Heidi Melton 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Heidi Melton 1 HEIDI MELTON 1. LIEDERABEND 11/12 PROGRAMM ALBAN BERG – SIEBEN FRÜHE LIEDER Alban Berg Sieben frühe Lieder Nacht (Carl Hauptmann) Die Nachtigall (Theodor Storm) (1885-1935) Nacht (Carl Hauptmann) Dämmern Wolken über Nacht und Tal, Das macht, es hat die Nachtigall Schilflied (Nikolaus Lenau) Nebel schweben, Wasser rauschen sacht. Die ganze Nacht gesungen; Die Nachtigall (Theodor Storm) Nun entschleiert sich‘s mit einem mal: Da sind von ihrem süßen Schall, Traumgekrönt (Rainer Maria Rilke) O gib Acht! Gib Acht! Da sind in Hall und Widerhall Im Zimmer (Johannes Schlaf) Weites Wunderland ist aufgetan. Die Rosen aufgesprungen. Liebesode (Otto Erich Hartleben) Silbern ragen Berge, traumhaft groß, Stille Pfade silberlicht talan Sie war doch sonst ein wildes Kind, Claude Debussy Chansons de Bilitis / Drei Lieder von Bilitis (Pierre Louÿs) Aus verborg‘nem Schoß; Nun geht sie tief in Sinnen, (1862-1918) La flûte de Pan Und die hehre Welt so traumhaft rein. Trägt in der Hand den Sommerhut La Chevelure Stummer Buchenbaum am Wege steht Und duldet still der Sonne Glut Le tombeau des Naïades Schattenschwarz, ein Hauch vom fernen Und weiß nicht, was beginnen. [Hain Erich Wolfgang Korngold Lieder des Abschieds Einsam leise weht. Das macht, es hat die Nachtigall (1897-1956) Sterbelied (Alfred Kerr) Und aus tiefen Grundes Düsterheit Die ganze Nacht gesungen; Dies eine kann mein Sehnen nimmer fassen Blinken Lichter auf in stummer Nacht. Da sind von ihrem süßen Schall, (Edith Ronsperger) Trinke Seele! Trinke Einsamkeit! Da sind in Hall und Widerhall Mond, so gehst du wieder auf (Ernst Lothar) O gib Acht! Gib Acht! Die Rosen aufgesprungen. Gefasster Abschied (Ernst Lothar) Schilflied (Nikolaus Lenau) Traumgekrönt (Rainer Maria Rilke) – PAUSE – Auf geheimem Waldespfade Das war der Tag der weißen Schleich‘ ich gern im Abendschein [Chrysanthemen, Richard Strauss Die Georgine, op. 10. Nr. 4 (Hermann von Gilm zu Rosenegg) An das öde Schilfgestade, Mir bangte fast vor seiner Pracht... (1864-1949) Morgen, op. 27, Nr. 4 (John Henry Mackay) Mädchen, und gedenke dein! Und dann, dann kamst du mir die Seele Frühlingsfeier, op. 56, Nr. 5 (Heinrich Heine) [nehmen Wenn sich dann der Busch verdüstert, Tief in der Nacht. Richard Wagner Wesendonck-Lieder (Mathilde Wesendonck) Rauscht das Rohr geheimnisvoll, Mir war so bang, und du kamst lieb und (1813-1883) Der Engel Und es klaget und es flüstert, [leise, Stehe still! Dass ich weinen, weinen soll. Ich hatte grad im Traum an dich gedacht. Im Treibhaus Du kamst, und leis‘ wie eine Märchenweise Schmerzen Und ich mein‘, ich höre wehen Erklang die Nacht. Träume Leise deiner Stimme Klang, Und im Weiher untergehen Heidi Melton Sopran Deinen lieblichen Gesang. John Parr Klavier 2 3 Im Zimmer (Johannes Schlaf) Und aus dem Garten tastete zagend sich et tour à tour nos bouches und eines ums andere Mal Ein Rosenduft an unserer Liebe Bett s‘unissent sur la flûte. begegnen sich unsere Münder auf der Flöte. Herbstsonnenschein. Und gab uns wundervolle Träume, Der liebe Abend blickt so still herein. Träume des Rausches – so reich an Il est tard, Es ist spät, Ein Feuerlein rot Sehnsucht! voici le chant des grenouilles vertes horch, der Gesang der grünen Frösche, Knistert im Ofenloch und loht. qui commence avec la nuit. der mit der Nacht anhebt. So, mein Kopf auf deinen Knie‘n, Ma mère ne croira jamais Meine Mutter wird niemals glauben, So ist mir gut. Sommertage (Paul Hohenberg) que je suis restée si longtemps dass ich so lange Wenn mein Auge so in deinem ruht, à chercher ma ceinture perdue. meinen verlorenen Gürtel gesucht habe Wie leise die Minuten zieh‘n. Nun ziehen Tage über die Welt, Gesandt aus blauer Ewigkeit, Im Sommerwind verweht die Zeit. La chevelure Liebesode (Otto Erich Hartleben) Nun windet nächtens der Herr Sternenkränze mit seliger Hand Il m’a dit: „Cette nuit, j’ai rêvé. Er sagte zu mir: Im Arm der Liebe schliefen wir selig ein, Über Wander- und Wunderland. J’avais ta chevelure autour de mon cou. „Heute nacht habe ich geträumt, Am offnen Fenster lauschte der O Herz, was kann in diesen Tagen J’avais tes cheveux comme un collier noir Ich hätte deine Haare um meinen Hals, Sommerwind, Dein hellstes Wanderlied denn sagen autour de ma nuque et sur ma poitrine. Wie schwarzes Geschmeide Und unsrer Atemzüge Frieden Von deiner tiefen, tiefen Lust: Um meinen Nacken und auf meiner Brust. Trug er hinaus in die helle Mondnacht. Im Wiesensang verstummt die Brust, Nun schweigt das Wort, wo Bild um Bild Je les caressais, et c‘étaient les miens; Ich liebkoste sie; als seien es meine Zu dir zieht und dich ganz erfüllt. et nous étions liés pour toujours ainsi, eigenen, und so waren wir auf immer durch par la même chevelure, la bouche sur die Haare miteinander verbunden, Mund an la bouche, ainsi que deux lauriers n‘ont Mund, So wie zwei Lorbeerbäume oft nur souvent qu‘une racine. eine Wurzel haben. CLAUDE DEBUSSY – CHANSONS DE BILITIS (DREI LIEDER VON BILITIS) Et peu à peu, il m‘a semblé, Und nach und nach, schien es mir, tant nos membres étaient confondus, verwirrten sich unsere Glieder so, La flûte de Pan que je devenais toi-même, dass ich du wurde, ou que tu entrais en moi comme mon Oder du besuchtest mich wie ein Traum.“ Pour le jour des Hyacinthies, Zum Hyazinthenfest songe.” il m‘a donné une syrinx faite hat er mir eine Hirtenpfeife geschenkt, de roseaux bien taillés, aus schön geschnittenem Schilfrohr, Quand il eut achevé, Als er geendet hatte, unis avec la blanche cire mit weißem Wachs aneinandergefügt, il mit doucement ses mains sur mes legte er sanft seine Hände auf meine qui est douce à mes lèvres comme le miel. das meinen Lippen süß wie Honig [épaules, [Schultern, [schmeckt. et il me regarda d‘un regard si tendre, und sah mich mit einem so zärtlichen Blick que je baissai les yeux avec un frisson. an, dass ich mit einem Schaudern meine Il m‘apprend à jouer, assise sur ses genoux ; Er lehrt mich das Flötenspiel, ich sitze auf Augen niederschlug. mais je suis un peu tremblante. seinem Schoß, aber ich zittere ein wenig. il en joue après moi, Er spielt nach mir, so leise, si doucement que je l’entends à peine. dass ich ihn fast nicht höre. Nous n’avons rien à nous dire, Wir haben uns nichts zu sagen, tant nous sommes près l’un de l’autre; so nah sind wir einander, mais nos chansons veulent se répondre, aber unsere Lieder wollen sich antworten, 4 5 Le tombeau des Naïades ERICH WOLFGANG KORNGOLD – Le long du bois couvert de givre, je Ich lief den reifbedeckten Wald entlang; LIEDER DES ABSCHIEDS marchais; Die Haare vor meinem Mund Mes cheveux devant ma bouche ließen auf sich kleine Eiszapfen blühen, Sterbelied (Alfred Kerr) [Sonnenstunden. Se fleurissaient de petits glaçons, Und meine Sandalen waren schwer Laß Liebster, wenn ich tot bin, Noch hab‘ ich in mein Los mich nicht Et mes sandales étaient lourdes Vom matschigen und zerdrückten Schnee. laß du von Klagen ab. [gefunden De neige fangeuse et tassée. Statt Rosen und Cypressen und seines Dunkels uferlose Tiefen. wächst Gras auf meinem Grab. Il me dit: „Que cherches-tu?“ Er fragte mich: „Was suchst du?” Je suis la trace du satyre. „Ich folge der Spur des Satyrn. Ich schlafe still im Zwielichtschein Mond, so gehst du wieder auf (Ernst Lothar) Ses petits pas fourchus alternent Seine kleinen Paarhufspuren folgen in schwerer Dämmernis – Comme des trous dans un manteau blanc. [einander Und wenn du willst, gedenke mein Mond, so gehst du wieder auf Il me dit: „Les satyres sont morts. Wie Löcher in einem weißen Mantel.” und wenn du willst, vergiß. überm dunklen Tal der ungeweinten Er sagte: “die Satyrn sind tot. [Tränen? Ich fühle nicht den Regen, Lehr, so lehr mich‘s doch, mich nicht nach „Les satyres et les nymphes aussi. Die Satyrn und die Nymphen auch. ich seh‘ nicht, ob es tagt, [ihr zu sehnen Depuis trente ans, il n‘a pas fait un hiver Seit dreißig Jahren gab es keinen so harten ich höre nicht die Nachtigall, blaß zu machen Blutes Lauf, [aussi terrible. [Winter. die in den Büschen klagt. dies Leid nicht zu erleiden La trace que tu vois est celle d‘un bouc. Die Spur, der du folgst, ist die eines Bocks. aus zweier Menschen Scheiden. Mais restons ici, où est leur tombeau.“ Aber lass uns hier bleiben, wo ihr Grab ist”. Vom Schlaf erweckt mich keiner, die Erdenwelt verblich. Sieh, in Nebel hüllst du dich. Et avec le fer de sa houe il cassa la glace Und mit dem Eisen seiner Hacke zerschlug Vielleicht gedenk ich deiner, Doch verfinstern kannst du nicht den Glanz De la source ou jadis riaient les naïades. [er das Eis vielleicht vergaß ich dich. [der Bilder, Il prenait de grands morceaux froids, Der Quelle, wo einst die Najaden lachten. die mir weher jede Nacht erweckt und Et les soulevant vers le ciel pâle, Er nahm große Eisschollen [wilder. Il regardait au travers. hob sie gegen den blassen Himmel, Dies eine kann mein Sehnen nimmer Ach! im Tiefsten fühle ich: Und schaute hindurch. fassen das Herz, das sich mußt‘ trennen, (Edith Ronsperger) wird ohne Ende brennen. Dies eine kann mein Sehnen nimmer [fassen, Gefaßter Abschied (Ernst Lothar) daß nun von mir zu dir kein Weg mehr führ‘, daß du vorübergehst an meiner Türe Weine nicht, daß ich jetzt gehe, in ferne, stumme, ungekannte Gassen. heiter lass‘ dich von mir küssen. Blüht das Glück nicht aus der Nähe, Wär‘ es mein Wunsch, daß mir dein Bild fernher wirds dich keuscher grüssen. UND ICH MEIN‘, ICH HÖRE WEHEN [erbleiche, wie Sonnenglanz, von Nebeln aufgetrunken, Nimm die Blumen, die ich pflückte, LEISE DEINER STIMME KLANG, wie einer Landschaft frohes Bild, versunken Monatsrosen rot und Nelken - im glatten Spiegelabend stiller Teiche? laß die Trauer, die dich drückte, UND IM WEIHER UNTERGEHEN Herzens Blume kann nicht welken.
Recommended publications
  • English Translation of the German by Tom Hammond
    Richard Strauss Susan Bullock Sally Burgess John Graham-Hall John Wegner Philharmonia Orchestra Sir Charles Mackerras CHAN 3157(2) (1864 –1949) © Lebrecht Music & Arts Library Photo Music © Lebrecht Richard Strauss Salome Opera in one act Libretto by the composer after Hedwig Lachmann’s German translation of Oscar Wilde’s play of the same name, English translation of the German by Tom Hammond Richard Strauss 3 Herod Antipas, Tetrarch of Judea John Graham-Hall tenor COMPACT DISC ONE Time Page Herodias, his wife Sally Burgess mezzo-soprano Salome, Herod’s stepdaughter Susan Bullock soprano Scene One Jokanaan (John the Baptist) John Wegner baritone 1 ‘How fair the royal Princess Salome looks tonight’ 2:43 [p. 94] Narraboth, Captain of the Guard Andrew Rees tenor Narraboth, Page, First Soldier, Second Soldier Herodias’s page Rebecca de Pont Davies mezzo-soprano 2 ‘After me shall come another’ 2:41 [p. 95] Jokanaan, Second Soldier, First Soldier, Cappadocian, Narraboth, Page First Jew Anton Rich tenor Second Jew Wynne Evans tenor Scene Two Third Jew Colin Judson tenor 3 ‘I will not stay there. I cannot stay there’ 2:09 [p. 96] Fourth Jew Alasdair Elliott tenor Salome, Page, Jokanaan Fifth Jew Jeremy White bass 4 ‘Who spoke then, who was that calling out?’ 3:51 [p. 96] First Nazarene Michael Druiett bass Salome, Second Soldier, Narraboth, Slave, First Soldier, Jokanaan, Page Second Nazarene Robert Parry tenor 5 ‘You will do this for me, Narraboth’ 3:21 [p. 98] First Soldier Graeme Broadbent bass Salome, Narraboth Second Soldier Alan Ewing bass Cappadocian Roger Begley bass Scene Three Slave Gerald Strainer tenor 6 ‘Where is he, he, whose sins are now without number?’ 5:07 [p.
    [Show full text]
  • Richard Strauss's Ariadne Auf Naxos
    Richard Strauss’s Ariadne auf Naxos - A survey of the major recordings by Ralph Moore Ariadne auf Naxos is less frequently encountered on stage than Der Rosenkavalier or Salome, but it is something of favourite among those who fancy themselves connoisseurs, insofar as its plot revolves around a conceit typical of Hofmannsthal’s libretti, whereby two worlds clash: the merits of populist entertainment, personified by characters from the burlesque Commedia dell’arte tradition enacting Viennese operetta, are uneasily juxtaposed with the claims of high art to elevate and refine the observer as embodied in the opera seria to be performed by another company of singers, its plot derived from classical myth. The tale of Ariadne’s desertion by Theseus is performed in the second half of the evening and is in effect an opera within an opera. The fun starts when the major-domo conveys the instructions from “the richest man in Vienna” that in order to save time and avoid delaying the fireworks, both entertainments must be performed simultaneously. Both genres are parodied and a further contrast is made between Zerbinetta’s pragmatic attitude towards love and life and Ariadne’s morbid, death-oriented idealism – “Todgeweihtes Herz!”, Tristan und Isolde-style. Strauss’ scoring is interesting and innovative; the orchestra numbers only forty or so players: strings and brass are reduced to chamber-music scale and the orchestration heavily weighted towards woodwind and percussion, with the result that it is far less grand and Romantic in scale than is usual in Strauss and a peculiarly spare ad spiky mood frequently prevails.
    [Show full text]
  • A Mythic Heroine in <I> Der Rosenkavalier </I>
    Nota Bene: Canadian Undergraduate Journal of Musicology Volume 11 | Issue 1 Article 3 A Mythic Heroine in Der Rosenkavalier Bridget Ramzy Wilfrid Laurier University Recommended Citation Ramzy, Bridget (2018) "A Mythic Heroine in Der Rosenkavalier ," Nota Bene: Canadian Undergraduate Journal of Musicology: Vol. 11: Iss. 1, Article 3. A Mythic Heroine in Der Rosenkavalier Abstract This paper explores the Allomatische—Strauss and Hofmannsthal's concept of transformation by means of taking risk—through its application to Der Rosenkavalier's Marie-Therese (the Marschallin). The Allomatische’s very apparent presence throughout Strauss and Hofmannsthal’s collaborations in their “mythic” operas, urges its examination in Der Rosenkavlier. This paper explores the Marschallin's risk in context of gender, arguing that her self-acceptance as an ageing woman is an exceedingly brave act, that in-turn transforms her. In this paper, a character study of the Marschallin in Act I before the transformation, and after in Act III is presented and corroborated by interspersed musical examples. A comparison with other characters, both male and female, further establishes the gendered context of the Marschallin's risk. In conclusion, the Marschallin's brave risk of self-acceptance as an aging woman transforms her, and places her in the pantheon of Strauss and Hofmannsthal's mythic heroines. Keywords opera, gender, Der Rosenkavalier, the Marschallin, Richard Strauss A Mythic Heroine A Mythic Heroine in Der Rosenkavalier Bridget Ramzy Year II – Wilfrid Laurier University Richard Strauss and Hugo von Hofmannsthal were fascinated with the theme of transformation. Two of Strauss's tone poems, Tod und Verklärung and Eine Alpensinphonie, deal with the subject, and it is central in many of Strauss and Hofmannsthal’s collaborative works.1 Hofmannsthal wrote, “Transformation is the life of life itself, the real mystery of nature as creative force.
    [Show full text]
  • THROUGH LIFE and LOVE Richard Strauss
    THROUGH LIFE AND LOVE Richard Strauss Louise Alder soprano Joseph Middleton piano Richard Strauss (1864-1949) THROUGH LIFE AND LOVE Youth: Das Mädchen 1 Nichts 1.40 Motherhood: Mutterschaft 2 Leises Lied 3.13 16 Muttertänderlei 2.27 3 Ständchen 2.42 17 Meinem Kinde 2.52 4 Schlagende Herzen 2.29 5 Heimliche Aufforderung 3.16 Loss: Verlust 18 Die Nacht 3.02 Longing: Sehnsucht 19 Befreit 4.54 6 Sehnsucht 4.27 20 Ruhe, meine Seele! 3.54 7 Waldseligkeit 2.54 8 Ach was Kummer, Qual und Schmerzen 2.04 Release: Befreiung 9 Breit’ über mein Haupt 1.47 21 Zueignung 1.49 Passions: Leidenschaft 22 Weihnachtsgefühl 2.26 10 Wie sollten wir geheim sie halten 1.54 23 Allerseelen 3.22 11 Das Rosenband 3.15 12 Ich schwebe 2.03 Total time 64.48 Partnership: Liebe Louise Alder soprano 13 Nachtgang 3.01 Joseph Middleton piano 14 Einerlei 2.53 15 Rote Rosen 2.19 2 Singing Strauss Coming from a household filled with lush baroque music as a child, I found Strauss a little later in my musical journey and vividly remember how hard I fell in love with a recording of Elisabeth Schwarzkopf singing Vier Letze Lieder, aged about 16. I couldn’t believe from the beginning of the first song it could possibly get any more ecstatic and full of emotion, and yet it did. It was a short step from there to Strauss opera for me, and with the birth of YouTube I sat until the early hours of many a morning in my tiny room at Edinburgh University, listening to, watching and obsessing over Der Rosenkavalier’s final trio and presentation of the rose.
    [Show full text]
  • An Examination of Stylistic Elements in Richard Strauss's Wind Chamber Music Works and Selected Tone Poems Galit Kaunitz
    Florida State University Libraries Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School 2012 An Examination of Stylistic Elements in Richard Strauss's Wind Chamber Music Works and Selected Tone Poems Galit Kaunitz Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected] THE FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF MUSIC AN EXAMINATION OF STYLISTIC ELEMENTS IN RICHARD STRAUSS’S WIND CHAMBER MUSIC WORKS AND SELECTED TONE POEMS By GALIT KAUNITZ A treatise submitted to the College of Music in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Music Degree Awarded: Spring Semester, 2012 Galit Kaunitz defended this treatise on March 12, 2012. The members of the supervisory committee were: Eric Ohlsson Professor Directing Treatise Richard Clary University Representative Jeffrey Keesecker Committee Member Deborah Bish Committee Member The Graduate School has verified and approved the above-named committee members, and certifies that the treatise has been approved in accordance with university requirements. ii This treatise is dedicated to my parents, who have given me unlimited love and support. iii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank my committee members for their patience and guidance throughout this process, and Eric Ohlsson for being my mentor and teacher for the past three years. iv TABLE OF CONTENTS List of Figures ................................................................................................................................ vi Abstract
    [Show full text]
  • I Urban Opera: Navigating Modernity Through the Oeuvre of Strauss And
    Urban Opera: Navigating Modernity through the Oeuvre of Strauss and Hofmannsthal by Solveig M. Heinz A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Germanic Languages and Literatures) in the University of Michigan 2013 Doctoral Committee: Associate Professor Vanessa H. Agnew, Chair Associate Professor Naomi A. André Associate Professor Andreas Gailus Professor Julia C. Hell i For John ii Acknowledgements Writing this dissertation was an intensive journey. Many people have helped along the way. Vanessa Agnew was the most wonderful Doktormutter a graduate student could have. Her kindness, wit, and support were matched only by her knowledge, resourcefulness, and incisive critique. She took my work seriously, carefully reading and weighing everything I wrote. It was because of this that I knew my work and ideas were in good hands. Thank you Vannessa, for taking me on as a doctoral rookie, for our countless conversations, your smile during Skype sessions, coffee in Berlin, dinners in Ann Arbor, and the encouragement to make choices that felt right. Many thanks to my committee members, Naomi André, Andreas Gailus, and Julia Hell, who supported the decision to work with the challenging field of opera and gave me the necessary tools to succeed. Their open doors, email accounts, good mood, and guiding feedback made this process a joy. Mostly, I thank them for their faith that I would continue to work and explore as I wrote remotely. Not on my committee, but just as important was Hartmut. So many students have written countless praises of this man. I can only concur, he is simply the best.
    [Show full text]
  • May, 2020 No. 1941 Subscription (Program B) Richard Strauss
    May, 2020 ◎No. 1941 Subscription (Program B) ◎ ■Richard Strauss (1864–1949) ■Symphonic Fragment from “Josephs Legende,” ballet (20') Richard Strauss’s Josephs Legende (The Legend of Joseph), Op. 63 is a ballet in a single act, composed between 1912 and 1914 for the Ballets Russes, a well-known ballet company in Paris. Its director Sergei Diaghilev was a charismatic figure who commissioned famous composers such as Igor Stravinsky, Claude Debussy, and Sergei Prokofiev to write pieces for the company. The company’s principal dancer and choreographer was Vaslav Nijinsky, one of the best known male dancers of the time. Strauss’s ballet is about Joseph in the Book of Genesis of the Old Testament, in particular about Potiphar’s wife Zuleika tries to seduce Joseph. The libretto was written mostly by Hugo von Hofmannsthal (the poet also provided Strauss with a number of libretti, including Elektra, Der Rosenkavalier, Ariadne auf Naxos, Die Frau ohne Schatten, Die ägyptische Helena, and Arabella). Strauss struggled with the ballet. He found the Biblical story uninspiring. Nevertheless, the project was for the renowned ballet company and great dancer/choreographer, an opportunity that could propel Strauss’s career to a higher level. The ballet premiered in Paris on May 14, 1914 where it was performed for seven times, then seven more in London. The outbreak of the First World War, however, eliminated all the chances for the ballet to be staged elsewhere. In 1947, Strauss returned to the piece to make a concert version and published it as Symphonic Fragment from Josephs Legende. This newly arranged piece retains the essence of the original and is filled with beautiful melodies typical of the composer.
    [Show full text]
  • Der Rosenkavalier<<* Die »Elektra« Von Hofmannsthal Und Strauss
    AlLrecht Riethmüller Komödie für Musik nach Wagner: »Der Rosenkavalier<<* Die »Elektra« von Hofmannsthal und Strauss veranlaßte Garl Dahl­ haus zu einem Plädoyer für die klassische Tragödie sophokleischer Prägung, die weder durch die Sprachkunst Hofmannsthals noch durch die Musik von Strauss in der Oper zur Gänze wieder zugäng• lich wurde, ja der Musik recht eigentlich überhaupt nicht erreichbar ist. Lapidar fiel ein Satz, als stammte er selbst aus einem antiken Drama oder aus der aristotelischen Poetik: »denn an die tragische Dialektik reicht Musik nicht heran.«l So viel Musik - entweder für sich genommen oder in der Oper - vermag, so wenig kann sie alles ausrichten. Entgegen einer verbreiteten Überzeugung war und ist Theater mehr, als Oper sein kann. Reicht Musik indessen an die ko­ mische Dialektik heran? Diese Frage läßt sich an den 1911 in Dresden uraufgeführten »Rosenkavalier« stellen, der nicht nur das nach »Elektra« zweite Ergebnis der Gemeinschaftsproduktion von Hof­ mannsthal und Strauss war, sondern auch, wie man weiß, zu einem beispiellosen, weltweiten Publikumserfolg geworden ist. Opern, die danach noch Welterfolge wurden, waren, so scheint es, für lange Zeit in den allermeisten Fällen keine Komödien mehr. Der TItel »Komödie für Musik nach Wagner« ist mehrdeutig und soll es sein. Erstens spielt »Komödie für Musik« an den schließlich und endlich für die Oper gewählten Untertitel an, der den ebenso übli• chen wie losen Sprachgebrauch vermeidet, es handle sich - anders als bei der komischen Oper (opera comique) - um eine »musikalische • Referat des Verfassers bei dem zum Gedenken an Carl Dahlhaus von der Technischen Universität Berlin im Oktober 1989 veranstalteten Kolloquium »Oper nach Wagner«.
    [Show full text]
  • Richard Strauss' Eine Alpensinfonie
    Richard Strauss’ Eine Alpensinfonie: A Culmination and Rejection of Nineteenth Century Philosophical Influences Chloe Tula MUSI 551 Dr. Bailey November 18, 2016 !1 ABSTRACT The goal of this paper is two-fold: on one hand, exploring how Alpensinfonie both challenges and stays true to traditional symphonic idioms, and on the other, examining how it fits into Strauss’s compositional career, personal religious journey, and the greater landscape of early 20th century leanings towards modernism. This paper is part analysis, part biography, and part historical analysis. Strauss clearly had a unique (and changing) perspective on Friedrich Nietzsche’s writings, and this often drew sharp contradictions in his life; one can view evidence of how this plays into Alpensinfonie, especially when contrasted against Zarathustra (1896), which shares many motives with Alpensinfonie (which, coincidentally, was sketched out as early as 1899, before Strauss’s operatic career took off). While Un Alpensinfonie is not his definitive - and far from his final - work, it is an important landmark in Strauss’s ever-changing compositional perspective. In Un Alpensinfonie, Strauss overturns norms of the early twentieth century by constructing an intense, one-movement symphony that all but replaces lofty reverence of deity figures with a more universal reverence of nature, adding to the collection of earth- conscious masterpieces (e.g. Rite of Spring, La Mer, The Planets for instance) that inspired a irreversible large-scale shift to programmatic and agnostic-leaning music in the European modernist movement to follow. INTRODUCTION Richard Strauss’ final tone poem, Un Alpensinfonie (An Alpine Symphony) is largely overlooked in the analyses of his tone poems.
    [Show full text]
  • Interpreting Race and Difference in the Operas of Richard Strauss By
    Interpreting Race and Difference in the Operas of Richard Strauss by Patricia Josette Prokert A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Music: Musicology) in the University of Michigan 2020 Doctoral Committee: Professor Jane F. Fulcher, Co-Chair Professor Jason D. Geary, Co-Chair, University of Maryland School of Music Professor Charles H. Garrett Professor Patricia Hall Assistant Professor Kira Thurman Patricia Josette Prokert [email protected] ORCID iD: 0000-0002-4891-5459 © Patricia Josette Prokert 2020 Dedication For my family, three down and done. ii Acknowledgements I would like to thank my family― my mother, Dev Jeet Kaur Moss, my aunt, Josette Collins, my sister, Lura Feeney, and the kiddos, Aria, Kendrick, Elijah, and Wyatt―for their unwavering support and encouragement throughout my educational journey. Without their love and assistance, I would not have come so far. I am equally indebted to my husband, Martin Prokert, for his emotional and technical support, advice, and his invaluable help with translations. I would also like to thank my doctorial committee, especially Drs. Jane Fulcher and Jason Geary, for their guidance throughout this project. Beyond my committee, I have received guidance and support from many of my colleagues at the University of Michigan School of Music, Theater, and Dance. Without assistance from Sarah Suhadolnik, Elizabeth Scruggs, and Joy Johnson, I would not be here to complete this dissertation. In the course of completing this degree and finishing this dissertation, I have benefitted from the advice and valuable perspective of several colleagues including Sarah Suhadolnik, Anne Heminger, Meredith Juergens, and Andrew Kohler.
    [Show full text]
  • PROGRAM NOTES Richard Strauss Suite from Der Rosenkavalier, Op. 59
    PROGRAM NOTES by Phillip Huscher Richard Strauss Born June 11, 1864, Munich, Germany. Died September 8, 1949, Garmisch, Germany. Suite from Der Rosenkavalier, Op. 59 Strauss began his opera Der Rosenkavalier, a “comedy for music” on a libretto by Hugo von Hofmannsthal, in 1909 and completed it on September 26, 1910. The premiere was given on January 26, 1911, at the Dresden Court Opera. The orchestral suite was first performed on October 5, 1944, in New York, under Artur Rodzinski, who is traditionally credited as its arranger. The score calls for three flutes and piccolo, three oboes and english horn, two clarinets, E-flat clarinet and bass clarinet, three bassoons and contrabassoon, four horns, three trumpets, three trombones and tuba, timpani, triangle, tambourine, snare drum, ratchet, cymbal, bass drum, celesta, two harps, and strings. Performance time is approximately twenty-four minutes. The Chicago Symphony Orchestra’s first subscription concert performances music from Strauss’s Der Rosenkavalier (a suite of waltzes) were given at Orchestra Hall on December 1 and 2, 1911, with Frederick Stock conducting. Our most recent subscription concert performances (a suite from the opera) were given on December 20, 21, and 22, 2007, with Ludovic Morlot conducting. The Orchestra first performed music from the opera (a suite of waltzes) at the Ravinia Festival on July 31, 1936, with Werner Janssen conducting, and most recently (the act 3 trio and finale with Renée Fleming, Heidi Grant Murphy, and Susan Graham) on July 31, 2004, with Christoph Eschenbach conducting. Salome made Richard Strauss the most famous composer alive. It also made him rich.
    [Show full text]
  • Richard Strauss's Eine Alpensinfonie
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Carolina Digital Repository Richard Strauss’s Eine Alpensinfonie: An Analysis of Origins, Topics, and Symphonic Characteristics Jonathan Minnick Honors Thesis, Music Department University of North Carolina, Chapel Hill 2016 Approved by: _____________________ Adviser: Prof. Andrea Bohlman Reader: Prof. Cora Palfy Reader: Prof. Cherie Ndaliko 2 PREFACE This thesis addresses Richard Strauss’s Eine Alpensinfonie’s unsettled program and assesses multiple accounts of the portrayal of the program and the evidence provided by each. In addition, I explore the ideas of landscape in relation to Eine Alpensinfonie and how Strauss manages the alpine landscape as played out through his music. This exploration is substantiated by a thorough melodic analysis of the piece, which has organized themes hierarchically and given them titles based on their arrangement, style, and position within the piece. There are multiple questions that this thesis addresses in relation to the program and the thematic material of Eine Alpensinfonie. Numerous Strauss scholars have provided suggestions on how the program could be interpreted, though there has not been a definite answer to the question of what the program is for this piece of music. The question that I ask is what are some of the different assertions made about the program of Eine Alpensinfonie and do they hold up to critical analysis of other evidence found throughout my own research. The thematic material in the piece has been analyzed thoroughly by Rainer Bayreuther in his comprehensive work on Eine Alpensinfonie, though I am adding to what he has already generated.
    [Show full text]