Visitor Guide - Besucherguide April 2021 - April 2022

Life in - Das Leben in - Kristinehamn Livet i Kristinehamn Enjoy!

Life in Kristinehamn...... 2 – 5 Explore Värmland...... 6 – 7 Lake Vänern ...... 8 – 9

View of Lake Vänern Life in the archipelago...... 10 –15 Life on a bike...... 16 – 17 Life close to nature ...... 18 – 21 Day trips & short stays...... 22 – 25 When we ask her for a special place elsewhere she likes Niklasdams Trädgård with its geranium muse- Five minutes to new discoveries...... 26 – 31 ”Kristinehamn is a very nice summer In der Sommerstadt Kristinehamn, wo um, café and garden centre. She also recommends Countryside living...... 32 - 33 town, located right by Lake Vänern Wasser und Wälder stets in der Nähe sind, a hike or walk on the Iron Trail (that actually passes Niklasdams Trädgård). Sleep well ...... 34 – 35 and surrounded by the vast forests. laden gemütliche Geschäfte, Restaurants Eat well ...... 36 – 39 Everything is close at hand, small und Cafés zum Verweilen ein. Die Nähe - I often hike along the northern stretch of the Iron Things to do ...... 40 – 41 Map ...... 42 – 44 shops, restaurants and cafés.” zu allem ist hier deutlich zu spüren. Trail (10 km), it is really beautiful. Right of public Access...... 45 We’ll be glad to help ...... 46 Photos: Heléne Gustafsson

My town - Mein Das Leben in Kristinehamn...... 2 – 5 Entdecken Sie Värmland...... 6 – 7 Vänern See...... 8 – 9

Kristinehamn Das Inselleben ...... 10 –15 Das Fahrradleben...... 16 – 17 Die Schärenlandschaft von Kristinehamn hat Aktivitäten im Freien...... 18 – 21 Heléne Gustafsson is a local expert and Entdeckungen schenken Lebenslust...... 22 – 25 gladly shares information about what einen speziellen Platz in Helénes Herz. she thinks is the best of Kristinehamn. Fünf Minuten zu neuen Entdeckungen...... 26 – 31 - Seit meinem 5. Lebensjahr verbringe ich die Som- Das Landleben...... 32 - 33 The archipelago and the area around the lake has a mermonate in unserem Ferienhaus bei Ölme am See The Iron Trail - Wanderweg special place in her heart. Vänern, am Wasser zu sein ist für mich von grosser Schlafen Sie gut! ...... 34 – 35 Bedeutung. Auf einer Klippe, einem Steg oder einem (Järnleden) Kulinarische Höhenflüge ...... 36 – 39 - I spent my childhood summers in a cottage in Ölme, Sandstrand zu sitzen, dem Geplätscher des Sees zu Aktivitäten ...... 40 – 41 right by Lake Vänern. The lake is a second home, and lauschen und die Seeluft zu spüren ist für mich Leben Die Karte zeigt den Weg...... 42 – 44 I love spending time on a rock or a beach, breathing Hat Heléne einen persönlichen Lieblingsort, der extra pur“, sagt Heléne. Jedermannsrecht...... 45 the sea air, or just dipping my toes in the water and Aufmerksamkeit verdient? Da möchte Heléne Niklas- Persönliche Gastfreundschaft...... 46 listening to the waves, she says. Im Gebiet von Kristinehamn und entlang der Küste dams Trädgård mit dem Pelargonien-Museum sowie einem Gewächshaus und Café empfehlen. Ebenfalls des Sees Vänern gibt es viele wunderschöne Plätze. Helen also likes to visit other places by the lake – the gehört der Wanderweg Järnleden zu Helénes Emp- Zu Helénes Favoriten gehören die Strandpromen- 4 km long beach promenade along Vålösundet, fehlungen. Kristinehamn’s visitor guide the beach at Jutviken, Revsand, Kungens rastplats, ade zur Picasso-Skulptur, der Badeplatz Jutviken, is produced by the Tourist Centre. Photo on the front: Faisal Aimal Hultets sommarhem and Baggerud as well as all the Revsand, Kungens Rastplats, Hultets Sommarhem, - Gerne spaziere oder wandere ich auf den nördlichen islands that you can reach by tour boat in the sum- Baggerud und die Insel in der Schärenlandschaft. Illustrations: Sara Johansson 10 km des Wanderweges – eine traumhafte Strecke! With reservation for changes, printed 2021.04.06. mer (see map on pages 42-44). (Siehe Karte auf den Seiten 42-44)

• 3 • Life in Kristinehamn Welcome to stay a little longer and experience more. Das Leben in Kristinehamn ... Herzlich willkommen! Verlängern Sie Ihren Aufenthalt und erleben Sie mehr!

Photo: John Persson Das Naturleben Hier finden Sie 18 herrliche Plätze, wo Sie ordentlich ausatmen können. Dazu gehören die Wanderwege von Visnums-Kil und der Wanderweg Järnleden (Ei- senweg). Lesen Sie mehr auf den Seiten 18-21.

Day trips & short stays Unique shopping and other activities, see p. 22-25. Entdeckungen schenken Lebenslust Life in the archipelago Willkommen zu einem Wochenende in Kristinehamn. Lesen Sie mehr auf den Seiten 22-25. Discover the largest lake in the European Union – Lake Vänern. Hop on board one of the tour boats to explore the islands. You’ll find beaches, smooth rocks and wonderful barbeque spots. Read more on pages 10-15. Das Inselleben Entdecken Sie den grossen See Vänern. Steigen Sie an Bord eines Ausflugsschiffes und fahren Sie von Insel zu Insel. Besuchen Sie Sandstrände, Klippen und Grill- plätze auf den Inseln oder entlang der Küste. Lesen Sie mehr auf den Seiten 10-15. Life in a small town Life on a bike In Kristinehamn you are never far away from One of the best ways to explore Kristinehamn and anything. Spend the morning with the sheep gra- the surrounding area is by bike. Read more on pages zing behind the farm shop and then enjoy a first-ra- 16-17. te lunch at one of the highly ranked restaurants. Read more on pages 26-31. Das Fahrradleben Kristinehamn vom Fahrradsattel aus zu erleben ist fan- Das Kleinstadtleben tastisch! Lesen Sie mehr auf den Seiten 16-17. In Kristinehamn dauert es fünf Minuten von einem geruhsamen Spaziergang inmitten von Schafen bei einem von Kristinehamns Hofläden, bis zu erstklassi- ger Trüffelpasta in einem der Gourmetrestaurants von Värmland. Lesen Sie mehr auf den Seiten 26-31.

Countryside living The old mixed with the new – this area has a rich history to discover. Traces of the past can be found everywhere… Read more on pages 32-33. Photo: Tova Gullberg Das Landleben Kristinehamn ist reich an grossen und kleinen Life close to nature Entdeckungen. Das Leben auf dem Lande ist wun- Get closer to nature. Hike along the Iron Trail or one derschön! Das Grüne wechselt sich ständig mit dem of three trails at Visnums-Kil, among others. Read Blauen ab, und plötzlich taucht ein klassisch rotes Photo: John Persson more on pages 18-21. Haus auf. Lesen Sie mehr auf den Seiten 32-33.

• 4 • • 5 • Explore Värmland Around the corner... Entdecken Sie Värmland A region with many attractions. Gleich um die Ecke… … gibt es viele Goldkörnchen und schöne Plätze zum Entdecken.

Don’t miss out on visiting attractions nearby Alfred Nobel Kristinehamn. Some of our favourites are listed Zweifellos ist Alfred Nobel eine der bekanntesten below. Persönlichkeiten Schwedens. Er war der Erfinder Nutzen Sie während Ihrem Aufenthalt die Möglich- und Schaffer des weltweit prestigeträchtigsten keit, die historische Provinz Värmland zu entde- Preises – der Nobelpreis. In werden Sie in cken. Bitteschön – hier haben wir einige persön- Alfred Nobels Welt willkommen geheissen. liche Värmlandstipps aufgelistet.

Sliperiet Sliperiet is the largest privately owned art gallery in Värmland. The gallery is located in Borgvik and also has a restaurant that combines food and fine art. Sliperiet Sliperiet ist die grösste private Kunsthalle der Pro- vinz Värmland. Ebenfalls finden Sie hier in das Restaurant Sliperiet Gastronomi, wo alle Sinne zu Genuss kommen. Photo: Klara Thorell

Tilas stoll Historical remains of an old mine at Högbergsfäl- tet close to . Climb down an old quarry, walk along the winding paths and enjoy the glo- ry of flowers and plants while admiring the view of lake Yngen. Photo: Trond Isaksen Tilas stoll Sandgrund Lars Lerin Bei Högbergsfältet in Filipstad entdecken Sie tiefe Lars Lerin is one of the most renowned water-co- Grubenschachten, magische Umgebungen, un- lourists in the Nordic countries. His art exhibition gewöhnliche Orchideen und eine fantastische Aus- is located at Sandgrund in and his huge sicht auf den See Yngen. paintings are stunning. Lars Lerin Lars Lerin ist einer der erfolgreichsten Aquarell- Bjurbäckens slussar künstler der nordischen Länder und führt in Sand- To facilitate the transportation of iron from Fi- grund seine eigene Kunsthalle. Geniessen Sie seine lipstad to Kristinehamn a manmade canal with Lake Vänern grossartigen Werke. locks was built 1853-1857. The six locks are loca- ted at Bjurbäcken, , in an environment of cultural interest and natural beauty. Alfred Nobels Björkborn Alfred Nobel is undoubtedly the most famous of Die Schleusen in Bjurbäcken all Swedes. He was an inventor and created the Um die Eisentransporte zwischen Filipstad und most prestigious prize in the world – the Nobel Kristinehamn zu vereinfachen wurde 1853-57 ein Prize. At Björkborn in Karlskoga you are invited Kanal mit sechs Schleusen an den Stromschnellen to see his home. von Bjurbäcken vorbei angelegt.

• 6 • • 7 • The municipalities around Lake Vänern KARLSTAD offer a great number of cultural sights, food and history. This is a list of some of GRUMS 1 our favourite places. 2 17 HAMMARÖ Welcome to Vänern. KRISTINE- 16 HAMN Die Gemeinden um den See Vänern herum bieten ihren Besuchern unzählige 2. Borgvik, Sliperiet NORRA 18. Restaurang Ekenäs 1. Sandgrund Lars Lerin kulturelle, kulinarische und historische VÄNERN 59.38452, 13.50238 59.34953, 12.95347 58.89786, 13.23473 Erlebnisse. Hier finden Sie einige unserer SÄFFLE Lieblingsplätze aufgelistet. Wir empfehlen Ihnen, diese während Ihrer nächsten Fahrt um den See Vänern herum zu besuchen. ÅMÅL 3 Willkommen am See Vänern!

15

GULLSPÅNG 18

3. Åmåls gamla stadsdel 4. Sunnanå hamn 17. Lillängshamnen 59.05238, 12.71130 58.7082933, 12.5036016 VÄNERN 14 59.317316, 13.4630814

MELLERUD 13 4 10 MARIESTAD 9 SÖDRA VÄNERN 5 8 12

5. Dalaborg 6. Ursand Resort 11 GÖTENE 16. Picassoskulpturen 58.60073, 12.59563 58.414508, 12.3143164 6 LIDKÖPING 59.27454, 14.05594

VÄNERSBORG

7 GRÄSTORP

Experience Lake Vänern your way

7. Halle & Hunneberg 8. Hindens rev 15. Laxtrappan, Gullspång 58.3498, 12.4246 58.58450, 12.85861 Erleben Sie den See Vänern auf Ihre Weise 58.9869534, 14.1047878

9. Läckö slott 10. Spiken 11. Vänermuseet 12. Kinnekulle 13. Vadsbo residens 14. Sjötorp slussområde 58.67452, 13.22033 58.69143, 13.20203 58.5109711, 13.1452993 58.59982, 13.39211 58.70824, 13.81713 58.83700, 13.98104 Seaside walkway Life in the archipelago Discover the beautiful walkway along the in- let of Vålösundet. Look at the boats, buy an A wonderful experience all year round. ice-cream or sip a cup of coffee on the out- Das Inselleben ... Herrliche Lage während des ganzen Jahres. door patio of one of the cafes. Take a seat on a boat and enjoy the sun while listening to the wind and waves. Admire one of the You can explore the great lake Vänern in different largest Picasso sculptures in the world and Sailing ways. Summertime there are tour boats that can With a sailboat you can explore a larger part of the gaze towards the horizon from the park at Fy- take you to several of the nearby islands. You can big lake. You can easily spend a week sailing from rudden. The area is beautiful all year around. also explore them on your own with a rented kayak island to island. A list of rental companies can be The seaside walkway is suitable for walking, or sailboat. Or maybe you prefer to book a fishing found on page 41. cycling, jogging or maybe roller skating. The experience on a trolling boat? walkway follows the shoreline for over 4 km. Segeln If you prefer you can go by kayak or canoe on Den grossen See Vänern kann man auf verschiedene Mieten Sie ein Segelschiff und entdecken Sie die un- the water. Weise entdecken. Steigen Sie an Bord eines Ausflugs- berührte Insellandschaft segelnd. Siehe Seite 41. schiffes und fahren Sie von Insel zu Insel. Mieten Sie ein Kajak und paddeln Sie innerhalb der Schären. Buchen Sie ein Trolling-Charterboot und angeln Sie Nordic skates Lachs und Forelle. Oder warum nicht ein Segelschiff To glide along the ice on Nordic skates is a unique mieten und den See Vänern auf eigene Faust entdeck- experience. When the ice is safe enough tracks are en? cleared on Varnumsviken (Lake Vänern) and on lake Vilången. A list of rentals can be found at the Tourist Office.

Photo: Faisal Aimal

On the water The many islands and shallow waters in Lake Vä- nern make canoes, kayaks, paddle boards and rowing boats ideal vessels for exploration. You can buy nautical charts for canoeing and kayaking. On page 41 there is a list of rentals. Langlaufschlittschuhe Paddeln Mit Langlaufschlittschuhen über das Eis zu gleiten ist Der See Vänern bietet fantastische Paddelmöglichkei- ein spezielles Erlebnis. Falls die Eisqualität dies zulässt Die Strandpromenade ten für Anfänger und Experten. Eine Paddelkarte över Entdecken Sie die hübsche Strandpromenade werden in der Bucht Varnumsviken sowie auf dem Åråsviken, mellan södra Kristinehamn och Gullspång. See Stora Vilången Bahnen gepflügt. entlang der Bucht Vålösundet. Betrachten Sie wird zum Verkauf angeboten. Auf der Seite 41 können die Boote, kaufen Sie sich ein Eis, verbringen Sie Sie mehr über Betriebe mit Vermietung von Kanus, Ka- ein paar Stunden in einem Café oder geniessen jaks, Ruderbooten oder SUP-Brettern (Stand Up Padd- Fishing Sie die Sonnenstrahlen am See Vänern. Gönnen le) lesen. Go fishing on the big Lake Vänern or on one of the Sie sich eine Pause und bewundern Sie die Pi- smaller lakes in the area. On Lake Vänern fishing is casso-Skulptur. Verpassen Sie aber auf keinen free of charge and trolling is a popular sport. Fishing Fall, weiter hinaus zur Landzunge Fyrudden zu Go swimming permits for the smaller lakes can be bought at the gehen – hier gibt es nämlich einige von Kristine- Kristinehamn has plenty of beaches, smooth rocks Tourist Centre. Boat fishing companies can be found hamns besten Aussichten auf den See Vänern. and bathing areas. Recommended locations to on page 40. Die Strandpromenade entlang der Bucht Vå- bathe and swim are marked on the map on pages lösundet können Sie mit dem Fahrrad, mit Inli- 42-44. Angeln neskates, zu Fuss oder mit dem Auto oder Bus In Kristinehamn gibt es viele Angelmöglichkeiten erleben, mit dem See Vänern stets in unmittel- Baden in grossen und kleinen Seen. Für das Angeln im See barer Nähe. Ebenfalls kann man in einem Kajak In Kristinehamn stehen mehrere Badeplätze zur Vänern, wo die Trolling-Fischerei äusserst beliebt ist, oder einem Kanu paddelnd der Küste des Sees Auswahl, egal, ob Sie ab Klippen baden oder lieber ist eine Angellizenz nicht erforderlich. Willkommen im Vänern folgen. Sand zwischen den Zehen spüren möchten. Sämtliche Touristenbüro, wo Sie Angellizenzen für übrige Seen Badeplätze sind auf den Seiten 42-44. kaufen können.

• 10 • • 11 • Photos: Faisal Aimal Hop on board - Steigen Sie an Bord! Visit the islands - Inselhüpfen.

Several boats operate on Lake Vänern and during summer you can enjoy a trip with one boat to your Sibberön island destination and another one going back. You are invited to enjoy life on the islands, please see This island has it all! Sandy beaches, smooth rocks, Right of public Access on p. 45 and find timetables forests, an open meadow and wonderful views. A on p. 14-15. simple wooden cottage can be used to spend the night but you cannot book it in advance. There are Es gibt mehrere Ausflugsschiffe, welche es möglich grassy areas where you can pitch a tent and the views machen, den See Vänern entdecken zu können. Nutzen are breathtaking, especially from the southernmost Sie eines der Schiffe für die Hinfahrt, und ein anderes für points of the island. die Rückfahrt. Willkommen zum Inselleben, bitte siehe S. 45 Jedermannsrecht. Die Fahrpläne sind auf den Auf dieser Insel gibt es Bademöglichkeiten in Form von Seiten 14-15 ersichtlich. Klippen und Sandstränden, Waldflächen, offene Wie- sen und grossartige Aussichten auf den See Vänern. Die Rasthütte kann zum Übernachten benutzt, jedoch nicht Vålön im Voraus gebucht werden. In der Nähe gibt es eine Wie- se, die sich bestens für Naturcamping eignet. Um die be- This large island has several beaches and is a para- liebte Bucht Lakviken herum stehen grosse Kiefern. Hier dise for families. The beaches called Sandvikarna are gibt auch einen schönen Zeltplatz und eine wunderbare among the most beautiful of the lake. You can also Aussicht auf den See Vänern. take a break and search for blueberries, plants or signs of animal life in the forest. Alvön Ein Familienparadies! Auf der grössten Insel Kristinehamns können Sie einen One of the most beautiful Strand oder eine Badebucht ganz für islands with many smoothly sich selbst geniessen. Sandvikarna ge- moulded rocks facing west. hört zu den schönsten Sandstränden der A path takes you from the Photo: John Persson Insellandschaft des Sees Vänern. Die Natur boat stop to the west side. auf der Insel Vålön ist mit Nadelwald, A shelter and barbeque sites seichten Sandstränden, Heidelbeeren, weissem provides for a longer stay. Flieder sowie Laubbäumen This is where the sun sets into äusserst vielseitig. the sea.

Diese Sonnenbadeinsel verfügt über weich ge- Kalvön formte Felsplatten. Ein Pfad führt Sie zu den Klippen auf der westlichen Seite der Insel. Hier gibt es eine klei- When you step onto the connecting footbridge ne Windschutzhütte, die zum Übernachten benutzt between Vålön and Kalvön you’ll have an open view werden kann. Hier kann man traumhafte Sonnenun- of the lake and islands all around. Kalvön is also tergänge über dem offenen Horizont des Sees Vänern connected to the next island called Sibberön and erleben. together they form a nature preserve. Kalvön is an ideal site to pitch a tent. The smooth rocks are nice The three islands called Vålön– Kalvön– Sibberön are connected for sunbathing and there are several barbeque sites. by footbridges and a hiking trail that is 4 km long. Sandy be- Långön Resting place (cottage) /Rasthütte aches, smooth rocks and barbeque sites can be found along the Here you can find your own spot. Pitch your tent in trail. In the summer the islands are easily reached by tour boats Die Fussgängerbrücke zur Insel Kalvön bietet auf bei- a flat area or use the shelter if you want to stay the and make a perfect day trip. den Seiten fantastische Aussicht auf den See Vänern. Outdoor toilet / Plumpsklo Zusammen mit der Insel Sibberön bildet die Insel Kalv- night. Die Inseln Vålön, Kalvön und Sibberön sind mit Fussgängerbrücken ön ein Naturreservat. Hier gibt es mehrere passende Shelter / Windschutzhütte und einem vier Kilometer langen Wanderweg miteinander verbun- Flächen, wo man ein Zelt aufschlagen kann. Neben Hier finden Sie eine eigene Klippe. Mehrere offene den. Entlang des Wanderweges gibt es unter anderem herrliche der Anlegestelle können Sie ab den Klippen baden – Flächen bieten Platz für Übernachtungen im Zelt. Eine perfekt, falls Sie nicht Sand zwischen den Zehen haben Windschutzhütte ist in der Nähe der Anlegestelle für Tour boats / Ausflugsboote Badebuchten und Klippen. Im Sommer sind die Inseln bequem mit Ausflugsschiffen erreichbar – perfekt für Tagesausflüge! möchten. die Bootbusse vorhanden.

•• 1713 •• Karlstad 1. Mastmagasinet 7. Sibberön 2. Kristinehamns Gästhamn 8. Saxholmen 12 3. Herrgårdscampingen 9. Alvön 4. Vålösundsbryggan 10. Långön 5. Vålön 11. Lövnäs 11 6. Kalvön 12. Karlstad Inre hamn

2 8 Boat trips / Bootsrundfahrt: 1 Stöten 3 Mastmagasinet - Kristinehamns Gästhamn - Kristinehamn Herrgårdscampingen - Vålösundsbryggan - Vålön - Kalvön. 10 Båtbuss 95 Vålösundsbryggan - Alvön - Långön - Lövnäs - Karlstad. Extra trips to Alvön, Långön and Vålön. 4 Båtbuss 96 5 Vålösundsbryggan - Alvön - Långön - Vålösundsbryggan - 9 Herrgårdscampingen - Kristinehamns Gästhamn. Extra trips to Alvön, Långön and Vålön. 6 Bojorten Pirate adventure Piratenfahrten mit Schatzjagd Buy tickets on board. Kristinehamns Gästhamn - Saxholmen For prices or booking, please contact the Tourist Centre. 7

With reservation for changes. Mit Vorbehalt für Änderungen. With reservation for changes. Mit Vorbehalt für Änderungen. With reservation for changes. Mit Vorbehalt für Änderungen. With reservation for changes. 22 June - 7 Aug 23 June - 8 Aug BÅTBUSS Linje 95 BÅTBUSS Linje 96 STÖTEN 22 June - 8 Aug Pirate adventure Kristinehamn - Karlstad Tue, Fri, Sat Alvön & Långön Wed, Thu, Sun Mastmagasinet - Vålösundsbryggan - Alvön - Kalvön Tue - Sun with treasurehunt

Vålösundsbryggan 09.30 Vålösundsbryggan 09.30 Mastmagasinet 09.30 14.05 Can you find Captain One- Eye´s secret treasure? Join the pirates on a Alvön 10.15 Alvön 10.15 K-hamns Gästhamn 09.40 14.15 trip to the island of Saxholmen, where the treasure is said to be hidden. Please Långön 10.30 Långön 10.30 Herrgårdscampingen 10.00 14.35 note that the adventure includes loud Lövnäs 11.35 Vålösundsbryggan 11.15 Vålösundsbryggan 10.30 11.45 15.05 15.25* 16.40 17.00 gunshots from a canon. Finden Sie Kapitän Einauges Schatzkiste? Inre Hamn, Karlstad 11.50 Herrgårdscampingen 11.50 Vålön 10.40 11.55 15.15 15.35 16.50 17.10 Unternehmen Sie eine Piratenfahrt in der Inselland-schaft des Sees Vänern! Man BÅTBUSS Linje 95 22 June - 7 Aug Kristinehamns Gästhamn 12.05 Kalvön 11.05 16.00 sagt, dass auf der Insel Saxholmen ein Karlstad - Kristinehamn Tue, Fri, Sat Schatz versteckt ist. Diesen werden wir Kristinehamns Gästhamn 13.05 STÖTEN 22 June - 8 Aug finden, wenn wir auf der Insel an Land steigen. Kanonenschüsse. Inre Hamn, Karlstad 12.50 Herrgårdscampingen 13.20 Kalvön - Alvön - Vålösundsbryggan - Mastmagasinet Tue - Sun Lövnäs 13.05 Vålösundsbryggan 13.55 Kalvön 11.15 16.10 Price Adult: 350 SEK, 2-15 year: 275 SEK Includes: boat trip, treasure hunt, Långön 14.10 Alvön 14.40 Vålön - 11.55 15.15 - 16.50 17.10* sandwich, ice cream, juice or coffee. Preisen inbegriffen: Piratenfahrt, Schatz- Alvön 14.25 Långön 14.55 Vålösundsbryggan 11.45 12.05 15.25 16.40 17.00 17.20 jagd, Wanderung, Sandwich, Eis, Saft oder Kaffee. Herrgårdscampingen 12.35 17.50 Vålösundsbryggan 15.10* Vålösundsbryggan 15.40 Time: 14.00-17.00 Alvön 15.55 Alvön 16.25 K-hamns Gästhamn 12.55 18.10 June: 27. July: 3, 4, 5, 10, 11, 12, 17, 18, 19, 24, 25, 26, 31. Aug: 1, 2, 7, 8, 15, 22. Långön 16.10 Långön 16.40 Mastmagasinet 13.05 18.20 Booking: Tourist Centre, Södra Torget 3. Vålösundsbryggan 16.55 Vålösundsbryggan 17.25 *From Karlstad: visit one of the most beautiful beaches of the lake. Get on board Båt- *Last boat of the day from Vålön. Vålön 17.05* Vålön 17.35* buss 95 and then continue with the boat Stöten to Vålön. *Von Karlstad: Besuchen Sie einen der schönsten Sandstrände der Insellandschaft des Sees Vänern. Steigen Sie in Das letzte Boot ab der Insel Vålön mit Vålösundsbryggan 17.15 Vålösundsbryggan 17.45 den Båtbuss 95 und fahren Sie anschliessend mit dem Schiff Stöten zur Insel Vålön. dem Bootbus oder dem Schiff Stöten.

• 14 • • 15 •

PREVIEW LAKE VÄNERN GRAND TOUR 630 km bike trail around the largest lake in the EU.

VORPREMIERE FÜR DEN FERNRADWEG VÄNERLEDEN 630 km auf dem Fahrrad um den grössten See Schwedens herum.

During 2021 you will be able to preview and 2021 wird der neue Fernradweg Vänerleden try the bike trail Lake Vänern Grand Tour that inoffiziell eröffnet. Der Weg besteht aus officially opens in 2022. This bike trail offers a vier verschiedenen Etappen und führt die wonderful and varied tour around the largest Radfahrer um den grössten See Schwedens lake in the European Union, Lake Vänern. The herum. Sämtliche Etappen bieten interessante trail is divided into four stretches with varied Ausflugsziele, Restaurants und gemütliche attractions, superb restaurants and cosy Übernachtungsmöglichkeiten. accommodations.

All round the lake you can experience cultural Die Umgebung des Sees Vänern beinhaltet attractions, beautiful views, nice camp sites, grossartige Naturerlebnisse und Campingplätze renowned restaurants, magical spots, intriguing direkt am See. Ausserdem bieten die Städte um den history and unique outdoor activities. See Vänern herum ein reiches Kulturleben und viele beliebte Sehenswürdigkeiten.

YOU DECIDE WHERE AND HOW TO SPEND THE NIGHT HOTELKOMFORT ODER GEMÛTLICHES ZELT A tent and a portable kitchen make it possible to Mit Zelt und Outdoor-Kocher spend the night out in the open, maybe by the im Gepäck kann man auf den lake. If you prefer a soft bed, cool sheets and Campingplätzen direkt am Strand a culinary experience there are both übernachten. Oder man bucht ein hotels and B&Bs to choose from. Zimmer in einem Hotel und geniesst bequeme Betten und kulinarische Please observe: The trail is under construc- tion and there are no signposts in 2021. Köstlichkeiten. Bitte beachten Sie, dass man noch immer mit der Schilde- rung des Wanderweges arbeitet. (Wird 2021 nicht abgeschlossen.)

More bike trails - Weitere Fahrradwege Fernradweg ist 360 km lang (einfache Strecke) und Die Strecke um den See Skagern herum beträgt Kristinehamn to the Picasso Sculpture erstreckt sich zwischen Moss in Norwegen und 100 km. Follow signs marked with “Picassoskulpturen” Karlstad in Schweden. from the city centre along the seaside walkway to Kristinehamn to Gustafsvik - one of the largest Picasso sculptures in the world. Unionsleden Biking Värmland Follow signs marked with “Järnleden” from the Opens 2021. Ride a bike from one country to Quality assured bike trails. town centre along the lake to Gustafsvik. Fahrradweg zur Picasso-Skulptur another. The trail is 360 km one way and starts Radeln Sie auf qualitätsgesicherten und zugelassenen Der Weg führt vom Zentrum und entlang der or ends in Moss, Norway and ends or starts in Fahrradwegen. Fahrradweg nach Gustafsvik Strandpromenade bis zur Picasso-Skulptur. Sie Karlstad, . Ab dem Zentrum von Kristinehamn können radeln dabei entlang der hübschen Bucht Vålösundet. Wird 2021 eingeweiht. Radeln Sie in zwei Ländern, Lake Skagern Sie dem Wanderweg Järnleden entlang der hübschen und stets in der Nähe von Naturerlebnissen. Der A 100 km long bike trail round lake Skagern. Bucht Varnumsviken bis nach Gustafsvik folgen.

• 16 • • 17 • Photo: Linnéa Filipsson

Enjoy the outdoors - Willkommen im Freien! Life close to nature Nature preserves / Naturreservate Kristinehamn provides plenty of opportunities for hiking and outdoor life, see map on pages 42-44. More about hiking in Kristinehamn can be found in a folder specifically about hiking or on visitkristinehamn.se. Barbeque sites / Grillplätze Das Naturleben Wanderungen und andere Aktivitäten im Freien. Die untenstehenden Plätze sind auf der Karte (Seiten 42-44) markiert. Lesen Sie mehr über Wanderungen in Kristinehamn in der Wanderbroschüre. Hiking trails / Wanderwege

tre and the seaside walkway along Vålösundet. March and serves waffles and coffee. 6 km (Rundwanderweg) Der Weg führt vom Zen- 4 km & 1-3 km Zwischen Januar und März geöffnet. trum und entlang der Strandpromenade bis zur Picas- Waffeln und Kaffee werden zum Verkauf angeboten. Hier so-Skulptur. gibt es einen Joggingpfad, eine Langlaufloipe und einen Rodelhang. SELANTY NATURE PATH TYSKTJÄRNEN 3 km round trip Path along the river Visman, past Small, old pine trees by wooden lake. Shelter avai- the manor of Värmlands Säby and the little village of lable. Nybble. In the 18th century there was a small park Windschutzhütte. Der Boden hier ist äusserst sauer- called Selanty alongside the forest. stoffarm, die hier wachsenden Kiefern sind alt, 3 km (Rundwanderweg) Naturpfad entlang des werden aber nicht so gross. Sees Visman und bei Värmlands Säby im Dorf Nybble vorbei. Im 18. Jahrhundert gab es hier am Waldrand einen Park, welcher Selanty genannt wurde. VARNANS BÄCKDAL, 3 km one way An unexplored area with Gelände und erstreckt sich many interesting plants and animals. BJÖRKVALLEN zwischen Hytte und dem Gästehafen LAKE SKAGERN 3 km (einfacher Weg) Ein relativ un- Track with electric light 2,7 km and jog- von Kristinehamn. Wandern Sie die 100 km round trip Trail for hiking and riding and beeinflusstes Gebiet, in welchem Sie ging track 3,7 km. gesamte Strecke dieses qualitätsgesicherten a separate bike trail. Varied terrain with forests, interessante Pflanzen und Tiere sehen meadows, red wooden houses, lake views Beleuchteter Joggingpfad 2,7 km und Trimmpfad 3,7 km. Värmlandsweges, wählen Sie verschiedene Etappen können. oder setzen Sie die Wanderung auf den Wanderweg and beaches. 100 km (Rundwanderweg) Reit- und Wan- Järnsjöleden fort. TRAILS at VISNUMS-KIL derweg mit separatem Fahrradweg. Hier gibt DYRÖN KUNGENS RASTPLATS es tiefe Wälder, Anbaulandschaft, rote 2,7 km one way Great views of Lake Vänern. Varied A wonderful place on the shore of Lake Vänern. Häuschen, Seeaussichten und tolle Bade- 3 trails of 5,5 km Three hiking trails that are qua- terrain peacefully located and with a richness of Shelter available. möglichkeiten. plants and wildlife. lity assured by Värmlandsleder, 5,5 km each, cal- Herrlicher Platz am See Vänern mit Windschutzhütte. led Prästöleden, Nötöleden and Arskagsleden. 2,7 km (einfache Strecke) Grossartige Aussicht auf STORA VILÅNGEN 3x5,5 km Qualitätsgesicherte Värmlandswege, den See Vänern. Abwechslungsreiche Natur, KUMMELÖN A hiking trail along the shores of lake Stora Vilång- bestehend aus den Wegen Prästöleden, Nötöleden, abgeschiedene Lage sowie eine reiche Pflanzen- und Two short round trip trails. Walking paths amongst en. Remnants of dwellings from the stone age have Arskagsleden. Tierwelt. the old oaks dating back hundreds of years. In the been found in the preserve. spring the wood anemone and the blue anemone Eine kleine Perle. Wandern Sie entlang der Küste des Sees HULTET VÅLÖN-KALVÖN-SIBBERÖN will be in bloom covering the ground. Stora Vilången. Im Reservat hat man Spuren von drei An- 4 km Hiking trail that runs along three connected 1,5 -10 km Jogging track with electric light. Zwei kürzere Rundwanderwege. Spazieren Sie in- siedlungen aus der Steinzeit entdeckt. Winter artificial snow tracks islands. Accessible by boat during the summer. Be- mitten von hundert Jahre alten Eichen. Im Frühling aches and smooth rocks. 1,5 -10 km Beleuchteter Joggingpfad. blühen hier weisse Buschröschen und Leberblümchen. STOR-ÄLGSJÖN 4 km Diese Inseln im See Vänern sind mit Fussgän- Winter: Kunstschneewege An area with beautiful landscape and old pine trees gerbrücken miteinander verbunden. Hier bieten Klip- LJUSTJÄRNEN around the lake. pen und Sandstrände tolle Bademöglichkeiten. JÄRNLEDEN A wonderful resting area along the Iron Trail. Shelter Ein leichtzugängliches Gebiet in hübscher Land- 30 km one way Hiking trail that follows a historic available. schaft, und wo alte Kiefern den See auf hübsche VÄRMLANDS SÄBY route between Hytte and Kristinehamn. Choose to Herrlicher Rastplatz mit Windschutzhütte entlang des Weise einrahmen. Walking path amongst the old oak trees. Rich bird- hike along the entire trail or pick certain stretches. The Wanderweges Järnleden (Eisenweg) life. Resting area. trail is a quality assured Värmlandsled which also is SÄTTRASTUGAN Wandern Sie in einem traditions- und artenreichen connected to the trail called Järnsjöleden in the north. SANNALEDEN 4 km & 1-3 km Jogging tracks, cross-country tracks Weideland mit mächtigen Eichen und einer reichen 30 km (einfache Strecke) Führt durch historisches 6 km round trip The trail runs between the city cen- and sledge hill. A café is open from January to Vogelwelt. Rastplatz.

• 18 • • 19 • Photo: Jan-Thomas Stake A beginners guide - Tipps für Anfänger Stefan´s favourites: Stefan's recommendations for hikers on the Iron Trail. Wood anemone Stefans Empfehlungen für Besucher, die zum ersten Mal auf dem Eisenweg unterwegs sind. Blooms in the spring and makes the ground shine of white. This is a sure sign of spring and that summer is on its way. Wegweiser im Auge behalten kann nicht viel schief Huge oaks and other old trees gehen. Close to Bergsjön along the Iron Trail Good to know! you can admire very old oak trees. At Don’t miss Gustafsvik there are even more special Pack your favourite - Make sure you enjoy the view of Bergsjön when trees to enjoy. picnic food – and you reach the meadows just south of Hytte, take bring both cold and a break at the resting area by Ljustjärn, observe Elk and dear warm drinks. These two beautiful animals can the plants around the wooden foot path over often be seen in the area around Bromossen. Plan a stop at Niklasdamm and ad- Bringen Sie Zwischen- Kristinehamn. If you do, it will sure be mire the stone remnants of former iron works mahlzeiten mit. something to remember. from the bridge at Älvbron. Zu meinen Favoriten If you continue along the whole trail don’t miss gehören Wasser oder Gustafsvik, Östervik, Marieberg and the harbour. Stefans favoriten: warme Suppe, Käse- You can not miss Lake Vänern and the bay of Var- Weisse buschröschen und Schinkenbrötchen, numsviken but take a minute to stop and enjoy im Frühling. Diese weissen Schönhei- Kaffee, Zimtschnecken the view. ten sind vielerorts zu sehen, schenken sowie Schokolade. Frühlingsgefühle und Hoffnung, dass der Sommer bald kommt. Dies dürfen Sie nicht verpassen! - Die Aussicht zum See Bergsjön von Hytte, der Die grossen Laubbäume See Ljustjärn, der Steg über das Moor Bromossen, in der Nähe des Sees Bergsjön, sowie Most important - Make sure you keep warm and dry and bring so- Niklasdamm und die Industrieruinen bei Älvbron. auch bei Gustafsvik, sind wunderschön. mething to eat and drink. This especially applies to Auch Gustafsvik, Östervik, Marieberg und der Ha- Elche und Rehe the winter season when it is more likely to rain or fen sind Plätze, die man erleben sollte. Der See Vä- gehören zu den Favoriten. Falls man die snow for longer periods of time. nern und die Bucht Varnumsviken sind ebenfalls Tiere mit etwas Glück sehen kann, ist dies spezielle Erlebnisse. ein unvergessliches Erlebnis. Woran soll man denken? - Das Wichtigste ist, dass man über die Wettersi- Where to spend the night tuation Bescheid weiss. Wichtig ist auch, dass The trail mainly passes through land that is re- man sich gut bekleidet und auch extra gulated by the Swedish law called “Allemansrät- Kleidungsstücke mit dabei hat, sodass ten” which makes it possible to pitch a tent for Recommendations Ein Naturspezialist man sich stets warm und trocken halten one night. It is not allowed on or close to ancient kann. Besonders im Winter kann es oft remains though (of which there are a few along from a nature lover gibt Ratschläge mehr regnen als im Sommer, wenn al- the trail). I, myself, would prefer a hotel, hostel les schneller trocknet. or a regular camp site, all of which you can find in Kristinehamn. Read Seit 31 Jahren ist Stefan Johansson der Natur- Stefan Johansson has worked with more on pages 36 - 37. spezialist der Gemeinde Kristinehamn. Advice nature in Kristinehamn for 31 years. - Make sure you have read about Zu Stefans Aufgaben gehört, die hübsche Natur durch the trail in advance and that you Wo kann ich In his long career Stefan has worked with trails, Wanderwege, Entwicklung der Insellandschaft sowie know what markings to follow. If you are übernachten? development of the archipelago and nature Unterhalt von mehreren Naturgebieten zugänglicher not in the company of an experienced hiker Der Weg führt hauptsächlich preserves. zu machen. be observant while hiking and keep track of the durch unter dem schwedischen orange signs, arrows and other markings. Jedermannsrecht stehen- Which trail is your favourite in Kristinehamn? Stefan, welcher Wanderweg in Kristinehamn ist des Gelände, was zum Beispiel das Aufschlagen - The Iron Trail. Dein Favorit? Tipps und Tricks eines Zeltes in der Natur erlaubt, jedoch nicht bei This trail offers both a wonderful outdoor expe- - Der Eisenweg (Järnleden). Nebst den vielen Natu- - Mit guter Laune, dem Lesen von Broschüren und vorgeschichtlichen Stätten, bei welchen der Weg rience and cultural exploration. It tells the story rerlebnissen zeigt dieser Wanderweg auch Kristine- Informationen auf dem Internet, vielleicht mit ei- vorbeiführt. Ansonsten finde ich, dass Hotels, Gäs- of the city and the importance of the iron for this hamns spannende Geschichte auf und vermittelt die nem erfahrenen Wanderer unterwegs sein und da- tehäuser und Campingplätze zu bevorzugen sind. region. einstige Bedeutung des Eisens hier in Värmland. bei die orangefarbenen Markierungen, Pfeile und (Seiten 36-37)

• 20 • • 21 • A weekend in Kristinehamn Photo: John Persson Enjoy the lake, a three course dinner and a visit to the geranium museum. Entdeckungen schenken Lebenslust ... Geniessen Sie Schärenatmosphäre, ein Dreigangmenü und Gartenbesuche.

Picasso Sculpture Pablo Picasso choose Kristinehamn instead of New York.

Die Picasso- Skulptur Pablo Picasso wählte Kristinehamn und nicht New York. Mastmagasinet restaurant Enjoy a dinner made of local produce and Pirate trip on Lake Vänern the outside seating area by the river. Find the treasure! Pirates will enjoy canon shots from the ship. Kulinarische Höhenflüge im Restaurant Mastmagasinet Piratentouren auf dem See Vänern Gemütliche Schärenatmosphäre und mit Finden Sie den Schatz des Kapitäns Einauge. Liebe zubereitete Gerichte bestehend aus Kanonenschüsse werden versprochen! lokalen Zutaten. Photo: John Persson

Kristinehamns Konstmuseum Modern art and exhibitions.

Kristinehamns Kunstmuseum zeigt moderne und zeitgenössische Kunst.

City Walk Join Mrs Nordenfeldt who will take you back to the good old days of the 18th century.

Geführte Stadtwan- Niklasdams trädgård. Geranium museum with over derung in englischer 300 geraniums, garden center and a café. Sprache – begleiten Sie Frau Nordenfeldt in die Blütezeit Der Garten Niklasdams Trädgård. Pelargonien- der Stadt Kristinehamn museum mit über 300 Sorten, sowie Laden und Café.

• 22 • • 23 • Tasty food A trip to the south Start with a visit to Gårdsbutik Karaby gård and Ein Tagesausflug in südliche Richtung. say hello to the sheep. Enjoy a cup of coffee at their café and buy something to cook later on. Drive to Vike village and the farm shop at Sör- gården where you can buy sausages, cold cuts Make a trip full of good local and something for the barbeque (open Fridays). produce, fascinating history, Another option is to continue a little further and enchanting landscape and bre- make a stop at Hygns Vilt where they sell delica- athtaking views of Lake Vänern. tessen, wild meat and cold cuts (also vegetarian options). ICA Nyvalls is a grocery store and res- Willkommen zu einem Ausflug taurant that serves homemade and local food bestehend aus köstlichen, lokal- and drink. 1 produzierten Speisen der Organi- Köstlichkeiten besorgen sation „Smaka på Kristinehamn“, Legen Sie auf dem Hof Karaby Gård eine Pause ein und Photo: Bernt Magnusson magischer Geschichte, lebhaftem besuchen Sie die Schafe. Gönnen Sie sich im Café eine Landleben und verzaubernden schwedische Fika und füllen Sie den Picknickkorb mit Aussichten auf den See Vänern. Köstlichkeiten. Fahren Sie danach zum Dorf Vike wo Visnums kyrka Sie auf dem Hof Sörgården Fleisch- und Wurstwaren beziehen können. Oder fahren Sie zum Betrieb Hygns 5 Vilt, wo Sie Wilddelikatessen und vegetarische Köst- lichkeiten kaufen können. Im Lebensmittelgeschäft RV26 ICA Nyvall mit der Markthalle gibt es auch ein Restau- 6 rant mit Konzession für Alkoholausschank. Vänern 7 2 History Visit the church at Visnums-Kil where you can ad- 4 mire a Madonna sculpture from the 13th century and the special sculpture of Sankt Göran and the dragon. Follow in the steps of the rich and no- ble from the 18th century and gather strength by walking along the path of Selanty. Explore 10 the site of Södra Råda gamla kyrkplats where a medieval wooden church is being reconstructed 8 after a fire in 2001. Visit the wooden church at 10 Visnum which has a traditional decor and a belfry from around 1730. Geheimnisvolles erleben 3 Besuchen Sie die Kirche von Visnums-Kil, in wel- 11 cher Sie unter anderem eine Madonna-Skulptur 1. Gårdsbutik Karaby gård Gårdsbutik Karaby Gård aus dem 13. Jahrhundert sowie die merkwürdige 2. Sörgården Skulpturengruppen „Sankt Göran und der Drache“ betrachten, oder während einem Spaziergang auf 12 3. Hygns Vilt dem schmalen Naturpfad Selanty Kraft tanken 4. Ica Nyvalls können. Auch ist ein Besuch beim alten Kirchen- 5. Värnanäs Viewpoints by the lake platz von Södra Råda zu empfehlen. Es ist dies eine 6. Revsand There are many good viewpoints along the Rekonstruktion von einer der bestbewahrten Holz- 7. Hult coastline - five favourites are Värnanäs, Hult, Rev- kirchen aus dem Mittelalter. Im Innern war diese Kirche bedeckt mit Malereien aus dem 14. und 15. 8. Baggerud 9 sand, Baggerud and Dyrön. 13 Jahrhundert. Im November 2001 ist die Kirche ei- 9. Dyrön Weitere Vänernblicke nem angelegten Brand zum Opfer gefallen, ist aber 10. Visnums kyrka Bei mehreren Ausflugszielen hat man eine fantas- heute ein spannendes und interessantes Ausflugs- 11. Visnums-Kils kyrka tische Aussicht auf den See Vänern. Einige davon ziel. Die Kirche von Visnum ist eine mit Schindeln 12. Selanty Naturstig zeigen den See teilweise sehr dramatisch auf: Vär- bekleidete rote Holzkirche mit einem Glockenstapel 13. Södra Råda gamla kyrkplats nanäs, Hult, Revsand, Baggerud und Dyrön. aus den 1730-er Jahren.

• 24 • • 25 • Life in a small town - Das Kleinstadtleben Five minutes to new discoveries Fünf Minuten zu neuen Entdeckungen. Jenny, owner of the restaurant Oliveriet: "What I really appreciate is that nothing In Kristinehamn you’re never far away from Kristinehamns konstmuseum anything. Spend the morning with the sheep gra- Doktor Enwalls Väg 13. +4655088200. is more than five minutes away and that zing behind the farm shop and then enjoy a first- Museum of art The art museum is housed in the we are surrounded by water". rate lunch at one of the highly ranked restaurants. old power central that used to heat the huge local hospital. Modern art and exhibitions. „Das Tolle mit einer Kleinstadt ist, dass Kristinehamn ist eine Kleinstadt mit Charme. In Kunstmuseum in Kristinehamn In einer ehemaligen Kristinehamn dauert es lediglich fünf Minuten alles nicht länger als fünf Minuten weg ist. Wärmezentrale befindet sich das Kunstmuseum, das von einem geruhsamen Spaziergang inmitten von Ausserdem haben wir hier das Glück, von moderne und zeitgenössische Kunst zeigt. Schafen bei einem von Kristinehamns Hofläden, bis zu erstklassiger Trüffelpasta in einem der Gourmet- Niklasdams Pelargonmuseum restaurants von Värmland. Niklasdamm. +46706077063. Geranium museum Step into a beautifully scented world in all the colours of the rainbow. Garden Places of interest - Ausflugsziele centre and café. Niklasdams Pelargonien-Museum Willkommen zu Gustafsviks herrgårdspark genussvollen Stunden in hübscher Atmosphäre und Hjälmarsnäsvägen 2. inmitten von Pelargonien, Sommerblumen und vielem Old manor park This is a place full of history. mehr. Royalties were once on the guest list, love stories of national importance have flourished here and a ter- Picassoskulpturen rible fire destroyed the manor house in 1967. There Vålösundsvägen 161. remains some buildings and a renowned outdoor Picasso Sculpture One of the largest Picasso sculp- toilet! The old buildings, garden and park still make tures in the world can be found in Kristinehamn! this a wonderful place to visit. Eleven signs tell the How did it happen to end up here, of all places? Visit story of the formerly glorious days. the exhibition on site to find out more. Gustafsviks Herrenhofpark Hier findet man ereig- Infopoint (open Mon-Fri June 21st – Aug 13th at nisreiche Geschichte mit königlichen Hoheiten, Lie- 10.00-14.00 except Midsummers Day). besgeschichten und dem grauenvollen Brand im Jahr Die Picasso-Skulptur 1967. Damals brannte das ganze Herrenhofgebäude Eine der weltweit grössten Picasso-Skulpturen befin- nieder, nur die Flügelgebäude, die Magazine und der det sich in Kristinehamn! Sind Sie neugierig, wie es Garten sind heute noch vorhanden. Erleben Sie die dazu gekommen ist? Besuchen Sie das Ausstellungslo- Geschichte des Platzes mit Hilfe von elf Informations- kal neben der Skulptur, wo die spannende Geschichte Take a walk schildern in englischer Sprache. der Skulptur (in englischer Sprache) aufgezeigt wird. Spazierfreundlich Infopoint (bemannt) geöffnet Montag-Freitag, Take a walk round the town centre end discover Unternehmen Sie einen Spaziergang im Zentrum von Kristine- 10-14 Uhr zwischen 21. Juni und 13. August all the beautiful old wood houses and decorated hamn und entdecken Sie dabei alle schöne Gebäude der Stadt. Kristinehamns hembygdsgård Karlagatan 3. +4655082523 buildings. Hovslagaregatan and S Hamngatan sur- Die Strassen Hovslagaregatan und Södra Hamngatan bilden Värmlands Säby Gård round the area called Vågen. This was an impor- zusammen das Stadtviertel Vågen, das einst, als hier in Kristi- Folk museum A group of old wood buil- Värmlands Säby. +46708324212. tant part of the harbour where the shipping of iron nehamn der Weltmarktpreis für Eisen festgelegt wurde, ein wich- dings from the 18th and 19th centuries. The- Manorpark Park surrounding a privately once took place. Now there are shops, restaurants, tiger Platz war. Heute gibt es hier Geschäfte, Delikatessenläden, re is also a café that serves waffles and coffee. owned manor from the 18th century. The galleries and a museum in this area. Galerien, Museen und Restaurants. Hof des Heimatvereines von Kristinehamn (Hembygdsgård) Alte Holzgebäude aus dem park and maze are open to the public during summer. Gehen Sie weiter über die Brücke zum Stadtpark und schlen- 18., 19. und 20. Jahrhundert, samt Café mit haus- Cross the bridge and walk along the river to the Herrenhof Värmlands Säby Gård Im 18. Jahrhun- dern Sie entlang des Flusses Varnan zum Gästehafen. Mit etwas gemachtem Gebäck und Waffeln. marina. If you are lucky the old wooden sailing dert erbauter Herrenhof mit Parkanlage und Laby- Glück können Sie im Hafen das hölzerne Segelschiff Christine ship Christine af Bro is moored on the docks. This rinth. Der Park ist während des Sommers für Besucher af Bro betrachten. Es handelt sich dabei um eine Kopie eines Kristinehamns historiska is a replica of a freight ship from the 17th century. geöffnet. Frachtschiffes aus dem 18. Jahrhundert. Södra Hamngatan 1a. +4655088570. Verpassen Sie nicht die alten Holzhäuser entlang der Strasse History museum The history museum is located at Don’t miss the quaint wooden houses on Trädgårdsgatan auf der anderen Seite des Stadtplatzes Södra the old stable behind Wahlundsgården right in the Österviks kapell Trädgårdsgatan across the river from the hotel Torget. Folgen Sie den neun Schildern „Gamla Stan“ und erfahren middle of the city. The fascinating story of Kristine- Östervik. +46708801613. called Stadshotellet. If you are interested in history Sie mehr über die spannende Geschichte der Stadt Kristine- hamn is told in pictures, films and by local celebrities. Chapel Medieval chapel with museum, park and you can follow the oval signs around the town to hamn. Der Spaziergang beginnt beim Stadtplatz Södra Torget Historisches Musem in Kristinehamn Im alten Stall exhibition of sculptures by Eric Rafael-Rådberg. learn more. This walk takes about 50 minutes. und dauert ungefähr 50 Minuten. des Hofes Wahlundsgården finden Sie dieses char- Kapelle Österviks Kapelle mit Inspiration aus dem mante Museum mit Ausstellungen über die spannen- Mittelalter. Hier gibt es auch ein Museum, eine hüb- Photo: Henrik Nahls de Geschichte Kristinehamns. sche Parkanlage sowie interessante Geschichte.

• 26 • • 27 • Next to Stadshotellet in the city centre you’ll find a Im Zentrum, neben dem Stadthotel, befindet sich ein little red wood building. This is Annbritt and Björn's rotes, altes Holzhaus. Es ist dies das zweite Zuhause ”second home” Krukmakeri Hemjord. Step inside von Annbritt und Björn – die Töpferei Hemjord. Hier the small, but charming, shop with a café in the wird man in einem charmanten und mit wunder- middle. Annbritt´s ceramics can be seen everywhe- schönen Dingen gefüllten Geschäft willkommen re, even hanging from the ceiling. Pots and saucers, geheissen. Ebenfalls gibt es hier ein gemütliches Café bowls, candle holders, animal sculptures, lamp mit einigen wenigen Sitzplätzen. Die Keramik ist übe- shades to name a few. While admiring it all you can rall gegenwärtig, in vielen verschiedenen Formen und enjoy a wide variety of coffees and teas from all Farben. Wenn Sie glauben, alles gesehen zu haben, over the world – and of course Annbritt's homem- werden Sie einen weiteren, hübschen Gegenstand "I have worked with clay since I ade cakes, as well as chocolates and liquorice from zum Bewundern entdecken. Nebst Annbritts Keramik was 9 years old, seriously since several producers. Everything that tastes and smells gibt es hier ein breites Sortiment bestehend aus Kaf- I was 18. I usually say I’ve been good is a passion for this couple. fee, Tee, Schokolade, Lakritze und anderen Köstlich- active for 48 years all in all." keiten. Alles, das schmeckt und duftet, gehört nämlich zu Björns Passion und Fachgebiet. „Seit ich 9 Jahre alt bin arbeite ich mit Ton, in vollem Ernst jedoch erst Annbritt beschreibt das Haus als wie gemacht für ab dem 18. Lebensjahr. Ich sage ihren Betrieb und dessen verschiedene Bestandteile. immer, dass Keramik seit 48 Jahren Annbritt Die vielen Räume geben Platz für Café, Geschäft und ein Teil meines Herzens ist.“ recommends Atelier. In der Werkstatt liegt ein Originalboden aus Visit all the small businesses that really love dem 19. Jahrhundert, als das Haus erbaut wurde. their craft and trade. You can find all you need - Für uns beide ist Qualität äusserst wichtig. in this town! And the archipelago is magic! Dies ist wie ein roter Faden durch sämtliche Teile unseres Betriebes deutlich zu spüren. gibt Tipps Mein bester Rat für Sie sind alle fantastischen Aber was ist denn eigentlich ein Töpfermeister? Kleinbetriebe, welche mit ganzem Herzen bei - Ein nordischer Töpfermeister hat mit einer der Sache sind. In Kristinehamn fehlt es einem bestimmten Menge Ton und in bestimmter Zeit die an nichts. Ausserdem ist die Schärenlandschaft grösste Schüssel und den höchsten Zylinder getöp- magisch! fert. So einen Titel zu gewinnen ist gar nicht so ein- fach, und besonders schwierig ist es, wenn man sich wie ich alles selbst beigebracht hat. Für Handwerk braucht es trotz allem ein bisschen Veranlagung, Annbritt describes the building and she says “it was meint Annbritt. made for them”. It has three rooms, floor tiles from the 19th century and exactly the right look and feel for their business. - We always strive to achieve high quality, in all we Photo: John Persson produce and sell, in the shop, the pottery and the café, says Annbritt.

But what exactly is a Nordic champion master turner? - A Nordic champion master turner has turned the biggest plate and the highest cylinder, using a Meet our own pottery master! certain amount of clay, in the fastest time, explains Lernen Sie Kristinehamns Töpfermeisterin kennen! Annbritt. To win such a title is not an easy task and even harder if you are like me self-taught. It just takes a little longer, you still need skills.

Annbritt Schmützer is a potter and Annbritt Schmützer ist Töpferin, nordische Annbritt creates all types of ceramics and does not Annbritt skulptiert verschiedene Gegenstände und Nordic champion master turner and Töpfermeisterin mit nicht weniger als really have a favourite product. She loves to create hat nicht wirklich ein Lieblingsprodukt. Im Geschäft 15 Auszeichnungen von verschiedenen them all and that is very obvious in her store. The findet man unter anderem eine Menge Tassen, has won awards in 15 championships. series that is called ”Silhouette of Kristinehamn” are Teekannen, Laternen und Lampen. Eine beliebte Kol- Meisterschaften. In Kristinehamn betreibt Together with her partner Björn she popular products. These are candleholders with lektion ist die „Kristinehamns-Silhouette“ – Laternen Annbritt zusammen mit ihrem Mann Björn runs a combined pottery and café called a skyline inspired by well-known buildings and mit bekannten Gebäuden und Sehenswürdigkeiten in die Töpferei Hemjord, zu welcher auch ein attractions in the area. Kristinehamn. Krukmakeri Hemjord. Homemade cakes Laden und ein Café gehören. Geniessen Sie - Alles macht gleich viel Spass zum Schaffen. and a variety of coffees and teas are ser- hausgemachtes Gebäck sowie köstlichen, in - It is fun to create all types of things, but I do Aber ja, Gegenstände und spezialbestellte Skulpturen ved on her handmade cups andplates. love the silhouettes and the challenge of making mit den Motiven aus Kristinehamn sind stets eine Annbritts eigenen Tassen servierten Kaffee. custom made sculptures, concludes Annbritt. besondere Herausforderung, sagt Annbritt.

• 28 • • 29 • Unique shops Textilhandwerk und Geschmiedetes Goldschmied, Uhren und Schmuck. aus der eigenen Schmiede. Team Sportia Einzigartige Geschäfte Svedrins Trädgård Albinvägen 2. +46550-10701. Gisselbacka 3320. +4670-6333431. Sportswear and bicycles. Krukmakeri Hemjord Presents and interior design. Sportgeschäft mit vielen Fahrrädern. Gamla Kyrkog 16. +46550-14437. Geschenk- und Einrichtungsgegen- Pottery, shop and café all under the stände. same roof. Töpferei, Laden und Café – alles unter Ölmeljus Delicacy demselben Dach. Vänersviksv 3. +4670-3399894. Local handicraft, handmade cand- Delicatessen Östra Staketgatan Kuskhuset les and presents. Retrovågen Södra Hamng 1B. +46550-10003. Lokales Handwerk, Geschenkartikel. Hovslagarg 2A. +4670-2199271. Shop with authentic old-fashioned Delicatessen and retro products. products for building preservation. Deli und retro. Premiere im Mai 2021. Persönliches und gemütliches Ge- Gretas Ost & Sånt schäft mit Antiquitäten und Bau- Stores / Shopping Tegelslagareg 28. +4673-3377554. denkmalpflegeartikel. COOP Vintergatan Delicatessen with cheese, cold cuts, Tegelslagareg 28. +4610-4109460. oil and vinegar. Grocery store in the city centre. Spezialität: Käse, Wurstwaren, Lebensmittel im Stadtzentrum. Öle und Essige Direkten Nordahls Oliveriet 1892 SOCKERSLOTTET Kungsgatan 48. +46550-501500. Kristinehamns Tegelslagareg 28. +4670-0755304. KRUKMAKERI HEMJORD tåg- och busstation Drinks, sweets and tobacco. Genuine Italian restaurant.

Kristinehamn Bus Getränke, Süssigkeiten, Tabak. Authentisches Geschäft mit italie- and Railway Station Kyrkogatan Nya

Trädgårdsgatan Kungsgatan Lev Vackert Elvina Marin nischen Delikatessen Östra Lötgatan 5. +4670-6410580. Båtbyggareg 3. +4676-2758864. Wermlands Brygghus Shop with interior decorations that All you need for your boat. Dalavägen 23. +4670-4384577. attract customers from the whole Geschäft mit grossem Angebot an Local brewery. Bierhandwerk aus lo-

Spelmansgatan country. Located in the oldest hou- Bootzubehör. kaler Produktion.

Kungsgatan se in the city just by the river. Godishörnan

Tegelslagaregatan Södra Torget Södra

Dalavägen Beliebte und einzigartige Ein- Kungsgatan 40. +46550-80890.

richtungsboutique im ältesten Haus Sweets and ice-cream. Norra Torget Norra Västerlånggatan

des charmantesten Viertels der Stadt Süssigkeiten und Eis. Farm shops Hofläden Norra Staketgatan Norra Kristinehamn. ICA Nyvalls Björns Bigård Lisas Dockbod Öståsgatan 10. +46550-29023. Sunnäsv 12, Ölme. +4670-3311945. Västerlånggatan Lokandergatan 27. +4670-5581824. Grocery store, local delicatessen Flavoured honey. Handmade dolls, ceramic goods. and restaurant. Geschmackreiche Köstlichkeiten aus Herstellung von Puppen und Kera- Markthalle, Restaurant mit Konzes- dem Bienenstock . mikgegenstände. sion für Alkoholausschank Ekogården i Brattsand Roser & Plåt Intersport Brattsand 3. +4672-2230735. Närkev. 4. +4673-5434277. Varnan Södra Torget 3. +46550-14400. Potato shed, self-service. Interior decorations and presents. Sportswear and sport shoes. Selbstbedienung. Öko-Kartoffeln. Einrichtung und Geschenke Eine grosse Auswahl an Schuhen, ins- Gårdsbutiken på Karaby gård Rudskogaslöjdarna besondere Outdoor. Ölme Karaby Gård 1. +4670-5183792. Divesehandel & Kafé Gisselbacka 3315. +4670-8778505. Jon & Jonna Farm shop with large assortment Handmade, genuine handicraft. Kungsgatan 42. +46550-17330. of locally produced products and Västra Ringvägen Authentisches Handwerk aller Art. Karlstadsvägen Fashion in all sizes. their own eggs and lamb meat.

Albinvägen Kristinehamns Sommarlinden Modegeschäft für alle Grössen Hofladen auf dem Hof. Produkte aus Stadspark Vike Näbbåsen. +4670-2243075. Metro Konfektion & Home lokaler Produktion. Flower garden where you can pick Kungsgatan 46. +46550-19595. Hygns Vilt your own bouquet. Fashion and interior decorations. Hygn. +46551-42042. Selbstpflücken von Schnittblumen. Kristinehamns Geschäft mit Kleidung und Ein- Wild meat and delicatessen made Stolpens Trädgård stadspark richtungsgegenständen. of wild meat and local produce. Ölme Stolpen. Skeppsakademin Auf Wildfleisch basierte Delikatessen. Garden design and showcase gar- Kungsgatan 37. +46550-10437. Sörgården Slakteri & Gårdsbutik den. Books, maps and products for ar- Vike, Sörgården 1. +46550-53000. Presterudsvägen Gartendesign. Besuchergarten. tists. Locally produced beef and lamb Hamnvägen Stål & Tråd Buchhandel mit mehr als nur Bücher. and some homemade cold cuts. Dr Enwallsv 9b. +4676-7868924. Smycka Kristinehamn Vegetarian options. Handicraft made of textile and iron Kungsgatan 40. +46550-10638. Lokalproduziertes Fleisch sowie (own forge). Goldsmith, watches and jewelry. Wurstwaren.

• 32 • • 31 •

stadskärnan_eng.indd 1 2021-04-06 06:48:41 Countryside living - Das Landleben Follow the tracks of history… Back to former days. Erforschen Sie historische Spuren… aus vergangenen Zeiten in Kristinehamn.

The old mixed with the new – this area has a Gemäss dem Zentralamt für Denkmalpflege gibt es rich history to discover. Traces of the past can be in Kristinehamn drei Plätze mit Reichsinteresse. found everywhere. Die Schönheit der ländlichen Gegend muss erlebt werden. Das Alte und das Neue wechseln sich ab. Visnum Als ob man in ein Geschichtsbuch eintaucht. Übe- This area has an unusually large number rall gibt es spannende Geschichten, welche darauf of prehistoric graves. Four graveyards warten, entdeckt zu werden. with overgrown mounds date back to the Iron Age and the church, which is from the 18th century, has a traditional Runstenen i Järsberg wooden panel. The oldest rune stone in the area Hier gibt es eine ungewöhnlich grosse An- It has inscriptions dating back to the 6th century. zahl vorhistorischer Gräber. Unter ande- Once there were eight more of these stones on rem sind hier vier Gräberfelder mit gras- this spot. bewachsenen Steinsetzungen aus der Der älteste Runenstein Värmlands jüngeren Eisenzeit sowie eine kreuzför- Der Runenstein in Järsberg stammt aus dem 6. Jahr- mige und mit Schindeln bekleidete Holz- hundert. Einst gab es auf diesem Platz weitere acht kirche aus dem 18. Jahrhundert zu sehen. Steine.

Visnums-Kil Saxholmens borg This area is a dwelling place from the Castle ruins Iron Age. Four graveyards and manors On the island called Saxen there are ruins from a from the 18th and 19th century are loca- former castle dating back to the 13th century. The ted here, the latter once belonged to the island can only be reached by boat or kayak, see Monastery of Riseberga. page 40. A phonograph on the boat jetty tells the Der Platz hat eine zusammenhängende story of the castle. Ansiedlung aus der Eisenzeit. Hier gibt es Die Ruinen der Burg Saxholmen unter anderem vier Gräberfelder sowie Auf der Insel Saxen gibt es eine Burgruine aus der Herrenhöfe und andere Gebäude aus dem zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts zu sehen. Be- 18. und 19. Jahrhundert. Ein Teil der einsti- suchen Sie den Platz durch eine Paddeltour mit gen Bebauung gehörte im Mittelalter dem einem Kajak, welches Sie mieten können. (Siehe Kloster Riseberga. Seite 40.) Im Steuerhaus erzählt ein Grammofon mit Kurbel die spannende Geschichte der Burg. Värmlands Säby Vike village Manor from the 18th century Old village Since 1596 this has been a manor farm The village of Vike is an example of the old type and during the middle ages it belonged of village that this area once was full of. to the Monastery of Riseberga. The area Das Dorf Vike has many historic remains; four gravey- Im Dorf Vike scheint die Zeit stehengeblieben zu ards, overgrown stone covers and symbolic sto- sein. Die Strasse schlängelt sich entlang den Häuse- nes. recken und die Gebäude stehen eng zusammen auf Herrenhof Värmlands Säby aus dem 18. Jahr- der Anhöhe. hundert Der Hof war im Mittelalter im Besitz des Klosters Ri- Pictures from Three locations of national interest seberga und ist seit 1592 ein Gutshof. Zum Gebiet Värmlands Säby According to the Swedish National Heritage Bo- gehören auch vorgeschichtliche Stätten bestehend ard three locations of national interest can be aus Hügel, mit Gras überwachsenen Steinsetzung- found in Kristinehamn. en und errichteten Steinen.

• 33 • Sleep well - Schlafen Sie gut!

Spend the night in a cottage by the sea, on a camp site or in a first-rate hotel and enjoy the lake and life in a small town. Please contact the Tourist Centre for more accommodation options.

Übernachten Sie in einem Häuschen am Wasser, auf einem Campingplatz oder in einem schönen Hotel und erleben Sie die Inselwelt und das Kleinstadtleben. Baggeruds Camping & Fiske Park Hotell Revsands Camping

B&B Revsands camping Cottages Herrgårdscampingen Revsandsvägen 12 Ferienhäuser Presterudsallén 2. +46550-10280 Elofstorps gamla Missionshus +4670-5327981 herrgardsliv.se/en Elofstorp. +4670-6254085. Family-owned basic camp site on Baggeruds Camping & Fiske On the shore of Lake Vänern, A nice atmosphere, lots of space. the shore of Lake Vänern. Baggerudsvägen 35. +46551- near the city centre. Schöne Atmosphäre, viel Platz. Einfacher Familiencampingplatz 40029. baggerud.se/en Gute Lage am See Vänern.und in Cottages on the shore of Lake Nancys B&B am See Vänern. der Nähe des Zentrums. Vänern. Vänersviksvägen 7 Ferienhäuser am See Vänern. Hult sommarhem +4670-7481168 Hult. +46550-53346. B&B/apartment near the E18. Herrgårdscampingen Basic service. Nice view of Lake B&B/Wohnung in der Nähe der Hotels Presterudsallén 2. +46550- Vänern. Fernstrasse E18. 10280. herrgardsliv.se/en Einfache Stellplätze. Schöne City Hotel A wide variety of cottages on the Karaby Gård Aussicht auf den See Vänern. Kungsgatan 44. +46550-12200. shore of Lake Vänern. Karaby Gård 1. +4670-2686034. stattkristinehamn.se/en Grosse Auswahl an Ferienhäusern Kristinehamns Golfklubb Quiet accommodation in the Central location. am See Vänern. Ämbetsägorna . +46550-82310. countryside. Zentrale Lage in Kristinehamn Stopover beside the local golf Ruhevolle Unterkunft auf dem Revsands camping course. Lande. Hotell Marieberg Revsandsvägen 12. Stellplätze gleich neben dem Nya Strandgårdens Wärdshus Mariebergsvägen 2. +4670-5327981, +4670-5303663 Karaby Gård Nya Strandgårdens Wärdshus Golfplatz. +46550-17340. Family-owned basic camp site Strandvägen 1D. +46550-80060. Family-owned in a quiet area. with cottages on the shore of Kristinehamns Gästhamn B&B - just like home! Familiäre Atmosphäre in ruhiger Lake Vänern. Hamnvägen 9. +4670-5882827. Ein gemütliches B&B. Umgebung. Einfacher Familiencampingplatz In the harbour, near the city am See Vänern. centre and the tour boats. Ölme Prästgård Gästgiveri Park Hotel Ölme Prästgård 1. +46550-33333. Tolle Lage im Zentrum des Gäste- Floragatan 2. +46550-15060. Ölme islandshästar olmeprastgard.se/en hafens, in der Nähe der Anlegestel- park-hotell.nu/en Ölme Berg. +4670-6446474. The building is from 1792 and le des Schiffsverkehrs. Quiet area in the city centre. Private guest house was once a vicarage. Ruhige Lage im Herzen der Stadt. Gästehaus Nybble Intresseförening Übernachten Sie in historischer Gamla skolan, Nybble. Atmosphäre. Sockerslottet Basic service. Barbeque and N Staketgatan 8. +46550-10550. pétanque. Small, elegant hotel in the city Ein einfacher Stellplatz mit Grill- Camp sites centre. platz und Boule-Bahn. Campingplätze Eine kleine, gemütliche Oase mit zentraler Lage. Baggeruds Camping & Fiske Hotell Marieberg Baggerudsvägen 35. +46551- Stadshotellet Kungsgatan 27. +46550-12200. Hostels 40029. baggerud.se/en Kristinehamns Gästhamn Family-owned camp site on the stattkristinehamn.se/en Gästehäuser With a history dating back to shore of Lake Vänern. Kristinehamns Golfklubb 1878. City centre. Kleiner, familienfreundlicher Cam- Ämbetsägorna. +46550-82310. Kristinehamns herrgårdscamping Traditionsreiche Unterkunft im pingplatz am See Vänern. Beside the local golf course. Zentrum. Herrgårdscampingen Übernachten Sie in ruhiger Nancys B&B Motorhome stopover Atmosphäre und in der Nähe des Presterudsallén 2. +46550-10280. Ölme Prästgård Gästgiveri Stellplätze herrgardsliv.se/en Ölme Prästgård 1. +46550- Golfplatzes. Baggeruds Camping & Fiske Camp site on the shore of Lake 33333. olmeprastgard.se/en Krongårdens Vandrarhem Baggerudsv 35. +46551-40029. Vänern. Near the city centre. Small hotel in a building from Kasernvägen 7. +46550-213813. baggerud.se/en Familienfreundlicher und zen- 1792, which was once a vicarage. Near the city centre and close On the shore of Lake Vänern. trumnaher Campingplatz am See Übernachten Sie in historischer to nature. Herrlichen Sonnenklippen. Vänern. Atmosphäre. Nahe dem Zentrum und der Natur.

• 34 • • 35 • Eat well - Kulinarische Höhenflüge

You can enjoy great food in Kristinehamn, according to Tripadvisor the two best restaurants in Värmland are located right here, more information on pages 38-39.

In Kristinehamn stehen viele Restaurants und Cafés für kulinarischen Ge- nuss zur Auswahl. Gemäss Trip Advisor liegen zwei von Värmlands besten Restaurants hier in Kristinehamn. Sie Seiten 38-39. Oliveriet Casa Bianca Ölme Prästgård Gästgiveri

Cafes / Cafés Panncentralen- Italienskt möte Mastmagasinet Thanh Thai Palace Dr. Enwalls väg 13E. +46550-12525. Södra Hamngatan 5. Hamnvägen 7. +46550-15280. Bageri Höghuset Italian coffee and take away. View +46550-80340. Thai-food, Mongolian barbeque. Västerlång. 40. +46550-82348. of Lake Vänern. Locally produced ingredients. Thailändische Speisen, Mongolische A bakery and patisserie with an Italiensche Fika und Take Away. Zutaten aus lokaler Produktion. Barbecues. interior from the 1950s. Schöne Aussicht auf den See Vänern. Konditorei im Stil der 1950-er-Jahre. Mat i din Vardag The Pub Picassos Veranda Västerlångg. 21. +46550-82121. Tegelslagareg. 27. +46550-12222. Café Pärlan Vålösundsv. 161. +4672-2287121. Meat from Sweden and vegetarian Lunch and black rock grill. Vålösundsv. 156. +4676-5736585. Café/bistro with a view of Lake food. Mittagessen, Black Rock Grill. On the shore of Lake Vänern by the Vänern and the Picasso Sculpture. Immer schwedisches Fleisch, sowie beach promenade. Café/Bistro im Herzen der Schären. vegetarische Gerichte. Träslottet Strandnahe Lage in den Schären. Tullportsg. 11. +46550-10210. Österviks Stadsbondgård Drevstabageriet Oliveriet Lunch, à la carte, pizza. Östervik. +46550-88125. Västgötag. 42. +46550-790990. Kungsgatan 48. +46550-501500. Mittagessen, à la Carte, Pizza. Café in a farm environment with Café, bakery and shop. A genuine Italian restaurant. animals to pet. Ölme Prästgård Gästgiveri AB Café/Bäckerei/Geschäft. Ein echtes italienisches Restaurant. Café mit Bauernhof-Atmosphäre. Ölme Prästgård 1. +46550-33333. Panncentralen- Italienskt möte Gårdsbutiken på Karaby gård Recommended by White Guide. Dr. Enwalls väg. 13E. Im kulinarischen Führer White Guide Karaby gård 1. +4670-5183792. +46550-12525. Krukmakeri Hemjord empfohlen. Restaurang Axel Locally produced food, drink and Italian, à la carte and lunch. craft. Shop and café. Restaurants Italienische Gerichte, Mittagsgerich- Verkauf von auf dem Hof produzier- Akos Pizzeria te, à la Carte. Pubs/bars Pub/Bar ten Produkten. Café. ICA Nyvalls Bojortsgatan 2. +46550-12323. Parma cucina italiana Mastmagasinet Great value pizzas. Kungsg. 23A. +4676-2031441. Herrgårdscampingen Södra Hamng. 5. +46550-80340. Pizzen zu vorteilhaften Preisen. Italian food. Presterudsallén 2. +46550-10280. Food and drinks made with love. On the shore of Lake Vänern. Near Ein erstklassiges Restaurant mit Casa Bianca Speisen und Bar – stets mit Liebe the city centre. italienischen Spezialitäten. Kungsgatan 19. +46550-10055. zubereitet Zentrale Lage am See Vänern. Perrongen 222 À la carte and lunch. Panncentralen- Italienskt möte Stationsg. 2. +46550-10012. Hult sommarhem À la Carte, Tagesgerichte. Dr. Enwalls väg 13E. Hult. +46550-53346. At the trainstation. Burgers. ICA Nyvalls +46550-12525. The café is open in the summer. Hamburgerrestaurant. Öståsgatan 10, Bäckhammar. À la carte and lunch, drinks. Beautiful view of Lake Vänern. +46550-29023. Restaurang Axel Mittagsgerichte, à la Carte. Sommercafé. Schöne Aussicht auf Restaurant, delicatessen and Kungsgatan 27. Stadshotellet. Restaurang Buffé den See Vänern. grocery store. +46550-12200. Kungsg. 34. +46550-10072. Kristinehamn Arena Restaurant mit Konzession für Modern food, classic interior. Food and pleasure. Arenavägen 3. +46550-13130. Alkoholausschank. Moderne Speisen in klassischer Kristinehamns Unterhaltungsres- Café. Café. Atmosphäre. taurant. Kookies Corner Rönnebergs sjökrog Krukmakeri Hemjord Stationsgatan 2. +46550-14989. Restaurang Buffé Garnisonsv. 2. +4673-7310059. G. Kyrkog. 16. +46550-14437. Real Thai-food. Small seating area Kungsgatan 34. +46550-10072. À la carte and lunch. Speciality coffees and teas, indoors, take away. Food and pleasure. Mit Liebe zubereitete Speisen. homemade swedish fika. Thailändische Gerichte, klein aber Kristinehamns Unterhaltungsres- Mittagsgerichte, à la Carte. Bageri Höghuset Kaffee und hausgemachtes Gebäck. fein. taurant. Niklasdams Trädgårdscafé The Pub Kristinehamns Golfrestaurang Rönnebergs sjökrog Niklasdamm. +4670-6077063. Tegelslagareg. 27. +46550-12222. Niklasdams Trädgårdscafé Ämbetsägorna 1. +46550-82310. Garnisonsv. 2. +4673-7310059. Kookies Corner Homemade swedish fika. Sports bar and billiards. Restaurant on the golf course. À la carte and lunch. Hausgemachtes Fika-Gebäck. Sportbar mit Billard. Restaurant am Golfplatz. Mit Liebe zubereitete Speisen. Norrgårdens café Mittagsgerichte, à la Carte. Wermlands Brygghus Karlagatan 3A. +46550-82523. La Cucina Dalavägen 23. +4670-4384577. Waffles and homemade swedish Kungsgatan 52. +46550-82320. Steakhouse 1895 Brew pub, summertime open fika. À la carte and lunch. City centre. Kungsgatan 37. +46550-10106. certain Fridays. Waffeln und hausgemachtes Mittagsgerichte und à la Carte im A visit to remember. Brauerei-Pub, gewisse Freitaga- Fika-Gebäck. Zentrum. Ein unvergesslicher Besuch. bende.

• 36 • • 37 • Tri

High quality is never compromised According to Tripadvisor Ölme Prästgård Gästgiveri is the second most popular restaurant in Värmland.

Erstklassige Qualität - durchgehend. Ohne Ausnahmen Gemäss Trip Advisors Liste das zweitbeliebteste Restaurant von Värmland.

Ölme Prästgård Gästgiveri is a hotel and Ölme Prästgård ist ein Gasthof mit Hotel- restaurant just outside of Kristinehamn, zimmer in historischer Atmosphäre aus dem hosted in an vicarage from 1792, with späten 18. Jahrhundert. many stories of the past. - Wir servieren Speisen, welche wir auch selbst gerne essen, sagt Ulrika Ternemar. - We serve food that we ourselves like Der Ursprung der Gerichte stammt aus der to eat, says Ulrika Ternemar. The food is schwedischen Hausmannskost, die aber auf inspired by traditional Swedish home verschiedene Art verfeinert wird. Klassische Photo: John Persson cooked food which has then been refi- Kochtechniken wie Marinieren, Einlegen, ned. Many of the traditional techniques Säuren sowie Langzeitbacken werden bei uns are used, such as to marinate, to pickle, gross geschrieben. to leaven and to cook for a long time. Im kulinarische Führer White Guide empfohlenen Ölme Prästgård kann man während des ganzen Jahres vor- Ölme Prästgård Gästgiveri is recommended by White zügliche Speisen geniessen. A sense of Italy Guide and is open all year round. According to Tripadvisor Oliveriet is the most popular restaurant in Värmland! Weshalb wird Ölme Prästgård so hoch bewertet? Why do you have such a high ranking? - Weil wir unser Tun lieben! Wir bieten unseren - Because we love what we do! We offer high quality Gästen erstklassige Produkte und machen dabei Für eine Weile nach Italien kommen food and drink and never compromise with that. We niemals Ausnahmen. Ausserdem erhalten wir immer Gemäss Trip Advisors Liste ist dies das beliebteste Restaurant von Värmland! also get a lot of praise for our service, says Ulrika. wieder viel Lob für unseren guten Gastservice. Wir sind selbst im Betrieb tätig – dadurch ist unsere persönliche A visit to Oliveriet is like a visit to Italy. Ein Besuch im Restaurant Oliveriet fühlt sich - We both work here every day, which means our per- Gastfreundschaft im gesamten Betrieb zu spüren. Unse- As soon as you open the door you are an, als ob man in Italien ist. Die ganze At- sonal touch is always present. Our guests also value re Gäste schätzen auch unser Wissen über die Zutaten, our knowledge and the way we use our ingredients. welche wir für unsere Speisen verwenden. soaked in an Italian atmosphere. The mosphäre erinnert an Italien - das Essen, die food, the language, the staff and the Sprache, das Personal sowie der persönliche, italienische Service. Andrea ist auf der sonni- service are all pieces of Italy. Andrea gen Insel Sardinien geboren, Jenny hat wäh- is from the sunny island of Sicily and rend über 10 Jahren in Italien gewohnt und Jenny has lived in Italy for over 10 years hat die italienische Essenskultur vom Norden and has eaten most of what Italy has to bis in den Süden kennen- und liebengelernt. In offer. In Italy food is a religion and this Italien wird das Essen mit Religion gleichge- also applies to Oliveriet. This really is a stellt – dies auch im Restaurant Oliveriet. Ja, genuine Italian restaurant, pizzeria and im Restaurant Oliveriet ist alles authentisch! deli. Sämtliche Speisen werden von Grund auf und mit erstklassigen Zutaten zubereitet. Oliveriet ist Everything is made from scratch with handpicked ein Slow-Food-Betrieb, alle Gerichte werden auf high quality ingredients. This is slow food and Bestellung gekocht und deshalb kann ein Besuch your dish is cooked at order, which means it may hier etwas länger dauern. Die Gerichte werden der take a little longer to eat here. Oliveriet combines jeweiligen Saison angepasst und nebst italienischen Italian delicatessen with local produce, preferably Delikatessen werden auch Produkte aus lokaler und organically grown, and according to season as gerne ökologischer Produktion verwendet. much as possible. - Essen bedeutet Kreativität, Passion und Zusammen- - Food is love, creativity, passion, togetherness and sein. Es ist ein grosser Teil unseres Lebens, und sollte a huge part of our lives, so why not enjoy it? says deshalb voller Genuss sein, sagt Jenny Svensson, Jenny Svensson, owner of Oliveret. Restaurant Oliveriet.

• 38 • Photo: John Persson • 41 • Things to do - Aktivitäten

Are you tired of sunbathing, lying on the beach or reading a book and long for something else to do? Don’t worry, there is a lot to keep you occupied! Haben Sie Sonne, Bad, Bootleben und Wanderung in den Wäldern Värm- lands ein bisschen satt? In Kristinehamn warten viele weitere Erlebnisse auf Sie! Photo: Jessica Lindqvist Adventure golf, Herrgårdscampingen Photo: John Persson

Pool, gym, padel ... eln. Bootrampe und Über- Kristinehamns Gästhamn Segeln Kristinehamn Arena nachtung. Hamnv. 9. +4670-5882827. Mieten Sie ein Maxi95 Segelschiff 18 holes with a marine theme. – perfekt als Familienschiff auf Arenav 3. +46550-13130. Hökens Trollingcharter dem See Vänern. The arena has a newly built pa- +4670-6611388. Minigolf del hall, a gym, an adventure Salmon, pike, trout and 18-Loch Abenteuerminigolfplatz pool, sauna and relax area. pike-perch. mit marinem Thema. Riding Arena Boat fishing trips, accommo- Karaby Gård Eine Arena mit neuerbauter dation. Karaby Gård 1. +4670-2686034. Pony riding and other activities Padel-Tennishalle, Fitnessstudio, Angeln Kayak, canoe ... with ponies. Abenteuerbad und Wellnessab- Angeltouren mit Über- Herrgårdscampingen Reiten teilung. nachtungsmöglichkeiten. Lachs, Presterudsallén 2. Reiten und andere Aktivitäten Forelle, Hecht und Zander. +46550-10280. Canoe and rowing boat rental. mit herrlichen Ponys. Curling Paddeln Rid på Ölme islandshästar Kristinehamns Curling Mieten Sie ein Ruderboot oder ein Ölme Berg. +4670-6446474. Björkhallen. +46550-83449. Trolley Kanu. Paddeln Sie entlang der Vå- Turridning på trevliga hästar. Try a sport where tactics and Trolley Konsterud Dressinstation lösundet. Reiten Kristinehamn Arena Photo: John Persson technique both play a vital Konsterud. +4673-7411410. Reiten auf den Islandpferden des Photo: Bernt Magnusson part. Only open in the winter. Trolley rental. Stadshotellet Betriebes Ölme Islandshästar Curling Kungsgatan 27. +46550-12200. Tourenreiten auf tollen Pferden. Draisinen Kayak rental. Sammeln Sie Ihre Freunde und Erleben Sie Värmland von der testen Sie diesen spannenden Draisine aus. Paddeln Farm animals und etwas herausfordernden Mieten Sie ein Kajak und erleben Österviks Stadsbondgård Sport, bei welchem Taktik und Sie die Schären Kristinehamns Östervik. +46550-88125. Technik äusserst wichtig sind. Go-cart aus nächster Nähe. Public farm with hens, goats, rabbits and horses. Värmlands Gokartcenter Vänerkajak Treffen mit Tieren E18, Kroksvik. +4670-5905064. Lundsholm, Ölme. Cycling Treffen Sie die Tiere des Bauern- Try racing with a gokart, a +4676-7653377. hofes und geniessen Sie ein Eis Team Sportia perfect activity for families or Kayak (single or double) and im Café. Albinvägen 2. +46550-10701. groups of friends. paddle board rental. Bike rental. Conventional bikes Gokart Paddeln and electrical bikes. Mieten Sie einen Gokart, mit Mieten Sie ein Kajak, ein Dop- Guided tours Fahrradfahren Standardausrüstung oder pelkajak oder ein SUP-Brett und Guide Christina Skan Mieten Sie Fahrräder mit 3-7 getunt, und fahren Sie mit Ihrer erleben Sie den See Vänern. Tel. +4670-8159962. Gängen oder Elektrofahrräder Familie. Ölme islandshästar Join a scheduled guided tour mit Zubehör. Ölme Berg, +4670-6446474. or a City Walk. You can also Canoe rental. hire a guide of your own. Guided tours are available for Photo: John Persson Adventure golf Paddeln Photo: Sofia Markusson Fishing the Iron Trail, the Picasso area, Baggeruds Camping & Fiske Herrgårdscampingen Kanuvermietung. Vålön-Kalvön-Sibberön and Baggerudsvägen. Presterudsallén 2. Hökens Trollingcharter Gustafsvik. Värmlands Gokartcenter +46551-40029. +46550-10280. Führungen Photo: Jan-Thomas Stake Salmon, pike and trout. 12 holes with buildings and Sailboats Elvina Marin Geplante Wanderungen und Launching ramp and accom- sights from Kristinehamn. Båtbyggarevägen 3. Wanderungen nach Vereinbar- modation. Minigolf +4676-2758864. ung, mit englischer Führung. 12-Loch Abenteuergolfplatz mit Angeln Sailboat rental. Maxi-95 is a Wanderweg Järnleden, Inseln dem Thema Kristinehamn. Lachs-, Hecht und Forellenang- sturdy family boat. und Stadtwanderung.

• 40 • • 41 • p. = page/Seite

Go swimming - Baden 20 Runstenen i Järsberg ...... p. 35 38 Stora Vilången ...... p. 19 2 Långön...... p.13 21 Visnums kyrka ...... p. 24 39 Sättrastugan...... p.19 3 Alvön...... p.13 22 Visnums-Kils kyrka...... p. 24 40 Björkvallen...... p.18 4 Skymningen...... sun bathing decks/ 23 Värmlands Säby ...... p. 35 41 Vålön-Kalvön-Sibberön...... p. 19 Sonnenplätzen 24 Södra Råda gamla kyrkplats...... p. 24 42 Värnanäs...... p. 24 5 Sandvikarna...... shallow beach/ 43 Kungens rastplats...... p. 18 flachen Sandstränden Delicacy / Farm shops - 44 Selanty Naturstig...... p. 19 6 Jutviken...... shallow beach/ flachen Stränden Delicatessen/Hofläden 45 Värmlands Säby...... p. 19 7 Revsand...... shallow beach/ 1 Gretas Ost & Sånt...... p. 31 46 Visnums-Kils lederna...... p. 19 flachen Sandstränden 1 Oliveriet...... p. 31 47 Dyrön...... p. 18 8 Hult...... bathing deck/ Badesteg 1 Retrovågen...... p. 31 48 Skagern Runt..... p. 19 9 Gräsviksbadet...... bathing deck/ Badesteg 1 Wermlands Brygghus...... p. 31 10 Baggerud ...... flat rocks/ Felsenbad 25 Björns Bigård...... p. 32 Things to do - Aktivitäten 11 Bengtsgård ...... green areas/ Wiesenfläche 26 Gårdsbutik Karaby gård ...... p. 24, 32 1 Kristinehamn Arena...... p. 40 12 Gottbol ...... shallow beach/ 27 Ekogården i Brattsand...... p. 32 flachen Sandstränden 1 Kristinehamns Curling...... p. 40 28 Sörgården ...... p. 24, 32 1 Äventyrsgolf Herrgårdscampingen....40 29 Ica Nyvalls ...... p. 24, 32 Places of interest - 1 Äventyrsgolf i Gästhamnen...... p. 41 30 Hygns Vilt ...... p. 24, 32 Ausflugsziele 36 Hultet ...... Winter artificial snow tracks/ Winter: Kunstschneewege ...... p.18 1 Kristinehamns hembygdsgård...... p. 27 Nature - Natur 49 Värmlands Gokartcenter...... p. 40 1 Kristinehamns historiska...... p. 27 1 Sannaleden...... p. 18 51 Konsterud Dressinstation...... p.40 13 Saxholmens borg ...... p. 35 31 Stor-Älgsjön ...... p. 19 14 Ölmeljus...... p. 29 32 Kummelön...... p. 18 Riding / Farm animals 15 Gustafsviks herrgårdspark...... p. 27 33 Järnleden...... p. 18 16 Österviks kapell ...... p. 27 34 Ljustjärnen...... p. 18 Reiten / Treffen mit Tieren 17 Niklasdams Pelargonmuseum...... p. 27 35 Tysktjärnen...... p. 19 52 Ölme islandshästar...... p. 41 18 Kristinehamns konstmuseum...... p. 27 36 Hultet...... p. 18 53 Stadsbondgård...... p. 41 19 Picassoskulpturen...... p. 27 37 Varnans Bäckdal...... p. 19 54 Karaby Gård...... p. 41

31

STORFORS

52 35

34

KARLSTAD RV26 17 E18

33

38 Ölme 14 25 49 16 15 36 53 37 18

1 1 KARLSKOGA 32 13 4 E18 39 1 1

40 26 20 54 Långön 2 56 19 Alvön Vålön 6 3 5 Kalvön 42 Vålön 3 5 Kalvön 42 41 9 Sibberön 43 Björneborg

32 7 27 8 28 RV26

VÄNERN

Bäckhammar 29

10 Visnum 21 51 Visnums-Kil 30 22 56 Fyrparken, magical view of Nybble Lake Vänern. Skottlanda Fyrparken, magische 46 11 Vänernaussicht. 44 46 45 The map shows a selection of places to visit in Kristine- 46 23 hamn. Please find more suggestions and information on Rudskoga visitkristinehamn.se Die Karte zeigt Ihnen eine Auswahl an Ausflugszielen in 12 Kristinehamn. Weitere Vorschläge und Informationen sind 48 SKAGERN auf unserer Webseite visitkristinehahmn.se erhältlich. 47

GULLSPÅNG 24 Right ofpublic Access -Jedermannsrecht Public-Access/ swedishepa.se/Enjoying-nature/The-Right-of- the phrase ”Don’t – don’t disturb destroy”. others whoare outdoors. Please bearin mind and show consideration for landowners and also needto takecare ofnature andwildlife But inorder for to everyone enjoy nature, we Access to nature iseasilytakenfor granted. just sitonarock andponderaboutlife. in theforest, goclimbingor paddle akayak, means that you asavisitorIt cangofor awalk enjoy nature free ofcharge. gives to everyone theopportunity SwedenIn theright ofpublicaccess Photo: Jan-Thomas Stake naturvardsverket.se/de wir nicht stören –nichtzerstören! aufhalten. Zusammengefasst kann mansagen, dass die Grundbesitzer undandere, diesichdraußen nehmen, sondernauchauf Natur unddieTierwelt können, müssen wirnichtnur Rücksicht aufdie genießen alledieNaturgleichermaßen Damit Meistens ist esfürunsvollkommen natürlich. undnachdenkt. auf einemStein sitzt Wald oder spazieren geht,Kajakpaddelt,klettert dasJedermannsrecht, wennMan nutzt manim bewegen. tige Möglichkeit, zu unsfreiinderNatur gibtunsdieeinzigar Jedermannsrecht Das - STORFORS

From left / Von links: Linnéa, Frida, Bettina & Ulrika Photo: John Persson

KARLSTAD E18 RV26

Take part of Life in Kristinehamn! Let us help you plan your visit to Kristine- hamn. We have researched, sought out and collected personal and individual choices to make your visit in Kristine- hamn and Värmland special and memo- rable. Our own favourites, places prefer- KARLSKOGA red by residents or the best experiences E18 our international visitors have told us about, at all times of the year. The Tourist Centre is located by the town square, Södra torget. You will get inspiration, can check maps, search or book, shop around or meet up. Or just stop a while to charge your mobile and use the free Wifi. Make a visit to us or our website, call or e-mail to tell us of your requirements for a short RV26 stay or a longer holiday in Kristinehamn. We look forward to assist you. Welcome! Wir lassen Sie am Leben in Kristinehamn teilhaben! VÄNERN Gerne sind wir Ihnen bei der Planung Ihres Besuches in Kristinehamn behilflich. Wir haben für Sie persönliche Tipps für Erleb- nisse in Kristinehamn und Värmland zu- sammengestellt. Unsere eigenen Lieblings- plätze, die Favoriten der Lokalbevölkerung in Kristinehamn, die schönsten Plätze der Värmländer und Erlebnisse von Besuchern aus der ganzen Welt. Das Touristenbüro befindet sich bei Södra Torget im Stadtzen- trum. Lassen Sie sich inspirieren, schauen Sie sich Karten an, suchen Sie nach Infor- mation, buchen Sie Ihre Erlebnisse und kaufen Sie ein. Laden Sie Ihr Handy für eine Weile auf und nutzen Sie unser kostenloses Wifi-Netzwerk. Besuchen Sie uns oder unse- re Webseite, rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns per E-Mail und erzählen Sie uns, was Sie sich für Ihren Urlaub oder Ihren Besuch in Kristinehamn wünschen.

@visitkristinehamn Kristinehamns turistbyrå Södra Torget 3, 681 84 Kristinehamn +46550-88187. [email protected] visitkristinehamn.se

SKAGERN GULLSPÅNG