Schnittpunkt voller Möglichkeiten

Junction full of Opportunities

www..de EDEKA Oswald Sterngasse 1 • 94447 Plattling

• Einkaufscenter am Magdalenenplatz, im Zentrum von Plattling • Regionalität und Frische präsentiert auf 1500 qm • täglich frisch bieten wir Ihnen kulinarische Köstlichkeiten aus unserer Backstube und unserer Metzgereifachabteilung • testen Sie unseren Präsentkorb- und Lieferservice

Wir freuen uns auf Ihren Einkauf! Feinkost EDEKA Oswald „Immer ein Genuss“ Wo die Isar in die Donau fließt, am Rande des Bayerischen

Waldes, läuft alles zusammen: Verkehrs- und Transport­ wege auf Straße, Schiene und Wasser. Im Schnittpunkt liegt

Plattling, die Isarstadt im Herzen Niederbayerns. Plattling

Where the River Isar joins the

Danube, on the edge of the Ba-

varian Forest, everything meets:

traffic and transportation routes

on road, rail and water. At this

junction Plattling, the Isar-town

in the heart of Lower is

located.

Ein herzliches Grüß Gott A warm Bavarian “Grüss Gott”

01 TableGrußwort �����of�����������������������������������������������������������04 content

Kultur- und Tourismusamt Plattling ��������������06

Gäubodenstadt Plattling ������������������������������������ 07

Partnergemeinden ������������������������������������������������12

Plattlinger Stadtplatz ������������������������������������������� 14

Kulturjuwelen ���������������������������������������������������������16

Die Plattlinger Nibelungenfestspiele ������������� 18

Sankt Johann Nepomukverein Plattling ���������22

Veranstaltungskalender �������������������������������������24

Plattling, ein Kultur­erlebnis! ���������������������������� 26

Der Magdalenenplatz �����������������������������������������28

Freizeitmöglichkeiten ������������������������������������������ 30

An Plattling fährt kein Zug vorbei! �������������������35

Gesundheit, Soziales und Senioren �����������������36

Branchenverzeichnis ���������������������������������������������38

Impressum ��������������������������������������������������������������40 Inhaltsverzeichnis

02 Table of contentWelcome ����������������������������������������������������������������������������������������05

Culture and Tourism Office Plattling ����������������������������������� 06

Gäuboden Town Plattling ����������������������������������������������������� 09

Partner �������������������������������������������������������������������������������������������12

Town square of Plattling ����������������������������������������������������������� 15

Jewels of culture ���������������������������������������������������������������������������16

The Plattling Nibelungen Festival �����������������������������������������19

Saint Johann-Nepomuk-Verein (association) Plattling �������22

Events Calendar �������������������������������������������������������������������������� 24

Plattling, a culture experience! �����������������������������������������������27

The Magdalenenplatz ����������������������������������������������������������������29

Recreation opportunities ����������������������������������������������������������30

All trains stop at Plattling! �������������������������������������������������������35

Health, social and elderly people ��������������������������������������������36

Classified Directory �������������������������������������������������������������������� 38

Imprint ������������������������������������������������������������������������������������������40

Verstehen

sparkassedeggendorf.de ist einfach. Bestattungsinstitut GmbH Kammerl Wenn man einen Bahnhofstraße 4 Finanzpartner hat, 94447 Plattling der die Region und Telefon: 09931 4820 ihre Menschen E-Mail: kammerl@schaeufl.com kennt. S Internet: www.schaeufl.com

03 Welcome

Herzlich willkommen in Plattling!

Am Zusammenfluss von Isar und Donau, vor den Toren des Bayerischen Waldes, öffnet sich Plattling mit Charme seinen Gästen. Die ehemalige Eisen- bahnerstadt mit Charakter verbindet gekonnt Altes Osterbrunnen vor dem mit Neuem, Tradition und Fortschritt, Urtümliches Bürgerspital und Bequemlichkeit, Kunst und Kultur, Arbeitsstel- Easter Well in front of len und Erholungsquellen. Bürgerspital

Plattling, die Stadt aus dem Nibelungenlied, liegt Dank der zentralen Lage und optimalen Verkehrs- verkehrsgünstig auf dem Weg nach dem Süden! anbindungen genießt Plattling auch einen guten Gönnen Sie sich einen Kurzurlaub oder mehr! Ent- Ruf als niederbayerischer Tagungs- und Veranstal- decken Sie bei uns die vielfältigen Freizeitmöglich- tungsort. keiten, die kulturellen Kleinodien des Umlandes, unsere leistungsfähige Gastronomie. Genießen Sie Gastfreundschaft hat in unserer Stadt Tradition. einen Bummel durch große und kleine Geschäfte Haben doch schon von alters her Könige und Herzö- und lassen Sie sich von dem kastanienreichsten ge bei uns Quartier und Kost genommen, wie dies Stadtplatz Niederbayerns verführen. auch im Nibelungenlied beschrieben wird.

Und wenn Sie dann entspannt in einem der vielen Wir freuen uns, Sie in Plattling begrüßen zu können. gemütlichen Cafés sitzen, kann es sein, dass der Zucker, den Sie in Ihre Tasse geben, und das Papier Ihr des Magazins, in dem Sie gerade blättern, aus unse- Erich Schmid rer Stadt kommen. Erster Bürgermeister

04 WelcomeWarm welcome in Plattling!

Where the Isar and Danube meet, in front of the Hospitality has tradition in our town. Since ancient gates of the Bavarian Forest Plattling welcomes times, kings and dukes took lod - ging and food here, its guests with friendly charm. This former railway as also described in the Nibelungenlied. town with its lovable character combines old with new, tradition and progress, ancient and comfort, We will be pleased to welcome you in Plattling. art and culture, workplaces and recreation resources. Yours Plattling, the town of the “Nibelungenlied” (legend) Erich Schmid is conveniently located on the travel route to the Lord Mayor South! Allow yourself a short holiday or even longer! Discover the manifold recreation opportunities, the

cultural gems of the surrounding area, our compe- Der Bürgerspitalgarten titive gastro- nomy. Enjoy a stroll through large and The garden of the Bürgerspital small shops and let the town, the richest in chestnut

trees of , entice you. Luftaufnahme von Plattling Aerial photograph from Plattling And when you are then sit- ting relaxed in one of the many cosy cafes, it just may be that the sugar, which you are putting into your cup and the paper of the newspaper, of which you are just turning the pages, may have been made in our town.

Thanks to the central positi- on and optimum traffic con- nections, Plattling enjoys a good reputation as a Lower Bavarian conference and event location.

05 T Kultur-ourism und Eco Tourismusamt Plattling

Ludwigplatz 8 94447 Platting Tel.: 09931/89013-0 Fax: 09931/89013-19 E-Mail: [email protected] www.plattling.de

Öffnungszeiten: Montag – Freitag: Stadtplatzkreuzung Town Square of Plattling 8.00 Uhr – 12.00 Uhr Montag – Donnerstag: 14.00 Uhr – 16.00 Uhr Culture and

Isarauen On the banks of the river Isar Tourism Office Plattling

Ludwigplatz 8 94447 Plattling Tel.: +49 9931 89013-0 Fax: +49 9931 89013-19 e-mail: [email protected] www.plattling.de

Hours of business: Monday – Friday: 08.00 – 12.00 Monday – Thursday: 14.00 – 16.00

06 Tourism EGäubodenstadtco Plattling

Wichtiges im Überblick Liebenswerte Isarstadt und Wirtschafts­ metropole im Herzen Niederbayerns Größe ca. 36 qkm Einwohner ca. 13.000 Ein Meer von Ähren, immer wieder unterbrochen vom satten Arbeitsplätze ca. 7.500 Grün der Zuckerrübenfelder und Kartoffeläcker – das ist die „Kornkammer Bayerns“, der Gäuboden. Eingebettet in die- sen weiten, flach ausgerollten Raum, der südostwärts von Regensburg beginnt und bis neben der Donau schen Mitte Niederbayerns in Verbindung mit den idealen Verkehrs- her verläuft, liegt Plattling am Zusammenfluss von Isar und anbindungen im Schnittpunkt bedeutender Verkehrsachsen hat diese Donau. Entwicklung ermöglicht und bietet auch für die Zukunft beste Chan- cen. Gleichrangig mit den Städten Landshut, Passau und Straubing ist Doch das ist nur eine Seite: Seit jeher ein bedeutender Ei- Plattling deshalb – gemeinsam mit der Nachbarstadt – senbahnknotenpunkt und Tagungsort, hat sich Plattling seit seit Kurzem von der bayerischen Landesplanung als gemeinsames über 20 Jahren auch als einer der größten Industriestandorte Oberzentrum, d. h. als Schwerpunkt von überregionaler Bedeutung, Niederbayerns etabliert. Die zentrale Lage in der geografi- eingestuft worden.

Fachkräfte für die Region - erfolgreich seit 30 Jahren Ausbildung: von Mittlerer Reife oder Abitur zum/zur  Informatikkaufmann/-frau  Fachinformatiker/-in (AE)

Weiterbildung: für Personen aus kaufmännischen, technischen oder Informatik-Berufen zum/zur  Wirtschaftsinformatiker/-in kostenlos, zielgerichtet, umfassend, praxisnah www.edvschule-plattling.de

07 EconomieDoch Plattling ist keineswegs eine mausgraue Industriestadt! Lebens- und Wohnqualität haben hier einen hohen Stellenwert. Dafür sorgt die Stadt u. a. durch hochwertige Baugebiete, Innen- stadtsanierung und großzügigen Ausbau von Naherholungsge- bieten.

Kompetenz kommt von Kermi.

Behaglichkeit und Frische – Kermi bietet beides in einzigartiger Kompetenz und zählt seit über 50 Jahren zu den führenden Herstellern Europas im Bereich Raumklima und Duschdesign. Mit qualifizierten, motivierten Mitarbeitern, fortschrittlicher Fertigungstechnik, außerordentlicher Flexibilität und einem einzigartig breiten Produktprogramm erfüllen wir die Wünsche unserer Kunden. Auch als Arbeitgeber ist Kermi ein starker Partne r und ermöglicht internationale Ausrichtung, hervorragende Aufstiegschancen und individuelle Entwicklungsmöglichkeiten.

Wasserturm Kermi GmbH Baujahr 1933 – 1934 Pankofen-Bahnhof 1 Höhe 45,50 m 94447 Plattling www.kermi.de Water tower year of construction 1933 – 1934 height 45.50 m

Abfallwirtschaft in der Region Wir entsorgen für Sie. Der Zweckverband Abfallwirtschaft Donau-Wald ist der kommunale Entsor- Mit unseren Internet: www.awg.de gungspartner für Bürger und Gewerbebetriebe in der Region. Für die Einsamm- ZAW Donau-Wald lung Ihrer Abfälle stellt Ihnen der ZAW drei Tonnen zur Verfügung: die blaue Service- Papiertonne für Papierabfälle, die braune Biotonne für organische Abfälle aus Gerhard-Neumüller-Weg 1 einrichtungen dem Haushalt und dem Garten und die graue Restmülltonne für nicht verwert- garantieren 94532 Außernzell bare Abfälle. Im Recyclinghof des ZAW in Plattling können Sie Verpackungen Telefax: 09903/920-8900 und weitere Abfälle wie Sperrmüll, Elektro-Altgeräte und Gartenabfälle entsor- wir die gen. Mit diesem Serviceangebot garantiert Ihnen der ZAW Donau-Wald die sichere E-Mail: [email protected] sichere und umweltfreundliche Entsorgung Ihrer Abfälle. Entsorgung nsere Servicenummer Alle Informationen, wie Abfuhrpläne, Öffnungszeiten der Anlagen, Gebühren, Ihrer Abfälle. 09903/920 900 Tonnen an-, ab- oder ummelden, Preise und weitere Informationen fi nden Sie Recyclinghof im Internet unter www.awg.de. Hier können Sie auch die kostenlose ZAW- App herunterladen und sich per Push-Nachricht an die Leerung der Tonnen Plattling, Nicolausstr. 8 erinnern lassen.

08 EconomieGäuboden town Plattling

Lovable Isar-town and economic capital in the heart of Lower Bavaria Overview of important features

A sea of fields of grain, repeatedly interrupted by the Size approximately 36 square kilometres rich green of the sugar beet and potato fields — this Inhabitants approximately 13,000 is the “Granary of Bavaria”, the Gäuboden. Imbed- ded in this wide, flat rolling landscape, which starts Jobs approximately 7,500 south-east of Regensburg and extends to Osterhofen in parallel to the Danube, lies Plattling at the junc- tion of Isar and Danube.

But this is only one side: Ever since an important railway junction and conference location, Plattling established itself, in over 20 years, as one of the lar- MD Papierfabrik Paper Mill gest industrial towns of Lower Bavaria. Its position in the geographic centre of Lower Bavaria together with ideal traffic connections at the junction of im- portant traffic lines enabled this development and offers the best opportunities, also for the future. Equal in rank with the cities of Landshut, Passau and Straubing, Plattling was recently made a joint Upper Centre by the Bavarian State Planning together with the neighbouring town of Deggendorf, which me- ans: a centre of national importance. But Plattling is by no means a mouse-grey industrial town! Here, the quality of life and housing are of great impor- tance. The town takes care of this by providing high- quality building areas, inner city redevelopment and generous extension of local recreation areas.

09 SICHERHEITS ENERGIE »BAD« HAUSTÜREN TORE TECHNIK ERLEBNISZENTRUM PLATTLING GARTENZÄUNE Auf zum HEFELE! HEFELE GmbH & Co. KG Robert-Bosch-Str. 3 94447 Plattling Telefon: 09931/503-0 E-Mail: [email protected] www.hefele.de

Maschinen- und Vorrichtungsbau Viermal grünes Licht für Ihre Sicherheit. Lohnfertigung Vorrichtungsbau Anlagenbau Ihre Perspektive > Hauptuntersuchung Wagner Maschinen- und Vor- wenn es um den Job geht. > Änderungsabnahme richtungsbauGmbH steht für Als Ihr Arbeitgeber in Plattling langjährige Erfahrung, tech- suchen wir laufendFachkräfte nischePräzision,modernste und Auszubildende. Technik und hohe Flexibilität. > Gutachten/ Seit über 65 Jahren überzeugen wir alseigentümergeführtes Bewertung Unternehmen unsere Kunden aus Industrie und Maschinen- > DEKRA Siegel für bau mit zukunftsweisenden Lösungen, Anlagen und Ma- Gebrauchtfahrzeuge schinenbau.

Zur Zeit beschäftigen wirca. 90 Mitarbeiter an unserem Firmen- sitz in Plattling. DEKRA Automobil GmbH Infos & Stellenangebote unter Dr.-Walter-Bruch-Str. 3 www.wagner-maschinenbau.de 94447 Plattling Wagner Maschinen-und Vorrichtungsbau GmbH Code scannen und Telefon 09931/8967-0 direkt auf unsere Lagerhausstr. 16 | 94447 Plattling Website Tel.:(0 99 31) 89005-0|Fax (0 99 31) 89005-899 www.dekra-in-plattling.de gelangen [email protected]

10 Wir beraten Sie gern

GeotechniK waSSer enerGie iMMiSSion BeweiSSicherunG GeotherMie VerMeSSunG hiStoriSche Bauten PlanunG uMwelt

IFB Eigenschenk GmbH Tel. +49 991 37015-0 www.eigenschenk.de Mettener Straße 33 Fax +49 991 33918 © Getty Images/iStockphoto www.ifb-goes-green.de D-94469 Deggendorf [email protected]

Perspektiven auf ganzer Linie!

Innovative Konzepte, eine breite

Leistungspalette sowie der Mut Ein Unternehmen der ZITEC Gruppe zu neuen Lösungen machen die ZITEC Gruppe zu einem attraktiven Arbeitgeber mit vielfältigen Zukunftsperspektiven.

Wir bieten Ihnen Interessante Entwicklungsperspektiven in einem dynamischen Umfeld mit modernen Arbeitsbedingungen. Umfangreiches Schulungsprogramm zur persönlichen und beruflichen Weiterentwicklung. Einstieg in ein motiviertes und engagiertes Team mit dem Sie gemeinsam zum Unternehmenserfolg beitragen.

ZITEC Lagertechnik Antriebstechnik Fluidtechnik

ZITEC Gruppe GmbH Die ZITEC Gruppe GmbH mit Hauptsitz in Plattling/Bayern zählt mit seinen verbundenen Unternehmen und einem Umsatz von über 255 Mio. Euro zu Scheiblerstr. 3 Tel.: +49 9931 960-0 den führenden und wachstumsstärksten Technischen Handelsunternehmen. (Industriegebiet Nord) Fax: +49 9931 960-199 Über 880 Mitarbeiter an 34 Standorten in ganz Deutschland begeistern 31.000 aktive Kunden mit wegweisenden Vertriebs- und Logistiklösungen. Von 94447 Plattling www.zitec-gruppe.com der Automobilindustrie über den Maschinenbau bis hin zur Lebensmittelindustrie - als kompetenter Systempartner der Mechanik bieten wir für alle [email protected] Industriebereiche ein breites Produktsortiment.

www.facebook.com/zitecgruppe/ Handel Technik Dienstleistung

11 P Partnergemeindenartner Selkirk Erstmals in der Geschichte Plattlings wurde am 18 . September 1998 eine Städtepartnerschaft zwi- schen der Stadt Plattling und der schottischen Stadt Selkirk besiegelt. Mehrmals im Jahr prägen Schottenröcke das Stadtbild von Plattling. Dann wird mit Tanz und Gesang die Partnerschaft mit der schottischen Stadt Selkirk gepflegt. Wappen von Selkirk Mit Rock und Dudelsack Coat of arms of Selkirk With kilt and backpipe Selkirk For the first time in the history of Plattling, on the 18th September 1998, a twinning between the town Scharnitz Plattling and the Scottish town Selkirk was sealed. Die Stadt Plattling in Bayern und die Gemeinde Every year, kilts dominate the townscape of Platt- Scharnitz in Tirol versprachen sich am 22. August ling. Then the twinning with the Scottish town Sel- 2009 feierlich in einem Vertrag, beständige Freund- Partnerstadt Scharnitz Plattling is twinned kirk is celebrated with dancing and singing. schaftsbande einer Städtepartnerschaft zu knüp- with Scharnitz fen. Beide Kommunen verbindet das grüne Band der Isar, welche in Scharnitz entspringt und bei Plattling in die Donau mündet. Beide Kommunen verpflichten sich, die Begegnungen zwischen ih- ren Einwohnern, den Kommunalvertretungen, den Vereinen und besonders der Jugend zu fördern und zu pflegen. Durch diesen Austausch soll die Freund- schaft zwischen den beiden Völkern gefördert und vertieft werden. Die Verpflichtungserklärung ver- körpert unseren Glauben an ein in Toleranz, Freiheit und Frieden geeintes Europa!

Scharnitz On 22nd August 2009, the town of Plattling in Bava- ria and the community of Scharnitz in Tyrol solemn- ly entered into an agreement to become twin towns and establish the bands of friendship. They are linked by the green band of the River Isar, which rises

12 Partner in Scharnitz and flows into the Danube near Platt- ling. Both towns have undertaken to promote and Auto Kiermeier maintain relations between their residents, local au- thorities, clubs, associations and, in particular, their Kfz-Meisterbetrieb young people. This exchange aims to encourage and Tel. 09931/1365 Rudi Kiermeier Fax 09931/894487 intensify friendship between the two nations. This Kleinweichs 5 info@auto-kiermeier undertaking embodies our belief in a Europe united 94563 Otzing/Plattling www.auto-kiermeier.de in tolerance, freedom and peace!

KANALSERVICE

– Rohrreinigung – Kanal-TV-Untersuchung – Kanalreinigung – Kanalsanierung

E-Mail: [email protected] | www.cs-rohrreinigung.de Mit Garantie auf durchgeführte Arbeiten. Telefon 0175 - 8220547 24 h Notdienst – Keine Anfahrtskosten

13 T Plattlingerown Stadtplatz Square

Einladend, großzügig und mit grünem Flair prä- lings schönste Meile ist neben der Shoppingstraße sentiert sich der Stadtplatz. Die Kastanienblüte im zugleich eine Art Klein-Schwabing mit vielen Ein- Frühjahr ist jedes Jahr ein Erlebnis. Um all die Ein- kehrmöglichkeiten. Zweimal die Woche findet ein drücke auf sich wirken zu lassen, sollte man sich großer Markt statt, auf dem Bauern erntefrisches das Vergnügen eines Cafébesuches gönnen. Platt- Gemüse und Obst aus eigenem Anbau anbieten.

Plattlinger Stadtplatz Town Square of Plattling

Straubing Plattling Dornierstr. 18 a Landauerstr. 5 Tel.: 09421-92670 09931-91530 www.rb-mitterer.de · [email protected]

14 Town SquareTown Square of Plattling

The town square presents itself as inviting, spacious and with This most beautiful mile of Plattling is, besides being the shopping lots of greenery. Every year, the chestnut trees, which bloom street, at the same time a kind of little Schwabing (famous district in in spring, are a wonderful sight. To reflect on all impressions, Munich) with many possibilities of stopping off. A large market takes one should allow oneself the pleasure of visiting a coffee shop. place twice a week, where farmers offer freshly harvested vegetables und fruit from their own cultivation. Plattlinger Stadtplatz Town Square of Plattling

Ludwigplatz 33 94447 Plattling Tel. +49 (0) 99 31 - 89 13 17 Fax +49 (0) 99 31 - 89 14 05 www.zum-gruenen-baum.com [email protected]

15 CKulturjuwelenultureRomanesque Jewel – Church Saint Jakob Romanesque pillars basilica with font (12th century), Saint Bürgerspital Jakobus statue (16th century), late Gothic winged altar with Heute ist es Sitz der wunderschönen Stadt- und Pfarr­ Mary and Child, Maria Magdalena, Saint Jakobus, Saint Ka- bücherei, des Kultur- und Tourismusamtes und bietet sich tharina and Saint Nikolaus – Sacrament chapel from 1515 – als Veranstaltungsort für Konzerte, Ausstellungen und Kur- Murals in the choir from 1606 and 15th century. se an. Sehenswert ist auch die herrliche Gartenanlage. Stadtpfarrkirche St. Magdalena Bürgerspital (www.stmagdalena.de) It now houses the wonderful library, the offices of culture Ein Barockbau des Jahres 1760 an dem Ort, an dem seit 1379 and tourism and is available for events like concerts and ex- die Marktkirche stand. 1931 wurde St. Magdalena zur Stadt- hibitions and courses. Worth seeing are also the magnificent pfarrkirche erhoben. gardens. Town Parish Church Saint Magdalena Romanisches Juwel – Kirche Sankt Jakob (www.stmagdalena.de) Romanische Pfeilerbasilika mit Taufbecken (12. Jh.); Statue A Baroque building built in 1760 on the grounds at which, des heiligen Jakobus (16 Jh.); spätgotischem Flügelaltar mit since 1379, the market church once stood. 1931 Saint Magdale- Maria und dem Kind, Maria Magdalena, heiligem Jakobus, na was rendered town parish church. heiliger Katharina und Heiligem Nikolaus; Sakramentshäus- chen von 1515; Wandmalereien im Chor 1606 und 15. Jh. Kirche St. Stephanus zu Pielweichs Seit 1870 gehört die Filiale Pielweichs zur Pfarrei Plattling. Die Filialkirche geht auf einen mittelalterlichen Bau zurück, Kirche Sankt Jakob Church Saint Jakob der sich im Chor und in dem nördlich angebauten vierge- schossigen Turm erhalten hat.

Church Saint Stephanus at Pielweichs Since 1870, the branch Pielweichs belongs to the parish Platt- ling. The branch church dates back to a medieval building, which still partially exists in the choir and a four-storey tower added in the north.

Kapelle zur Heiligen Familie in Pankofen Die Filialkirche wurde im Jahre 1882 auf Kosten der Pankofe- ner Bevölkerung durch den Enzkofener Baumeister Heimerl erbaut. Die Filialkirche zur Hl. Familie ist das einzige Gottes- haus Plattlings, das eine einheitliche neugotische Innenaus- stattung besitzt.

16 Feierlicher Gottesdiesnt in Sankt Magdalena Ceremonial service in Saint Magdalena Culture Chapel of the Holy Family in Pankofen The branch church was erected in the year 1882 by the master builder Heimerl of Enzkofen, the cost of which was borne by the inhabitants of Pankofen. The branch church of the Holy Family is the only church of Plattling, which has a uniform neo-Gothic interior.

Pfarrkirche St. Michael (www.t-online.de/home/st.michael.plattling) Ein moderner Kirchenbau, dessen äußerer Eindruck von Ziegelwerk und Glas sowie von dem 25 m ho- hen Campanile aus Beton (Relief mit dem Kampf St. Michaels) bestimmt wird. Konsekration: 18. Sep- tember 1971

Parish church Saint Michael (www.t-online.de/home/st.michael.plattling) A modern church building, the external impression of which is determined by brickwork and glass, as well as, the 25 m high tower from concrete (Relief of the St. Michael’s fight). Consecration: 18th September 1971

Claudia Strobl

Friedhofsgärtnerei Meier Friedhofstraße 8 Plattling Tel. 09931 2771

natursteine fliesen www.casa-del-fl ores.de

17 NDie ibelungenPlattlinger Nibelungenfestspiele

Der unbekannte Dichter des Nibelungenliedes be- schreibt (um 1200 A.D.) in Plattling, dem Mittel- punkt des Nibelungenzuges von Xanten nach Esz- tergom, das Treffen des Bischofs Pilgrim mit seiner Nichte, der Königin Kriemhild. Königin Kriemhild ist verbittert über den Mord an ihrem Gemahl Sieg- fried, der von Hagen von Tronje hinterrücks gemeu- Königin Kriemhild und Bischof Pilgrim Queen Kriemhild and Bishop Pilgrim chelt wurde.

Auch Kriemhilds Bruder, der Nibelungenkönig Gun- sie mit ihrem Tross zur Burg des Attilas nach Eszter- ther, soll an der ruchlosen Tat nicht unbeteiligt ge- gom ins Hunnenland. Zuvor trifft sie aber in Platt- wesen sein. Sie beschließt, Hunnenkönig Attila zu ling mit ihrem Oheim Bischof Pilgrim zusammen, heiraten und mit diesem zusammen Rache an Ha- der sie von dieser Reise abhalten und von ihren Ra- gen und den Nibelungen zu nehmen. Und so reist chegedanken befreien möchte. Dieses Zusammen- treffen wird vom Dichter des Nibelungenliedes im größten mittelalterlichen Heldenepos, dem „Nibe- lungenlied“, aufgenommen. Die Gastfreundschaft der Plattlinger war damals schon so groß, dass der Dichter schrieb:

„Dort zu Pledelingen schuf man ihnen Ruh / das Volk allerthalben ritt auf sie herzu / man gab was sie be- durften, williglich und froh / sie nahmen es mit Eh- ren, so tat man auch bald anderswo.“ (übersetzt von Otto v. Simrock Strophe 1330 in der 21. Aventure der Handschrift B / und XXI Strophe 1237 C).

Nibelungentafel The Nibelungs dining at their table

18 NibelungenThe Plattling Nibelungen Festival

The unknown poet of the “Nibelungenlied” describes (around 1,200 A.D.) the meeting of the archbishop Pilgrim with his niece, the Queen Kriemhild, in Plattling, the centre of the Ni- belung journey from Xanten to Esztergom.

Queen Kriemhild was bitter about the murder of her hus- band Siegfried, who had been assassinated from behind by Hagen of Tronje. Also Kriemhilds brother, the Nibelung King Gunther was possibly involved in the heinous deed. She de- cided to marry the Hun King Attila and, together with him, Nibelungenfestspiel take revenge on Hagen and the Nibelungs; she travelled, Nibelungen festival therefore, together with her retinue to Attila’s castle in Esz- tergom in the Hun country. Before, she met in Plattling her uncle, Bishop Pilgrim, who tried to persuade her not to make the journey and free her from her thoughts of revenge. This meeting was entered by the poet of the Nibelung-legend into the largest medieval heroic epic the “Nibelungenlied”. The hospitality of the Plattling inhabitants was, already then, so generous that the poet wrote:

“There, at Pledelingen they were given peace / the people rode up to them/they were given what they needed; volun- tarily and happily / they accepted with all honour; this was soon, also, done elsewhere.” (Translated by Otto v. Simrock, verse 1330 in the 21st adventure of the manuscript B / and XXI, verse 1237 C).

ALLES RUND UMS AUTO

Das leisten wir für SIE:  KFZ-Handel  Kundenservice  Chip-Tuning  Reifenservice   KFZ-Teile und -Zubehör  KFZ-Diagnose 

Deggendorfer Straße 36  94447 Plattling  Handy: 0152 21927904

19 Nibelungen

Alle vier Jahre finden in Plattling die Nibelungenfestspiele statt.

Plattlinger Fanfarenzug The Plattling fanfare band

Auch heute findet man im für die Nibelungen Schmid, zeigt im Rathaus anschaulich die seelische schicksalsträchtigen Plattling noch die Spuren der Zerrissenheit von Königin Kriemhild. Im Bürgerspi- Nibelungen – besonders eindrucksvoll am neu talgarten steht die Skulptur „Siegfried“ von Gabi errichteten Nibelungen-Skulpturen-Weg in der Hanner. Als kleines Geschenk überreicht man den Bahnhofstraße. Diese Kunstwerke wurden in den Gästen den echten Plattlinger Nibelungen-Taler. Plattlinger Künstler-Symposien von internationalen Von der Königin-Kriemhild-Torte über Hunnen- Künstlern erstellt. Das große Glasbild „Kriemhilds würste und Nibelungenplatten bis hin zum hoch- Traum“, geschaffen vom Bayerwaldkünstler Rudolf prozentigen Plattlinger Nibelungengeist reicht das umfangreiche lukullische Angebot. Höhepunkt für

Hunnenzelt die Plattlinger aber ist das alle 4 Jahre stattfindende The Huns’ tent Nibelungenfestspiel, welches, von Josef Widl in ein- drucksvollerweise beschrieben, das Geschehen auf der Freiluft-Bühne zeigt. Die Bewohner von Platt- ling schlüpfen einige Tage lang in mittelalterliche Kostüme und spielen ihre Geschichte. Das nament- lich erwähnte und wegen seiner Gastfreundlichkeit schon damals – und natürlich noch heute – hoch gelobte Plattling war sicherlich bezüglich der Nibe- lungen ein ereignisreicher Ort im Bayerischen. Die prunkvolle Brautwerbung der Hunnen, die ernste Ermahnung des Bischofs an die tiefgekränkte und verbitterte Kriemhild, die neue Hunnenkönigin, und der tödliche Plan der ehemaligen Nibelungen- königin, das alles und viel mehr ist Plattling.

20 NibelungenAlso today one can find traces of the Nibelungs in Plattling, fateful for the Nibelungs. The large glass picture “Kriemhilds’ Dream”, exhibited in the town hall, created by the Bayerwald artist Rudolf Schmid, illustrates the conflict of Queen Kriemhild. In the Every four years the Nibelungen Bürgerspital garden stands the sculpture “Siegfried” Festival takes place in Plattling. from Gabi Hanner. As a small gift one usually gives the guests the real Plattling Nibelung-Taler (made of Chocolate). The extensive delectable offers ex- tend from Queen-Kriemhild-gateau to Hun’s sausa- gesand Nibelung-platters to the highproof alcohol Plattling, mentioned by name, and because of its Plattling Nibelungen-Schnapps. The highlight for the hospitality already then – and, of course still today, Plattling people, however, is the Nibelung Festival, highly praised – was with regard to the Nibelungs which takes place every four years; Josef Widl descri- the more eventful location in Bavaria. The splendid bes the event on the open-air-stage in an impressive courting of the Huns, the serious admonishing by the way. The people of Platting dress up for a few days Bishop of the deeply hurt and embittered Kriemhild, in medieval costumes and on an open-air stage play the new Queen of the Huns, and the deadly plan of their history. The functions alternate between festi- the former Nibelung Queen; all of this and much vals – historic market and the main square. more is Plattling. Nibelungenfestspiel Nibelungen festival

21 NSankt Johann Sanktepomuk Johann Nepo- Saint Johann-Nepomuk- Nepomukverein Plattling e. V. mukverein Plattling Verein (association) gegr. 1864 Plattling, Siedlung am Fluss Isar, war stets eng ver- Plattling bunden und abhängig vom Steigen und Fallen der Postanschrift und Wasser des Flusses. Wie viele Katastrophen, wie vie- Plattling, a settlement on the river Isar, was always Information: le Opfer mögen die Fluten wohl in der Geschichte closely connected to and dependent on the rise and Address and information: der Stadt gefordert haben? Nicht gebändigt und fall of the rivers level. How many disasters, how Sankt Johann Nepomuk- sanft zwischen hohen Dämmen dahinfließend ha- many victims might the floods have claimed in the verein Plattling e. V. ben unsere Vorfahren diesen Fluss erlebt. Jährliche history of the town? Our ancestors experienced this Hochwasser, die oftmals die Stadt überschwemm- river when it was not controlled and gentle between Günther Rösch, ten, Eisstöße, welche die Brücken hinwegrissen, der high dams. Annual floods, which often flooded the 1 . Vorsitzender Flusslauf heute da und morgen an ganz anderer town, compacted ice, which tore bridges away; the Chairman Stelle, haben das Schicksal der Bürger mitbestimmt. river bed here today and at an entirely different lo- cation tomorrow, also determined the fate of the Passauer Straße 20 Museum „Sankt Johann Nepomuk“ citizens. 94447 Plattling Der Sankt Johann Nepomukverein Plattling e. V. Tel.: 09931 2827 erbaute auf dem Grundstück der ehemaligen Museum “Sankt Johann Nepomuk” Flussmeisterstelle Plattling zu Ehren des 2. Landes- The Sankt Johann Nepomukverein (association) patrons Bayerns, Sankt Johann Nepomuk, des Brü- Plattling e.V. built the museum “Sankt Johann Nepo- cken- und Wasserheiligen, das Museum „Sankt Jo- muk” on the plot of land of the former river master hann Nepomuk“. Eröffnung und Einweihung fand location of Plattling in honour of Bavarians’ 2nd Pa- am 16. Mai 2004 statt.

Prozession St.-Johann-Nepomuk The St. John of Nepomuk procession

22 Nepomuktron Saint, Sankt Johann Nepomuk, the bridges and nour of Saint Johannes of Nepomuk and water Saint; Opening and inauguration on 16th May a magnificent firework display conclude 2004. the water procession.

Heimatfest und Wasserprozession auf der Isar Der Verein führt im dreijährigen Turnus sein Hei- matfest mit der traditionellen Wasserprozession durch . Gegen Einbruch der Dunkelheit wird die Statue des Heiligen auf eine festlich geschmückte Plätte getragen, auf der auch die Geistlichkeit und Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens Platz neh- men.

Hunderte kleiner Lichter schwimmen isarabwärts. Girlanden- und lampiongeschmückte Boote be- gleiten die Plätte, farbenprächtige Wasserfontänen und ein zauberhaft geschmücktes Ufer vervollstän- digen den Eindruck einer religiösen Wasserprozes- Museum Sankt Johann Nepomuk Museum Saint Johann Nepomuk sion unter dem feierlichen Klang der Choräle. Eine Andacht zu Ehren des heiligen Johannes von Nepo- muk und ein Prunkfeuerwerk krönen die Wasser- prozession.

Home Town Festival and Water Procession on the Isar Every three years, the association organizes its Home Town Festival with the traditional Water Procession. Close to dusk the statue of the Saint is carried onto a festively decorated flat-bottomed ship, on which also the clergy and important persons are seated.

Hundreds of small lights will float down the Isar. Boats, decorated with garlands and Chinese lanterns accompany the ship, colourful water fountains and an enchanting decorated river bank complete the impression of a religious water procession under the ceremonial sound of chorales. A prayer service in ho-

23 E VeranstaltungskalenderventsEvents Calendar

Februar Faschingsmarkt Faschings (carnival)-Market

März Jazzfrühling Jazz Spring Fastenmarkt Market

April Frühjahrsmarkt Spring-Market

Mai Sandbahnrennen – MSC Plattling Sand Course Racing – MSC Plattling

Juni Volksfest Fair

Juli Künstlersommer Artists’ Summer alle 2 Jahre: Käse- & Speckfest alle 3 Jahre: Nepomukfest every 3 years: Nepomuk Festival alle 4 Jahre: Nibelungenfestspiele every 4 years: Nibelung Festival Nibelungenmarkt Nibelung-Market

Oktober Kirchweihmarkt Country Fair

November Kathreinmarkt Kathrein-Market

Dezember Christkindlmarkt Christkindl-Market (Christmas Market)

Weitere Informationen finden Sie in unserem Veranstaltungskalender unterwww.plattling.de .

Impressionen vom Volksfest Plattling Photos from the Plattling Fair

24 Ihr kompetenter Ansprechpartner in allen Versicherungsfragen von A wie Altersvorsorge bis Z wie Zahnzusatzversicherung Geschäftsstelle Üzeyir Arguc

Landauer Str. 1, 94447 Plattling Tel. 09931 9066866, Fax 09931 9066867 Events Mobil 0170 4727007, [email protected]

Passauer Str. 2 | 94447 Plattling

Ludwigplatz 32 · 94447 Plattling Telefon: 09931 73555 · Fax: 09931 73557 [email protected] · www.kanzlei-plattling.de

UPM PAPER YOUR SMART CHOICE Wir glauben an Papier – jetzt und auch in Zukunft. Unser breites Angebot an Druckpapieren ist einzigartig, ebenso die hervorragende Umweltleistung und der exzellente Service rund um das Thema Papier. Mit unseren Produkten erreicht Ihre Botschaft Ihre Leser. Um das Papier für Sie zu produzieren, benötigen wir weniger Wasser und Energie als je zuvor und sind damit führend in Sachen Nachhaltigkeit. Profitieren Sie von unserer Leidenschaft für Papier. www.upmpaper.com

25 Artists’ Summer Plattling, ein Kultur­ erlebnis!

Plattlinger Künstlersommer Beim Plattlinger Künstlersommer, der immer im Juli stattfindet, kann man seine Seele baumeln lassen und sich nur dem Klang der Musik hingeben. Bürgerspital-Garten The Garden of the Bürgerspital Plattlinger Jazz Blues, dazu noch Swing und Jazz, kommen bei den Plattlinger Jazz-Foren, die das gesamte Jahr ange- boten werden, nicht zu kurz.

Bürgerspital-Garten Jazz The Garden of the Bürgerspital Jazz

26 Artists’ Summer Plattling, a culture experience!

Plattling Artists’ Summer During the Plattling Artist Summer, which is celebra- ted at the beginning of July, one can relax and enjoy Fritsche und Partner mbB r tsche Beratende Ingenieure the sound of music. ngenieure Prof. Dr.-Ing. Thomas Fritsche Dipl.-Ing. Stefan Hentschinski Dipl.-Ing. Lothar Fritsche Plattling Jazz Spring Brücken- und Ingenieurbau Objektplanung Instandsetzungen Tragwerksplanung Westl. Stadtgraben 30 b Blues, in addition Swing and Jazz, will not be amiss Hochbau Standsicherheitprüfung 94469 Deggendorf Tiefbau Sachverständigengutachten Tel.: 0991 / 372127 - 0 at the Plattling Jazz Spring and the Jazz forums, Massivbau, Stahl- / Stahlverbundbau und Holzbau www.fritsche-ingenieure.de which are on offer throughout the whole year.

KSINGENIEURGESELLSCHAFT KAISER + SILBEREISEN Planung & Beratung für technische Gebäudeausrüstung DEGGENDORF PASSAU www.ks-ig.de

27 Magdalenenplatz Der Magdalenenplatz

Wo heute der neu geschaffene Magdalenenplatz Einkaufszentrum. Der moderne Platz ist überdacht, liegt, stand bis vor wenigen Jahren noch die Wurst- sodass bei jedem Wetter Märkte oder Konzerte warenfabrik Stanglmeier, genauer gesagt deren stattfinden können. So zum Beispiel das beliebte ehemalige Kantine. Nibelungenfest, das die Stadt Plattling alle vier Jah- re in ein mittelalterliches Kleid hüllt. Künftig wird Heute ist der Magdalenenplatz das kulturelle das Treffen von Königin Kriemhild mit ihrem Onkel Zentrum der Stadt Plattling, eingerahmt von der Bischof Pilgrim am Magdalenenplatz nachgespielt. Magdalenenplatz Stadtpfarrkirche St. Magdalena und dem neuen

Magdalenenplatz

28 Magdalenenplatz The Magdalenenplatz

Where today the newly built Magdalenenplatz is situated, there stood just a few years ago the meat- processing factory Stanglmeier, more precisely their former cafeteria.

Today the Magdalenenplatz is the cultural centre of Plattling, framed by the city’s church St. Magdalena and the new shopping centre. The modern square is covered, so that markets and concerts can take place in all weathers. For example, the popular festival of the Nibelung which transforms the city of Plattling every four years into a medieval town. ln the fu- ture, the meeting between queen Kriemhild and her uncle bishop Pilgrim will be re-enacted at the Magda­lenenplatz.

Spatenstich Ground-breaking ceremony

29 StadtwerkeS Plattling paretimeFreizeitmöglichkeiten Simon-Ohm-Straße 1 94447 Plattling Plattlinger Erlebnisfreibad Tel.: 09931 9166-0 mit neuem Kleinkinderspielbereich. Fax: 09931 9177-46 E-Mail: mail@ Badespaß im Erlebnisbad! stadtwerke-plattling.de Mit Kinderbereich, 84 m langer Wasserrutsche, www.stadtwerke- Sprunganlage, Wildwasserkanal, Beachvolleyball- plattling.de platz, Massagedüsen, Schachfeld und vielem mehr! Neu: GRANDER-WASSER! Kajak Freestyle White-water Rodeo Störungsdienst Tel.: 09931 9166-98 Plattling Experience Outdoor Isarradweg Swimming Pool Führt von Scharnitz über den Englischen Garten in with a new infant playing area. München bis zur Mündung der Isar in die Donau nahe Plattling. Nahtlos können Sie im nahen Deg­ Great fun in the adventure pool! gendorf auf den Donauradweg wechseln, der Sie With a newly designed children’s section, 84-metre wa- bis nach Wien führt. Weitere Radtouren in und um Plattlinger Erlebnisfreibad ter slide, diving boards, wildwater channel, beach vol- Plattling werden in Begleitung von einer fachkundi- Plattling Experience Outdoor Swimming Pool leyball court, massage jets, chess game and lots more! gen Gästeführerin angeboten.

Isar bicycle route The Isar bicycle route runs, for 300 km, to where the Isar flows into the Danube near Plattling. Without interruption, you can change to the Danube bicycle route in nearby Deggendorf, which takes you to Vi- enna. Further bicycle tours in and around Plattling are on offer from a specialist tourist guide.

Kajak Freestyle an der Plattlinger Isarwelle. Unter Fachleuten spricht man von „der besten Welle“ in Deutschland. Diese neue Trendsportart bringt junge Leute aus Deutschland und der ganzen Welt nach Plattling. Europameisterschaften und Nationenkämpfe und sogar die Weltmeisterschaft wurden hier schon ausgetragen.

30 Rezeption Hotel Preysinghof Festlich gedeckte Tische im Preysingsaal SparetimeWirtshaus Preysinghof Theke Stadtcafé „plus“ Bayerische Kultur im Preysinghof Preysingsaal Ob Hochzeitsfeier, Geburtstagsparty, Musicals, Konzerte, Theater- Das Wirtshaus/Hotel Preysinghof im Herzen Plattlings ist wieder vorstellungen – unser Preysingsaal bietet für jede Veranstaltung den Treffpunkt für die Liebhaber bayerischer Wirtshauskultur. Tradition mit richtigen Rahmen. Für bis zu 150 Personen kann bestuhlt werden. Bei Modernem verbinden sowie die Grundprinzipien der alten bayerischen Stehempfängen und anderen Anlässen finden bis zu 200 Personen Küche wieder aufleben lassen ist mein Anspruch an ein motiviertes Platz. Die Klimaanlage lässt sowohl im Hochsommer als auch in den Team, ebenso wie die leicht umsetzbare Vision, mit regionalen Pro- Wintermonaten die richtige Wohlfühltemparatur zu. Bei schönem dukten aus der Umgebung zu arbeiten. Bayerische Wirtshauskultur Wetter können Sie auch unseren Garten nutzen, beispielsweise zum bedeutet gesellige Wirtshausgäste, gemütliche Bierstammtische, Sektempfang. Bei Bedarf steht Ihnen auch ein Nebenzimmer für das aber auch Businessgäste in passendem Ambiente mit regionalen und Buffet zur Verfügung, das ganz sicher zu einem unvergesslichen Erleb- saisonalen Produkten zufriedenzustellen. Selbstverständlich wird auch nis für Sie wird. für den gehobenen Anspruch ein individuelles Paket auf Sterneniveau bereitgehalten. Kosten und auch umweltbewusster Wareneinsatz sowie hygienisch einwandfreier Umgang mit unseren täglich frischen Kleiner Preysingsaal Lebensmitteln sind Grundvoraussetzung für eine gute Küche! Unser kleiner Preysingsaal mit Theke und Freiterrasse eignet sich für kleinere Veranstaltungen für 15 bis 60 Gäste. Mein Ziel ist es, immer mehr Menschen, die dies schätzen, mit immer mehr natürlicheren und ursprünglicheren, schmackhaften Lebensmitteln zu versorgen. Hotel Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Unser zentral gelegenes Hotel mitten im Herzen Plattlings ist die ide- ale Übernachtungsmöglichkeit für Radler, Monteure, Urlauber und Öffnungszeiten: Geschäftsleute. Verbringen Sie einen angenehmen Aufenthalt bei uns. Mo. – Sa.: 11.00 – 14.00 Uhr und Die gemütlichen und neu renovierten Gästezimmer verfügen über 17.00 – 24.00 Uhr • Sat-TV So.: 11.00 – 24.00 Uhr • kostenloses WLAN • Fön Kontakt: • Dusche und WC im Zimmer Tel.: 09931 9899053 E-Mail: [email protected] www.preysinghof-plattling.de Stadtcafé „plus“ Mit der Devise „Treffpunkt für Jung und Alt“ entstand der Name Speisenphilosophie Stadtcafé „plus“. Nachmittags bei Kaffee und Kuchen einen gemütli- Unsere Philosophie, immer eine gleichbleibend hohe Qualität gewähr- chen Plausch – abends bei Wein, Bier und Cocktails – ein kurzweiliger leisten zu können, lässt mich auf heimische Topqualität vertrauen. Abend. Auch für die Gäste, die sich kulinarisch verwöhnen lassen Sämtlichen Grundzutaten gilt besondere Aufmerksamkeit hinsichtlich wollen, ist bestens gesorgt: bei einem ausgewogenen Frühstück Qualität und Reinheit. Das ist beim Fisch ebenso wichtig wie bei Fleisch, oder einem leichten Mittagessen. Kulinarisch und atmosphärisch Gemüse, Salat ... bis hin zum Vorratsschrank, von A bis Z! Den Rest ist unser Café ein absoluter Wohlfühlort, dafür sorgt Inhaber Markus machen frische Kräuter und die Portion Liebe des Kochs. Bayrische Schiefeneder mit seinem Team. Ob allein, zu zweit oder in größerer Klassiker, wie Sie sie lieben, stehen das ganze Jahr auf der Speisekarte. Runde ist unser Café Treffpunkt für Jung und Alt.

Wirt Markus Schiefeneder NEU: Burger-Time im Stadtcafé Donnerstag bis Sonntag ab 17.00 Uhr Hochzeiten und Feiern Öffnungszeiten: Mo., Di.: 08.30 – 18.00 Uhr Gemeinsam essen, trinken, feiern und genießen. Zu einer gelungenen Mi.: Ruhetag Feier gehört das passende Festessen. Sie bevorzugen ein Menü oder Do. – So.: 08.30 – 01.00 Uhr denken an ein Buffet oder haben außergewöhnliche Ansprüche, dann sind Sie im Preysinghof zu Hause. Unser Ziel ist es, an nahezu jedem Kontakt: Wochenende Hochzeitsfeiern im Preysingsaal zu veranstalten. Lassen Tel. 09931 8376 auch Sie sich von unserer Professionalität überzeugen, und genießen Sie in einem stilvollen Ambiente den schönsten Tag in Ihrem Leben – das Team im Preysinghof steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite und macht diesen besonderen Tag für Sie zu einem unvergesslichen Erlebnis.

31 Rohbau & Umbauarbeiten Innen- & Außenputz Estricharbeiten  Verleih von Baugeräten

Wir kaufen Ihr Auto. Altenmarkweg 12 · 94569

Dr.-Wandinger-Straße 10 · 94447 Plattling Tel. 09424 9483637 oder 0172 8502302 Tel. 0179 6840008 Fax 09424 9483638

Lettl Elektrotechnik Markus Lettl

Kolpingstraße 23 94447 Plattling

• Elektroinstallation Tel. 09931 891186 • LED Fax 09931 891185 • KNX / EIB [email protected]

Noch mehr Infos unter www.esb.de

Immer an Ihrer Seite. Ihr fairer und zuverlässiger Energieversorger. Wir versorgen Südbayern sicher und zuverlässig – und das zu fairen Preisen. Mehr erfahren Sie telefonisch unter 0800 0 372 372 (kostenlos) oder per E-Mail unter [email protected]

www.esb.de

32 White-water Rodeo Stadt- und Kirchen­führungen at the Plattling Isar Roller. Amongst specialists one talks about St. Magdalena und St. Jakob “the best roller” in . This new trendy kind of sports nach Anfrage brings young people from Germany and the whole world to Anmeldung möglich bei: Plattling. Several European championships and nations com- Tourismus-Amt Plattling im Bürgerspital petitions have already been carried out. Ludwigplatz 8, Tel.: 09931 89013-0

Leichtathletik – Talentstützpunkt & Town and churches tours Sportpark St. Magdalena und St. Jakob Plattling glänzt bei jeder Meisterschaft mit ihren heraus- On request ragenden Leichtathleten, die schon einige Siege errungen Application possible at: haben – sowohl in Einzel- als auch in Teamwettkämpfen. Tourismus-Amt Plattling im Bürgerspital Der neue Sportpark gegenüber dem Bahnhof soll in den Ludwigplatz 8, Tel.: +49 9931 89013-0 kommenden Jahren Profi- und Freizeitsportler, Jung und Alt zusammenbringen. Dort stehen verschiedene Fitnessgeräte zum freien Üben zur Verfügung und es gibt eine Fläche für alle Ballsportarten; für die Jungen einen Skater-Park und für die Älteren einen Boccia-Platz.

Athletics – Talent support & sports park Plattling shines at every championship with its outstanding athletes who already gained many victories in singles as well as in team challenges. The new sports park opposite the train Leichtathletik – Talentstützpunkt Athletics – Talent support station is supposed to unite professional and hobby athletes as well as young and old people in the coming years. Diffe- rent training devices are freely available and there is space for every ball sport; for the young a skater park and for the elderly a boccia area. Wollen Sie rundherum überzeugende Lösungen? Stephan Fehler Fotografie Ihr Partner für: KÜCHENLÜFTUNGSTECHNIK Robertweg 4 | 94447 Plattling LUFTLEITSYSTEME info@stephan-fehler-fotografie.de SONDERBAU www.fotograf-stephan-fehler.de Weitere Infos unter: www.suedlu .de - info@suedlu .de

33 SparetimKutschenfahrten Flying club Access Kutschenfahrten/Planwagen Deggendorf Plattling e. V. zum Wochenende in und um Plattling, Civilian Airfield Stauffendorf für 1 bis 15 Personen. Alps round trips and Bayerwald round trips Anmeldung: Karl Ziegler On request: Jürgen Freytag, Tel.: +49 9938 902007 Tel.: 09931 6783 Wanderungen Horse and carriage rides Herrliche Wanderwege im Natur- und Landschafts- Horse and carriage rides/covered wagon schutzgebiet entlang der Isar laden zu erholsa- at the weekend in and around Plattling, men Spaziergängen ein. Im Infohaus in Moos for 1 to 15 persons. (Tel.: 09938 950028, Fax: 09938 950025, geöffnet Application: Karl Ziegler von April bis Oktober) erfährt man auf einer 250 qm Tel.: +49 9931 6783 großen Ausstellungsfläche alles Wissenswerte über das Isarmündungsgebiet. © Saxinger Luftsportverein Biberspur Deggendorf Plattling e. V. Paw prints of a beaver Hiking Flugplatz Stauffendorf Magnificent walking routes along the Isar, in the na- Alpenrundflüge und Bayerwaldrundflüge ture reserve, an invitation for relaxing walks. Every­ auf Anfrage: Jürgen Freytag, Tel.: 09938 902007 thing worth knowing about the river mouth area of Scharnitz im Winter Scharnitz in the winter the Isar can be seen in the “Infohaus” (information house) on an exhibition area of 250 qm in Moos (Tel.: +49 9938 950028, Fax: +49 9938 950025; open from April to October).

Herrliche Wanderwege Magnificent walking routes

34 SparetimAAn Plattlingccess fährt kein Deutschland Zug vorbei! Germany Ostbayern Plattling ist mit vielen Verkehrsmitteln erstklassig Eastern Bavaria erreichbar. Neben der direkten Autobahnanbin- Bayern Bavaria dung sind besonders die Verbindungen mit der Bahn (ICE-Halt) zu nennen.

Lage/Verkehrsanbindung • Schnittpunkt BAB A 3 (Nürnberg–Passau)/ BAB A 92 (München–Deggendorf) • Bundesstraßen B 8 und B 11 • Bahnlinien München/Bayer. Eisenstein und Nürn- berg/Wien (ICE-Halt) • Nähe Donauhafen Deggendorf • Flughafen München über BAB A 92 (ca. 45 Min.)

All trains stop at Plattling! Plattling can be visited excellently by many means of transportation. Apart from a direct motorway con- nection, the connections by railway are to be menti- oned (ICE-stop).

Location/Traffic connections: • Junction Motorway A 3 (Nurnberg–Passau)/ motorway A 92 (Munich–Deggendorf) • A roads B 8 and B 11 • Railway lines Munich/Bayerisch Eisenstein and Nurnberg/Vienna (ICE Stop) • Vicinity to Danube harbour Deggendorf • Airport Munich via motorway A 92 (approximately 45 minutes)

35 HGesundheit,ealth Soziales und Senioren

Die medizinische Versorgung ist in jedem Lebens- © Beboy – Fotolia alter eine wichtige Frage der Lebensqualität und damit auch der Standortentscheidung. Die medi- zinische Versorgung in Plattling ist sehr gut. Eine Übersicht mit Allgemein- und Fachärzten, Kran- kenhäusern und Kliniken sowie Physiotherapeuten und Ergotherapeuten kann auf der Homepage von Plattling abgerufen werden: www.plattling.de.

Apotheker Andreas Honsa

Straubinger Straße 1 b Telefon 09931 2208 94447 Plattling Telefax 09931 71808

Der Isar Park Plattling Wohnen im Isar Park Facharztzentrum · Physiotherapiezentrum Ihre Vorteile: 2- bis 3-Zimmer-Mietwoh- Frank · Sanitätshaus Hausladen Medotech nungen von 50 bis 76 m² · hochwertige DEB Berufsfachschulen · DEB Podologie- Ausstattung · Energiesparhaus · alle Ein- Praxis · BRK-Senioren- und Pflegeheim richtungen des Isar Parks direkt nebenan BRK-Kindergarten · Isar-Café Infos unter Tel. 0991 / 370 6047 Friseur Kopfmeisterei Isar Park Plattling · Dr.-Kiefl-Str. 12 · 94447 Plattling 09931. 8957 100 · www.isar-park.de

36 Health Auch hinsichtlich sozialer Aspekte ist Plattling sehr gut aufgestellt. So sind verschiedene Ver- bände und Einrichtungen vorhanden, an die sich Menschen in verschiedensten Lebenslagen wen- den können. Ansprechpartner sind hier zu finden: www.plattling.de.

Speziell an ältere Menschen, die nicht mehr in ihren eigenen vier Wänden leben können, richten sich die Senioren- und Pflegeheime. Dazu gehört das BRK

Senioren- und Pflegeheim Plattling und das BRK © Getty Images/Stockbyte Platinum Senioren- und Pflegeheim im Isarpark Plattling: www.plattling.de.

Hausärztliches Zentrum Gemeinschaftspraxis Luitpoldstraße Plattling

Dr. Nothaft | Dr. Peters | H. Abramski Dr. Thalhofer | Dr. Halmai | Dr. Hadjetian Luitpoldstraße 15 94447 Plattling

Tel.: 09931/929168-0, Fax: -28 E-Mail: [email protected]

Sprechzeiten: Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und 15.00 bis 18.00 Uhr Praxis ist durchgehend geöffnet von 07.30 bis 18.00 Uhr

37 Classified Directory Branchenverzeichnis/Classified Directory

Liebe Leser! Als wertvolle Orientierungshilfe finden Sie hier eine Auflistung leistungsfähiger Betriebe aus Handel, Gewerbe und Industrie. Die alphabetische Anordnung ermöglicht Ihnen ein schnelles Auffinden der gewünschten Branche. Alle diese Betriebe haben die kostenlose Verteilung Ihrer Broschüre ermöglicht. Weitere Informationen finden Sie im Internet unter www.total-lokal.de

Abfallwirtschaft ����������������������������������������������������������������8 Bestattungsinstitut ��������������������������������������������������������� 3 Apotheke ��������������������������������������������������������������������14, 36 Beton-, Bohr- und Sägearbeiten ��������������������������������38 Ärzte ���������������������������������������������������������������������������������� 37 Blumengeschäft ���������������������������������������������������������������17 Autohaus ���������������������������������������������������������������������� 2, 10 Bürstenfabrik �������������������������������������������������������������������� 2 Bäckerei �����������������������������������������������������������������������������15 Café �������������������������������������������������������������������������������������15 Bank �������������������������������������������������������������������������������������� 3 Drogeriemarkt ���������������������������������������������������������������U2 Bauunternehmen ����������������������������������������� 10, 13, 15, 32 EDV-Service ��������������������������������������������������������������������� U3

Fortsetzung auf Seite 40 Continued on page 40

Brennholz-Zentrum · Forst- & Gartenservice Baumpfl ege-Problemfällungen Willi Bernauer & Team

Rettenbacher Straße 38 Tabertshausener Straße 14 · 94447 Plattling 94569 Stephansposching Tel. 09931/717 41 · 0152/3423 9520 Tel.: 09931 - 3987 Mobil: 0171 - 7704536 Fax: 09931 - 1287 E-Mail: [email protected] [email protected]

BOHRDIENST

MAIER Metallverarbeitung und -veredelung Beton-, Bohr- und Sägearbeiten HATEC Plattling GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 Von der Konstruktion und 94447 Plattling Entwicklung über die Herstellung Inhaber: Ronny Oeser www.hatec-plattling.de bis zur Montage kompletter Niederpöring 161 Tel.: 09931 8945-0 Baugruppen erstreckt sich das 94562 Oberpöring Fax: 09931 8945-75 Spektrum unserer Möglichkeiten. Telefon und Fax: 0 99 37 - 677 E-Mail: [email protected] Mobil: 01 71- 8 53 27 77 Wir suchen fortlaufend Fachkräfte und Auszubildende für Werkzeugbau [email protected] Stanz-/Umform technik, Oberfl ächenbeschichtung und kaufm. Verwaltung.

38 Leistungsspektrum Classified DirectoryKomplettlösungen und Service für Gastronomie- Metzgerei, Bäckerei- und Großkücheneinrichtungen ...ihr Partner für erfolgreiche Investitionen Objektplanungen mit Auto-CAD in verschiedenen Standardformaten vom Entwurf bis zur Ausführungszeichnung Kundendienst für alle technischen Ausrüstungen 4 komplett ausgestattete Servicefahrzeuge und ständig geschulte Fachmonteure stehen jederzeit für Sie bereit

Röhrl+KeilGmbH | Eduard-Stanglmeier-Straße18 | 94447Plattling | Tel.09931-89607-0 | [email protected] | www.roehrl-keil.de

RECHTSANWALTSK ANZLEI IGO-KEMENES & KOLLEGEN

Preysingplatz 18 Tel. 09931 8958829 www.kanzlei-kemenes.de 94447 Plattling Fax 09931 8961627 [email protected]

„Willkommen in Plattling“ wünscht Ihnen...... Ihre Steuerberatungskanzlei mit 40jähriger Tradition in Plattling. Unser kompetentes und motiviertes Team betreut auch Sie in allen steuerlichen und betriebswirt- schaftlichen Angelegenheiten. Um für Sie individuelle und persönliche Beratung sicherzustellen, finden Sie in unserem Haus zwei Abteilungen mit Ansprechpartnern, die sich auf diese Anforderungen spezialisiert haben: |Einkommensteuer & Arbeitnehmerveranlagung |Gewerbetreibende & Selbstständige / PV-Anlagen Vereinbaren Sie doch einfach einen unverbindlichen Beratungstermin oder besuchen Sie uns in unserer Kanzlei direkt neben dem Plattlinger Bahnhof. Wir freuen uns auf Sie!

Bahnhofplatz 4 94447 Plattling Telefon 09931 9151-0 Telefax 09931 9151-11 [email protected] Fragen Sie nach dem kostenlosen www.asp-steuerkanzlei.de Einkommensteuer-CheckUp!

39 Einkaufsmarkt ���������������������������������������������������������������U2 Landschaftsarchitekt ����������������������������������������������������29 Elektro ��������������������������������������������������������������������������22, 32 Lebensmittel �������������������������������������������������������������������U2 Energieversorger ������������������������������������������������������������ 32 Lüftung ������������������������������������������������������������������������������ 33 Entsorgung ������������������������������������������������������������������������8 Maschinenbau ���������������������������������������������������������������� 10 Facharztzentrum ������������������������������������������������������������ 37 Metallbau ������������������������������������������������������������������������� 32 Fliesen und Natursteine ����������������������������������������� 15, 17 Metallverarbeitung ��������������������������������������������������������38 Forst & Gartenservice ��������������������������������������������������38 Museum ���������������������������������������������������������������������������� 23 Fotostudio ������������������������������������������������������������������������ 33 Papier �������������������������������������������������������������������������������� 25 Gastro-Kundendienst ����������������������������������������������������39 Rechtsanwalt ������������������������������������������������������������25, 39 Gastronomie �������������������������������������������������������������������� 35 Reisebüro �������������������������������������������������������������������������� 14 Gastronomieeinrichtung ����������������������������������������������39 Restaurant ������������������������������������������������������������������������ 25 Gaststätte �������������������������������������������������������������������������31 Rohrreinigung �������������������������������������������������������������������13 Handelshaus �������������������������������������������������������������������� 10 Sanitär ����������������������������������������������������������������������������������8 Haustechnik �������������������������������������������������������������������� 10 Sparkasse ���������������������������������������������������������������������������� 3 Heiztechnik ������������������������������������������������������������������������8 Stadtwerke ������������������������������������������������������������������������8 Hotel ����������������������������������������������������������������������� 15, 25, 31 Steuerberatung ��������������������������������������������������������������39 Ingenieurbüro für Bau ��������������������������������������������������� 11 Tabakwaren ���������������������������������������������������������������������� 27 Ingenieurbüro ������������������������������������������������������������ 27, 38 Technischer Handel ��������������������������������������������������������� 11 IT-Ausbildung ��������������������������������������������������������������������8 Unternehmensberatung ����������������������������������������������39 KFZ-Handel ���������������������������������������������������������������������� 32 Versicherung �������������������������������������������������������������������� 25 KFZ-Prüfstelle ������������������������������������������������������������������ 10 Warenhaus ���������������������������������������������������������������������U4 KFZ-Werkstatt �������������������������������������������������������������13, 19 Zahnarzt ���������������������������������������������������������������������������� 37 Klinikum ��������������������������������������������������������������������������� U3 Zeitschriften �������������������������������������������������������������������� 27 Krankenhaus ������������������������������������������������������������������� U3 U = Umschlagseite

in Zusammenarbeit mit: 94447098/3. Auflage/2017 Stadt Plattling, Preysingplatz 1, 94447 Plattling Druck: Redaktion: Mundschenk Druck+Medien Verantwortlich für den amtlichen Teil: Stadt Plattling Mundschenkstraße 5 Verantwortlich für den Anzeigenteil: mediaprint info­verlag gmbh – Goran Petrasevic 06889 Lutherstadt Wittenberg

Herausgeber: Angaben nach Art. 8 Abs. 3 BayPrG: Alleinige Gesellschafterin der mediaprint infoverlag gmbh ist die Papier: mediaprint infoverlag gmbh Media-Print Group GmbH, Paderborn Umschlag: 250 g Bilderdruck, dispersionslackiert Lechstr. 2, 86415 Mering Inhalt: 115 g weiß, matt, chlor- und säurefrei Registergericht Augsburg, HRB 27606 Quellennachweis für Fotos/Abbildungen: IMPRESSUM USt-IdNr.: DE 118515205 Karl Janker sen. TSV Plattling Abtl. Leichtathletik Geschäftsführung: Maximilian Saxinger Heinz Reich Titel, Umschlaggestaltung sowie Art und Anord- Ulf Stornebel Stadt Plattling Stadtwerke Plattling nung des Inhalts sind zugunsten des jeweiligen Tel.: 08233 384-0 Gemeinde Scharnitz Inhabers dieser Rechte urheberrechtlich geschützt. Fax: 08233 384-247 Nachdruck und Übersetzungen in Print und Online [email protected] sind – auch auszugsweise – nicht gestattet.

40 DONAUISAR Klinikum Deggendorf Perlasberger Str. 41 94469 Deggendorf Telefon: 0991/380-0 [email protected] www.donau-isar-klinikum.de

GEMEINSAM MIT KOMPETENZ UND HERZ

HARD UND SOFTWAREBETREUUNG

Bahnhofplatz 2 - 94447 Plattling Telefon: 09931 8957841 - FAX: 09931 8957842 Web: www.kh-edv.de - E-Mail: [email protected]

Langjährige Erfahrung in:

- Netzwerktechnik - ERP Systeme - Serverbetriebsysteme - DMS Systeme - Cloud Computing - Webdesign - Virtuelle Plattformen - Individualprogrammierung - Datenbanken - Telefonanlagen

- community - hundevideos - gift-warner - rund um den hund - adressen - tierschutz - fachartikel - kleinanzeigenmarkt - benutzerartikel - forum www.dogssunshine.de Qualitätshandwerk Duftende Backwaren nach aus Leidenschaft alter Handwerkstradition Unsere Fachmetzgerei Unsere Meisterbäckerei

In unserer hauseigenen Globus Fachmetzgerei produzieren un- sere Metzgermeister und -gesellen täglich eine große Auswahl frischer Fleisch- und Wurstwaren für Sie. Um Ihnen eine gesicherte und nachvoll- ziehbare Herkunft mit bester Qualität garantier- en zu können, halten wir persönlichen Kontakt zu unseren Lieferanten. Hergestellt werden all unsere Spezialitäten mit besten Zutaten, nach traditionellen Originalrezepten der Region oder kreativen eigenen Rezepten. Sie brauchen etwas ganz Besonderes zu einem festen Anlass? Nutzen Sie unseren Vorbestellservice!

Wir lassen Sie gerne probieren und auf unsere kleinen Kunden wartet natürlich immer ein knackiger Wiener an unserer Metzgereitheke.

Vielfältige Auswahl und Frisch für Sie gekocht, köstliche Eigenkreationen aus besten Zutaten Unsere Käsetheke & Fischtheke Unsere Gastronomie Entdecken Sie über 350 Käsesorten aus aller Zur Stärkung vor dem großen Einkauf, Welt, regionale Spezialitäten sowie köstliche als genussvolles Finale oder einfach so Kreati onen aus unserer hauseigenen Zubereitung. Für den zwischendurch: Die Globus-Gastronomie schnellen Einkauf wird unsere Ware vor Ort täglich morgens ist immer einen Besuch wert! Entdecken frisch vorverpackt, sodass Sie diese direkt aus der Frische-Theke Sie die Genussküche mit wechselnden entnehmen können. Bei Fragen zu Allergenen und Inhaltsstoffen Gerichten von gutbürgerlich bis inter- können unsere geschulten Mitarbeiter qualifizierte Antworten national. Unsere Gerichte werden zube- geben. reitet mit den guten Produkten, die Sie auch in unserem Markt bekommen.

rden von Hand Die Zutaten we verarbeitet: Neben den leckeren Fischpfannen und -gerichten aus Wir verwenden unserer hauseigenen Zubereitung, bekommen Sie bei Produkte aus uns auch ganze Fische küchenfertig vorbereitet und unserer luftdicht verpackt. Bei der Warenbeschaffung legen Meisterbäckerei wir besonderen Wert auf nachhaltige Fischerei, des- und halb sind viele Produkte an unsererTheke MSC-zer- Fachmetzgerei. tifiziert. Strenge Kontrollen garantieren Frische und Qualität unserer Produkte.

Übrigens: Kinder unter 110 cm essen bei uns in Begleitung eines Wir beraten Sie rund um Käse und Fisch! Gerne dürfen Sie bei uns Erwachsenen umsonst, sofern dieser auch etwas isst. Für die kostenlos probieren.Wenn Sie ein ganz bestimmtes Produkt suchen, Sowohl unsere Fischtheke Allerkleinsten stehen Gläschen und Lätzchen kostenlos zur als auch unsere Käsetheke nutzen Sie einfach unserenVorbestell-Service. Verfügung. bereiten Ihnen auf Bestellung individuelle Partyplatten zu.

Mo-Sa: 8.00 - 20.00 Uhr Mo-Sa: 7.00 - 20.30 Uhr

Mo-Sa: 8.00 - 19.45 Uhr