spoštovanju statuto nel rispetto degli accordi državnih kolektivnih pogodb in zadevnih collettivi nazionali e delle leggi in zakonov. materia

3. Il regolamento dello stato 3. Pravilnik pravnega in ekonomskega giuridico ed economico del personale nel statusa osebja v spoštovanju državnih rispetto degli accordi collettivi nazionali kolektivnih pogodb in zadevnih e delle leggi in materia disciplina in zakonov, urejuje še posebno: particolare: a) funkcijsko-organizacijsko strukturo; a) struttura organizzativo-funzionale; b) organsko dotacijo; b) dotazione organica; c) modalnost namešcanja in preklica c) modalità di assunzione e cessazione službovanja; dal servizio; d) pravice, dolžnosti in sankcije; d) diritti, doveri e sanzioni; e) organizacijske modalnosti disciplinske e) modalità organizzative della komisije; commissione di disciplina; f) financno plat. f) trattamento economico. CLEN 35 ART. 35 NALOGI IN UPRAVNE SMERNICE INCARICHI ED INDIRIZZI DI GESTIONE Istitucionalni organi ustanove Gli organi istituzionali dell’ente poenotijo svoje delovanje nacelom uniformano la propria attività al pristojnosti nalog in upravljalnih principio dell’attribuzione dei compiti e odgovornosti funkcionarjev odgovornim delle responsabilità gestionali ai za urade in službe. funzionari responsabili degli uffici e dei servizi. S formalnimi ukrepi dolocijo, Stabiliscono in atti tudi na osnovi predlogov funkcionarjev provvedimenti formali, anche sulla base samih, smernice ter splošna in sekcijska delle proposte degli stessi funzionari, gli navodila, za administratitvo in indirizzi e le direttive generali e upravljalno delovanje, z dolocbo settoriali per l’azione amministrativa e la prednostnih posegov , kriterijev in gestione, indicando le priorità di nacinov opravljanja pristojnosti. intervento, i criteri e le modalità per l’esercizio delle attribuzioni. Župan doloci in dodeli Il Sindaco definisce e attribuisce uslužbencem primerne kvalifikacije in ai dipendenti di adeguata qualifica e di sposobnosti naloge vodenja uradov in congrua capacità gli incarichi di služb. direzione degli uffici e dei servizi. Casovni rok naloga vodenja Gli incarichi di direzione degli uradov in služb velja do zapadlosti uffici e dei servizi hanno durata županovega mandata in se jih lahko temporanea e non possono superare predhodno preklice v primerih, ki jih quella del mandato elettorale del Sindaco predvideva zakon in pravilniki ustanove. che li ha conferiti e possono essere anticipatamente revocati nei casi previsti Preklic se izvede po pogovoru z dalla legge e dai regolamenti dell’ente. zadevnim funkcionarjem po Il provvedimento di revoca è predvidevanjih, ki jih doloca pravilnik o assunto previo contraddittorio con il uredbi uradov in služb in v skladu s funzionario interessato, secondo le predvidevanji delovne pogodbe. modalità stabilite dal regolamento sull’or dinamento degli uffici e sei servizi e nel

Il Comune può associarsi con Obcina se lahko združi z drugimi altri enti locali per l’esercizio in comune ustanovami, za skupno opravljanje di funzioni amministrative o per administrativnih dejavnosti ali za l’espletamento dei servizi, regolando con izvajanje služb, na podlagi konvencije, apposita convenzione i reciproci ki urejuje obojestranske odnose, nacin rapporti, le modalità di svolgimento izvajanja skupnih dejavnosti in naloge delle attività gestite unitariamente ad i uslužbencev. compiti del personale impiegato. Gli atti dei responsabili dei Akti odgovornih za posamezne servizi non sono soggetti ad avocazione, službe niso podvrženi županovemu riserva, riforma o revoca da parte del prevzemu, rezervi, reformi ali preklicu Sindaco. E’ in ogni caso fatta salva l’even- Vsekakor je pridržana pravica do tuale adozione di provvedimenti nei izdaje morebitnih sankcij funkcionarju, confronti del funzionario inadempiente, ki ne izpolnjuje obveznosti, kot tudi come anche resta ferma la facoltà del velja, da ima župan možnost preklicati Sindaco di revocare l’incarico di nalog vodenja, ce za to obstajajo direzione ove ne ricorrano i presupposti. predpostavke. Fermo restando quanto previsto Upoštevajoc vsekakor al comma precedente, il regolamento predvidevanja prejšnjega odstavka, sull’ordinamento degli uffici e dei pravilnik za urejanje uradov in služb servizi disciplina le ulteriori misure atte predvideva naknadne ukrepe za dosego a conseguire efficacia all’azione administrativnih storilnosti in amministrativa ed efficienza nella ucinkovitosti v upravljanju ter sredstva gestione, compresi i rimedi nel caso di za odpravo pomanjkljivosti odgovornih carenze imputabili ai responsabili dei za službe, zaradi neucinkovitosti, servizi, per inefficienza, violazione delle nespoštovanja direktiv in smernic ali za direttive e degli atti di indirizzo o per druge primere. altra causa.

ART. 36 CLEN 36 IL DIRETTORE GENERALE GENERALNI DIREKTOR

Il Comune può convenzionarsi Obcina, za imenovanje con altri Enti Locali aventi generalnega direktorja, lahko sklene complessivamente una popolazione konvencijo z drugimi ustanovami, ki superiore a 15.000 abitanti al fine di imajo skupno vec kot 15.000 nominare un Direttore Generale. prebivalcev. L’incarico deve essere conferito a Nalog mora biti izdan osebi persona di comprovata professionalità ed dokazane profesionalnosti in izkušenosti, esperienza, al di fuori della dotazione izven obcinskega organika osebja in za organica del personale e per un periodo obdobje, ki ne presega županovega di tempo non eccedente il mandato administrativnega mandata. amministrativo del Sindaco. La convenzione disciplina le Konvencija urejuje nacine imeno- modalità di nomina del Direttore, i vanja direktorja, zahtevane pogoje, vzro- requisiti richiesti, le cause di cessazione ke predhodnega prenehanja naloga, kri- anticipata dall’incarico, i criteri per la terije za dolocitev place in porazdelitev determinazione del trattamento stroškov med konvencioniranimi ustano- economico e della ripartizione dei costi vami ter vse kar je potrebno za urejanje fra gli Enti convenzionati e quant’altro Istocasno urejuje pristojnosti obcinskega necessario a disciplinarne il rapporto di tajnika, funkcionarjev odgovornih za lavoro e le prestazioni, regolando nel urade in službe ter, kjer je ustanovljen, contempo le competenze del Segretario pristojnosti usmerjenostnega in comunale, dei funzionari responsabili nadzornega urada. degli uffici e dei servizi e, ove istituito, dell’ufficio per l’esercizio delle funzioni di indirizzo e controllo. Generalni direktor, o opravljanju Il Direttore Generale risponde del svojega dela, odgovarja neposredno proprio operato direttamente al Sindaco, županu, od katerega sprejema direktive da cui riceve direttive ed indirizzi per in smernice za izvajanje ciljev in l’attuazione degli obiettivi e del programa uprave. programma dell’amministrazione. Odgovoren je za splošen potek Egli è responsabile upravljanja, za ucinkovitost in storilnost dell’andamento complessivo dell’attività obcinske uprave. gestionale, dell’efficienza ed efficacia dell’azione di governo dell’ente. Za dosego tega, direktor: A tal fine il direttore: a) Sodeluje z upravo pri pripravi a) Collabora con l’amministrazione porocila o predvidevanju in nella predisposizione della relazione nacrtovanju, pri pripravi osnutka previsionale e programmatica e dello letnega in vecletnega proracuna ter schema del bilancio annuale e pri pripravi upravnih nacrtov in pluriennale, nonché dei piano e dei programov. programmi amministrativi; b) Pripravi, v dogovoru z županom in b) Predispone, d’intesa con il Sindaco e obcinskim odborom, predlog za la Giunta, la proposta del piano izvajalni nacrt upravljanja in doloci esecutivo di gestione e definisce il podroben nacrt ciljev. piano dettagliato degli obiettivi; c) V teku financnega leta, v dogovoru z c) Verifica nel corso dell’esercizio upravno-nadzornimi organi preveri finanziario, d’intesa con gli organi uresniceno stanje nacrtov in preposti al controllo di gestione, lo programov in predlaga morebitne stato di attuazione dei piani e spremembe in dopolnila; programmi e propone le eventuali modifiche ed integrazioni; d) Z operativnimi direktivami, d) Sovrintende alla gestione e coordina dolocbami in drugimi vsklajevalnimi l’attività dei responsabili degli uffici oblikami sprejetimi vsekakor v e dei servizi attraverso direttive spoštovanju pravic do avtonomije in operative, disposizioni ed altre forme pristojnosti odgovornih za urade in di coordinamento da adottare službe, nadzoruje upravljanju in comunque nel rispetto delle vskladuje delovanje le-teh. autonomie prerogative e competenze degli stessi. e) Doloci kriterije za organiziranje e) Definisce i criteri per uradov in služb in zadevno ukrepa. l’organizzazione degli uffici e dei servizi ed adotta le relative misure attuative V primeru, da generalni direktor ni Ove il Direttore Generale non sia imenovan, lahko župan, ob predhodnem nominato, il Sindaco previa sprejemu sklepa obcinskega odbora, deliberazione della Giunta Municipale – dodeli zadevne celotne ali delne funkcije può attribuire in tutto o in parte le delovnega razmerja in dosežkov. relative funzioni al Segretario comunale obcinskemu tajniku za celotno obdobje per l’intero periodo del mandato administrativne mandatne dobe. amministrativo. Compete in tal caso al Segretario V tem primeru, pripada un elemento aggiuntivo di retribuzione obcinskemu tajniku, sorazmerno s rapportato alla gravosità dell’incarico. težavami naloga, dodatno placilo.

ART. 37 CLEN 37 GESTIONE AMMINISTRATIVA ADMINISTRATIVNO UPRAVLJANJE

I responsabili sono preposti, Glede na ureditev ustanove, so secondo l’ordinamento dell’ente, alla odgovorni uradniki imenovani za direzione degli uffici e dei servizi e sono vodenje uradov in služb. Odgovorni so responsabili della attuazione dei za izvajanje programov odobrenih s programmi approvati dagli organi strani institucionalnih organov in za istituzionali e della regolarità formale e formalno ter bistveno pravilnost sostanziale dell’attività delle strutture delovanja strukture, kateri pripadajo. che da essi dipendono. A tal fine ai responsabili sono Za ta namen je odgovornim riconosciuti poteri di organizzazione, priznana, organizacija uprave in amministrazione e gestione del upravljanja osebja, financnih in personale, delle risorse finanziarie e strumentalnih sredstev, ki ji izvajajo v strumentali assegnate, che esercitano nei mejah in na podlagi kriterijev dolocenih limiti e secondo i criteri definiti negli atti v smernicah. d’indirizzo. Nell’ambito dei servizi cui sono V sklopu službe, kateri so preposti i responsabili in particolare: dodeljeni, izvajajo odgovorni: a) Assumono gli atti di gestione del a) Na podlagi predvidevanj deželne personale secondo le norme del delovne pogodbe, sprejemajo CCR, provvedono all’espletamento upravljalne akte osebja, izvajajo delle procedure per la selezione del postopke v zvezi z selekcijo osebja personale ed alle relative assunzioni in zadevnih prevzemov v službo previste negli atti di programmazione predvidenih v programskih o autorizzate dalla giunta, alla stipula smernicah ali odobrenih s strani del contratto individuale di lavoro, obcinskega odbora. Sklepajo all’attribuzione del trattamento individualne delovne pogodbe in economico accessorio. pripisujejo dodatna placila. b) Espletano le procedure di appalto dei b) Izvajajo postopke za dodelitev lavori e di fornitura dei beni e dei zakupa del in dobave dobrin ter servizi previsti in atti fondamentali storitev predvidenih v temeljnih del consiglio o rientranti nella aktih obcinskega sveta ali ki spadajo ordinaria gestione dei servizi, v redno upravljanje služb. V zvezi s assumendo tutti gli atti necessari, tem sprejemajo vse potrebne akte, comprese la determinazione a vkljucno dolocbo o pogajanju in contrattare e la conseguente stipula nadaljno sklenitev pogodbe. dei contratti;

c) Curano il corretto svolgimento dei c) Skrbijo za tocno izvajanje procedimenti attribuiti all’ufficio e postopkov, ki so dodeljeni uradu, in individuano i dipendenti responsabili dolocijo uslužbence, ki so odgovorni della istruttoria ed, eventualmente za preucitev in morebitno izdajo della adozione del provvedimento koncne dokumentacije. finale. d) Izražajo, kjer so predvidena, mnenja d) Esprimono i pareri di regolarità o tehnicni in racunovodski tecnica e contabile, ove previsti, sulle pravilnosti, na predlogih sklepov. proposte di deliberazione; e) Sklepajo akte o finacnem e) Assumono gli atti di gestione upravljanju, o pridobitvi dohodkov, finanziaria, di acquisizione delle ki spadajo v pristojnost urada, o entrate rientranti nella competenza stroških in izplacilih, v mejah in na dell’ufficio, di spesa e liquidazione, nacine, ki jih predvidevajo nei limiti e con le modalità stabiliti pravilniki, izvršilni nacrt upravljanja dai regolamenti, dal Piano Esecutivo in drugi odobreni programski akti. f) Esercitano ogni altra attribuzione f) Izvajajo vse ostalo, ki je predvideno prevista dalla legge, dallo statuto od po zakonu, po statutu ali, ki eventualmente conferita dal Sindaco morebitno doloci župan. Sono di competenza dei Odgovorni so pristojni za responsabili gli atti costituendi vse akte, ki zadevajo izražanje mnenj in manifestazione di giudizio e di poznanj, za priznanja, cenitve, ukaze in conoscenza, gli atti ricognitori, di sporocila, za tehnicna preverjanja, valutazione, d’intimazione e di potrdila in overovitve, zapisnike in comunicazione, gli accertamenti tecnici, opomine. le certificazioni e le legalizzazioni, i verbali e le diffide. Fermi restando i compiti riservati Glede na veljavnost nalog, ki po zakonu espressamente dalla legge e dallo statuto in statutu pripadajo izrecno županu, al Sindaco, alla Giunta ed al Consiglio, i odboru in svetu, vodilni uradniki v dirigenti nell’esercizio delle loro opravljanju svojih dolžnosti, sprejemajo, attribuzioni assumono, con le modalità na nacin, ki ga predvideva pravilnik in stabilite dai regolamenti e secondo i po kriterijih, ki so doloceni v smernicah, criteri definiti negli atti di indirizzo, ukrepe zunanje važnosti, ki zadevajo provvedimenti aventi rilevanza esterna, ugotovitve in cenitve tudi diskrecijskega comportanti accertamenti e valutazioni znacaja. anche di carattere discrezionale.

TITOLO III III. RAZDELEK SERVIZI STORITVE

ART.38 CLEN 38 FORME DI GESTIONE OBLIKE POSLOVANJA

1. L'attività diretta a conseguire, 1. Dejavnost, ki v interesu nell'interesse della comunità, obiettivi e skupnosti teži k doseganju smotrov in scopi di rilevanza sociale, promozione namenov družbene važnosti, k dello sviluppo economico e civile, com- pospeševanju ekonomskega in civilnega presa la produzione di beni, viene svolta družbenega razvoja, vkljucno s attraverso servizi pubblici che possono proizvajanjem dobrin, se opravlja preko essere istituiti e gestiti anche con diritto javnih storitev, ki so lahko ustanovljene di privativa dal Comune, ai sensi di in vodene tudi s pravico obcine v skladu legge z zakonom. 2. Le scelte della forma di 2. Oblike poslovanja za vsako gestione per ciascun servizio devono storitev morajo biti izbrane med essere effettuate tra le diverse forme di razlicnimi oblikami poslovanja, ki jih gestione previste dalla legge, tenendo predvidevajo zakoni, upoštevajoc javno conto dello interesse pubblico e korist in ekonomicnost teh izbir. dell'economicità delle stesse. 3. Per i servizi da gestire in forma 3. Za storitve, ki poslujejo na imprenditoriale la scelta deve avvenire podjetniški nacin, mora biti izbira tra affidamento in concessione, opravljena med dodelitvijo koncesije, costituzione di aziende speciali, di ustanovitvijo posebnih podjetij, consorzio o di società a prevalente konzorcijev ali družb s pretežno capitale pubblico locale, tenuto conto di krajevnim javnim kapitalom, quanto previsto al punto 2. upoštevajoc, kar predvideva zgornji 2. odstavek. 4) Per gli altri servizi la scelta 4. Za ostale službe mora biti avverrà tra la gestione in economia, la izbira opravljena med naslednjimi costotuzione di istituzione, l’affidamento možnostmi: poslovanje v lastni režiji, in concessione, nonchè tra la forma ustanovitev ustanov, dodelitev na osnovi singola o quella associata mediante koncesije, poleg tega je treba izbrati med convenzione ai sensi dell'art. 24 della vodenjem posamezno ali v združenih legge 142/90, unione di comuni ai sensi oblikah s konvencijami, na podlagi 24. dell'art.26 della Legge 142/90, ovvero clena zakona 142/90, z združevanjem consorzio, tenuto conto di quanto obcin na podlagi 26. clena zakona previsto al punto 2. 142/90, v konzorcijih, upoštevajoc, kar predvideva zgornji 2. odstavek. 5. Nell'organizzazione dei servizi 5. V organiziranju storitev devono essere, comunque, assicurate morajo biti vsekakor zagotovljene idonee forme di informazione, primerne oblike informacije, sodelovanja partecipazione e tutela degli utenti. in zašcite uporabnikov.

ART.39 CLEN 39 GESTIONE IN ECONOMIA POSLOVANJE V LASTNI REŽIJI

1. L'organizzazione e l'esercizio 1. Organiziranje in upravljanje di servizi in economia sono disciplinati služb v lastni režiji se urejata z da appositi regolamenti. ustreznimi pravilniki.

ART.40 CLEN 40 AZIENDA SPECIALE POSEBNO PODJETJE

1. Il consiglio comunale, nel 1. V spoštovanju zakonskih in rispetto delle norme legislative e statutnih predpisov obcinski svet sklepa statutarie, delibera gli atti costitutivi di o ustanovnih aktih posebnih podjetij za aziende speciali per la gestione dei opravljanje produktivnih služb in služb servizi produttivi e di sviluppo ekonomskega ter družbenega razvoja. economico e civile. 2. L'ordinamento ed il funzionamento 2. Ureditev in delovanje posebnih delle aziende speciali sono disciplinati podjetij sta urejena z ustreznim statutom dall’apposito Statuto e da propri in z notranjimi pravilniki, ki jih morata regolamenti interni approvatio,, questi sprejeti upravni odbor podjetja samega ultimi, dal consiglio di amministrazione ter obcinski svet. delle aziende, nonchè dal consiglio comunale. 3. Il consiglio d'amministrazione 3. Upravni odbor, predsednika in ed il presidente, nonchè il direttore sono direktorja imenuje obcinski svet izven nominati dal consiglio comunale fuori svoje srede med tistimi, ki imajo pogoje dal proprio seno, tra coloro che abbiano i za izvolitev na mesto obcinskega requisiti per l'elezione a consigliere svetovalca ter z dokazanimi izkušnjami comunale e comprovate esperienze di upravljanja. amministrazione. 4. Il consiglio comunale esercita 4. Obcinski svet nadzoruje z le funzioni di controllo degli atti di namenskimi sklepi akte izrednega amministrazione straordinaria, previsti upravljanja, ki jih predvideva statut. nello statuto, mediante appositi atti deliberativi.

ART.41 CLEN 41 ISTITUZIONE USTANOVITEV

1. Il Consiglio comunale per lo 1. Za opravljanje socialnih služb, esercizio di servizi sociali che necessi- ki potrebujejo posebno samostojnost tano di particolare autonomia gestiona- poslovanja, ustanovi obcinski svet le, costituisce istituzioni mediante appo- inštitucije s posebnim aktom, ki vsebuje sito atto contenente il relativo regola- ustrezni pravilnik sistema organizacije in mento di disciplina dell'organizzazione e dejavnosti iste inštitucije ter po della attività dell'istituzione e previa predhodni sestavi za to primernega redazione di apposito piano tecnico- tehnicno-financnega plana, iz katerega finanziario dal quale risultino: i costi dei morajo biti razvidni: stroški služb, oblike servizi, le immobili e mobili, compresi i financnega kritja, dotacije premicnin ter fondi liquidi. nepremicnin vkljucno likvidni fondi.

2. Gli indirizzi da osservare sono 2. Smernice, ki jih je treba approvati dal consiglio comunale al upoštevati, so odobrene s strani momento della costituzione ed obcinskega sveta v trenutku ustanovitve; aggiornati in sede di esame del bilancio ažuriranja smernic so lahko odobrena ob preventivo e del rendiconto consuntivo preventivnem pregledu proracuna ter della istituzione. obracuna inštitucije. 3. Gli organi dell'istituzione sono 3. Organi inštitucije so upravni il consiglio di amministrazione, il odbor, predsednik in direktor. presidente ed il direttore.

ART.42 CLEN 42 GLI ORGANI DELL'ISTITUZIONE ORGANI INŠTITUCIJE

1. Il consiglio di 1. Upravni odbor in predsednika amministrazione ed il presidente della inštitucije imenuje obcinski svet izven istituzione sono nominati dal consiglio svoje srede, tudi kot predstavnike comunale fuori dal proprio seno, anche zainteresiranih oseb, med tistimi, ki ima- in rappresentanza dei soggetti interessati dokazane izkušnje na podrocju tra coloro che abbiano i requisiti per la upravljanja. elezione a consigliere comunale e com- 2. Predsednik predstavlja in provate esperienze di amministrazione predseduje upravnemu odboru, 2. Il presidente rappresenta e nadzoruje izvajanje odlocitev odbora in presiede il consiglio di amministrazione, sprejema ukrepe v skladu z lastnimi vigila sulla esecuzione degli atti del pristojnostmi. consiglio ed adotta i provvedimenti di 3. Direktorja inštitucije imenuje sua competenza. obcinski odbor na osnovi dolocil statuta; 3. Il direttore dell'istituzione è direktor vodi celotno delovanje nominato dalla giunta con le modalità inštitucije. previste dallo statuto e dirige tutta l’attività dell’istituzione. CLEN 43 ART. 43 IMENOVANJE IN PREKLIC NOMINA E REVOCA IMENOVANJA

1. Gli amministratori delle 1. V skladu z zakonsko aziende e delle istituzioni sono nominati predvidenimi termini imenuje obcinski dal consiglio comunale, nei termini di svet upravitelje podjetij in inštitucij, in legge, sulla base di un documento, sicer na osnovi dokumenta, ki vsebuje corredato dai curriculum dei candidati, curriculume kandidatov, navaja che indica il programma e gli obiettivi da programe in nacrtovane cilje. raggiungere. 2. Il documento proposto, 2. Predlagani dokument mora sottoscritto da almeno 1/5 dei consiglieri podpisati vsaj 1/5 dodeljenih svetovalcev assegnati, deve essere presentato al in mora biti predložen tajniku obcine segretario del Comune almeno 5 giorni vsaj 5 dni pred zasedanjem. prima dell'adunanza. 3. Il presidente ed i singoli 3. Predsednik in posamezni clani componenti possono essere revocati, su so lahko preklicani na osnovi proposta motivata dal Sindaco o dal utemeljenega predloga župana ali s strani consiglio comunale che prevede obcinskega sveta, ki poskrbi istocasno za contestualmente alla loro sostituzione njihovo nadomestitev.

ART.44 CLEN 44 SOCIETA' A PREVALENTE DRUŽBA S PRETEŽNO JAVNIM CAPITALE KRAJEVNIM KAPITALOM PUBBLICO LOCALE

1. Negli Statuti delle società a 1. V statutih družb s pretežno prevalente capitale pubblico locale, krajevnim javnim kapitalom morajo biti devono essere previste le forme di predvidene oblike povezovanja med temi raccordo e collegamento tra le società istimi družbami in obcino, ki zadevajo stesse ed il Comune, relative alle forme poslovanje družbe. di gestione della società.

ART.45 CLEN 45 GESTIONE ASSOCIATA DEI ZDRUŽENO UPRAVLJANJE SERVIZI E DELLE FUNZIONI STORITEV IN FUNKCIJ

Il Comune sviluppa rapporti con gli altri 1. Obcina razvija odnose z enti locali territoriali per promuovere e drugimi krajevnimi teritorialnimi ricercare le forme associative più ustanovami za pospeševanje in iskanje appropriate tra quelle previste dalla najprimernejših oblik združevanja med legge in relazione alle attività, ai servizi, zakonsko predvidenimi glede na alle funzioni da svolgere ed agli obiettivi dejavnost, storitve, funkcije, ki jih mora da raggiungere opravljati, ali smotre, ki jih mora doseci.

TITOLO IV IV. RAZDELEK ORGANIZZAZIONE TERRITORIALE TERITORIALNA ORGANIZACIJA IN E FORME ASSOCIATIVE ZDRUŽEVALNE OBLIKE

CAPO I I. POGLAVJE FORME COLLABORATIVE SODELOVALNE OBLIKE

ART.46 CLEN 46 PRINCIPIO DI COOPERAZIONE NACELA SOUDELEŽBE

1. L'attività dell'ente, diretta a 1. Dejavnost ustanove, ki teži k conseguire uno o più obiettivi d'interesse enemu ali vec ciljem skupnega interesa z comune con altri enti locali, si organizza drugimi krajevnimi ustanovami, se lahko avvalendosi delle modalità e degli istituti organizira na nacine, ki jih predvideva previsti dalla legge attraverso accordi ed zakon, preko sporazumov soudeležbe. intese di cooperazione.

ART.47 CLEN 47 CONVENZIONI KONVENCIJE

1. Il Comune promuove la 1. Obcina pospešuje sodelovanje, collaborazione, il coordinamento e koordinacijo in skupno opravljanje l'esercizio associato di funzioni, anche funkcij tudi tako, da se osredotoci na individuando nuove attività di comune nove dejavnosti skupnega interesa interesse, ovvero l'esecuzione e la oziroma opravlja in vodi javna dela, gestione di opere pubbliche, la uresnicuje posebne pobude in programe realizzazione di iniziative e programmi ter druge storitve, tako da priviligira speciali ed altri servizi, privilegiando la sklepanje za to primernih konvencij. stipulazione di apposite convenzioni. 2. Le convenzioni contenenti gli 2. Konvencije, ki vsebujejo po elementi e gli obblighi previsti dalla zakonu predvidene elemente in legge sono approvate dal consiglio obveznosti, mora odobriti obcinski svet z comunale a maggioranza assoluta dei absolutno vecino clanov. componenti.

CLEN 48 ART.48 KONZORCIJI CONSORZI 1. Obcinski svet spodbuja v 1. Il Consiglio comunale, in skladu z naceli statuta ustanovitev coerenza ai principi statutari, promuove konzorcijev med obcinami in pokrajino la costituzione dei consorzi tra comuni e da bi realizirali in upravljali službe, ki so provincia per realizzare e gestire servizi bistvene z ekonomskega in rilevanti sotto il profilo economico ed podjetniškega vidika v trenutku, ko ni imprenditoriale, ovvero per economia di donosno, da bi ustanavljali posebna scala qualora non sia conveniente podjetja ali pa ni primerno posluževati se l'istituzione di azienda speciale e non sia organizacijskih oblik, predvidenih po opportuno avvalersi delle forme prejšnjem clenu za iste službe. organizzative per i servizi stessi, previste nell'articolo precedente. 2. Obcinski svet odobri skupno s 2. Il consiglio comunale, konvencijo tudi statut konzorcija, ki unitamente alla convenzione, approva lo mora urejati organizacijski in funkcijski Statuto del consorzio che deve ustroj nove ustanove po normah, ki so disciplinare l'ordinamento organizzativo predvidene za posebna obcinska e funzionale del nuovo ente secondo le podjetja, v kolikor so skladne. norme previste per le aziende speciali dei Comuni, in quanto compatibili. CLEN 49 ART.49 ZVEZE OBCIN UNIONE DI COMUNI 1. V uresnicevanju nacel iz 1. In attuazione del principio di prejšnjega clena 43 in zakonskih nacel cui al precedente art.43 e dei principi reforme krajevnih ustanov ter v primeru, della legge di riforma delle autonomie da obstajajo pogoji, obcinski svet locali, il consiglio comunale, ove ustanovi v oblikah in z nameni, sussistano le condizioni, costituisce, predvidenimi po zakonu, združenja nelle forme e con le finalità previste obcin z namenom, da bi izboljšal javne dalla legge unioni di Comuni con strukture in nudil skupnosti l'obiettivo di migliorare le strutture ucinkovitejše storitve. Taka združenja pubbliche ed offrire servizi più efficienti naj bi se zakljucila s spojitvijo obcin. alla collettività e comunque finalizzate a futura fusione. CLEN 50 ART.50 PROGRAMSKI SPORAZUMI ACCORDI DI PROGRAMMA 1. Obcina spodbuja in sklepa 1. Il Comune per la realizzazione programske sporazume za uresnicevanje di opere, interventi o programmi previsti del, posegov in programov, ki so in leggi speciali o settoriali che predvideni po posebnih zakonih ali necessitano dell'attivazione di un zakonih dolocenega sektorja, ki procedimento complesso per il potrebujejo aktiviranje kompleksnega coordinamento e l'integrazione della postopka za koordinacijo in attività di più soggetti pubblici dopolnjevanje dejavnosti vecjega števila interessati promuove e conclude accordi zainteresiranih javnih subjektov. di programma.

2. L'accordo, oltre alle finalità 2. Poleg ciljev, po katerih stremi, perseguite, deve prevedere le forme per mora sporazum predvideti oblike za l'attivazione dell'eventuale arbitrato e aktiviranje morebitne arbitraže in degli interventi surrogatori ed in nadomestnihposegov ter še posebej: particolare: a) determinare i tempi e le modalità delle a) dolciti casovne razmahe in attività preordinate e necessarie alla nacine za predhodno dolocene in realizzazione dell'accordo; potrebne aktivnosti za uresnicitev sporazuma b) individuare attraverso strumenti b) ugotoviti preko primernih appropriati quali il bilancio, i costi, le sredstev, kot je proracun, izdatke, fonti di finanziamento e le relative financne vire, in odgovarjajoce stanje modalità dei rapporti tra gli enti odnosov med soudeleženimi ustanovami; coinvolti; c) assicurare il coordinamento di ogni c) zagotoviti koordinacijo connesso adempimento. katerega koli na to vezanega ukrepa. 3. Il Sindaco definisce e stipula 3. Župan doloci in sklene l'accordo con l'osservanza delle altre sporazum v spoštovanju drugih formalità previste dalla legge e nel formalnosti, ki so predvidene po zakonu, rispetto delle funzioni attribuite con lo in v spoštovanju funkcij, ki so dodeljene Statuto. po statutu.

TITOLO V V. RAZDELEK GESTIONE FINANZIARIA FINANCNO IN IMOVINSKO E PATRIMONIALE UPRAVLJANJE

ART. 51 CLEN 51 PRINCIPI E CRITERI NACELA IN KRITERIJI

1. Il bilancio di previsione, il 1. Proracun, obracun in drugi conto consuntivo e gli altri documenti knjigovodski dokumenti morajo contabili dovranno favorire una lettura spodbujati razbiranje po programih in per programmi ed obiettivi affinchè objektivih, tako da omogocajo poleg siano consentiti, oltre al controllo financnega in knjigovodskega pregleda finanziario e contabile, anche quello tudi kontrolo nad upravljanjem in sulla gestione e quello relativo ucinkovitostjo delovanja obcine. all'efficacia dell'azione del Comune. 2. L'attività di revisione potrà 2. Dejavnost pregledovanja lahko comportare proposte al consiglio prinaša predloge obcinskemu svetu glede comunale in materia di gestione financno-ekonomskega vodenja economico-finanziaria dell'ente. E' ustanove. Obcinski svet ima možnost, da facoltà del consiglio richiedere agli zaprosi odgovorne organe in urade za organi e agli uffici competenti specifici mnenja in predloge v zvezi s financnimi pareri e proposte in ordine agli aspetti in ekonomskimi znacilnostmi vodenja in finanziari ed economi ci della gestione e posameznimi temeljnimi akti, s di singoli atti fondamentali, con posebnim ozirom do organizacije in particolare riguardo alla organizzazione upravljanja storitev. ed alla gestione dei servizi. 3. Le norme regolamentari 3. Predpisi pravilnika urejajo disciplinano gli aspetti organizzativi e organizacijske in funkcijske aspekte pre- funzionali dell’Ufficio del revisore del gledovalca racunov ter dolocajo conto e ne specificano le attribuzioni pristojosti glede kontroliranja, dicontrollo, di impulso, di proposta e di spodbujanja, predlaganja in jamcenja v garanzia, con l'osservanza della legge ed spoštovanju zakonov, in na podlagi in base ai principi ed alle norme della principov in pravil javnega contabilità pubblica. racunovodstva. 4. Nello stesso regolamento 4. V istem pravilniku bodo verranno individuate forme e procedure dolocene oblike in postopki za primerno per un corretto ed equilibrato raccordo in uravnovešeno funkcijsko-operativno operativo funzionale tra la sfera di povezavo med delokrogom dejavnosti attività del revisore e quella degli organi pregledovalca in delokrogom organov e degli uffici dell'ente. oziroma uradov ustanove.

ART. 52 CLEN. 52 REVISORE DEL CONTO PREGLEDOVALEC RACUNOV

1. Il revisore dei conti, oltre a 1. Poleg tega da mora zadošcati possedere requisiti prescritti dalle norme predvidenim pogojem, predpisanih v sull'ordinamento delle autonomie locali, ureditvi krajevnih ustanov, mora deve possedere quelli di eleggibilità pregledovalec racunov zadošcati tudi fissati dalla legge, per la elezione a pogojem izvoljivosti na mesto consigliere comunale e non ricadere nei obcinskega svetovalca, ne spadati v casi di incompatibilità previsti dalla primere neskladnosti, ki so predvideni stessa, fermo restando quanto disposto po istih predpisih, in se mora vsekakor dall'art.6 quinquies del D.L. 6/91 ujemati s predvidevanji clena 6. convertito in legge 80/91. quinques zakonskega odloka št. 6/91 spremenjenega z zakon št. 80/91. 2. Saranno disciplinate mediante 2. Z zadevnim pravilnikom so apposito regolamento le modalità di tudi doloceni nacini zapada, vendar je decadenza applicando, in quanto treba upoštevati, v kolikor so skladni, compatibili, le norme del codice civile tudi predpise civilnega zakonika glede relative ai sindaci della S.p.A. pregledovalcev delniških družb. 3. Nell'esercizio delle sue 3. V opravljanju svojih funkcij z funzioni, con modalità e limiti definiti nacini in omejitvami, ki jih doloca nel regolamento, il revisore avrà diritto pravilnik, ima pregledovalec pravico di accesso agli atti e documenti connessi dostopa do aktov in dokumentov, ki so alla sfera delle sue competenze. vezani na njegov delokrog.

ART. 53 CLEN 53 BENI COMUNALI OBCINSKA IMOVINA

1. Per il perseguimento dei propri 1. Za doseganje svojih fini istituzionali il comune si avvale del ustanovnih ciljev se obcina poslužuje complesso dei beni di cui dispone. celovite imovine, s katero razpolaga. 2. I beni comunali si distinguono 2. Obcinsko imovino delimo na in beni demaniali e beni patrimoniali državno lastnino in imovinsko lastnino secondo le disposizioni di legge. po zakonskih predpisih. 3. Di tutti i beni demaniali e pa- 3. Sestavljen mora biti inventar trimoniali mobili ed immobili deve es- vseh državnih in imovinskih lastnin tako sere redatto un apposito inventario, che premicnin kot nepremicnin; inventar mo- va compilato secondo quanto stabilito ra biti sestavljen po zakonskih dalle norme di legge e regolamentari in previlniških normah s tega podrocja. materia.

TITOLO VI VI. RAZDELEK PARTECIPAZIONE POPOLARE JAVNA SOUDELEŽBA

ART. 54 CLEN 54 PARTECIPAZIONE SOUDELEŽBA

Il Comune garantisce e promuove 1. Obcina zagotavlja in spodbuja la partecipazione dei cittadini all’attività udeležbo obcanov pri dejavnostih z dell’ente, al fine di assicurare il buon namenom, da bi zagotovila dober potek, andamento, l’imparzialità e la nepristranskost in prozornost. trasparenza. 2. Per gli stessi fini il Comune 2. Iz istih razlogov obcina promuove le organizzazioni di pospešuje prostovoljne organizacije, s volontariato, incentivandone l'accesso tem da omogoca vstop v strukture in alle strutture ed ai servizi dell'ente. storitve ustanove same. 3. Ai cittadini, inoltre, sono 3. Poleg tega so obcanom consentite forme dirette e semplificate di dovoljene neposredne in poenostavljene tutela degli interessi che favoriscono il oblike zašcite interesov, ki omogocajo loro intervento nella formazione degli njihovo poseganje v sestavljanje aktov. atti.

CAPO I I. POGLAVJE

INIZIATIVA POLITICA E POLITICNO IN UPRAVNO AMMINISTRATIVA POSEGANJE

ART. 55 CLEN 55 INTERVENTI NEL PROCEDIMENTO POSEGI V UPRAVNIH POSTOPKIH AMMINISTRATIVO

1. I cittadini ed i soggetti 1. Obcani in ostali subjekti, portatori di interessi coinvolti in un katerih interesi so vkljuceni v upravne procedimento amministrativo, hanno postopke, imajo možnost, da vanje facoltà di intervenirvi, tranne che per i posežejo razen v primerih, ki so izrecno casi espressamente esclusi dalla legge e izkljuceni po zakonu in po obcinskih dai regolamenti comunali. pravilnikih. 2. La rappresentanza degli 2. Interese, ki jih je treba zašcititi, interessi da tutelare può avvenire ad lahko zastopajo posamezni subjekti ali opera sia dei soggetti singoli che di kolektivni subjekti za interese, ki soggetti collettivi rappresentativi di presegajo posameznika. interessi superindividuali. 3. Il responsabile del procedimento, 3. Odgovorni za postopek mora ob contestualmente all'inizio dello stesso, zacetku informirati zainteresirane z ha l'obbligo di informare gli interessati osebnim sporocilom, ki vsebuje vsa po mediante comunicazione personale con- zakonu predvidena navodila.

tenente le indicazioni previste per legge. 4. Il regolamento stabilisce quali 4. Pravilnik doloca, kateri naj siano i soggetti cui le diverse categorie bodo subjekti, ki morajo prejeti razlicne di atti debbono essere inviati, nonchè i kategorije aktov, ter odgovorni dipendenti responsabili dei relativi uslužbenci za dolocene postopke procedimenti ovvero i meccanismi di oziroma mehanizmi za ugotavljanje individuazione del responsabile del odgovornega za postopek. procedimento. 5. Qualora sussistano particolari 5. V primeru, da obstajajo esigenze di celerità o il numero dei posebne potrebe naglice ali števila destinatari o la indeterminatezza degli prejemnikov ali nedolocljivosti le-teh, je stessi la renda particolarmente gravosa è dovoljeno izogniti se sporocilu in consentito prescindere dalla poslužiti se objave na obcinski oglasni comunicazione, provvedendo a mezzo di deski ter z drugimi sredstvi, da se vseka- pubblicazione all'albo pretorio o altri kor zajamcijo druge oblike objave in mezzi, garantendo comunque altre forme informiranja. di idonea pubblicazione e informazione. 6. Gli aventi diritto, entro i 6. Kdor ima do tega pravico, termini e con le modalità previste da lahko predstavi prošnjo, pisna opozorila, apposito regolamento, potranno predloge in dokumente v zvezi s presentare istanze, memorie scritte, postopkom v roku in po dolocbah, ki jih proposte e documenti pertinenti predvideva zadevni pravilnik. all'oggetto del procedimento. 7. Il responsabile della istruttoria 7. Odgovorni za predhodno entro i termini e con le modalità previste raziskavo se mora v roku in po dolocbah, da apposito regolamento dovrà ki jih predvideva pravilnik izraziti glede pronunciarsi sull'accoglimento o meno e sprejema ali odbitja in mora posredovati rimettere le sue conclusioni all'organo svoje zakljucke obcinskemu organu, ki comunale competente alla emanazione je pristojen za sprejem tega ukrepa. del provvedimento finale. 8. Il mancato o parziale 8. Odbitje ali delen sprejem accoglimento delle richieste e delle prejetih prošenj in opozoril mora biti sollecitazioni pervenute deve essere tehtno utemeljen v uvodu akta in lahko adeguatamente motivato nella premessa sledi ustni razpravi. dell'atto e può essere preceduto da contraddittorio orale. 9. Se l'intervento partecipativo 9. Ce se sodelovalni poseg ne non concerne l'emanazione di un nanaša na izdajo ukrepa, mora obcinska provvedimento, l'amministrazione deve uprava v vsakem primeru v roku 30 dni in ogni caso esprimere per iscritto, entro izraziti mnenje o prošnji, peticiji ali 30 giorni, le proprie valutazioni predlogu. sull'istanza, la petizione e la proposta. 10. I soggetti di cui al comma 1° 10. Subjekti iz 1. odstavka imajo hanno altresì diritto a prendere visione di pravico, da pregledajo vse akte postopka, tutti gli atti del procedimento, salvo razen ko gre za tiste postopke, ki po quelli che il regolamento sottrae pravilniku niso dostopni. all'accesso. 11. La giunta potrà concludere 11. Odbor lahko sklene accordi con i soggetti intervenuti per sporazume z osebami, ki so posegle, da determinare il contenuto dicerzionale del bi dolocili vsebino ukrepa. provvedimento.

ART.56

PROCEDURA PER L'AMMISSIONE CLEN 56 DI ISTANZE, PETIZIONI E POSTOPEK ZA SPREJEM PROŠENJ, PROPOSTE PETICIJ IN PREDLOGOV

1. I cittadini, singoli o associati, possono presentare all'amministrazione 1. Obcani, posamezno ali istanze, petizioni e proposte intese a združeno, lahko predstavijo upravi promuovere interventi per la migliore prošnje, peticije in predloge, ki težijo k tutela di interessi collettivi. boljšemu zašcitenju kolektivnih 2. Le richieste dovranno essere interesov. presentate per iscritto ed in duplice copia 2. Prošnje morajo biti alla segreteria del comune che predstavljene pisno ter v dveh izvodih provvederà ad inoltrarle al sindaco. tajništvu obcine, ki bo poskrbelo za 3. Il Sindaco affiderà le istanze, dostavitev županu. le petizioni e le proposte all'esame della 3. Župan predloži prošnje, giunta comunale che, potendosi avvalere peticije in predloge v obravnavo degli uffici e di contributi esterni, dovrà obcinskemu odboru, ki se lahko posluži esaminare ed esprimere un parere sulla uradov ali zunanjih sodelovanj in mora questione entro 60 giorni. analizirati problem ter izraziti mnenje o 4. Il Sindaco, attraverso la tej zadevi v 60 dneh. segreteria, dopo aver comunicato ai 4. Župan sporoci preko tajništva cittadini interessati l'iter della pratica, li zainteresiranim obcanom, kateri je iter informerà motivatamente per iscritto nei problema, nato jih v naslednjih 15 dneh 15 giorni successivi al parere dell'organo od prejema mnenja odgovornega organa, competente, dell'esito del medesimo e lahko tudi pisno seznani o izidu dei successivi eventuali sviluppi problema in o morebitnih naknadnih procedimentali con l'indicazione degli razvojih postopka z navajanjem uffici preposti e responsabili. pristojnih in odgovornih uradov. 5. Ove i termini sopraccitati non venissero osservati, il parere dell'organo 5. Ce omenjeni roki ne bi bili si dà per reso e le pratiche passano agli spoštovani, se pojmuje mnenje organa uffici competenti per l'istruttoria da farsi kot že izraženo in postopek preide v entro 30 giorni. urade pristojne za raziskave, ki jih je 6. Nel caso di istruttoria negativa, treba opraviti v 30 dneh. ne viene fornita dal sindaco motivata 6. V primeru, da je raziskava comunicazione ai soggetti interessati negativna, mora oddati župan utemeljeno entro i 15 giorni successivi, mentre nel sporocilo zainteresiranim subjektom v caso di riscontro positivo, vengono naslednjih 15 dneh, medtem ko se v anche indicati i futuri sviluppi primeru pozitivnega mnenja navede tudi procedimentali con l'indicazione degli bodoci razvoj postopka z navedbo za to uffici preposti e responsabili. odgovornih in pristojnih uradov.

CAPO II II. POGLAVJE

ASSOCIAZIONISMO E ZDRUŽENJA IN SODELOVANJE PARTECIPAZIONE

ART. 57 CLEN 57 PRINCIPI GENERALI SPLOŠNA NACELA

1. Il Comune valorizza le 1. Obcina ovrednoti samostojne autonome forme associative e di združevalne in sodelovalne oblike cooperazione dei cittadini attraverso le obcanov preko spodbujevalnih oblik, ki forme di incentivazione previste dal so predvidene po clenu 56, dostopa do successivo art. 56, l'accesso ai dati di podatkov, ki jih ima uprava, in preko cui è in possesso l'amministrazione e sprejema primernih oblik konzultacije v tramite l'adozione di idonee forme di postopkih za sestavljanje temeljnih consultazione nel procedimento di aktov. formazione degli atti generali. 2. I relativi criteri generali 2. Odgovarjajoce splošne kriterije vengono stabiliti dal Consiglio doloca obcinski svet. comunale.

ART. 58 CLEN 58 ORGANISMI DI PARTECIPAZIONE ORGANIZMI SOUDELEŽBE

1. Il Comune promuove e tutela 1. Obcina spodbuja in šciti le varie forme di partecipazione dei razlicne oblike soudeležbe obcanov. Vse cittadini. Tutte le aggregazioni hanno i skupine imajo možnost pobud, ki so poteri di iniziativa previsti negli articoli predvidene v prejšnjih clenih. precedenti. 2. Gli organismi previsti nel 2. Iz prejšnjega odstavka comma precedente e quelli esponenziali predvideni organizmi in tisti, ki izražajo di interessi circoscritti al territorio interese, omejene na obcinsko ozemlje, comunale sono sentiti nella materia izražajo stališca glede predmeta oggetto di attività o per interventi mirati dejavnosti ali o namenskih posegih za a porzioni di territorio. Il relativo parere dele ozemlja. Odgovarjajoce mnenje deve essere fornito entro i termini e con mora biti izraženo v roku in po dolocilih, le modalità previste da apposito ki jih predvideva zadevni pravilnik. regolamento.

ART. 59 CLEN 59 INCENTIVAZI0NE SPODBUJANJE

1. Alle associazioni ed agli 1. Združenjem in organizmom organismi di partecipazione, possono soudeležbe se lahko dajejo essere erogate forme di incentivazione spodbujevalne oblike financno- con apporti sia di natura finanziaria imovinske narave ali tehnicno- patrimoniale, che tecnico-professionale e profesionalne in organizacijske, po organizzativa, con le modalità previste dolocilih, ki jih predvideva pravilnik. da apposito regolamento.

ART. 60 CLEN 60 PARTECIPAZIONE ALLE COMMISSIONI SOUDELEŽBA PRI KOMISIJAH

1. Le commissioni consiliari, su richiesta delle associazioni e degli 1. Svetovalske komisije povabijo organismi interessati, invitano ai propri k svojemu delu predstavnike lavori i rappresentanti di questi ultimi. zainteresiranih združenj in organizmov, ce za to prosijo oni sami. CAPO III III. POGLAVJE REFERENDUM - DIRITTI DI ACCESSO REFERENDUMI - PRAVICA POSLUŽEVANJA ART. 61 REFERENDUM CONSULTIVI CLEN 61 POSVETOVALNI REFERENDUMI 1. Per consentire l'effettiva partecipazione dei cittadini all'attività 1. Da bi zagotovili amministrativa è prevista l'indizione e la dejansko soudeležbo obcanov pri attuazione di referendum consultivi tra la upravnem delovanju, sta predvidena popolazione comunale in materia di razpis in izvedba posvetovalnih esclusiva competenza locale. referendumov med obcani na podrocju 2. Sono escluse dal referendum le izkljucno krajevnih pristojnosti. materie concernenti: 2. Iz referenduma so izkljucene - revisione dello statuto, disciplina teme, ki se nanašajo na: dello stato giuridico e delle - pregled statuta, ureditev pravnega assunzioni di personale; statusa in namešcanja osebja; - piante organiche del personale e - organski ustroj osebja in odgovarjajoce relative variazioni; spremembe; - piani territoriali e urbanistici, piani - teritorialni in urbanisticni nacrti, nacrti per la loro attuazione e relative za njihovo izvajanje in odgovarjajoce variazioni; spremembe; - atti di bilancio, tributi locali; - proracuni, obracuni, krajevni davki; - tariffe dei servizi e altre imposizioni; - tarife storitev in druge denarne - riduzione o limitazione dei diritti obveznosti; goduti dalle minoranze linguistiche - omejevanje pravic, ki jih že uživa - designazione e nomine di jezikovna manjšina; rappresentanti; - dolocevanje in imenovanje e, per cinque anni, le materie già predstavnikov; oggetto di precedenti referendum con - za pet let vse tiste teme, ki so bile esito negativo. predmet prejšnjih referendumov z negativnim izidom. 3. L'iniziativa del referendum può essere presa dal Consiglio comunale con 3. Pobudo za referendum lahko sproži voto favorevole della maggioranza di obcinski svet z glasovi vecine consiglieri assegnati al Comune o da 1/3 svetovalcev, dodeljenih obcini ali 1/3 del corpo elettorale. volilnega telesa.

4. Presso il consiglio comunale 4. Pri obcinskem svetu bo agirà una apposita commissione, della delovala posebna komisija, ki jo urejuje quale dovranno far parte tutti i gruppi pravilnik, v kateri mora biti prisoten vsaj politici presenti in consiglio con almeno en predstavnik vseh politicnih skupin un rappresentante, disciplinata dal obcinskega sveta, in ki s tehnicnim regolamento, cui viene affidato il mnenjem doloca o sprejemljivosti giudizio tecnico di ammissibilità dei referenduma, ki ga predlagajo obcani, in referendum proposti dai cittadini, sicer po tem postopku: pregled procedendo alla verifica della regolarità pravilnosti predstavitve in podpisov, della presentazione e delle firme, sprejemljivost argumenta, upoštevajoc all'ammissibilità per materia considerate omejitve iz zgornjega 2. odstavka in le limitazioni del precedente 2° comma e preveritev razumljivosti vprašanja na al riscontro della comprensibilità del referendumu. quesito referendario. 5. Le modalità operative per la 5. Operativni postopki za consultazione referendaria formeranno posvetovanje na referendumu so oggetto di apposito regolamento, che doloceni v ustreznem pravilniku, ki ga approvato dal consiglio comunale, verrà odobri obcinski svet in bo naknadno successivamente depositato presso la hranjen v tajništvu na razpolago segreteria a disposizione dei cittadini zainteresiranim obcanom. interessati. 6. Il referendum non sarà valido 6. Referendum ni veljaven, ce na se non vi avrà partecipato oltre il 50% njem ne sodeluje nad 50% volilnih degli aventi diritto. upravicencev. Il quesito proposto si riterrà Predlagano vprašanje bo sprejeto approvato qualora i voti favorevoli siano v primeru da bodo glasovi za presegali in numero superiore ai voti contrari. glasove proti. 7. I referendum consultivi non 7. Posvetovalni referendumi se possono aver luogo in coincidenza con ne morejo odvijati skupaj z drugimi altre operazioni di voto. volilnimi operacijami. 8. Il mancato recepimento delle 8. Obcinski svet mora z vecino indicazioni referendarie deve essere svetovalcev, dodeljenih obcini in s deliberato, con adeguate motivazioni primernimi razlogi sklepati o dalla maggioranya dei consiglieri neupoštevnaju izida referenduma. assegnati ail comune.

ART. 62 CLEN 62 DIRITTO DI ACCESSO PRAVICE DOSTOPA

1. Ai cittadini singoli o associati 1. Posameznim ali združenim è garantita la libertà di accesso agli atti obcanom je zagotovljena svoboda dell'amministrazione e dei soggetti che dostopa do aktov upravljanja ali do gestiscono servizi pubblici comunali, subjektov, ki vodijo obcinske javne secondo le modalità definite dal službe po nacinih, ki jih doloca regolamento. pravilnik. 2. Sono sottratti al diritto di ac- 2. Niso dostopni akti, za katere cesso gli atti che disposizioni legislative zakonski predpisi dolocajo tajnost ali dichiarano riservati o sottoposti a limiti omejitev v divulgaciji oziroma akti, ki di divulgazione e quelli esplicitamente jih pravilnik izrecno doloca. individuati dal regolamento. 3. Il regolamento, oltre ad 3. Poleg tega, da pravilnik enucleare le categorie degli atti riservati, našteva kategorije tajnih aktov, ureja disciplina anche i casi in cui è tudi primere, pri katerih se uveljavlja applicabile l'istituto dell'accesso differito kasnejši dostop, in narekuje predpise za e detta norme di organizzazione per il organizacijo izstavljanja kopij. rilascio di copie.

ART. 63 CLEN 63 DIRITTO DI INFORMAZIONE PRAVICA INFORMIRANJA

1. Il Comune esercita l’attività 1. Obcina izvaja administrativno amministrativa secondo i criteri di dejavnost na podlagi kriterijev economicità, efficienza e trasparenza. ekonomicnosti, ucinkovitosti in preglednosti. 2. Tutti gli atti 2. Vsi upravni akti, akti posebnih dell'Amministrazione, delle aziende podjetij in inštitucij so javni z speciali e delle istituzioni sono pubblici, omejitvami, ki so predvidene v zgornjem con le limitazioni previste al precedente clenu. articolo. 3. L'ente deve, di norma, 3. Ustanova se mora praviloma avvalersi oltre che di sistemi tradizionali posluževati poleg tradicionalnih della notificazione e della pubblicazione sistemov notificiranja in objave na allo albo pretorio, anche dei mezzi di oglasni deski tudi sredstev za comunicazione ritenuti più idonei ad sporocanje, ki jih pojmuje kot assicurare il massimo di conoscenza primernejše, da bi zagotovila degli atti. maksimalno poznavanje aktov. 4. L'informazione deve essere 4. Informiranje mora biti tocno, esatta, tempestiva, inequivocabile, opravljeno v doglednem casu, completa e per gli atti aventi una nedvoumno, popolno in za akte, katerih pluralità indistinta di destinatari, deve prejemnikov je vec, tudi splošno. avere carattere di generalità. 5. La giunta comunale adotta i 5. Obcinski odbor sprejema provvedimenti organizzativi interni notranje organizacijske ukrepe, ki po ritenuti idonei a dare concreta attuazione njegovi sodbi omogocajo konkretno al diritto di informazione. izvajanje pravice informiranja. 6. Il regolamento sul diritto di 6. Pravilnik o pravicah dostopa accesso detta norme atte a garantire la narekuje predpise, ki zagotavljajo informazione ai cittadini, nel rispetto dei informiranje obcanov v spoštovanju principi sopra enunciati e disciplina la zgoraj navedenih principov, ter ureja pubblicazione per gli atti previsti dall'art. objave za akte, ki so predvideni po clenu 26 legge 7 agosto 1990, n. 241, come 26 zakona št 241 z dne 7. avgusta 1990, richiamato dalla legge 265/99. kot predvideno v zakonu 265/99.

CAPO IV IV. POGLAVJE

DIFENSORE CIVICO DRŽAVLJANSKI BRANILEC

ART. 64 CLEN 64 ELEZIONE IZVOLITEV

1. Il difensore civico viene eletto 1. Državljanskega branilca izvoli dal consiglio comunale a scrutinio obcinski svet s tajnim glasovanjem in z segreto a maggioranza di due terzi dei dvotretjinsko vecino obcini dodeljenih consiglieri assegnati al Comune. svetovalcev. 2. Resta in carica fino 2. Ostane v veljavi do namestitve all'insediamento del nuovo consiglio. novega obcinskega sveta. 3. Il difensore civico deve 3. Državljanski branilec mora conoscere in forma scritta e orale la poznati slovenki jezik v ustni in pisni lingua slovena. obliki.

ART. 65 CLEN 65 INCOMPATIBILITA' E DECADENZA NESKLADNOSTI IN ZAPAD

1. La designazione del difensore 1. Imenovanje državljanskega civico deve avvenire tra persone che per branilca mora biti opravljeno med preparazione ed esperienza diano ampia osebami, ki po pripravi in izkušnjah garanzia di indipendenza, probità e dajejo široko jamstvo neodvisnosti, competenza giuridico-amministrativa. integritete in upravne ter pravne sposobnosti. 2. Non può essere nominato 2. Ne more biti imenovan za difensore civico: državljanskega branilca: a) chi si trova in condizioni di a) kdor ne more biti izvoljen za ineleggibilità alla carica di consigliere obcinskega svetovalca; comunale; b) i parlamentari, i consiglieri regionali, b) kdor je parlamentarec, deželni, provinciali e comunali, i membri delle pokrajinski ali obcinski svetovalec, clan comunità montane e delle unità sanitarie gorske skupnosti in krajevne zdravstvene locali; enote; c) i ministri di culto; c) kdor je bogoslovec; d) gli amministratori ed i dipendenti di d) kdor je upravitelj ali uslužbenec enti, istituti e aziende pubbliche o a ustanove, inštitucije, javnega podjetja ali partecipazione pubblica, nonchè di enti o podjetja javne participacije, ustanov ali imprese che abbiano rapporti contrattuali podjetij, ki imajo pogodbene odnose z con l'amministrazione comunale o che obcinsko upravo ali ki vsekakor dobivajo comunque ricevono da essa a qualsiasi od nje v kateri koli namen prispevke in titolo sovvenzioni o contributi; subvencije; e) chi esercita qualsiasi attività di lavoro e) kdor opravlja katero koli dejavnost autonomo o subordinato, nonché samostojnega ali odvisnega dela ter qualsiasi attività professionale o katero koli poklicno ali trgovinsko commerciale che costituisca oggetto di dejavnost, ki predstavlja predmet rapporti giuridici con l'amministrazione pravnih odnosov z obcinsko upravo comunale;

f) chi ha ascendenti o discendenti ovvero f) kdor ima med upravitelji, uslužbenci parenti o affini fino al 4° grado, che ali tajnikom obcine prednike, potomce siano amministratori, segretario o ali sorodnike ter sorodstveno vezane do dipendenti del Comune 4. kolena. 3. Il difensore civico decade per 3. Državljanski branilec zapade le stesse cause per le quali si perde la iz istih razlogov, zaradi katerih izgubi qualifica di consigliere o per la kvalifikacijo svetovalca ali zaradi pojava sopravvenienza di una della cause di enega od vzrokov neizvoljivosti, ki so ineleggibilità indicate nel comma navedeni v prejšnjem odstavku. Zapad precedente. La decadenza è pronunciata najavi obcinski svet na predlog enega od dal consiglio su proposta di uno dei obcinskih svetovalcev. Branilec je lahko consiglieri comunali. preklican z utemeljenim sklepom Può essere revocato dall'ufficio con obcinskega sveta zaradi hudih deliberazione motivata del consiglio per neizpolnjevanj svojih dolžnosti. grave inadempienza ai doveri d'ufficio.

ART. 66 CLEN 66 MEZZI E PREROGATIVE SREDSTVA IN PREDPOSTAVKE

1. L'ufficio del difensore civico 1. Urad državljanskega branilca ha sede presso idonei locali messi a se nahaja v primernih prostorih, ki jih da disposizione dall'Amministrazione na razpolago obcinska uprava, ki poskrbi comunale, che provvede altresì ad tudi za pisarniško opremo in kar koli attrezzare l'ufficio di quanto necessario drugega je potrebno za dobro delovanje per il buon funzionamento dell'Ufficio urada samega stesso. 2. Il difensore civico può 2. Državljanski branilec lahko intervenire, su richiesta di cittadini poseže na prošnjo¸posameznih ali singoli o associati o di propria iniziativa, združenih državljanov ali po lastni presso l'amministrazione comunale, le presoji pri obcinski upravi, pri posebnih aziende speciali, le istituzioni, i podjetjih, inštitucijah, dodelitvenikih concessionari di servizi, le società che služb, družbah, ki vodijo javne službe v gestiscono servizi pubblici nell'ambito okviru obcinskega ozemlja, da bi del territorio comunale, per accertare che preveril pravilni potek upravnega il procedimento amministrativo abbia postopka in pravilnost ter casovno regolare corso e che gli atti siano primernost izdajanja aktov. correttamente e tempestivamente emanati. 3. A tal fine può convocare il 3. V ta namen lahko sklice responsabile del servizio interessato e odgovornega za doloceno službo in richiedere documenti, notizie, lahko prosi za dokumente, vesti, chiarimenti, senza che possa essergli pojasnitve, ne da bi mu bila pri tem ovira opposto il segreto d'ufficio. službena tajnost. 4. Può, altresì, proporre di 4. Lahko še predlaga, da se esaminare congiuntamente la pratica problem skupno analizira v prej entro termini prefissati. dolocenih rokih.

5. Acquisite tutte le informazioni 5. Po prevzemu vseh koristnih utili, rassegna verbalmente o per iscritto podatkov poroca pisno ali ustno svoje il proprio parere al cittadino che ne ha ri- mnenje obcanu, ki je prosil za njegov chiesto l'intervento; intima, in poseg; v primeru zakasnitve opozarja caso di ritardo, agli organi competenti a pristojne organe, da posežejo v casovno provvedere entro periodi temporali dolocenih terminih; opozarja nadrejene definiti; segnala agli organi sovraordinati organe o ugotovljenih pomanjkljivostih, le disfunzioni, gli abusi e le carenze zlorabah ali slabem delovanju. riscontrati. 6. L'Amministrazione ha 6. Uprava mora specificno utemeljiti, l'obbligo di specifica motivazione se il zakaj pri sestavi akta ni upoštevala contenuto dell'atto non recepisce i nasvetov državljanskega branilca; slednji suggerimenti del difensore civico, che lahko prosi za ponovno obravnavo può altresì, chiedere il riesame della odlocitve, ce ugotovi nepravilnost ali decisione qualora ravvisi irregolarità o pomanjkljivosti pri postopku. Župan vizi procedurali. Il Sindaco è comunque mora vsekakor postaviti vprašanje na tenuto a porre la questione all'ordine del dnevni red prvega zasedanja obcinskega giorno del primo consiglio comunale. sveta. 7. Tutti i responsabili di servizio 7. Vsi odgovorni za službe sono tenuti a prestare la massima morajo sodelovati z državljanskim collaborazione all'attività del difensore branilcem. civico.

ART. 67 CLEN 67 RAPPORTI CON IL CONSIGLIO ODNOSI Z OBCINSKIM SVETOM

1. Il difensore civico presenta, 1. Državljanski branilec predstavi entro il mese di marzo, la relazione v teku meseca marca porocilo o sull'attività svolta nell'anno precedente, dejavnosti, ki jo je opravil v prejšnjem indicando le disfunzioni riscontrate, letu, tako da navede slabo delovanje, ki suggerendo rimedi per la loro ga je zasledil, ter predlaga posege za eliminazione e formulando proposte tese njegovo eliminiranje ter tako da a migliorare il buon andamento e formulira predloge, ki težijo k izboljšavi l'imparzialità dell'azione amministrativa. primernega poteka ter nepristranskosti v 2. La relazione viene discussa dal upravljanju consiglio nella prima seduta successiva e 2. Porocilo gre na razpravo v resa pubblica. obcinski svet v prvem naslednjem 3. In casi di particolare zasedanju, ki sledi in postane javno. importanza o comunque meritevoli di 3. V primerih posebne važnosti urgente segnalazione, il difensore può, in ali ce je o njih potrebno nujno izraziti qualsiasi momento farne relazione al stališce, branilec lahko v katerem koli consiglio. trenutku poroca obcinskemu svetu.

ART. 68 CLEN 68 INDENNITA' DI FUNZIONE HONORAR

1. Al difensore civico viene 1. Državljanski branilec prejme corrisposta la stessa indennità prevista isti honorar kot obcinski odborniki. per gli assessori comunali.

VII. RAZDELEK TITOLO VII NORMATIVNA FUNKCIJA FUNZIONE NORMATIVA CLEN 69 ART. 69 STATUT STATUTO 1. Statut vsebuje temeljne 1. Lo Statuto contiene le norme predpise obcinskega ustroja. Vsi ostali fondamentali dell’ordinamento normativni akti obcine morajo biti v comunale. Ad esso devono conformarsi skladu s statutom. tutti gli atti normativi del Comune. 2. Spremembe statuta sledijo 2. Le modifiche statutarie istemu poteku, ki je predviden v seguono le stesse procedure previste obstojecih veljavnih predpisih za dalla vigente normativa per odobritev statuta samega, vkljucno l'approvazione dello statuto, comprese le predpisom glede objave. forme di pubblicazione. CLEN 70 ART. 70 PRAVILNIKI REGOLAMENTI 1. Obcina izdaja pravilnike: 1. Il Comune emana regolamenti: a) na podrocjih, ki so ji dodeljena po a) nelle materie ad esso demandate dalla zakonu ali po statutu; legge e dallo statuto; b) na vseh ostalih podrocjih obcinskih b) in tutte le altre materie di competenza pristojnosti. comunale. 2. Na podrocju pristojnosti, ki so 2. Nelle materie di competenza dodeljene po splošnem zakonu krajevnih riservata dalla legge generale sugli enti ustanov, se redna oblast uveljavlja v locali, la potestà regolamentare viene navedenih splošnih predpisov in dolocil esercitata nel rispetto suddette norme statuta. generali e delle disposizioni statutarie. 3. Na ostalih podrocjih so obcinski 3. Nelle altre materie i pravilniki sprejeti v spoštovanju regolamenti comunali sono adottati nel državnih in deželnih zakonov, rispetto delle leggi statali e regionali, upoštevajoc ostala pravilniška dolocila, tenendo conto delle altre disposizioni izdana s strani subjektov, ki imajo regolamentari emanate dai soggetti pristojnost na teh istih podrocjih. aventi una concorrente competenza nelle materie stesse. 4. Pobuda za pravilnike pripada 4. L'iniziativa dei regolamenti odboru, vsakemu svetovalcu in obcanom spetta alla giunta, a ciascun consigliere v skladu s tem, kar predvideva clen 56 ed ai cittadini, ai sensi di quanto disposto tega statuta. dallo art. 56 del presente Statuto. 5. Pri sestavljanju pravilnikov je 5. Nella formazione dei možen posvet z zainteresiranimi regolamenti possono essere consultati i subjekti. soggetti interessati. 6. Pravilniki so podvrženi dvojni 6. I regolamenti sono soggetti a objavi na obcinski deski: po sprejemu duplice pubblicazione all'albo pretorio: sklepa v skladu z dolocili o objavi dopo l'adozione della delibera in sklepov ter za naslednjih 15 dni, potem conformità delle disposizioni sulla ko je bil sklep sprejet in je postal pubblicazione della stessa deliberazione, izvršilen. Pravilniki morajo vsekakor biti nonchè per la durata di 15 giorni dopo che la deliberazione di adozione è podvrženi oblikam objave, ki omogocajo divenuta esecutiva. I regolamenti devono njihovo dejansko poznavanje. Dostopni essere comunque sottoposti a forme di morajo biti vsakomur, ki ima namen, da pubblicità che ne consentano l'effettiva jih prebira. conoscibilità. Essi debbono essere accessibili a chiunque intenda consultarli.

ART. 71 CLEN 71 ADEGUAMENTO DELLE FONTI PRILAGAJANJE OBCINSKIH NORMATIVE COMUNALI A LEGGI NORMATIVNIH VIROV NOVIM SOPRAVVENUTE ZAKONOM

1. In caso di entrata in vigore di 1. V primeru vstopa v veljavo nuove disposizioni le modifiche dello novih dolocil morajo spremembe statuta statuto e dei regolamenti, nel rispetto dei in pravilnikov - v spoštovanju nacel principi dell'ordinamento comunale obcinske ureditve, ki jih vsebuje ustava, contenuti nella costituzione nella legge zakon z dne 8. junija 1990 št. 142 in 8.6.1990 n.142 ed in altre leggi, devono drugi zakoni - biti vnesene v naslednjih essere apportate entro i 120 giorni 120 dneh. successivi.

ART. 72 CLEN 72 ORDINANZE ODREDBE

1. Il sindaco emana ordinanza di 1. Župan izdaja odredbe carattere ordinario, in applicazione di splošnega znacaja za izvrševanje norme legislative e regolamentari. zakonskih in pravilniških norm. 2. Il segretario comunale può 2.Obcinski tajnik lahko v sklopu emanare, nell'ambito delle proprie svojih funkcij izdaja okrožnice in funzioni, circolari e direttive applicative aplikacijske smernice zakonskih dolocil. di disposizioni di legge. 3. Le ordinanze di cui al 1 3. Odredbe iz prvega odstavka comma devono essere pubblicate per 15 morajo biti objavljene na obcinski giorni consecutivi all'albo pretorio. oglasni deski celih 15 zaporednih dni. Durante tale periodo devono altresì Med tem obdobjem morajo biti še essere sottoposte a forme di pubblicità podvržene oblikam reklame, da se o njih che le rendano conoscibili e devono razve, in morajo biti dostopne v katerem essere accessibili in ogni tempo a koli trenutku vsakomur, ki jih želi chiunque intenda consultarle. pregledati. 4. Il sindaco emana altresì, nel 4. V spoštovanju ustavnih dolocil rispetto delle norme costituzionali e dei in drugih splošnih principov izdaja principi generali dell'ordinamento župan tudi pravne ureditve, odredbe in giuridico, ordinanze contingibili ed nujne odredbe v namene iz 2. odstavka urgenti nelle materie e per le finalità di clena 38 zakona št. 142 z dne 8. junija cui al comma 2 dell'art. 38 della legge 8 1990. Ti ukrepi morajo biti primerno giugno 1990, n. 142. Tali provvedimenti utemeljeni. Njihovo ucinkovanje, ki je devono essere adeguatamente motivati. nujno casovno omejeno, ne sme La loro efficacia, necessariamente presegati obdobja, v katerem traja limitata nel tempo, non può superare il nujnost. il periodo in cui perdura la necessità. 5. In caso di assenza del sindaco, 5. V primeru odsotnosti župana le ordinanze sono emanate da chi lo izdaja odredbe, kdor ga nadomešca v sostituisce ai sensi del presente Statuto. skladu s tem statutom. 6. Quando l'ordinanza ha 6. Kadar je odredba osebnega carattere individuale, essa deve essere znacaja, mora biti dostavljena notificata al destinatario. Negli altri naslovniku. V ostalih primerih mora biti casi, essa viene pubblicata nelle forme objavljena v oblikah, ki so predvidene v previste al precedente comma terzo. zgornjem 3. odstavku.

ART. 73 CLEN 73 NORME TRANSITORIE E FINALI PREHODNE IN KONCNE NORME

1. Il presente Statuto redatto in 1. Ta statut, ki je sestavljen v ambedue le lingue entra in vigore dopo obeh jezikih, stopi v veljavo po aver ottemperato agli adempimenti di zakonsko dolocenih pravilih. Od tistega legge. Da tale momento cessa trenutka dalje prenehajo veljati prehodne l'applicazione delle norme transitorie. norme. 2. Il consiglio approva, ad 2. V teku enega leta odobri eccezione dei regolamenti riguardanti la obcinski svet pravilnike, predvidene po disciplina dei contratti e contabilità, tem statutu, razen pravilnika za pogodbe entro un anno i regolamenti previsti in racunovodstvo. Do sprejema dallo Statuto. Fino all'adozione dei omenjenih pravilnikov ostanejo v veljavi suddetti regolamenti, restano in vigore le predpisi, ki jih je obcina sprejela po norme adottate dal Comune secondo la prejšnji zakonodaji in ki so v skladu z precedente legislazione che risultano zakonom in statutom. compatibili con la legge e lo Statuto.