PLAN DE I MAP OF SAINT-JEAN-DE-MAURIENNE INDEX DES ÉDIFICES ET SERVICES PUBLICS B3 Aire de vidange camping-cars C2 École maternelle Saint-Joseph C3 Musée des Costumes, Arts et B2 Boulodrome C2 École primaire Saint-Joseph Traditions Populaires E4 Camping des Grands Cols*** C5 EDF D2 Oasis (Institut Médico-Pédaggique) F8 CAR (Centre d’Affaires et de E3 EDF-GDF C3 Office de Tourisme (Évéché) Ressources) C3 Église Notre-Dame C3 OPAC (Office Public E7 ESAT (Etablissement et Services D5 Église Notre-Dame du Travail d’Aménagement et de d’Aide par le Travail) F1/F2 Espace naturel de la Combe Construction de la ) C3 Cathédrale Saint-Jean-Baptiste B2 Espace Jeunes A3 Piscine Municipale B2 CCAS (Centre Communal C2 Espace Culturel & Archives D5 Pôle Emploi d’Actions Sociales - Résidence C3 Évéché C3 Police Municipale Jean Baghe) B2 Foyer des Personnes Agées C2 La Poste B4 Centre de Secours C5 Gare routière B2 Résidence Jean Baghe (Foyer D3 Centre des Impôts C5 Gare SNCF des Jeunes Travailleurs) B2/C2 Centre Hospitalier Général B3 Gendarmerie Nationale D6 Salle Polyvalente des Chaudannes B3 Centre Louis Armand C3/C4 Groupe Scolaire Aristide Briand B2 Salle Polyvalente de Pré Copet C2 Centre Médico-social D6 Groupe Scolaire des Chaudannes D3 Sécurité Sociale B2/C2 Chapelle de Bonne Nouvelle D2/D3 Groupe Scolaire des Clapeys C6 Services Techniques Municipaux F2 Cimetière Beausoleil D4 Gymnase Sébastien Berthier C2 SOREA (Société des Régimes C2 Cimetières (Duc et Tosi) B3 Pôle enfance de l’) C3 Clocher B2 Hospice Long Séjour C3 Sous-Préfecture C3 Cloître D4 Lycée Polyvalent Paul Héroult A4 Stade Joseph Gavarini C3 Collège Maurienne C3 Mairie (Hôtel de Ville) A3 Stade Pierre Rey C2 Collège Saint-Joseph B2 Maison de Retraite La Bartavelle C3 Théatre Gérard Philipe A3 Complexe Sportif Pierre Rey C3 Maison de la Justice et du Droit D3 Territoire de Développement E2 Direction Départementale des (Hôtel de Ville) Local Territoires - UT de Maurienne C3 Monument aux Morts D3 Territoire de Développement C3 École de Musique (Évéché) C3 Musée de l’Opinel Social

SUIVEZ LE GUIDE !

L’Office de Tourisme vous propose des visites guidées toute 2014 Imp. Salomon/Roux - Avril l’année (pour individuels ou groupes). Laissez-vous conter l’histoire de la ville en compagnie de notre guide du patri- moine des Pays de Savoie. Découvrez les 3 monuments (ca- thédrale, cloître et crypte), grimpez à la Chapelle de Bonne Nouvelle pour une lecture de paysages ou dégustez les produits locaux à l’occasion d’une visite gourmande. Au cours de l’été, venez flâner dans les ruelles de la ville lors d’une visite contée nocturne. Pour plus d’informations, n’hésitez pas à nous contacter. The Tourist Office proposes you guided tours all year round (for individuals or groups). Be allowed tell the town his- tory with our guide. Discover the 3 monuments (cathedral, convent and crypt), climb on the « Bonne Nouvelle » Cha- pel for a reading of landscapes or taste the local products on the occasion of a greedy visit. During summer, come to stroll in the town alleys at the night guided tour. For more information, do not hesitate to contact us. www.bliss38.com - Crédit photos : © Pierre Dompnier Charte graphique et Impression Création graphique : www.bliss38.com

SAINT-JEAN-DE-MAURIENNE TOURISME & ÉVÉNEMENTS Office de Tourisme - Place de la Cathédrale 73300 Saint-Jean-de-Maurienne Tél. : 00 33 (0)4 79 83 51 51 [email protected] www.saintjeandemaurienne.com DÉCOUVREZ LA VILLE PAR LE PARCOURS DES P’TITS CLOUS

Partez à la découverte de quelques lieux significatifs de l’histoire de la cité en suivant le chemin indiqué par la Main Bénissant, blason que la ville doit aux reliques de saint Jean-Baptiste, bien gardées au sein du trésor de la cathédrale depuis le VIème siècle... Partez de l’Office de Tourisme, Place de la Cathédrale, et suivez les clous plantés au sol pour découvrir les sites remar- quables de Saint-Jean-de-Maurienne. Suivez la direction que vous indique la main bénissante, emblème de la ville et, à l’aide de votre des- criptif devenez incollable sur le patrimoine de la capitale mauriennaise... Bonne promenade ! Discover some of the important places in the history of the town by following the paths marked with the town’s coat of arms, the Bles- sing Hand, of which the relics can be found in the cathedral where they have been safely guarded INDEX DES RUES ET PLACES since the 6th century... This is simply a glimpse of the old Saint Jean. Why not take the complete, guided tour with the Tourist Office? It C2 ALLOBROGES Rue des D3/D4 BULARD Rue Capitaine C5/D5 CORDIER Rue Gabriel C2 FODÉRÉ Place François-Emmanuel C3 HOTEL DE VILLE Place de l’ C2 MARCHÉ Place du E5/E8 PARC DE LA VANOISE Rue du E8 RÉSISTANCE Rond-point de la C3 SOUVENIR FRANÇAIS Place might give you the desire to discover more... C5 ALUMINIUM Rond point de l’ B4/B5 CASSIN Rue René D6 CROIZAT Rue Ambroise C3 FORUM Le C3 HOTEL DE VILLE Rue de l’ D2/D3 MARCOZ Rue D6/E6 PARQUET Rue du D1 RIPPES Rue des D1/E2 STYCSINSKY Rue Jean de C2 ANCIEN HÔTEL DE VILLE Rue de l’ C3 CATHÉDRALE Place de la E2/E3 DESOGUS Rue Joseph C5 GARE Avenue de la D2 HUGO Rue Victor D2 MARGILLAN Rue de D3/E2 PASQUIER Avenue Samuel E4/F5 ROCHENOIRE Rue de C2/C3 THIBIÉROZ Rue Alphonse Enjoy your walk ! A4/B4 ARC Rue de l’ B3 CHAMP DE FOIRE Place du C3/D3 DUCOL Rue Chevalier C5 GARE Place de la E3/F3 HUGUET Rue Jean C4 MARTIN Rue Nicolas D3 PASTEUR Rue A4/B3 ROCHERAY Rue du C4 TILLEULS Rue des C5/D4 ARVAN Quai de l’ B3 CHAMP DE FOIRE Rond-point du C3 DUCROZ Rue E8 GAULLE Rond-point Général de C5/E8 HUIT MAI 1945 Avenue du D4 MARTINETS Rue des B4/C4 PÉRI Rue Gabriel C2 RONCO Rue Léon B2 TORNE Parking de la E2 ARVES Rue des B3 CHARITÉ Rue de la C4/D4 DULLIN Rue Charles D6 GERLOTTO Rond-point du Général C3 HUMBERT AUX BLANCHES MAINS Rue C0 MARTIGNA Rue la B3 PERRET Rue Joseph E1/E2 ROUSSEAU Rue Jean-Jacques B2 TRUCHET Rue Florimond D3 ARVES Giratoire des C5/E5 CHAUDANNES Rue des E5 GERLOTTO Impasse du Général E2/E3 MENDES- Rue Pierre E8 PLAN PINET Rue de B5 CIZERON Rue C2 ÉCOLES Rue des B3 GIRARD Rue Florimond D3 ISERAN Rue de l’ E8 MONNET Rue Jean E7/F7 PLANTINS Chemin des B3/C3 SAINT-ANTOINE Rue F3 VIGNES Chemin des 3 C3 BADWILDUNGEN Place de D3 CLAPEYS Avenue des D6 ÉCOLES Passage des F9 GORATIÈRE Chemin de la F8/F9 ITALIE Avenue d’ D3/E4 MONT-CENIS Avenue du D4/E4 PLATANES Allée des C3 SAINT-AYRALD Rue F9 VINCI Rue Léonard de B2 BALMAIN Rue Pierre D3 CLAPEYS Giratoire des E6/E7 ENCOMBRES Rue des E4 GRAND CHÂTELARD Rue du E7 MONT L’ÉVÈQUE Chemin de C5/E5 PONCET Quai Jules C3 SAINT-AYRALD Jardin D2/E2 VULLIERMET Rue Joseph B4/C5 BASTILLE Rue de la C4 CLÉMENCEAU Rue Georges C4 ÉPINE Rue de l’ B4/C3 GRAND COIN Rue du B3/C3 JAURÈS Rue JEan C2 MOTTARD Rue du Docteur C2 POSTE Rue de la F8 SAINT-EXUPÉRY Rue Antoine de F9 VICLOSAZ Chemin de la C3 BONNAFOUS Rue C3 CLOÎTRE Rue du A4/B4 ESTIENNE D’ORVES Rue d’ C1 GRANDES TERRES Rue les D6 JOLIOT-CURIE Rue C6/E5 MOULIN Rue Jean B2/B3 PRÉ COPET Rue de D2 SAINT-MARCELLIN Rue 2 D2 BONRIEUX Rue D3 CLOS CARLOZ Parc C3 EUROPE Jardin de l’ B2/C2 GRANGE Rue du Docteur E1 LAMARTINE Rue B5/C5 MOULIN DES PRÈS Rue du F8 PRÉ DE LA GARDE Chemin du E2/E3 SAINT-PIERRE Rue D3 ZOLA Rue Émile C3 BORCIÈRE Rue E6 COIN DU LIÈVRE Chemin du D5 GROS Rue Chanoine C3 LAMBERT Rue B2 PYX Rue du C5/F8 SAINTE-CLAIRE-DEVILLE Rue Henri D3 BRASSENS Rue Georges C2/C3 COLLÈGE Rue du C3/C4 FALCOZ Avenue Henri E8/F9 GROS Rue Pierre-Léon B3 LIBÉRATION Rond-point de la D2 OASIS Rue de l’ B3/B4 SIBUÉ Rue Louis C4/D3 BRIAND Avenue Aristide A5/B5 COLLOMB Rue René C5 FERRIÉ Place Général E4/F4 GUILLE Rue de A4/C2 LIBÉRATION Rue de la C2 ORME Rue de l’ C3 RAMASSOT Rue de C5 SOMMEILLER Avenue Germain

B5 BROSSOLETTE Rue Pierre D3 COMBE Rue de la C3 FERRY Passage Jules E7/E8 RATEL Rue Clément C3 SOUS-PRÉFECTURE Place de la 2014 / Reproduction interdite de Saint-Jean-de-Maurienne / DSTM Service SIG Avril Ville 1 C3 BRUN-ROLLET Rue E8/F8 COMBE PAILLARDE Rue de E7 FODÉRÉ Rond-point Commandant B5 HÉROULT Rue Paul D7/E7 MAISON BRULÉE Rue de la C3 PALAIS DE JUSTICE Rue du C2/D3 RÉPUBLIQUE Rue de la C3 SOUS-PRÉFECTURE Rue de la 1 I LE PALAIS ÉPISCOPAL 2 I Le grand clocher 13 I L’espace culturel 14 I Place de la Croix ème CENTRE-VILLE I TOWN CENTER Verte Cette tour du XI siècle était le clocher de l’église Notre- Dans le patrimoine urbain de Saint-Jean-de-Maurienne, Dame. Au XVème siècle une galerie flanquée de quatre cloche- caractérisé par la succession des époques, cet édifice fonc- tionnel marque résolument l’entrée dans le XXIème siècle. Du à Avant la rénovation des bâtiments, derrière la fontaine, le haut tons et une grande flèche en avait porté la hauteur à près de la rue du Collège n’était pas plus large que le bas. La petite de 80 mètres. Cette partie fut abattue par les révolutionnaires l’architecte Nicolas C. Guillot, le bâtiment a été mis en service au mois d’octobre 2010. Il abrite le service des Archives Mu- place constituée par le carrefour accueillait au Moyen-Âge le français en 1794, détruisant du même coup une partie de pilori(7) où les condamnés étaient exposés les jours de foire. l’église Notre-Dame désormais séparée de son clocher par SAINT-JEAN-DE-MAURIENNE nicipales et Médiathèque municipale riche de 52 000 docu- ments dont un fonds local de près de 600 titres. En remontant, sur la droite, la Maison de Babylone présente une rue. La trace d’arrachement est bien visible sur la face une belle porte en ogive(8), surmontée du blason des nobles Est du clocher. Des Côtes. The Multimedia Library The Bell Tower Saint-Jean-de-Maurienne’s cultural and architectural heritage is characterised by a passage of eras and this building decisively La Croix Verte Square This 11th century tower was the bell tower of the Notre-Dame Before the restoration of the buildings behind the fountain, church. In the 15th century a gallery was composed of four marks the town’s entrance into the 20th century. The building was designed by Nicolas C. Guillot and was the top of Collège Road was as narrow as the bottom. In the small bells and a spire taking the height of the building up Middle Ages, the pillory(6) where convicted criminals could to approximately 80 metres. This part was pulled down by opened in October 2010. It houses the public records and the multimedia library with 52 000 documents. be seen in stocks on market day, was situated in the small French revolutionaries in 1794, destroying, at the same time, square at the crossroads. The House of Babylone, on the right a part of the Notre-Dame church now separated from its bell when climbing the road, boasts a beautiful rib(7) door sporting tower by a road. The scar can still be seen on the side of the 15 I Le portaIl the Côtes coat of arms. bell tower. Le portail qui orne la Maison Diocésaine, construite en 1936, est beaucoup plus 16 I Le collège L’évêque de Maurienne a résidé en ce lieu depuis le VIème ancien que l’édifice. Bel exemple de l’ar- SaInt-Joseph siècle. A ce jour, le palais est tel que l’avait rénové Mgr de chitecture Renaissance, c’était celui du Martiniana au XVIIIème siècle. Le dernier évêque à l’avoir ha- Collège Lambert, fondé en 1572 par Mgr Installé dans le couvent bité est Mgr Rosset, mort en 1902. Le palais abrite aujourd’hui Pierre de Lambert à l’extrémité Est de fondé en 1623 par les reli- l’Office de Tourisme et le Musée des Costumes, des Arts et la ville (aujourd’hui avenue du Mont- gieuses Bernardines. Le Traditions Populaires. Cenis). bâtiment avec sa chapelle à belle façade baroque est The Great Door un remarquable héritage du The Bishop’s Palace patrimoine cistercien(9). The Bishop of the Maurienne lived here from the 6th century. of the Diocesan house, built in 1936, Today, the palace is the same as when it was renovated by is much older than the building and is Saint-Joseph Mgr of Martiniana in the 18th century. The last Bishop who a beautiful example of Renaissance Middle School lived in the palace is Mgr Rosset in 1902. Currently, the palace architecture. The school is housed in the houses the Tourist Office and the Museum of Folk Costumes, It was originally the door of Lambert convent founded in 1623 by Art and Tradition. Collège founded in 1572 by Mgr Pierre the Bernadine nuns. The de Lambert at the east end of town building and its chapel with 3 I L’églIse Notre-Dame (today Mont-Cenis Avenue). its beautiful baroque fa- 4 I La cathédrale cade is a great example of Les arcatures(1) qui ornent sa SaInt-Jean-BaptIste cistercian(8) patrimony. partie orientale et son chevet ème 17 I BoutIque à banche sont typiques du XI siècle. Les Edifiée au VIème siècle, reconstruite au XIème, elle recèle dans chapiteaux de son beau portail ses murs quelques éléments de sculpture de l’édifice primitif. 18 I La rue BorcIère roman présentent des animaux La rue du Collège qui drainait toute la population des villages Son porche néo-classique fut ajouté en 1771 pour abriter le se rendant aux foires était bordée de boutiques dont il reste grotesques, des personnages au tombeau de trois des premiers princes de la Maison de Sa- Autrefois Rue des Bourses. C’était l’axe principal de la ville, masque de feuillage, des végé- un bel exemple à gauche en descendant. Sous l’arcade en dans le sens Est-Ouest. Elle donnait accès à la place du voie : Humbert aux Blanches Mains (le fondateur), Amédée « plein cintre(10), les deux fenêtres étaient remplacées par un taux. L’un d’eux est une allusion la Queue » et Boniface « le Roland ». Marché et se poursuivait vers l’Ouest par la rue de l’Orme… à la Querelle des Investitures(2) : volet qui se rabattait vers la rue et qui servait d’étal. guère plus large ! deux personnages semblent se dis- Saint Jean Baptiste Cathedral Roadside Shops puter une crosse d’évêque. As it was originally built in the 6th century and then rebuilt in Collège Road along which everyone from the surrounding vil- the 11th century, it contains some primitive elements of the Borcière Road lages came to market was lined with shops. A good example It was formerly known as Bourses Road and was the main first building in its walls. Its neoclassical porch was added on of this can still be seen on a building on the left when going Notre Dame Church in 1771 to house the tombs of three of the first princes of the road travelling from the East to the West through town. It lead The arcades(1) decorating the ori- down the road. Both windows, under the half-circle archway, to the marketplace and headed West on Orme Road…not House of : Humbert aux Blanches Mains (the founder), were replaced by shutters which opened onto the road and ental part of the church and its chevet are typical of 11th Amédée « la Queue » and Boniface « le Roland ». much wider! century architecture. Grotesque animals, persona with leafy could be used as a market stall. masks, and plants can be seen at the top of its great, Roman door. One of them signifies the Investiture Controversy(2) : 6 I Théâtre 20 I Du haut two people seem to be fighting over a bishop’s crozier. Gérard PhIlIpe 19 I Les portIques de l’escalIer… Inauguré le 21 mars 1934, il est un bel exemple du style des 5 I Le cloître La rue de la République fut ouverte en 1832 (sous le nom de Un résumé de l’histoire de Saint-Jean. En regardant en di- Rue Neuve) pour faciliter un trafic devenu bien difficile par la rection du clocher (XIème Edifié en 1450 entre le réfectoire des chanoines et la cathé- rue Borcière. Selon la mode alors en vogue à Chambéry ou siècle) on découvre le drale, il est un bel exemple d’art gothique. Depuis sa travée(3) à , elle fut bordée de portiques. Elle débouche sur une vieux quartier du Tabel- sud, on peut accéder à une crypte qui s’étend sous le chœur place achevée avec la construction de l’Hôtel de Ville, après lion, cachant en son centre de la cathédrale. Cette crypte, où l’on voit naître l’art roman, l’Annexion(11). la tour de la Correrie où, avait été abandonnée au XVème siècle. Redécouverte en 1958, depuis 1327, siégeait le elle est accessible lors des visites guidées proposées par corrier (juge). A gauche, le l’Office de Tourisme (visites guidées également proposées Palais de Justice (l’autre pour la cathédrale et le cloître). années 30, tout comme le monu- face du bâtiment est l’Hôtel ment aux morts qui ponctue la de ville). En poursuivant la perspective de l’avenue Henri rue, à droite, la sous-pré- The Cloister Falcoz, ouverte en 1928. De grands fecture achevée en 1865. It was built in 1450 travaux de rénovation ont été ef- between the canons’ fectués au cours de l’année 2013. From the Top of the Stairs... refectory and the A 50m en aval le Musée de l’Opinel cathedral and is a ...is Saint-Jean’s history summed-up. When looking in the est installé dans l’atelier créé par direction of the 11th century bell tower we can see the old beautiful example of Jean Opinel en 1932. Gothic art. We can Tabellion district, with the Correrie Tower, where the judge access a crypt un- Gérard Philipe TheatER resided from 1327, hidden in the middle. On the left is the der the cathedral’s It was opened on the 21 March 1934 and is a beautiful ex- courthouse (the other side of the building is the city hall) and altar from its South ample of 1930’s architectural style, like the war memorial at continuing up the road on the right is the sub-prefecture built span(3). This crypt, the end of Henri Falcoz Avenue, opened in 1928. Important in 1865. an example of Roman renovation works were made during the 2013 year. The Opinel art, was closed in the Museum can be found 50m down the road in the workshop 22 I Le chevet 15th century. It was rediscovered in 1958 and can be visited built by Jean Opinel in 1932. The Porticoes during the Tourist Office’s guided tours (there are also tours République Road was opened in 1832 (under the name of de la cathédrale for the cathedral and the cloister). Neuve Road) to disperse heavy traffic coming through Bor- cière Road. In keeping with the fashion, at the time, in Cham- Alors que tout le gros-œuvre du bâtiment est roman (XIème siècle), 8 I Rue Brun-Rollet béry or in Turin, it was lined with porticoes. It opens onto a le chœur reconstruit au XVème siècle présente ce chevet(12) aux 7 I Forum square which was finished with the construction of the town belles fenêtres gothiques encadrées de lourds contreforts. On SaInt-AntoIne Ouverte sur l’emplacement de l’ancien hôpi- hall after the annexation(9). pourra le comparer, en retournant vers l’Office de Tourisme, avec tal Saint-Antoine, la rue Brun-Rollet doit le chevet(12) roman resté intact de l’église Notre-Dame. son nom à la maison natale de Jacques- Occupant l’espace d’un ancien stade, cet ensemble a reçu le Antoine Brun-Rollet qui partit, au XIXème prix de l’habitat en 1989, à l’occasion d’un voyage à Saint-Jean- siècle, explorer la haute vallée du Nil. 21 I La rue Humbert- The Cathedral’s Chevet de-Maurienne de M. François Mitterrand. Une plaque commé- The building is Roman, from the 11th century, but the altar re- more l’événement. Brun-Rollet Road aux-Blanches-MaIns built in the 15th century has a chevet(10) with beautiful Gothic Brun-Rollet road was built on the site of Saint-Antoine Forum windows framed by heavy buttresses. It can be compared the Saint-Antoine hospital and gets its Vestige du vieux Saint-Jean, cette rue étroite se terminant with the intact, Roman chevet(10) of the Notre-Dame church. The forum is found on the site of an old stadium and received name from the birthplace of Jacques- par un passage voûté est bordée de maisons occupées autre- a housing award in 1989 from François Mitterrand. A tablet Antoine Brun-Rollet who left in the 19th fois par les chanoines de la cathédrale. Autrefois « rue des commemorates the event. century to explore the Nile river valley. Cloîtres », on l’a rebaptisée du nom du fondateur de la dynas- tie de Savoie, dont le tombeau se trouve sous le porche de la 9 I La rue SaInt-AntoIne 10 I La maIson natale cathédrale. Tirant son nom de l’hôpital Saint-Antoine, détruit pour faire de PIerre BalmaIn Humbert-Aux-Blanches-Mains Road place à la rue Brun-Rollet, c’était l’axe nord-sud de la cité, LEXIQUE This narrow road, a relic from the old Saint Jean, ends in jusqu’à l’ouverture de la rue de la Libération en 1832. Elle Colporteur originaire de Saint-Sorlin-d’Arves, Alexandre Bal- an arched passage lined with houses lived in by the cathe- (1) Arcature : (7) Pilori : dispositif destiné à était bordée d’échoppes(4) ainsi que de vastes écuries main s’enrichit suffisamment dans ce métier pour ouvrir une suite de petites arcades exposer un condamné devant dral’s canons in the past. Formerly known as «Cloîtres Road un public qui se remplissaient les veilles de foires, car elle était le boutique de mercerie à Saint-Jean-de Maurienne. Son fils la », it was renamed after the founder of the dynasty of Savoy, (2) Querelle des Investitures : passage obligé de tous ceux qui descendaient des villages fit prospérer et c’est là que naquit son petit fils, qui devait whose tomb can be found under the porch in the cathedral. conflit qui opposa la papauté et (8) Ogive : arc diagonal qui environnant pour se rendre au champ de foire. devenir le grand couturier Pierre Balmain. le Saint-Empire romain germa- renforce une voûte gothique nique entre 1075 et 1122 Saint-Antoine Road Pierre Balmain’s House (9) Cistercien : relatif à l’ordre A peddler from Saint-Sorlin-d’Arves, Alexandre Balmain became (3) Travée : ouverture,espace monastique issu de l’abbaye Its name was taken from the Saint-Antoine hospital, which construit ou élément de bénédictine de Cîteaux was destroyed to make place for Brun-Rollet Road, and was rich enough to open a haberdasher’s shop in Saint-Jean-de construction délimité par deux the main road in town travelling from the North to the South Maurienne. His son worked in it and it is there that his grandson, supports verticaux (10) Arc en plein cintre : until Libération Road was built in 1832. It was lined by small Pierre Balmain, who was to become the famous clothes design- voûte en demi-cercle (4) Echoppe : boutique de shops as well as large stables which filled up the day before er, was born. taille modeste (11) Annexion de la Savoie market day as it was the only road that those who were going à la France en 1860 to market could take from the surrounding villages. (5) Chaire : poste de professeur Office de Tourisme (12) Chevet : partie externe 12 I Place du Marché (6) Bas relief : type de sculp- du chœur d’une église 11 I FrançoIs-Emmanuel ture ou de modelage, qui peut La rue Léon Ronco par où nous y accédons est bordée Office de Tourisme être peint Fodéré d’une maison comportant, au dessus des fenêtres, de 1 Parcours découverte P’tits Clous curieux bas-relief(6) représentant tous les outils des Né à Saint-Jean le 17 février 1764, il fonda à Strasbourg (où métiers du bâtiment. La place du marché doit son nom 1 Parcours découverte P’tits Clous VOCABULARY il mourut en 1835) la première chaire(5) de médecine légale. au marché hebdomadaire qui se tient aujourd’hui place Espace piéton Sa statue, due au sculpteur Louis Rochet, fut inaugurée le 18 de la Cathédrale. (1) Arcades: (6) Pillory: A wooden août 1846. a series of small archways. framework in which convicts The Marketplace ParkingsEspace piéton were locked and exposed to the François-Emmanuel Fodéré On Léon Ronco Road, which leads to the marketplace, Office de Tourisme CarParkings parks (2) The Investiture public. born on 17 February 1764, founded in Strasbourg (where he Controversy: there is a house with strange bas-reliefs(5) under the TouristOffice Office de Tourisme Conflict between the papacy (7) Rib: An arch of masonry died in 1835) the first forensic medicine professorship(4). His windows depicting building tools. The marketplace ParkingParkings souterrain gratuit and the Holy Roman Empire on which a vault rests. statue, sculpted by Louis Rochet, was unveiled on 18 August owes its name to the weekly market which is held to- FreeParking underground souterrain car park gratuit between 1075 and 1122. 1846 . Parcours découverte P’tits Clous (8) Cistercian: A monastic day at Cathedral Square. 1 «Parcours P’tits Clous découverte » marked path P’tits Clous (3) Span: An open space order founded by reformed AireParking de vidange souterrain Camping-cars gratuit between two supports. Benedictines. DrainingSens area uniques for camper van Espace piéton (4) Professorship: A profes- (9) Annexation of the Savoy PedestrianEspace piéton area Sens uniques sor’s post. to France in 1860. One-waySens uniques (5) Bas relief: A type of (10) Chevet : External part of a sculpture or moulding, that can church altar. Parkings be painted. Parking souterrain gratuit

Sens uniques