\Mdy Bpidem. fle e . - Relavé éptdém. ftaixt. 1988. 63. 209-216 No. 28

y I94S TA World Health Organization Organisation mondiale de la Santé » Z U J iL\ Geneva Genève

WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE

Telegraphic Address: EPIONATIONS GENEVA Telex 27821 Adresse télégraphique, EPIDNATIONS GENÈVE Télex 27821

Automatic Telex Reply Service Service automatique de réponse par télex Telex 28150 Geneva with ZCZC and ENGL for a reply in English Télex 28150 Genève suivi de ZCZC et FRAN pour une réponse en français

8 Ju ly 1988 63rd YEAR - 63e ANNÉE 8 ju ille t 1988

SCHISTOSOMIASIS CONTROL LUTTE CONTRE LA SCHISTOSOMIASE Review of national control programmes Examen des programmes nationaux de lutte in die Western Pacific Region dans la Région du Pacifique occidental Le sous-comité pour la schistosomiase du Comité consultatif de la the Western Pacific Advisory Committee on Health Research was Recherche en Santé de la Région du Pacifique occidental a tenu sa held at the WHO Regional Office for the Western Pacific in troisième réunion au Bureau régional de l’OMSpour le Pacifique occi­ Manila, Philippines, from 9 to 11 December 1987. dental à M anille, Philippines, du 9 an 11 décembre 1987. When reviewing national control programmes, the members of Lors de leur examen des programmesnalionaux de lutte, les membres th e Sub-C om m ittee noted tha t a ll ongoing program m es based on du sous-comité ont noté que tous les programmes qui reposent sur la large-scale chemotherapy were being successfully implemented. chimiothérapie à grande échelle donnaient de bons résultats, en parti­ This was particularly the case with China, Indonesia and the culier en Chine, en Indonésie et aux Philippines. On trouvera ci-après Philippines. A brief discussion for each country follows. un bref compte rendu des programmes exécutés dans chaque pays. China.1 W ith the successful programme on schistosomiasis Chine.1 Compte tenu du succès des opérations de lune contre la control in the plains and h illy regions, more and more attention is schistosomiase dans les régions de plaines et de collines, les régions de now being given to the problem in lake regions and m ountainous lacs et de montagnes retiennent maintenant davantage l’attention. Bien areas. Although less than 10% of cases and 2% of snail-infested que les régions de haute montagne comptent moins de 10% des cas et 2% areas are in the high-mountain areas, access to the sparse popu­ seulement des zones infectées par les mollusques, elles posent un pro­ lation characterized by diverse ethnic behaviour and slow socio­ blème lié aux difficultés d’accès à des populations éparses caractérisées economic development poses a problem. par différents comportements ethniques et un développement socio­ économique relativement lent. The control programme in the lake regions is hampered by the Les opérations de lutte dans les régions de lacs se heurtent aux dif­ following factors: ficultés suivantes: (1) These regions include a vast area of 5 provinces along the 1) Ces régions, qui couvrent une vaste superficie dans S provinces le C hangjiang riv e r w ith num erous lakes th a t serve as a reser­ long du fleuve Changjian, comportent de nombreux lacs où se voir of flood waters and depository of silt from upstream, déverse l’eau des crues ainsi que le lim on d’amont, formant de which results in potential new breeding places for Onco- nouveaux habitats potentiels pour le mollusque Oncomelania. m eltm ia snail. (2) Lake regions are densely populated areas whose popu­ 2) Les régions de lacs ont une population dense engagée pour l’es­ lations are engaged m ainly in rice production and fishing, sentiel dans la production de riz et la pêche et donc inévitablement which inevitably exposes them to infection. exposée à l’infection. (3) Bovines are considered important reservoirs with a relative 3) Les bovins y sont considérés comme des réservoirs importants avec potential contamination index estimated to be as high as un indice relatif de contamination potentielle de 69% contre 20% 69%, in contrast to only 20% in the plains regions. seulement dans les régions de plaines. (4) Migration of boatmen and fishermen, who practice indis­ 4) Les migrations de bateliers et de pécheurs, pour qui la défécation criminate defecation, contributes to the intense transmis­ n’est pas soumise à des contraintes particulières, contribuent à la sion of the disease in the lakes. transmission intense de la maladie dans les régions de lacs. Japan. Schistosomiasis has been successfully controlled in Japon. La schistosomiase a été combattue avec succès au Japon, en Japan largely due to effective snail control campaigns and suc­ grande partie grâce à des campagnes efficaces de lutte contre les mol­ cessful community participation. Socioeconomic factors such as lusques et à une participation communautaire réussie. Des facteurs improvement in the standard of living and rapid urbanization socio-économiques comme l’amélioration du niveau de vie et l’urbani­ have also played their part. sation rapide ont également joué un rôle. In addition to the snail colony in K ofii, another site along both Outre la colonie de mollusques de Kofu, un autre site a récemment été shores o f the Obitsu river has recently been discovered. The new découvert le long des rives de l’Obitsu. Ce site a été repéré lorsqu'il est snail area was found when biopsy materials from local residents apparu que du m atériel de biopsie prélevé sur des habitants de la région

1 See N o . 6 , 1987, p. 33, and No. 7, 1988, pp. 42-14 ‘ Voir N ° 6, 1987, p 33 H N“ 7, 1988, pp, 42-44.

Epidemiological notes contained in this issue Informations épidémiologiques contenues dans ce numéro. Influenza, penicillinase-producing Neisseria gonor- Grippe, Neisseria gonorrhœae productrices de penicilli­ rhœae (PPNG), schistosomiasis. nase (NGPP), schistosomiase. Ust of infected areas, p. 214. Liste des zones infectées, p. 214. W kly Epidem Rec. No 2B - 8 July 1988 - 210 - Relevé Aptdôm. hebd N° 28-8 juillet 1988 revealed schistosome eggs. A snail survey showed the presence of contenait des œufs de Schistosoma. Une enquête a révélé la présence uninfected Oncomelania nosophora, w hic h are know n experim en­ d'Oncomelania nosophora non infecté qui, d’après les données expéri­ tally to be susceptible to Schistosoma japonicum. There has been m entales, est sensible à Schistosomajaponicum. Aucun cas de maladie ou no report of the disease or of transmission from these 2 snail de transmission à partir de ces 2 sites n’a été signalé. sites. Current research efforts by Japanese scientists are directed Les recherches actuellement entreprises par les scientifiques japonais mainly to epidemiological studies in other endemic countries consistent essentiellement en études épidémiologiques dans d’autres such as in Bohol Province, Philippines, and also to immuno­ pays d’endémicité tels que la province de Bohol aux Philippines ainsi logical and malacological problems. qu’en études immunologiques et malacologiques. Philippines.1 The present thrust of the schistosomiasis control Philippines.1 A l’heure actuelle, le programme de lutte est axé sur la programme is selective chemotherapy supported by health edu- chimiothérapie sélective appuyée par des mesures d’éducation sanitaire cation and environmental sanitauon, principally through the pro­ et d’assainissement consistant essenuellement à installer et utiliser des vision and use of water-sealed toilets and water pumps. toilettes avec réservoir d’eau fermé et des pompes hydrauliques. The intensified selective chemotherapy programme was ini­ Le programme intensifié de chimiothérapie sélective a été lancé en tiated in 1980-1981. The results illustrate the importance of 1980-1981. Les résultats montrent combien il est important de disposer adequate resources for the success o f the programme. Foreign- de ressources adéquates. Les projets soutenus par des organismes étran­ assisted projects are adequately funded compared to locally gers bénéficient d’un soutien adéquat par rapport aux projets financés funded projects. localement. During the period 1980-1986, examinations under locally Pendant la période 1980-1986, les examens effectués dans le cadre de funded projects totalled 320 340 cases out of which 29 391 or projets financés localement ont porté au total sur 320 340 cas dont 9.2% were found positive. In contrast, 1894 578 cases were exam­ 29 391 ou 9,2% se sont révélés positifs. Par contraste, on a examiné ined during the same period under the foreign-assisted projects, pendant la même période 1 894 578 cas au titre de projets financés par out of which 193 520 or 10.2% were found positive. O f those des organismes étrangers et 193 520, soit 10,2%, ont été trouvés positifs. found positive, 14 913 (50.7%) were treated under the locally Sur le total des cas positifs, 14 913 (50,7%) ont reçu un traitement au titre funded projects, while 147 352 (76.1%) were treated under the de projets locaux, cependant que 147 352 (76,1%) étaient traités dans le foreign-assisted projects. cadre de projets bénéficiant d’un soutien extérieur. Analysis of the results of the control programme shows that L ’analyse des résultats du programme de lutte montre qu’entre 1980 between 1980 and 1986 the prevalence of infection in foreign- et 1986, la prévalence de l’infection dans les projets bénéficiant d’un assisted projects dropped from 11.3% to 4.5%, a reduction of soutien extérieur est passée de 11,3% à 4,5%, soit une réduction de 60.2%, whereas the locally funded projects remained essentially 60,2%, alors que pour les projets locaux, la situation restait essentielle­ unchanged. The combined data, however, still show a 50% reduc­ ment stationnaire. Les données combinées font néanmoins apparaître tion in prevalence from 10.2% to 5.1%. une réduction de 50% du taux de prevalence, passé de 10,2 à 5,1%. Two conclusions can be drawn from the experience gained Deux conclusions peuvent être tirées de l’expérience acquise au cours during the last 7-year period of intensive chemotherapy cam­ de la dernière campagne de chimiothérapie intensive de 7 ans: premiè­ paign. First, a chemotherapy programme should be carried out rement, toute campagne de chimiothérapie doit être suffisamment with sufficient intensity and comprehensiveness to produce the intense et complète pour produire l’impact désiré. On a établi des pro­ desired impact. Projections of the outcome of chemotherapy on jections de l'impact de la chimiothérapie sur le taux de prévalence de the prevalence in different proportions of the population have l’infection pour différents pourcentages de population, étant entendu been made. It is assumed that annual treatments and exami­ que des traitem ents et des examens seraient fa its tous les ans p o u r que la nations w ill be made so that the target population is covered population cible soit couverte plusieurs fois. Il est apparu que pour un several times. It was indicated that coverage of 25% o f the popu­ taux de couverture de 25%, il faudrait 15 ans pour réduire la prévalence lation would require 15 years to reduce prevalence by 90%; 50% de 90%; pour un taux de couverture de 50%, le même résultat serait coverage would require 6 years, whereas 75% and 100% coverage obtenu en 6 ans, alors que pour des taux de couverture de 75% et 100%, il would need shorter periods of only 3 and 2 years respectively to ne faudrait plus que 3 et 2 ans respectivement. La deuxième conclusion produce the same results. Secondly, if adequate funding support est que moyennant un financement adéquat, le programme pourrait être is made available, the programme could be further expanded and encore étendu, ce qui permettrait d’obtenir une dim inution plus signi­ a more significant reduction in prevalence achieved. ficative du taux de prévalence. It is noteworthy that in 1975 the national average prevalence of On notera qu’en 1975, le taux moyen de prévalence de la schistoso­ schistosomiasis was 17.3%, whereas in 1986 it had dropped to miase était de 17,3% à l’échelle nationale, alors qu’il n’était plus que de 5.1%. This new figure is indeed very close to the campaign target 5,1% en 1986. Ce chiffre est en fait très proche de la cible fixée pour la of reducing the prevalence rate to 5% or less w ithin a period of 6 campagne, soit ramener le taux de prévalence à 5% ou moins en 6 ans years (1981-1986). (1981-1986). Lao People’s Democratic Republic. The first autochthonous République démocratique populaire lao. Le premier cas indigène case o f hum an S. mekongi infection was reported in a Lao national d’infection à S. mekongi chez l’homme a été signalé en 1957 chez un living in Paris in 1957. During the 1960s and early 1970s several ressortissant lao vivant à Paris. A u cours des années 60 et au début des investigations were carried out in the endemic area of Khong années 70, plusieurs enquêtes ont été faites dans la région d’endémicité District, in the south. The adult parasite was first recovered from du district de Khong, dans le sud. Le parasite adulte a été découvert pour a naturally infected dog in Khong Island. In contast to S. japon­ la première fois chez un chien naturellement infecté dans lHe de tcum, the egg of S. mekongi is smaller and rounder. The snail Khong. A la différence de S. japonicum , l ’œ u f de S. mekongi est plus petit intermediate host is Trkula aperta, which is said to have 3 races: et plus rond. Le mollusque hôte intermédiaire est T ric u la aperta dont i l alpha, beta and gamma. A t present, there is an urgent need to existe, semble-t-il, 3 types: alpha, bêta et gamma. 0 faudrait entrepren­ conduct addiuonal epidemiological studies in order to update dre d’urgence de nouvelles études épidémiologiques pour recueillir des present knowledge on th e subject. S im ila rly , i t w ould also be wise données plus récentes sur la question. De même, il serait souhaitable de to p la n and im p le m e n t a tim e -iim ite d chem otherapy program m e préparer et mettre en œuvre un programme de chimiothérapie lim ité to reduce morbidity of the disease among schoolchildren, who dans le temps p our ré d u ire le nom bre de cas chez les écoliers, q u i paient bear the brunt of S. mekongi infection. le plus lourd tribut à l’infection à S. mekongi. Indonesia. Chemotherapy and snail control are the main con­ Indonésie. Les principales mesures de lune sont la chimiothérapie et trol measures being applied. Intensive chemotherapy using pra­ l’élim ination des mollusques. Une campagne intensive de traitement au ziquantel was initiated in Lindu valley in 1981, in Napu valley in praziquantel a été entreprise dans la vallée de Lindu en 1981, dans celle 1982 and Besoa valley in 1986. The target was to continue drug de Napu en 1982 et dans celle de Besoa en 1986. Il s’agissait de traiter treatment of approximately 10 000 persons (total population at environ 10 000 personnes (population totale exposée) jusqu’à ce que le risk) until the prevalence rate dropped to 1% or less. taux de prévalence soit ramené à 1% ou moins.

1 See No. 6, 1987, p. 34. 1 Voir N° 6,1987, p. 34. Wkly Epidem Bec. No. 2 8 -8 July 1988 - 2 1 1 - Relevë épidém, hebd. : N» 28 - 8 juillet 1988

A review of the current situation reveals that a considerable L ’analyse de la situation actuelle montre que la chimiothérapie de decrease in the prevalence rate has been achieved through mass masse a permis une diminution considérable du taux de prévalence. chemotherapy. In the 5 villages in Lindu valley, the prevalence Dans les 5 villages de la vallée de Lindu, le taux de prévalence a accusé rate decreased significantly from a range of 11.9%-45.5% to the un net déclin, passant de ll,9%-45,5% à Û%-1% alors que dans les present range of 0%-l%, while in the 10 villages in Napu valley 10 villages de la vallée de Napu, l’éventail des taux est passé de 10,4%- the decrease was from a range of 10.4%-69.6% to the current 69,6% à 0%-2%. Dans ces 2 vallées, les opérations d’élimination des range of 0%-2%. Snail control in these 2 valleys has not been mollusques ont échoué en raison du nombre lim ité d’agents de terrain et successful owing to the lim ited number of field workers and large de l’importante superficie des zones infestées. snail-infested areas. Although intersectoral collaboration is strong and effective, it Malgré une collaboration intersectorielle énergique et efficace, il was felt that other control measures such as water supply, semble que l’accent devrait être mis sur l’application d’autres mesures de improved sanitation, and vigorous health education should be lutte, par exemple l’approvisionnement en eau, l’amélioration de l’as­ emphasized. Regulatory measures to prevent the movement of sainissement et l’éducation pour la santé. De même, il faudrait envisager population to highly endemic areas should be given consideration la possibilité de prendre des mesures réglementant les mouvements de in fu tu re . population vers les zones de forte endémicité. Thailand. There are no endemic areas in Thailand. However, Thaïlande. Il n’y a pas de zone d’endémicité en Thaïlande. Toutefois in connection with water development projects in the country, 2 bassins hydrographiques créés dans le cadre de projets de développe­ 2 watersheds were discovered which may be potential transmis­ ment des ressources hydriques pourraient être des sites de transmission. sion sites. In the Chau Sam project, 2 boys aged 10 and 12 were Dans la zone du projet de Chau Sam, on a constaté que 2 garçons âgés found to pass parasite eggs which look like S. mekongi although respectivement de 10 et 12 ans excrétaient des œufs ressemblant à S. the adult worms resemble 5. japonicum . In Ubon Province in mekongi bien que les vers adultes ressemblent à S. japonicum. Dans la north-east Thailand bordering the Lao People’s Democratic province d’Ubon, au nord-est de la Thaïlande, à la frontière avec la Republic, along the Mekong River, T. aperta, the snail interme­ République démocratique populaire lao, le long du Mékong, on trouve diate host of 5. mekongi, is found. Although there has been no T. aperta, mollusque hôte intermédiaire de S. mekongi. Malgré l’absence snail infection found in this area, there is continued surveillance, d’infection chez le mollusque dans cette région, on maintient une sur­ especially with regard to the immigration of refugees from veillance, compte tenu en particulier de l’arrivée de réfugiés venant de endemic areas in neighbouring Lao People’s Democratic Repub­ zones d’endémicité de la République démocratique populaire lao et du lic and Democratic Kampuchea. Kampuchea démocratique. It is considered important to locate refugee camps far away Il paraît important d’installer les camps de réfugiés loin des zones from potential endemic areas and to continue surveillance in d’endémicité potentielles et de m aintenir la surveillance là où existe un areas where transmission potential exists. risque de transmission.

PENICILLINASE.PRODUCING NEISSERIA GONORRHOEAE NEISSERIA GONORRHOEAE (P P N G ) PRODUCTRICES DE PENICILLINASE (NGPP) Australia. — During the first quarter of 1987, penicillinase- Australie. — Pendant le premier trimestre de 1987, des gonocoques producing gonococci (PPNG ) were isolated in all major centres producteurs de pénicillinase (N G P P) ont été isolés dans tous les grands (Table l ) and in Canberra and Darwin. High rates of PPNG centres urbains (Table 1 ), ainsi qu’à Canberra et Darwin. Des taux infection, observed in Sydney and in particular Melbourne, indi­ élevés d’infections à NGPP, observés à Sydney et surtout à Melbourne, cated that endemic cycles of PPNG transmission are well estab­ confirment que les cycles endémiques de transmission des NGPP sont lished, with approximately 60% o f infections being acquired by bien établis et que 60% environ des infections sont dues à une trans­ local transmission. Local spread of PPNG was also recorded in mission locale. Une propagation locale des NGPP a également été most other centres but to a lesser extent. constatée dans une moindre mesure dans la plupart des autres cen­ tres.

Table 1. Penicillin sensitivity of isolates of N . gonorrkoeae, Australia, January-March 1987 Tableau 1. Sensibilité à la pénicilline des isolements de AT. gonorrkoeae, Australie, janvier-mars 1987

Percentage of isolates2 — Pourcentage d’isolements3

C e ntre S ensitive Less sensitive PPNG Sensibles Peu sensibles NGPP

Brisbane . 20.2 (27.0) 62.3 (60.0) 10.9 (9.2) Sydney . . 11.7 (7.5) 54.4 (54.5) 17.7 (27.6) Melbourne 9.8 (15.5) 45.6 (53.0) 26.0 (12.6) Adelaide — Adelaide ...... 21.9 (47.9) 56.8 (37.3) 7.1 (3.5) Perth . . . 36.7 (32.9) 36.7 (34.1) 12.9 (8.5)

(Figures in brackets represent data for the corresponding period m 1986.)— (Les chiffres pour la période correspondante de 1986 sont indiqués entre parenthèses). * A number of isolates did not fall into either of the 2 categories listed and were not included in the table. The percentages, therefore, do not sum to 100 — U n petit nombre d’isolements ne se classant pas dans Tunc des 2 catégories considérées, Us n’ont pas cié inclus dans le tableau de sorte que la *r>mrni* des pourcentages n’atteint pas 100.

During the second quarter, the rates of PPNG infection ' Au cours du deuxième trimestre, les taux d’infections à NGPP ont declined in most major centres w ith the exception of Sydney and dim inué dans la plùpart des grands centres, à l’exception de Sydney et de Melbourne where local spread o f endemic PPNG appears to have Melbourne où il semble que la propagation locale des NGPP endémi­ accelerated (Tab le 2 ). ques se soit accélérée (Tableau 2). Penicillin resistance in N . gonorrkoeae mediated by chromoso- Une étude a également été faite sur la résistance de N . gonorrkoeae à la mally controlled changes in the organism manifested as incre­ pénicilline résultant de modifications chromosomiques intervenues m ental changes in the m in im a l in h ib ito ry concentration (M IC ) o f dans le micro-organisme, résistance qui se manifeste par une augmen­ penicillin was also examined. Patterns of intrinsic resistance to tation de la concentration minimale inhibitrice (C M I) de pénicilline. Au the penicillins have remained essentially unaltered over the past cours des 12 derniers mois, la résistance intrinsèque à la pénicilline est 12 m onths. demeurée pratiquement inchangée. WklyEptdem Rac .No 2 8 - 8 July 1988 - 212 - Relavé épidém. hebd ‘ N® 28 - 8 Juillet 1988

Table 2. Penicillin sensitivity of isolates of Ai. gononkaeae, Australia, April-June 1987 Tableau 2. Sensibilité à la pénicilline d'isolements de N. gonorrhoeae, Australie, avril-juin 1987

Percentage of isolates ‘ — Pourcentage d’isolements*

Centre Sensitive Less sensitive PPNG Sensibles Peu sensibles NGPP

Brisbane ...... 26.8 (21.6) 56.9 (58.6) 6.0 (13.8) S y d n e y ...... 8.7 (9.7) 46.7 (51.8) 21.2 (27.6) M e lb o u r n e ...... 8.6 (15.1) 41.4 (51.9) 34.8 (15.7) Adelaide — Adelaide ...... 21.6 (36.9) 49.1 (50.8) 3.4 (4.9) P e r t h ...... 15.2 (28.6) 56.5 (34.9) 3.5 (17.0)

(Figures ui brackets represent data for the corresponding period m 1986.) — (Les chiffres pour 1a période correspondante de 1986 sont indiqués entre parenthèses). 3 A small number of isolates did not fall into either of the 2 categories listed and were not included in the table The percentages, therefore, do not sum to 100. — Un petit nombre d’isolements ne se classant pas dans l’une des 2 catégories considérées, ils n'ont pas été indus dans le tableau de sorte que la somme des pourcentages n’aueint pas 100.

CDI Editorial Comment: Since the implementation of the Note de la Rédaction du C D I: Depuis le lancement, en juillet Australian Gonococcal Surveillance Programme in July 1981,1 1981,1 du Programme australien de surveillance des gonocoques, on a both the absolute number of PPNG isolates and the percentages pu observer, au cours de ces 6 années de surveillance, une très forte of PPNG isolation have shown dramatic increases for the past augmentation du nombre des isolements de NG PP, en chiffres absolus, 6 years of surveillance (Fig. 1 ). comme en pourcentage (Fig. 1 ).

Fig. 1 Percentage of PPNG isolations, Australia, July 1981-June 1987 Pourcentage des isolements de NGPP, Australie, juillet 1981-juin 1987

(Figuras in brackets represent absolute number o f PPNG isolates.) — (Les chiffres entre parenthèses représentent le nombre d'isolements.)

In interpreting the above figure, however, the following com­ I l convient cependant de tenir compte des observations suivantes dans ments should be taken into account: l’interprétation de la figure qui précède: • Since the 1983-1984 reporting period there has been an • A partir de la période de notification 1983-1984, le nombre de increase in the number of laboratories participating in the laboratoires participant pour la première fois au système de surveil­ surveillance scheme for the first time, and lance a augmenté, et • the overall rate of PPNG reported for the whole of Australia • il ne serait guère judicieux de prendre en considération le pour­ would be of little value in monitoring the spread of gono­ centage général des NGPP obtenu pour l’ensemble du territoire coccal resistance since the rates fluctuate very widely be­ australien aux fins d’établir une surveillance permanente de 1a tween state centres with Sydney and Melbourne contributing propagation de la résistance des gonocoques, car il existe des varia­ the majority of data. tions très considérables entre les Etats, alors que la majorité des données proviennent de Sydney et Melbourne. Despite the rise in PPNG incidences in the past 6 years of Malgré l’incidence accrue des infections à NGPP au cours des surveillance, the absolute number of gonococcal isolates has 6 dernières années de surveillance, les isolements de gonocoques n’ont decreased steadily. cessé de régresser, en chiffres absolus.

•See No. 10, 1985, pp. 73-74 • Vou N ° 10, 1985, pp. 73-74 Wkfy Epidem. (toc :No. 28 - 8 July 1988 - 213 - Relevé éptdém hebd N° 2 8 - 8 juillet 1988

Fig. 2 Percentage of PPNG isolations, Sydney, Australia, July 1981-June 1987 Pourcentage des isolements de NGPP, Sydney, Australie, juillet 1981-juin 1987

1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987

F ig. 2 shows the percentage of PPNG isolations in Sydney for L a Fig. 2 indique le pourcentage des isolements de NGPP à Sydney, the period July 1981-June 1987. The increase in rates of PPNG pour la période qui s’étend de juillet 1981 à juin 1987. L ’augmentation infection observed during the period October 1983-September du taux des infections à NGPP observée durant la période d’octobre 1984 has been primarily attributed to a continuing outbreak 1983 à septembre 1984 est essentiellement imputable à une poussée among prostitutes. épidémique persistante dans les m ilieux de la prostitution. Although the high rates of PPNG would indicate endemicity Ces taux élevés d’infections à NGPP semblent dénoter la présence of PPNG among infected women based on a conservative trans­ chez les femmes infectées d’une endémicité correspondant à un taux de mission rate of 22%, this proportion o f cases linked to domestic transm ission de 22% au m in im u m , m ais i l ne fa u t pas perdre de vue qu’à transmission in Sydney was significantly contributed to by foreign Sydney, la proportion des cas associés à une transmission locale était importation from hyperendemic centres in South-East Asia and largement tributaire de l’importation de cas étrangers, à partir de centres the Pacific. d’hyperendémicité de l’Asie du Sud-Est et du Pacifique. The subsequent decrease observed in 1984-1985 was due to the Le fléchissement observé en 1984-1985 traduit un ralentissement de containment o f the disease spread, most probably by the effective la propagation de la maladie — conséquence probable d’une utilisation use of appropriate antimicrobials and greater effort devoted to efficace de produits antimicrobiens appropriés et d’un renforcement des contact tracing. opérations de recherche des contacts. The rate of PPNG recorded for the first quarter of 1987 Il semble que le taux d’infections à NGPP enregistré au premier appeared to signal a downward trend following an outbreak of trimestre de 1987 marque le début d’une régression, après une poussée PPNG during the latter half of 1985 and the whole of 1986. In épidémique qui a débuté au deuxième semestre de 1985 et s’est pour­ this latter outbreak, PPNG accounted for up to 30% o f all gonor­ suivie pendant toute l’année 1986. Lors de cette poussée épidémique, la rhoea isolates with the majority of PPNG infections being proportion de NGPP dans l’ensemble des isolements de N . gonorrhoeae acquired locally. atteignait 30%, la majorité des infections étant acquises sur place. This downward trend observed in the first quarter of 1987 Il convient de surveiller attentivement le fléchissement observé au needs to be monitored with caution since it may be expected to premier trimestre de 1987, car il peut avoir des causes diverses: re fle c t: • a change in transmission rate engendered by increasing • une modification du taux de transmission provoquée par une plus AID S awareness; large sensibilisation du public au SID A ; • a change in the rate of PPNG acquisition as the result of • une modification du taux d’acquisition des infections à NGPP, par media campaigns advocating the use o f condoms and safe sex suite de campagnes menées par les médias en préconisant l’utilisa­ practices;• tion de préservatifs ainsi qu'un comportement sexuel sans dan­ g e r; • successful PPNG control with the use of effective antimi­ • des mesures de lutte couronnées de succès contre les infections à crobials. NGPP, grâce à l’utilisation de produits antimicrobiens efficaces.

(Based on/D’après: Communicable Diseases Intelligence, No. 87/24; Communicable Diseases Branch, Department of Community Services and Health.) Wkly Eputem Bac. No, 28 - B July 1988 -2 1 4 - Relavé épuiôm hebd : N» 28 - 8 juillet 1988

INFLUENZA GRIPPE Australia (5 July 1988).— 1 Influenza viruses were isolated in Australie (5 ju illet 1988). — 1 Cette année, des virus grippaux ont été New South Wales, Victoria and Western Australia this year but, so isolés dans les Etats de Nouvelle-Galles du Sud, Victoria et Australie- far, no real outbreaks have been reported. Influenza A of H1N1 Occidentale, mais jusqu’ici on n’a pas signalé de réelles poussées. Les and H 3 N 2 subtypes have been about e q u a lly com m on (2 4 and 23 sous-types H1N1 et H3N2 du virus grippal A ont été à peu près aussi isolates respectively). Twenty of the 23 influenza A(H3N2) courants l’un que l’autre (24 et 23 isolements, respectivement). Vingt des viruses were isolated in Victoria. Only 2 of the laboratory-con­ 23 v iru s grip paux A (H 3 N 2 ) ont été isolés dans l ’E ta t de V ic to ria . Seuls 2 firmed cases were influenza B. des cas confirmés en laboratoire étaient des virus grippaux B. Chile (16 June 1988). — Outbreaks of influenza-like illness Chili (16 juin 1988). — Des poussées de syndrome grippal ont été have been reported among the general population in Santiago signalées parmi la population générale de Santiago depuis le début mai. since early May. Influenza A virus was detected by immunofluor­ L e v iru s g rip p al A a été décelé par épreuve d’im m unofluorescence chez escence test in 2 cases. One of them was further diagnosed as 2 cas. L ’un d’eux a été ensuite diagnostiqué comme étant un virus influenza A(H3N2). A (H 3 N 2 ). Hong Kong (21 June 1988).— 2 * Following the first laboratory- Hong Kong (21 juin 1988). — 2 A la suite du premier cas de grippe confirmed case of influenza A(H3N2) in early March, a few A (H 3N 2) confirmé en laboratoire au début mars, quelques autres cas du further cases of the same subtype were diagnosed in March and même sous-type ont été diagnostiqués en mars et avril. Depuis la m i-m ai, A p ril. Since mid-May, 3 sporadic cases o f influenza A(H 1N 1) and 3 cas sporadiques de grippe A(H1N1) et 1 cas de grippe B ont été 1 case of influenza B have been reported. signalés.

1 See No. 10, 1988, p 70. 1 Voir N» 10, 1988, p. 70 > See No 20, 1988, p. 160 * Voir N» 20, 1988, p 160,

YELLOW-FEVER VACCINATING CENTRES CENTRES DE VACCINATION CONTRE LA FIÈVRE JAUNE FOR INTERNATIONAL TRAVEL POUR LES VOYAGES INTERNATIONAUX Amendment to 1985 publication Amendement à la publication de 1985

GERMANY, FEDERAL REPUBLIC OF ALLEMAGNE, RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE D’ In se rt — In sé re r: Friedrichshafen — Staatliches Gesundheitsamt (Baden-Württemberg Vaccinating Centre No. 9) Karlsruhe — Staatliches Gesundheitsamt (Baden-Württemberg Vaccinating Centre No. 8)

Infected Areas as on 7 July 1988 — Zones infectées au 7 juillet 1988

For criteria used in compiling this list, see No. 25, page 192 — Les critères appliqués pour la compilation de cette liste sont publiés dans le N ° 25, page 192 X Newly reported areas - Nouvelles zones signalées.

PLAGUE - PESTE Toamastna Province Sâo Benedno Mumcipio Pmra Province I as f nma< DlStXlCt Africa — Afrique Moramanga S. Préf. Tiangua Mumcipio Moralano District Paratba State Asia - Asie Araba Mumcipio Antananarivo Province TANZANIA, UNITED REP. OF VIETNAM TANZANIE, RÉP.-UNDE DE Barra de S. Rosa M unicipio Antsirabe U S. Préf Cubati Mumcipio Gia-Lai-Công Turn Province Ambohitsimanova District Tanga Région Lâm Dông Province Lushoto D istria Oüvedos Mumcipio Manandona District Queimadas Municipio Phû Khanh Province Tanga D istria Soanindrariny D istria Remigio Mumcipio UGANDA - OUGANDA Vinaninkaicna District Solânca Mumcipio CHOLERA - CHOLÉRA Miannanva 5. Pré/ Western Region ECUADOR - ÉQUATEUR Africa - Afrique X Analavory District Nebbi District Chimborazo Province ANGOLA Anosibe Ifania District ZAÏRE-ZAÏRE Soavinaudnana S. Pré/ Alau&i Canton Bengo Province Haut-Zaïre Province Ambatoasana Centre Loja Province Benguela Province Mahagi Z. Administrative Antsiranana Province Macara Canton Huambo Province Andapa SPré/. America - Amérique PERU - PÉROU H u ila Province Doany District Kuando-Kubango Province BOLIVIA - BOLIVIE Cajamarca Department Province Chata Province Kunene Province La Paz Department Ambaiofinandrahana S. Préf. Llama Dismet Ktoanza-Norte Province Franz Tamayo Province Ambondrormsotra District Miracosta Dismet Kwanza-Sul Province Sud Yungas Province S. Pré/ Tocmoche Dismet Luanda Province Vailc Grande Province District San Miguel Province Luanda, Cap. Ambosiira S Pré/ BRAZIL - BRÉSIL Nanchoc District Malange Province Ambatomarma District Bahia State San Gregorio Dismet Namibe Province Ambohimahazo District Central Municipio San Miguel Dism a Uige Province Ambovombe Centre Conceiçào M unicipio San Pablo Province Zaire Province Andina Dismet Feira de Santana Municipio San Luis Distna Soyo Municipality N'Ankona District Reurolandia Municipio P iura Department BENIN - BÉNIN Riachâo do Jacuipc Municipio Anjoraà Navona District Ayabaca Province Atlantique Province Ankazoambo District Senhor do Bonfim Municipio Canales District BURKINA FASO Ivato D istria Semnha Municipio Lagunas District Ivony District Teofüândia Municipio Momero District Don Province (ex Sahel) Talata-Vohimena Dismet Ceard State Paimas Distna Kadiogo Province Tsarasaotra District Batunté Municipio Saptiiica Dismet Kossi Province Fianarantsoa I S. Pré/ Guaraciaba do Norte Municipio Suyo Dismet Seno Province Mahatsinjo Dismet lpu Municipio Huancabamba Province Soum Province Fianaranssoa 11 S. Préf. Pacou Municipio C de la Frontera Dism a BURUNDI Andoharanomalisc District Paimacia Municipio Canchaque District Bubanza Province Fianarantsoa H District Redençâo Mumcipio Huancabamba D istna Bubanza Arrondissement W kly Epidem Réc, No 28 -8 July 1988 - 215 - Relevé éptdém hebd N° 28 - 8 juillet 1988

Gbuoke Arrondissement Morogoro Region Nusatenggara Barat Province Sarnia Prakan Province Bujumbura Province Kilombera D istria Lombok Barat Regency Samut Sakhon Province Buiumbura Arrondissement Kilosa Distna Nusatenggara Tim ur Province Sarabun Province Burun Province Tanga Région Belu Regency Satun Province Makamba Axrondissemeai Muheza District Flores Tim ur Regency Sing Bun Province Rumange Airandissemeni Pangam District Sulawesi Tenggara Province St Sa Ket Province Tanga Distria Buton Regency Suphan Burt Province CAMEROON - CAMEROUN Kolaka Regency Trang Province Province Extrême-Nord ZAÏRE-ZAÏRE Muna Regency Trot Province Haut Zaïre Province Mayo-Sawa Département Vbon Ratchathani Province Kivu Province IRAN, ISLAMIC REP. OF Province Littoral Udon Tham Province Shaba Province IRAN, RÉP. ISLAMIQUE D* Mungo Département Yala Province- Woun Département Baluchistan & Sutan Province Asia - Asie Yasotkon Province Province Ouest Zabol Distna Bambouto Département INDIA-INDE Mazandaran Province VIETNAM Menoua Département Andhra Pradesh State Khorasan Province Binh T ri Thîën Province Province Sud-Ouest Hyderabad District Khuzestan Province Nghia Binh Province Fako Département Visakbapatnam P. Tehran Province Phù Khanh Province Meme Département Delhi Territory MALAYSIA - MALAISIE Karnataka (Mysore) State CÔTE D'IVOIRE Peninsular Malaysia Bangalore District YELLOW FEVER -FIÈVRE JAUNE Département de l ’Ouest Kedah State Bellary District Africa - Afrique Man S, Préfecture Baling D istria Bijapur Distna Kota Star D istna BURKINA FASO EQUATORIAL GUINEA Chikmagalur D istria Kuala Muda D istria Bagré GUINÉE ÉQUATORIALE Chitradurga District Kulira District B anfora Bioko Island Gulbarga District Kubang Pasu D istna B itto u Hassan District GHANA Padang Terap D istna Boussé Kola: Distna C e ntral Region Sik D istria Comy-Yanga Mandya District Breman Asikuma District Kelantan State Fada N ’Gourma Cercle Mysore Distna Mfantsiman D istria Kota Bharu D istria H oundé Maharashtra State GUINEA - GUINÉE Perak State K o u p d a Bhandara Distna Batang Padang D istna Manga Cercle Conakry Province Kolhapur Distna H llir Perak Distna M auako ali Forécariah Préfecture Nagpur District Larut Matang Sclama Dism a Ouargaye Subdivision LIBERIA - LIBÉRIA Osmanabad District Perhs Tenkodogo Cerde Raigarh Distna Bong County Padang Tam il Nadu State GAMBIA - GAMBIE Monuerrado County Pulau Pmang Chingleput Distna Upj>er River Division MAU O ty Dharmapuri Distna Kayes Région N,E Distna GHANA Madras Corporation Kayes Cercle S.W. Distna N o rthern Region Madurai Disinct Kouhkoro Région Wellesley Central Bole District Pudukkottai District Nara Cercle Wellesley North West Gonja Dism a Ramanaihapuram District Wilayah Persekutuan Thaoiavur D istria GUINEA - GUINÉE MAURITANIA - MAURITANIE Sabah TiruchÜrapalli A S ig u tn Région Nouakchott District Beaufort D istna TiruchirapalU Distna l Tt Région Kenmgau Distna MAU Tirunelvelli District Hodh el Chargui Kota Belud D istria Kayes Régjou Vellore Distna 2 e Région Kota Kinabalu D istria K n a C e rd e Vilhpuram District Hodh el Gharbi Kota Marudu Distna Kouhkoro Région West Bengal State 3 * Région Kunak Distna Dioda Cerde C alcutta Assaba Labuk Sugut D istna Kangaba Cade 4 * Région INDONESIA - INDONÉSIE Lahad Dacu District K a u C e rd e G o rg o l Jakarta Autonomous Capital Area Papar District Kolokaiu Cerde 5 * Région Jakarta Barat (West] M unicipality Penampang D istna MAURITANIA - MAURITANIE B rakna Jakarta Pusat (Central) Municipality Ranau Distna . ( f Region 6 * Région (exd. Kemayoran airport) Sand&kan D istna T ra rz a T ra rz a Aceh Autonomous Area Semporna D istna NIGERIA-NIGERIA Aceh Barat Regency Tawau Distria NIGERIA - NIGERIA Benue State Aceh Besar Regency Tuaran District Cross River State Bendel State Aceh Tenggara Regency Saraw ak Kaduna State Bomadi Aceh Tim ur Regency Bau Distnct Kwara State Rivers State Aceh Utara (P) Regency Kuching Distna Lagos State Yenogoa Banda Aceh Municipality Limbang Dism a Kaduna State Pidie Regency Senan Dismet Niger State D u tsin*M a O g im State Java Barat Province S R I L A N K A F u n tu a Cirebon Regency O ndo State Jaffna Dtstrtct Katsina Purwakana Regency O yo State Malumfashi Scrang Regency THAILAND - THAÏLANDE SUDAN - SOUDAN Z a ria Sumedang Regency Ayutthaya Province Territory South of 12* N R W A N D A Jam Tengah Province Bangkok Metropolis Tem ioire situé au sud du 12e N, Banjaraegara Regency Bun Ram Province Giscnyï Région ZAÏRE - ZAÏRE Banyumas Regency Chachoengsao Province Kigali Region Temtory North of 10* S Brebes Regency Chaiyaphum Province Territoire situé au nord du 10° S. SIERRA LEONE Cilacap Regency Chiang Rai Province N o rth West A rea Demak Regency Chon Bun Province America - Amérique Khon Kaen Province Kambia District Jepara Regency BOLIVIA - BOLIVIE Port Loko District Pekalongan Regency Krabt Provmce Bern Department Tonkoltü District Pemalang Regency Loei Province Balhvian Province Western Area Semarang M unicipality Lop Bun Provence Itenez Province Freetow n Maha Sarakham Province Semarang Regency Cochabamba Department Tegal Mumcipality Mukdahan Province Carrasco Province TANZANIA, UNITED REP. OF Tegai Regency Nakhon Nayok Province Chapare Province TANZANIE, RÉP.-UNIE DE Nakhon Patkum Province Jam Timur Province La Paz Department D a r es Salaam Region Gresik Regency Nakhon Raichasima Province Larecaja Province llala District Lamongan Regency Nakhon Saison Province M unllo Province Kmondom D istria Tulungagung Regency Nakhon St Thammarat Province Nor Yungas Province Dodoma Region Surabaya Mumapalny Narathtsat Province Quinuni Provmce Mpwapwa District Kalimantan Tengah Province Nonikabun Province Sud Yungas Province In n g a Region Baruo Hulu Regency Pathum Tham Province Santa Cruz Department Iringa Distria Barito Utara Regency Pattern Province Andrés Ibanez Province Kigom a Région Phangnga Province Gunung Mas Regency Cordillera Provmce Kigoma District Phattalung Province Kouwaringin Tim ur Regency Flonda Provmce K ilim a n ja ro Region Kalimantan Tim ur Province Phayao Province Gutierrez Province Moshi D istria Prachuap K h iri Khan Province Samar inda M unicipality Ichiio Province M ara Region Maluku Province Ranong Province Tarime Dismet Maluku Tengah Regency Rayong Province BRAZIL - BRÉSIL Mbeya Region Maluku Tenggara Regency Roi Et Province Amapd Territory Mbeya District Maluku Utara Regency (excL port) Sakhon Nakhon Province Macapâ Muruapio Wkly Epidem. flee. .No 2 8 -8 July 1988 - 216 - Relevé éptdém. habd. .N °28~8 juillet 1988

Amazonas Suie Altamira Mumopio La Prunavera Mumopio Pichanali District Canutama Mumcipio Araguaia Mumcipio San Carlos de Guaroa Mumopio Rio Negro Distna Joào Figueiredo M uiuapio Faro Mumopio Villavicenao Mumcipio Rio Tambo Distna Manaquin Mumapio Morne Alegre Mumopio Visu Hermosa Mumcipio Saupo D istna Manaus Mumdpio Prainha Mumopio Norte de Santander Department Loreto Department M aral Munictpio Rendençan M unicipio Cucuia Intendencia Ucayali Province Nova Olinda do Norte Mumopio Sio Domingos do Capim M uniopio Toledo Mumopio Contamana D istna Tefé Muniapjo Sen. José Porfino Mumopio Putumayo Intendencia Punis District Urucara Mumapio Xinguaxa Mumopakty Puerto Asis Mumcipio Madré de Dws Department G m s State Rondonta State Santander Department Manu Province Alto Paraiso Mumopio Cacoal M unicipio Bucaramanga Mumcipio Madré de Dios Distna Bela Vista Mumopio Roratma Territory Cunitarra Municipio Manu District Tambopata Province Caiapoma Mumopio Bonfim Mumcipio FERU - PÉROU Damolandia Municipio Inamban D isuia Ganmpo Mutum Mumopio Ayacucho Department Formosa Mumopio Tambopata D istria Maloca Caju Municipio Huanta Province Goias Velho Mumopio Puno Department COLOMBIA - COLOMBIE San José SanL District Mara Rosa Mumopio Sandia Province Anttoquia Department Cuzco Department Nova Crucas Mumopio San Juan del Oro D istna Anon Mumopio La Convention Province Planaltina Municipio San Roman D isiria Taraza Mumcipio Echarate District Santa Cruz Municipio VUcabamba D istna Yondo Mumcipio Kitam District Manmhâo Suie San M artin Department Arauca Intendencia Maranura District Grajau Munidplo Huallaga Province Arauca Mumcipio Sanu Ana D iana Lago da Pedra Municipio Bellavîsu D iana Saravena Mumcipio Huanuco Department Saposoa D istna M au Grosso Siale Bayaca Department Leonao Prado Province Lamas Province Antonio Joào M unicipio Aioma Robles D istria Chita Mumopio 1 j>mas D is tn a Campo Grande Mumopio Çflgw fftf Intendencia Aucayacu District Tabalazos Dism a Cuiabâ Mumopio Belên de los Andaquies Mumcipio J.C. Castello District Manscal Caceres Province Diamantino Mumopio El Doncello Mumcipio Leonao Prado Distna Jardin) Municipio San Vicente del Caguan Mumcipio Monzon District Campanilla Dism a San M artin Province Nova Mannga Muniopio Casanare Intendencia P. Luyando D istria Juan Guerra Distna Placido de Castro Mumopio Tamara M uniopio Rupa Rupa D istna Sidrolândia Mumopio Yopal Mumopio Maranon Province Sauce D istria Sinope Mumopio Cesar Department Cholon Distna Tocache Province Teranos M uniopio Valledupar Mumopio Junta Department La Polvora D iana M in o r Gérais State Cundtnamarca Department Chanchamayo Province Nuevo Progreso D ism a Bonfmopolis Municipio Maya M uniopio Chanchamayo D istna Progreso D istna Paiacacu Mumopio Guamare Intendencia Perenc D istria Tocache Distna Unai Muniopio Miraflores Mumopio San Luis Sevaro D istna Udnza D istria P a ra State San J. del Guavtare M uniopio Saapo Province Ucayali Department Alenquer M uniopio Meta Intendencia Coviriaü Distna Padre Abad Province Almeinm Mumopio Cabuyaro M uniopio Pangoa D istna Padre Abad D istria

DISEASES SUBJECT TO THE REGULATIONS - MALADIES SOUMISES AU RÈGLEMENT Notifications received from 1 to 7 July 1988 — Notifications reçues da 1“ an 7 juillet 1988

C Cases - Cas ... Figures not yet received - rhrffiw * non m mn- Hwpruiihlps D Deaths - Décès i Imported cases - Cas importés P Port T Revised figures - Chiffres révisés A Airport - Aéroport s Suspected cases - Cas suspeos

CHOLERA - CHOLÉRA PLAGUE - PESTE Africa - Afrique Africa - Afrique C D C D RWANDA 1-31J MADAGASCAR 12-18J ...... 3 9r 2 r Antananarivo Province 1-28.11 Miannarivo S. Préf ...... 3 1 r 1 Anaiavory D istria ...... h 0

Asia - Asie Fianarantsaa Province C D A mbatofinandrahana S. Préf. JAPAN-JAPON 13-24. V I Ambondromisotra Distria ... 2s 0 ...... 2l 0

Areas removed from the infected area list between 1 and le 7 July 1988 Zones supprimées de la liste des zones infectées entre le 1er et 7 juillet 1988 Far criteria used in compiling this list, see No. 25, page 192 - Lea cnlcics appliqués pour la compilation de erne lise soot publiés dans 1c N° 25, page 192.

CHOLERA - CHOLÉRA

Africa- Afrique

RWANDA

Byumba Region

Price of the Weekly Epidemiological Record P rix du Relevé épidémiologique hebdomadaire Annual subscription - Abonnement annuel ...... Fr. s. 140.- 7 700 Vil 88 ISSN 0049-8114 PRINTED IN SWITZERLAND