Naciones Unidas S/2015/61

Consejo de Seguridad Distr. general 3 de febrero de 2015 Español Original: inglés

Cartas idénticas de fecha 28 de enero de 2015 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas

Tengo el honor de transmitir adjuntas dos cartas idénticas de fecha 27 de enero de 2015 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad en relación con el informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones 2139 (2014), 2165 (2014) y 2191 (2014) (S/2015/48). Le agradecería que tuviera a bien hacer circular la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad.

(Firmado) Haydar Ali Ahmad Encargado de Negocios interino

15-01394 (S) 090215 100215 *1501394*

S/2015/61

Anexo de las cartas idénticas de fecha 28 de enero de 2015 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas

[Original: árabe]

Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le transmito la postura de la República Árabe Siria respecto del undécimo informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 2139 (2014), 2165 (2014) y 2191 (2014) (S/2015/48): 1. Desde 2011, el Gobierno de la República Árabe Siria ha puesto todos los recursos del país a disposición de las necesidades esenciales de vivienda, alimentación y medicamentos de todos los civiles que se han visto afectados por los crímenes cometidos por grupos terroristas armados, como corresponde con sus obligaciones constitucionales para con sus ciudadanos y con arreglo a su firme convicción de que es necesario dar la máxima prioridad a la situación humanitaria y sus consecuencias. 2. El Gobierno sirio reafirma su deseo de seguir cooperando con las Naciones Unidas para facilitar la prestación de asistencia humanitaria a todos los ciudadanos sirios afectados, sin discriminación. En consecuencia, el 17 de diciembre de 2014, después de celebrar consultas y llegar a un acuerdo con las Naciones Unidas, el Gobierno aprobó el plan de respuesta de 2015 para la República Árabe Siria. Ese plan complementa los esfuerzos nacionales emprendidos en los primeros tiempos de la crisis siria para mitigar el sufrimiento que causaban en la población civil siria los constantes actos y atentados terroristas, así como la destructiva injerencia extranjera en los asuntos internos del país. El plan también garantiza que los organismos humanitarios de las Naciones Unidas puedan llevar adelante sus operaciones y apuntalar la fortaleza de la población civil siria. 3. La República Árabe Siria se siente decepcionada por el hecho de que los autores del informe sigan adoptando un enfoque negativo respecto de la situación humanitaria que vive el país. Insisten además en politizar la cuestión y no toman en consideración los hechos constatados y la evolución de la situación sobre el terreno. Han vuelto a utilizar el mismo discurso estereotipado, cuyo objetivo es afirmar que el Gobierno de Siria es el culpable del deterioro de la situación humanitaria y de los obstáculos a la prestación de asistencia. Han exagerado las cifras de desplazados y han recurrido a fuentes de información cuya credibilidad es, como mínimo, cuestionable. Al mismo tiempo, los autores pasan por alto de forma deliberada el hecho de que la crisis humanitaria que ha surgido en algunas partes de Siria y su recrudecimiento posterior es consecuencia de los atentados terroristas que cometen los grupos terroristas armados contra el pueblo y el Gobierno de Siria. El 25 de enero de 2015, los grupos terroristas armados apoyados, en particular, por Francia y la Arabia Saudita bombardearon deliberadamente y a plena luz del día varios edificios y propiedades en Damasco. Ese atentado fue un claro ejemplo de la barbarie de los actos de terrorismo que cometen sistemáticamente los grupos terroristas armados contra la población civil. Dispararon 40 cohetes y obuses de mortero de 107 milímetros hacia los barrios residenciales de Damasco y causaron la

2/13 15-01394

S/2015/61

muerte de 6 civiles y dejaron a otros 53 heridos, algunos de los cuales eran niños. La población civil también sufrió pérdidas materiales en ese ataque. Además, los atentados que han perpetrado los grupos terroristas armados en Alepo y se han saldado con numerosas muertes en ambas ciudades. 4. Al referirse a los grupos terroristas armados, los autores del informe siguen utilizando expresiones como “la oposición armada”, “grupos armados no estatales” o “grupos armados”. La República Árabe Siria deplora y rechaza esas descripciones, que son contrarias a lo que se afirma en el párrafo 10 del informe, donde se explica que Ahrar al-Sham y Jaysh al-Islam han suscrito un acuerdo con el Frente Al-Nusra, grupo que, según el propio informe, figura en la lista de organizaciones terroristas que mantiene el Consejo de Seguridad. En el párrafo 49 del informe, la Secretaría dice que los individuos que robaron un vehículo de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, lo cargaron de explosivos y lo hicieron detonar en la ciudad de Deraa eran “grupos armados no estatales”. Se trata de una denominación absurda, sobre todo si se tiene en cuenta que el propio Consejo de Seguridad ha catalogado a esos grupos como terroristas. 5. El Gobierno de la República Árabe Siria reafirma que, con independencia de que ciertas partes lo reconozcan o no, las Naciones Unidas no podrían prestar asistencia humanitaria o facilitar servicios de socorro de no ser por los esfuerzos que despliega el Gobierno, su cooperación y su coordinación directa con las organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como por la protección que brinda al personal y a los convoyes de la Organización. Las cifras son el indicador más claro de la labor humanitaria que se ha llevado a cabo en la República Árabe Siria. Por ejemplo, en diciembre de 2014, según las organizaciones de las Naciones Unidas, se prestó asistencia alimentaria desde el interior del territorio sirio a 3,6 millones de beneficiarios y asistencia médica a 500.000 personas. Los hechos comprobados y las cifras que figuran en el informe ponen de manifiesto que el sistema de asistencia a través de los pasos fronterizos no resulta eficaz ni útil para alcanzar los objetivos humanitarios que pretendía promover el Consejo de Seguridad con sus resoluciones 2165 (2014) y 2191 (2014). Esto resulta evidente por el hecho de que la asistencia transfronteriza no ha llegado a las zonas más afectadas de Ar- y Deir Ezzor. Por el contrario, las Naciones Unidas se han centrado en prestar asistencia a otras zonas de Idlib, Deraa y Alepo, si bien era posible llegar a las zonas antes citadas desde el interior del territorio sirio y, de hecho, se consiguió en muchas ocasiones. Por consiguiente, las Naciones Unidas deben centrarse en facilitar ayuda humanitaria y asistencia de diversos tipos desde el territorio sirio, en estrecha cooperación y coordinación con el Gobierno de la República Árabe Siria. 6. El Gobierno de la República Árabe Siria reafirma que la situación humanitaria del país no puede mejorar a menos que se dé prioridad a lo siguiente: • Se deben hacer esfuerzos decididos para abordar la causa fundamental de la crisis humanitaria que se ha producido en muchas zonas de la República Árabe Siria, es decir, los crímenes que vienen cometiendo desde el inicio de la crisis siria los grupos terroristas armados, con apoyo de ámbito regional e internacional. Esos grupos, algunos de los cuales están afiliados a Al-Qaida, han atacado ciudades, poblaciones y otras zonas habitadas, han dilapidado los recursos del país, han destruido sistemáticamente la infraestructura y han

15-01394 3/13

S/2015/61

obligado a desplazarse a los ciudadanos pacíficos, privándolos así de sus medios de sustento y de su seguridad. • Es importante, y de hecho es necesario, que las políticas de la Secretaría sean coherentes con la Carta de las Naciones Unidas, las resoluciones de las Naciones Unidas, las disposiciones que rigen la labor humanitaria, la resolución 46/182 de la Asamblea General y las resoluciones 2170 (2014) y 2178 (2014) del Consejo de Seguridad, en las que se afirma la necesidad de dar prioridad a la lucha contra el terrorismo y las organizaciones terroristas, como el Estado Islámico del Iraq y el Levante, el Frente Al-Nusra y sus organizaciones afiliadas. A fin de poner coto a la crisis humanitaria en Siria, debe haber plena cooperación y coordinación con el Gobierno de la República Árabe Siria en materia de lucha contra el terrorismo. Es necesario detener a quienes apoyan, facilitan fondos e incitan el terrorismo, y es necesario suprimir la financiación del terrorismo. También se debe interrumpir el flujo transfronterizo de terroristas hacia Siria, como se establece en las resoluciones del Consejo de Seguridad. • Por lo que respecta a la prestación de asistencia a los afectados en territorio sirio, las Naciones Unidas deben fortalecer su cooperación y coordinación con el Gobierno de Siria de conformidad con lo dispuesto en la resolución 46/182 de la Asamblea General, a fin de velar por que dicha asistencia sea eficaz y llegue a sus destinatarios legítimos y no a los grupos terroristas armados, como ha ocurrido en ocasiones anteriores. La República Árabe Siria hace hincapié en que las Naciones Unidas y sus organismos humanitarios deben actuar en plena cooperación y coordinación con la Media Luna Roja Árabe Siria, principal organización responsable de esa labor en todo el país, para llevar a cabo con éxito su labor de socorro en territorio sirio. • También es preciso abordar el problema del déficit de financiación, que en 2014 fue uno de los principales obstáculos para la aplicación del plan de respuesta humanitaria. A noviembre de 2014, solo se había obtenido el 39% de los fondos necesarios para el plan, pese a las numerosas conferencias organizadas a tal efecto. Por desgracia, en esas conferencias solo se obtuvieron compromisos verbales, la mayoría de los cuales no se llegaron a cumplir. El déficit de financiación ha obligado al Programa Mundial de Alimentos a reducir por segunda vez el tamaño del paquete de alimentos que distribuye y, en algunos casos, ha ocasionado también una disminución de la calidad del contenido de ese paquete. Esos acontecimientos han afectado negativamente a las actividades de respuesta humanitaria. En ese sentido, cabe señalar que el Gobierno de Siria hace siempre todo lo que está en su mano para satisfacer las necesidades de sus ciudadanos y se ocupa de la mayor parte de las actividades de respuesta humanitaria en Siria. Por ejemplo, en 2014, el Gobierno de Siria siguió prestando asistencia de todo tipo a los refugiados palestinos que residen en Siria. El valor de la asistencia prestada ascendió a 225 millones de dólares. • Es necesario poner fin a las medidas coercitivas, ilegales y unilaterales que han tomado ciertos países respecto de Siria. Esas medidas han tenido consecuencias directas en el nivel de vida de la población civil siria y han afectado a muchos sectores vitales, como la medicina, el agua y el saneamiento. El Gobierno de la República Árabe Siria recuerda una vez más que en el informe más reciente del Departamento de Asuntos Económicos y

4/13 15-01394

S/2015/61

Sociales se indica que esas medidas han empeorado las condiciones de vida de la población civil siria. • La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios debe facilitar cuadros detallados de la asistencia y los suministros que se hacen llegar a varias partes de Siria desde el otro lado de la frontera porque, en realidad, lo único que ha presentado es una nota en la que no hay más que información general y se omite deliberadamente la identidad de las partes a las que se ha entregado el material para su distribución. La Oficina tampoco ha especificado los criterios que ha utilizado para evaluar las necesidades en las zonas donde ha propuesto distribuir la asistencia, ni el número de beneficiarios o el procedimiento de distribución elegido. • En sus informes, la Secretaría debe ir al grano y actuar con transparencia al abordar la cuestión de la eficacia del mecanismo de vigilancia para la asistencia transfronteriza. Los hechos sobre el terreno han demostrado que las Naciones Unidas carecen de un mecanismo eficaz para verificar que la asistencia humanitaria llegue a los beneficiarios previstos en las zonas en que están presentes los grupos terroristas armados. Esto se debe a que las Naciones Unidas no pueden entrar en esas zonas y tienen que conformarse con supervisar la llegada de los envíos a los puestos fronterizos desde el otro lado de la frontera. Después, esos envíos se entregan a instancias cuya identidad y afiliación se desconoce. Esa conducta no se ajusta a las resoluciones del Consejo de Seguridad. En numerosos informes extranjeros se ha señalado también que las organizaciones no gubernamentales o nacionales que se encargan de distribuir la ayuda han pagado sobornos, encubiertos como gastos de transporte, a los denominados “emires” del Estado Islámico. A continuación, el Estado Islámico se hace con los suministros de asistencia y, o bien los bombardea, o los reparte entre sus miembros y partidarios. Al actuar de ese modo, esas organizaciones contravienen la letra y el espíritu de la resolución 2165 (2014) del Consejo de Seguridad y las resoluciones del Consejo relativas a la lucha contra el terrorismo, en particular las resoluciones 2133 (2014), 2170, (2014) y 2178 (2014), en las que se prohíbe financiar y apoyar a los grupos terroristas armados, como el Estado Islámico del Iraq y el Levante, el Frente Al-Nusra y Al-Qaida, y a los grupos terroristas armados afiliados. • La Secretaría debe cejar en sus intentos de agregar un matiz de legitimidad a las actividades ilegales de las organizaciones no gubernamentales que operan en determinadas zonas fronterizas y en el norte y, en particular, en el sur del país. Esa tendencia sienta un peligroso precedente que tiene consecuencias negativas para la credibilidad de la labor humanitaria que se lleva a cabo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. • Turquía debe dejar de utilizar los pasos fronterizos no oficiales para introduci r armas y otros artilugios mortales en Siria, y para infiltrar terroristas en el país, y La Arabia Saudita debe dejar de usar ciertos pasos fronterizos, que son los mismos que utiliza la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, para introducir armas y asistencia destinados al frente Al-Nusra y otros grupos terroristas. Las Naciones Unidas tienen el deber moral y político de impedir esos actos.

15-01394 5/13

S/2015/61

• Los funcionarios de las Naciones Unidas deben dejar de hacer declaraciones y de publicar informes que, por motivos políticos, contengan estimaciones arbitrarias o puedan inducir a error, o cifras imprecisas y sin contrastar respecto de las necesidades humanitarias de la República Árabe Siria. Esa conducta afecta negativamente a la credibilidad y la precisión de la labor humanitaria, incluido el informe al que se refiere la presente carta. En ese informe se citan testimonios y datos que no se han documentado y que proceden de instancias hostiles a Siria, en particular los informes de la comisión internacional de investigación sobre Siria, que se caracterizan por la politización, la falta de objetividad, la hostilidad y el uso de información facilitada por los grupos terroristas armados. 7. A pesar de que se han politizado las labores humanitarias y de que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios insiste en adoptar un modo de proceder que es contrario a sus obligaciones, el Gobierno de Siria, en cooperación con la Media Luna Roja Árabe Siria, sigue facilitando los esfuerzos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales para llegar a muchas zonas de difícil acceso, incluidos los focos de tensión de las provincias de Damasco Rural, , Alepo, Idlib y Ar-Raqqa. Esa labor se suma a la asistencia que presta la Media Luna Roja Árabe Siria en las zonas de mayor tensión. En el apéndice 2 se presentan ejemplos de la asistencia humanitaria que se ha facilitado en varias zonas de difícil acceso, entre ellos los focos de tensión de las provincias de Damasco Rural, Homs, Alepo e Idlib. Esa asistencia fue posible gracias a las facilidades que dio el Gobierno de la República Árabe Siria a las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales, en cooperación con la Media Luna Roja Árabe Siria, y complementa la asistencia que ya ofrece y presta la Media Luna Roja Árabe Siria, tanto en las zonas en calma como en los focos de tensión. 8. El Gobierno de Siria considera lamentable que, por razones políticas que ahora resultan obvias, los redactores del informe continúen afirmando que el Gobierno mantiene bajo asedio ciertas zonas del país e impide el acceso de la asistencia humanitaria, lo que no es cierto. Por ejemplo, el campamento de Yarmouk está asediado desde el interior por los grupos terroristas armados. Esos grupos son los que impiden que los trabajadores humanitarios lleguen a los puntos de distribución de ayuda y abren fuego contra la población civil y los equipos de rescate. En el mismo informe se reconoce este hecho al hacer referencia a los voluntarios que fueron asesinados por los grupos armados. 9. Lo mismo se puede decir de las aldeas situadas en la parte oriental de Ghouta. Los grupos terroristas armados impiden que la población civil abandone esas zonas y los usan como escudos humanos, y al mismo tiempo se apropian de la asistencia humanitaria que reciben. El Gobierno de Siria ha hecho todo lo posible por evacuar a los civiles de esas zonas. Hace poco se rescató a 3.000 civiles, en su mayoría mujeres y niños, de la zona oriental de Ghouta, incluida la localidad de Duma. Huían del brutal trato que les dispensaban los grupos terroristas armados. Buscaban la protección del Gobierno, que los ha acogido y les ha proporcionado la asistencia, los servicios básicos y la atención médica que necesitaban. 10. El Gobierno de Siria ha advertido a sus interlocutores de las Naciones Unidas de que ciertas partes extranjeras han venido utilizando la resolución 2165 (2014) del Consejo de Seguridad y la prestación de asistencia como pretexto para apoyar a los grupos terroristas armados, para lo cual han utilizado los mismos pasos fronterizos y

6/13 15-01394

S/2015/61

rutas por carretera que usan las entidades de las Naciones Unidas. Esos actos suponen un riesgo indiscutible para la labor humanitaria y los organismos de las Naciones Unidas en Siria. A fin de proteger a los trabajadores humanitarios, Siria ha pedido al Coordinador Residente que le facilite una lista de los asociados de las Naciones Unidas que trabajan en la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. Seguimos esperando respuesta. 11. El Gobierno de la República Árabe Siria hace responsable a la parte de las Naciones Unidas de cualesquiera consecuencias negativas que sufran el sector agrícola, el medio ambiente y la biosfera por la introducción ilegal de productos agrícolas o animales a raíz de la aprobación de la resolución 2165 (2014) del Consejo de Seguridad. El Coordinador Residente de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria ha sido informado del hallazgo de ciertas sustancias agrícolas y semillas genéticamente modificadas en las provincias de Alepo e Idlib. Esos productos, que proceden de la entidad israelí, fueron enviados a Turquía, donde se empaquetaron nuevamente como si fueran turcos. 12. Lamentablemente, los autores del informe no han señalado el hecho de que la denominada coalición internacional ha realizado ataques directos contra la infraestructura de gas y petróleo de Siria con el pretexto de combatir a los terroristas del Estado Islámico y sus bases e instalaciones, y a los ladrones de petróleo con los que trabajan. Esos actos constituyen una amenaza significativa para la infraestructura y provocan una degradación considerable de los materiales y del medio ambiente. También se ha informado de que los ataques de la denominada coalición internacional se ha cobrado la vida de varios civiles, incluidos varios niños. El Gobierno de Siria se pregunta por qué se realizan ataques contra la infraestructura, quién responderá de las pérdidas económicas y cuál será el impacto ambiental de la destrucción sistemática causada por la denominada coalición internacional. Por otra parte, aún no hemos escuchado comentario alguno de parte de las Naciones Unidas sobre la indulgencia que muestra Turquía respecto del contrabando sistemático, a través de su territorio y con destino a los mercados globales, de petróleo robado procedente de Siria e Iraq. La denominada coalición internacional no ha hecho nada para atacar a los mercenarios o a los contrabandistas de petróleo y sus medios de transporte, a pesar de tener pleno conocimiento de que se está robando petróleo, que se vende después en territorio turco, ya sea para consumo doméstico o para su envío a los mercados mundiales. 13. La República Árabe Siria se sorprende de que los redactores del informe hayan omitido deliberadamente toda referencia a las comunicaciones de bajas civiles, incluidas algunas de niños, que han ocasionado los ataques que ha llevado a cabo la denominada coalición internacional en territorio sirio con el pretexto de combatir a la organización terrorista Estado Islámico del Iraq y el Levante. En el mismo informe se citan diversas instancias no identificadas para documentar las denuncias de supuestas violaciones de los derechos humanos. 14. El Gobierno de Siria rechaza las acusaciones que figuran en el informe del Secretario General de que las fuerzas armadas sirias atacan indiscriminadamente a la población civil. El Ejército Árabe Sirio cumple su deber constitucional y moral de proteger a los ciudadanos sirios de los grupos terroristas armados e impedir que esos grupos atenten contra los sirios en sus hogares, escuelas, universidades, hospitales, mezquitas, iglesias y lugares de trabajo. Esos atentados también han afectado a los convoyes de asistencia humanitaria. Es especialmente revelador el hecho de que las

15-01394 7/13

S/2015/61

personas desplazadas por la fuerza se dirijan a las zonas que están protegidas por el Ejército Árabe Sirio. Al mismo tiempo, el Gobierno sirio sigue haciendo todo lo que está en su mano por alcanzar una solución política y lograr la reconciliación nacional, de conformidad con la estrategia nacional siria. En la conferencia de Ginebra, Siria hizo hincapié en la importancia de dar prioridad a la lucha contra el terrorismo y lograr la reconciliación nacional para llegar a una solución política entre las partes sirias y con liderazgo sirio. 15. Siria ha manifestado su voluntad de cooperar a nivel internacional y regional en la lucha contra el terrorismo, en el marco de una alianza internacional o regional que se establecería bajo los auspicios de las Naciones Unidas. También está dispuesta a participar en iniciativas de cooperación bilateral con ese fin y apoya todos los esfuerzos internacionales destinados a combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, siempre y cuando se haga todo lo posible para proteger la vida de los civiles, respetar la soberanía nacional y atenerse a los instrumentos internacionales. Siria ha subrayado insistentemente que los Estados que patrocinan el terrorismo en la República Árabe Siria deben tomar nota de los acontecimientos y experiencias anteriores y entender que la amenaza que genera el terrorismo se extenderá por la República Árabe Siria y por todos los Estados de la región y acabará por afectar a todos los países del planeta, en particular aquellos que acepten, apoyen y financien el terrorismo. Los recientes atentados terroristas cometidos en Francia y en otros lugares confirman la validez de la postura de Siria. 16. El Gobierno de la República Árabe Siria reafirma su posición de que la crisis que vive el país exige una solución política pacífica basada en el diálogo entre las partes sirias y con liderazgo sirio. Pide a la comunidad internacional que apoye esos esfuerzos y exhorta a los Estados que patrocinan el terrorismo y los grupos terroristas armados, en particular la Arabia Saudita y Francia, a que supriman de inmediato el apoyo, la financiación, el adiestramiento y la protección que facilitan a esos grupos. El peligro que representan los terroristas no afecta solo a la República Árabe Siria: su malignidad se propagará por el mundo entero como un incendio sin control. (Firmado) Haydar Ali Ahmad Encargado de Negocios interino

8/13 15-01394

S/2015/61

Apéndice 1

Crímenes cometidos recientemente por grupos terroristas armados

• El 27 de diciembre de 2014, los grupos terroristas armados lanzaron proyectiles que cayeron cerca de la escuela Ghassaniyah, en la ciudad de Alepo, y dejaron 4 muertos y varios heridos entre la población civil. • El 27 de diciembre de 2014, los terroristas lanzaron 3 obuses hacia Damasco. Los obuses cayeron cerca del hospital Abbasiyyin, en la zona de Bab Tuma. Un hombre y una mujer fueron alcanzados por la metralla, y los edificios residenciales y comerciales y varios automóviles sufrieron daños. • El 28 de diciembre de 2014, los grupos terroristas armados lanzaron un proyectil que cayó en la casa de Ali Halimah, en la localidad de Kufayr Yabus (provincia de Damasco Rural), y causó la muerte de una niña de ocho años. • El 30 de diciembre de 2014, los grupos terroristas armados lanzaron varias granadas de mortero que cayeron cerca del Hotel Fursan de la calle Faris al- Khuri, cerca de la Embajada de Alemania en Damasco. • El 30 de diciembre de 2014, los grupos terroristas armados penetraron en la oficina regional del Ministerio de Transporte de la localidad de Al-Kiswa e hicieron detonar un artefacto. • El 30 de diciembre de 2014, unos francotiradores terroristas dispararon contra varios vehículos civiles en la carretera de Damasco As-Suwaida, y alcanzaron a una mujer. • El 31 de diciembre de 2014, un grupo terrorista armado mató a tiros a Muhammad al-Rumaylawi, miembro del Comité de Reconciliación, en la localidad de Tafas (provincia de Deraa). • El 2 de enero de 2015 se descubrió una fosa común en la localidad de Al- Bahra, del distrito de Albu Kamal (provincia de Deir Ezzor). Se cree que los cadáveres son integrantes del clan Shuaytat, que fueron asesinados por el grupo terrorista Estado Islámico del Iraq y el Levante. • El 7 de enero de 2015, los grupos terroristas armados hicieron detonar un artefacto en la mezquita de Ar-Rawi, situada en el barrio de Rawi Shaykh Yasin de la ciudad de Deir Ezzor. • El 8 de enero de 2015, los grupos terroristas armados prendieron fuego a la casa de Muhammad al-Umari, miembro del comité de reconciliación del campamento de Yarmouk. La casa estaba situada en la calle Safad de ese campamento. • El 8 de enero de 2015, en la localidad de Bughayliyah, los grupos terroristas armados afiliados al denominado Estado Islámico del Iraq y el Levante abrieron fuego contra un autobús de estudiantes de la universidad privada Aljazeera. Un estudiante resultó muerto y otro herido. • El 8 de enero de 2015, los grupos terroristas hicieron detonar un artefacto explosivo frente a la gasolinera de Zaghlulah, que causó daños materiales.

15-01394 9/13

S/2015/61

• El 9 de enero de 2015, los grupos terroristas armados lanzaron una granada de mortero que hizo impacto en la localidad de Al-Mastuma (provincia de Idlib). Dos personas murieron y un tercero resultó herido por la metralla. La zona también sufrió daños materiales. • El 13 de enero de 2015, los grupos terroristas armados lanzaron una granada de mortero que cayó cerca de la escuela Ghassan Abbud, situada en la zona de Adawi de Damasco. Una niña resultó herida por la metralla. • El 21 de enero de 2015, un grupo terrorista hizo detonar un coche bomba en la calle Hadarah del barrio de Ikrimah, en la ciudad de Homs, causando la muerte a 5 civiles y heridas a otros 35, entre ellos varios niños.

10/13 15-01394

S/2015/61

Apéndice 2

Ejemplos de la asistencia humanitaria que las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales, en cooperación con la Media Luna Roja Árabe Siria, pudieron entregar gracias a la facilitación del Gobierno de la República Árabe Siria, y de la asistencia que prestó la Media Luna Roja Árabe Siria

• En noviembre y diciembre de 2014, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) entregó asistencia humanitaria en forma de paquetes de alimentos y otros tipos de ayuda a alrededor de 1,2 millones de personas, es decir, un promedio de 600.000 beneficiarios por mes. En cooperación con la Media Luna Roja Árabe Siria, también entregó artículos médicos, productos para purificar el agua y otros suministros de socorro a un número de civiles mayor que el que había atendido en períodos anteriores, entre ellos los habitantes de las zonas de difícil acceso de Alepo, Damasco Rural, Deraa, , As- Suwayda, , , Latakia, Homs (zona de Waar) y la zona rural de Homs (Ar-Rastan y Talbisa), así como a unos 50.000 desplazados en la zona rural de Idlib (Jan Shaijun, Maarrat an-Nuaman, , y ) y otros 25.000 beneficiarios en la ciudad de Idlib. En diciembre, el Gobierno de la República Árabe Siria aprobó cuatro peticiones de la misión del Comité Internacional de la Cruz Roja para transportar asistencia humanitaria (80.000 paquetes de alimentos) a la provincia de Al-Hasaka por el paso fronterizo de Nusaybin. • El 16 de diciembre de 2014, las Naciones Unidas, en cooperación con la Media Luna Roja Árabe Siria, enviaron un convoy con ayuda humanitaria a Talbisa y Al-Mashrafa, en la zona rural de Homs. El convoy también entregó 9.000 paquetes de alimentos y 8.950 mochilas escolares en Talbisa y 1.000 paquetes de alimentos y galletas de alto contenido calórico en Al-Mashrafa. • A fines de noviembre y en diciembre, las Naciones Unidas, en cooperación con la Media Luna Roja Árabe Siria, enviaron un convoy con ayuda humanitaria a Madaya y . • La Media Luna Roja Árabe Siria, en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), logró satisfacer las necesidades urgentes de unos 1.500 ciudadanos sirios que habían sido expulsados de la zona de Duma, controlada por los grupos terroristas armados. • La Media Luna Roja Árabe Siria, en respuesta a las necesidades humanitarias de la zona de Yalda (provincia de Damasco Rural), entregó 1.000 paquetes de alimentos a las familias afectadas, en el marco del proceso de reconciliación nacional. • En diciembre se entregaron unos 2.500 paquetes de alimentos y kits de servicios de salud en el campamento de Yarmouk. También se facilitó asistencia médica, medicamentos y vacunas, a pesar de algunas interrupciones causadas por disparos de francotiradores y obuses lanzados por los grupos terroristas armados. En 2014, la Administración General para los Refugiados Árabes de Palestina, en cooperación con el Organismo de Obras Públicas y

15-01394 11/13

S/2015/61

Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) y con la facilitación y el pleno apoyo del Gobierno de Siria, entregó 56.008 paquetes de alimentos y 11.618 kits de salud a los civiles en el interior del campamento de Yarmouk. • En diciembre seguía siendo imposible entregar asistencia humanitaria a la población civil del campamento de Yarmouk debido a los disparos de los francotiradores y las piezas de artillería de los grupos terroristas armados que mantienen el campamento bajo asedio. Los terroristas mataron a varios civiles que trataban de entregar los suministros de asistencia. El representante adjunto del OOPS y el representante de la Organización de Liberación de Palestina, entre otros, fueron testigos de los crímenes cometidos. En ese sentido, el Gobierno de la República Árabe Siria se sorprende de que los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas no condenaran ese incidente, aunque en el informe se afirma que los “grupos armados” habían asesinado a varios voluntarios. • En diciembre de 2014, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) distribuyó asistencia alimentaria a unos 3,6 millones de personas. • En diciembre de 2014, la Media Luna Roja Árabe Siria distribuyó ayuda humanitaria facilitada por las organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que actúan en Siria. Se repartieron más de 353.521 paquetes de alimentos suministrados por el PMA en la mayoría de las provincias de Siria, entre ellas Ar-Raqqa (5.450 paquetes), Deraa (30.414 paquetes) y Alepo (86.596 paquetes). • En diciembre, el PMA logró cubrir las necesidades de 227.000 personas en la provincia de Al-Hasaka mediante la distribución de paquetes de alimentos, mientras que el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) pudo satisfacer las necesidades de 100.000 personas, la mitad de los cuales eran niños, en la provincia de Al-Hasaka, mediante la distribución de alimentos, material sanitario y didáctico, agua y paquetes de artículos sanitarios. • La Organización Mundial de la Salud (OMS) prestó asistencia médica a unas 500.000 personas, algunas de las cuales se encontraban en zonas catalogadas como de difícil acceso o como focos de tensión en Damasco Rural (Duma) y Homs y su zona rural. • Del 24 de noviembre al 23 de diciembre de 2014, el Ministerio de Salud, en cooperación con la OMS, el UNICEF, el Comité Internacional de la Cruz Roja, el OOPS, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la Media Luna Roja Árabe Siria envió 231 camiones de material médico a la mayoría de las provincias de Siria, en particular a las zonas de difícil acceso de Damasco Rural, la zona rural de Idlib y la ciudad de Idlib.

12/13 15-01394

S/2015/61

• En 2014, el ACNUR distribuyó suministros básicos de socorro (no alimentarios) a más de 4,3 millones de personas. • En diciembre de 2014, la Media Luna Roja Árabe Siria entregó alimentos y asistencia no alimentaria en varias zonas de difícil acceso de la zona rural de la provincia de Idlib (Qurqania y su zona rural, Abu al-Dhuhur y su zona rural, Ma’arrah y su zona rural, Sarmada, Ma’arratmisrin, Fu’ah, , Tu’um, Shalakh y Katban Ma’arrah). El envío incluyó 6.500 paquetes de alimentos. • Reiteramos que tanto la experiencia de las Naciones Unidas cuando llevaron ayuda humanitaria a Mu’addamiyah como las constataciones realizadas por la Organización en esa ciudad confirman que esta no está bajo asedio y que los 4.000 civiles que quedaban en la zona de han podido llegar a Mu’addamiyah. Esto contradice lo que los informes de la Secretaría insisten en afirmar sobre Mu’addamiyah y Darayya, incluido el informe al que se refiere la presente carta, lo cual pone en tela de juicio su credibilidad. • El Gobierno sirio renovó la autorización del PMA para traer asistencia humanitaria a través del paso fronterizo de Nusaybin, en la frontera con Turquía, a fin de que ese organismo entregara 46.000 paquetes de alimentos en la provincia de Al-Hasaka en diciembre de 2014 y enero de 2015. También autorizó el uso de ese paso para ingresar 105 toneladas de galletas enriquecidas destinadas a los niños en edad escolar de la provincia. El Gobierno está considerando la posibilidad de ampliar esta autorización hasta febrero.

15-01394 13/13