DA FIRENZE A FAENZA E RAVENNA SUL TRENO DI DANTE La prima transappenninica d’Italia costruita alla fine dell’800 FROM TO FAENZA AND RAVENNA ON THE DANTE TRAIN ’s first trans-Apennines railway line built at the end of the 19th century 3

“Domenica 23 aprile (n.d.r. 1893) verrà inaugurata la intera linea della strada ferrata Faenza- Firenze... Faenza e l’ospitale Romagna stendano domani la mano fraterna alla gentile Firenze ed alla colta Toscana; e festeggiando liete ed unite il loro atteso riavvicinamento, mostrino il fermo e saldo volere che dal traforato Appennino giunga presto a loro colla possente vaporiera un nuovo soffio di civiltà e di benessere”. (Tratto dal manifesto del di Faenza) 4 5

“On Sunday, April 23rd (editor’s note 1893) the Faenza-Florence rail-way line will be inaugurated... Faenza and the hospitable Romagna reach out a friendly hand to the gentle Florence and the refined ; and in celebrating together, joyfully, their newfound nearness, may they underline the great desire for - through the newly tunneled Apennines, by way of the powerful steam engine –a new wind of civility and well-being.” (Excerpt of the notice of the town of Faenza) 7 INDICE LA INDEX FERROVIA FAENTINA THE FAENTINA RAILWAY RAVENNA

Da Firenze a Faenza e Ravenna Faenza sul treno di Dante

From Florence to Faenza and Ravenna on the Dante train 8 BOLOGNA SR65 BOLOGNA A1 SP610 IMOLA Il treno di Dante The Dante’s train 11 La Faentina da Firenze a The Faentina from Florence to Borgo San Lorenzo 13 Ronta SCARPERIA Crespino E SAN PIERO Firenze e Dante Dante’s Florence 16 BARBERINO DI SS FORLÌ BORGO Le stazioni del Mugello SAN LORENZO Mugello stations 19 San Piero a Sieve

Dalla Toscana alla Romagna Contea Londa From Tuscany to Romagna 22 Rufina Dante a Ravenna FIRENZE Dante in Ravenna 32 SR Da Borgo San Lorenzo A1

a Firenze (via Pontassieve) From Borgo San Lorenzo to Florence (via Pontassieve) 34 Incisa ROMA

autostrada A1 Highway

ferrovia Faentina Railway

ferrovia Borgo-Pontassieve Railway

Per consultare gli orari e i dettagli dei treni: www.trenitalia.com Info and train schedules: www.trenitalia.com 8 9

DA FIRENZE A FAENZA E RAVENNA SUL TRENO DI DANTE FROM FLORENCE TO FAENZA AND RAVENNA ON THE DANTE TRAIN

Il 1893 fu un anno indimenticabile 1893 was an unforgettable year for Lungo il percorso furono dislocate the Florence-Rome railway line and per la Toscana e per la Romagna: Tuscany and the region of Romagna: le stazioni di Vicchio, Dicomano, central Italy. finalmente la ferrovia aveva finally the railway line had tamed Contea-Londa e . La linea Along the railway line numerous domato la montagna e permesso the mountain, and a link between the rasentava a tratti la riva sinistra e stations could be found: Vicchio, il collegamento di due mari e due two seas, Tyrrhenian and Adriatic, destra del fiume Sieve. Dicomano, Contea-Londa and Rufina. porti: il Tirreno con Livorno e and two ports, Livorno and Ravenna, Nell’anno 1944-45 i tedeschi The line sometimes coasted the Sieve l’Adriatico con Ravenna. was created. The railway line was in ritirata distrussero River, both on the left and right. La ferrovia di 101 km partiva 101 km long and left the station in sistematicamente il tratto Firenze- In the years 1944- 45, the German dalla stazione di S. Maria Novella Santa Maria Novella in Florence, Borgo San Lorenzo: ponti, viadotti troops destroyed the Florence- Borgo in Firenze e dopo 16 stazioni and passed 16 stations (among which e gallerie furono fatti saltare con San Lorenzo tract as they pulled out intermedie (tra cui Vaglia, San Piero, we find Vaglia, San Piero, Borgo San mine, cariche di tritolo ed altri of Tuscany: bridges, viaducts and Borgo San Lorenzo, Ronta, Marradi, Lorenzo, Ronta, Marradi, Brisighella esplosivi. tunnels were systematically blown-up Brisighella) giungeva a Faenza. etc.) until it reached Faenza. I tratti Borgo-Faenza e Borgo- using TNT and other explosives. La ferrovia era ricca di opere d’arte: The railway was a work of art: Pontassieve furono ripristinati The Borgo-Faenza and Borgo- il magnifico ponte sul Rio Trillero the magnificent bridge over the all’esercizio negli anni successivi Pontassieve tracts were reinstated in (tra Panicaglia e Ronta) tutto in Rio Trillero (between Panicaglia alla guerra mentre la ricostruzione the years following the war, while the pietra serena con spallette a sesto and Ronta), built in pietra serena della faentina nel tratto Borgo reconstruction of the Faentina line, in ribassato di 36 metri e con altre (grey sandstone) with 36 metre low S. Lorenzo-Firenze è iniziata the area of Borgo S. Lorenzo-Florence otto piccole luci, i viadotti sul arched parapets and with eight solo negli anni ‘80 e il 14 gennaio was only re-established in the 80s, and Buggiano, sul Rio Morto e del Poggio small openings, the viaducts over 1999 la ferrovia è stata riattivata on January 14th, 1999, the railway was e il bellissimo ponte-viadotto sul the Buggiano, the Rio Morto and ufficialmente. officially opened. e sulla statale faentina a the Poggio, the beautiful 199 metre Questa mini guida vuole far This mini-guide means to introduce Marradi di 199 mt. sono monumenti viaduct-bridge over the Lamone River, conoscere un lembo di terra toscana a part of the Tuscan and Romagna eccezionali dell’ingegneria and the Faentina state road in the area e romagnola a bordo di un treno “a territories via a “slow” train that ferroviaria italiana. Il 30 giugno of Marradi, are exceptional examples bassa velocità”, che consente fuori allows the traveller to spend a relaxing 1913 veniva aperto il tratto di 32 km of Italian railway construction. dai grandi traffici di trascorrere una holiday in nature. Borgo S. Lorenzo-Pontassieve per On June 30th 1913, the 32 km Borgo S. vacanza rilassante completamente creare un collegamento più pratico Lorenzo-Pontassieve tract was opened immersi nella natura. della Faentina con la Firenze-Roma to create a more practical link with e l’Italia centrale. 10 11

IL TRENO DI DANTE THE DANTE TRAIN

La ferrovia Faentina offre la possi- The Faentina railway line offers us both bilità di penetrare due grandi città the chance to get to know two great d’arte come Firenze e Ravenna e nel artistic cities, Florence and Ravenna, contempo di sostare nel Mugello and to spend a relaxing time in the e nella vallata del Lamone dove Mugello and Lamone valleys, where paesaggi ancora incontaminati di the uncontaminated, highly suggestive incantevole suggestività offrono al landscapes offer the tourist numerous turista particolari itinerari a piedi, itineraries to be enjoyed on foot, by bike in bicicletta e con l’autobus. Questo and by bus. This vast territory – contained vasto territorio – racchiuso nel parco in the park “Le Terre di Dante” – embraces letterario “Le Terre di Dante” - che both Tuscany and Romagna. abbraccia Toscana ed Emilia Roma- The presence of the great author, Dante gna è ancora pieno della presenza Alighieri, is, in fact, everywhere; this di ; qui ha vissuto, is where he lived, suffered, and found ha sofferto e ha trovato ispirazione inspiration for many pages of his “canti”; per realizzare molte pagine dei suoi this is where he evoked the famous “canti”; qui ha evocato i suoi perso- characters that occupy, today, a place in naggi ormai impressi nella storia e history and our collective memory. 750 nell’immaginario collettivo. years from the birth of the Poet (Florence, A settecentocinquanta anni dalla na- 1265), and 700 from his death (Ravenna, scita del Poeta (Firenze,1265) e a set- 1321), the Faentina railway line gives tecento dalla morte (Ravenna,1321), us the opportunity to discover the poet la ferrovia Faentina permette di through the landscapes and territory conoscere dove il poeta ha vissuto that were once his. It is a rich land, full of e narrato: terre ricche di tradizione tradition and culture, where his famous dove la cultura si può vivere in tutti characters came to life, where they lived i suoi aspetti e sviluppi. Visiteremo and breathed through his words, where insieme i luoghi dei personaggi da they loved and suffered. lui resi immortali, nelle loro tragedie e nei loro amori e vi condurremo per ulteriori info/for further info anche tra le bellezze naturalistiche di questa terra speciale, ricca di suggestioni. 12 13

BORGO SAN LORENZO LA FAENTINA DA FIRENZE A BORGO SAN LORENZO THE FAENTINA FROM FLORENCE S. Piero a Sieve TO BORGO SAN LORENZO

Campomigliaio Il tracciato della linea Faentina ini- The Faentina line once departed ziava dai binari 15 e 16 della stazione from tracks 15 and 16 at Santa Maria Vaglia S. Maria Novella occupando poi i Novella station along the Florence- binari della Firenze-Roma sino al Rome line to the “Pellegrino” bivio del Pellegrino: qui cominciava junction where the Faenza railway Fontebuona la vera e propria ferrovia per Faenza. began. Today the train leaves Santa Oggi la linea Faentina parte dai Maria Novella station in Florence binari 17 e 18 della stazione di S. from tracks 17 and 18. It exits Cercina Maria Novella in direzione San Florence, moving north towards San Marco Vecchio e Pian di Mugnone. Marco Vecchio (some trains use to Alcuni treni partono ancora dalla leave from Campo di Marte), and stazione Firenze Campo di Marte, coasting the Mugnone River, past the Montorsoli superata la quale, la linea costeggia 16th century Villa Salviati, on the hill il torrente Mugnone rasentando on the left, and the Etruscan town of Mimmole la cinquecentesca Villa Salviati, on the right. per poi immergersi nel suggestivo The line then moves through panorama dell’Appennino. In alto the suggestive landscape of the Fiesole - Caldine a destra è lo splendido colle della Apennines. It travels through the millenaria, etrusca Fiesole. tunnels of “Monterinaldi” and Si oltrepassano la piccola galleria di “Spiccarello”, just under Fiesole, past Pian di Mugnone “Monterinaldi” e quella di “Spicca- Pian di Mugnone and to the Caldine/ rello” a ridosso di Fiesole, uscendo Fiesole station. a Pian di Mugnone e giungendo alla The line then goes through the S. Salviati stazione di Caldine/Fiesole. Andrea a Sveglia tunnel, which Si incontrano quindi la galleria di S. curves left, and then through the in blu le San Marco Vecchio Andrea a Sveglia completamente in 3,584.30 metre long tunnel under stazioni attive Firenze C. M. curva a sinistra e la galleria di Pra- Pratolino, which is the second longest In blue the tolino con i suoi 3.584,30 mt. la se- tunnel of the Faentina line, coming present active conda per lunghezza di tutta la linea directly after the Allocchi tunnel. train stops FIRENZE S. M. N. (Via Vaglia) Faentina dopo quella dell’Appenni- The line exits the tunnel at the village 14 15

no o degli Allocchi. Si esce poco oltre of Fontebuona in the narrow Carza il paese di Fontebuona nella stretta River valley. The railway passes the valle del Torrente Carza. Vaglia and San Piero a Sieve stations La ferrovia oltrepassa la stazione and crosses the river Sieve, entering di Vaglia e di San Piero a Sieve the heart of Mugello. attraversa il fiume Sieve per entrare The line cuts the main road 551 nel cuore del Mugello. Traversa del Mugello and coasts La linea taglia la 551 Traversa del this road on the left of the river until Mugello e rasentando sulla destra it reaches the station of Borgo San questa strada ed il fiume raggiunge la Lorenzo. stazione di Borgo San Lorenzo. 16 17

FIRENZE E DANTE DANTE’S FLORENCE

Firenze è tra le città più visitate al Florence is one of the most visited cities mondo: l’itinerario consigliato è quello in the world: we suggest a tour of Dante’s legato alla vita di Dante che qui nacque Florence, the city where he was born in nel 1265. Esiste un quartiere dantesco 1265. There is a place in Florence that a Firenze: è racchiuso fra piazza della is considered Dante’s neighbourhood. Signoria, Orsanmichele, la Torre della It is enclosed within Piazza della Castagna, l’oratorio dei Buonomini di Signoria, Orsanmichele, the Tower of San Martino e la Badia Fiorentina: in- Castagna, the oratory of Buonomini of somma il cuore medievale di Firenze, San Martino and the Badia Fiorentina: stretto fra le case di pietra, con le torri in short, it is the medieval heart of che svettano. In un questa piccola por- Florence, wedged between the stone zione di città c’è anche la Casa di Dante houses the rising towers. In this small - edificata in realtà nel 1906 nell’area part of the city, we also find the Dante che anticamente era occupata dalle House Museum, which was built in 1906 case degli Alighieri. Sulla piazzetta in the area originally occupied by the di San Martino si affaccia l’Oratorio e homes of the Alighieri family. Close to nelle immediate vicinanze c’è la chiesa the House, the Oratory, which took care di Dante, ovvero la chiesa di Santa of the needy, overlooks the little square Margherita de’ Cerchi. Qui si celebrò of San Martino. In the vicinity of the il matrimonio fra Dante Alighieri e House there is Dante’s Church, Santa Gemma Donati, fra queste antiche Margherita de’ Cerchi. Here, a wedding mura riposano nelle loro tombe sia was celebrated between Dante Alighieri i Donati che i Portinari, i familiari and Gemma Donati; within these walls, della donna “angelicata” Beatrice, in their graves rest both the Donatis and che Dante forse incontrò proprio qui. the Portinaris, the relatives of the angel- Beatrice era nata in via del Corso, like woman, Beatrice, whom Dante met dove ora sorge il Palazzo Salviati Da right here. Beatrice was born in the street Cepparello . L’ itinerario dantesco called via del Corso, where the Salviati non può prescindere dal “mio bel San Da Cepparello Palace now stands. The Giovanni” come nell’Inferno viene itinerary dedicated to Dante cannot be ricordato il Battistero di Firenze, dove complete without visiting “mio bel San Dante fu battezzato. Giovanni”, which is the Baptistery of Di qui la stazione di Firenze Santa Florence, where Dante was baptized. Maria Novella è raggiungibile in 10 The area is only ten minutes from Santa minuti. Maria Novella Train station. 18 19

LE STAZIONI DEL MUGELLO MUGELLO STATIONS

STAZIONE DI SAN PIERO A SIEVE SAN PIERO A SIEVE STATION Uniti già dalla storia con la presenza Joined together historically by the della famiglia De’ Medici che in presence of the Medici family, who queste terre ha lasciato i segni del left numerous traces of their glorious prestigioso dominio, dal 2014 San past in the two towns, today San Piero a Sieve e Scarperia sono dive- Piero a Sieve and Scarperia are nuti comune unico. Nel borgo di San joined institutionally as well. They Piero, caratteristica la parte interna became one town on January 1st, con viuzze strette che salgono fino 2014. The inner part of San Piero is alla Fortezza di San Martino, dise- characteristic, with narrow streets gnata dal Buontalenti per Cosimo I. leading up to the Fortress of San Altro edificio mediceo è il Castello Martino, designed by Buontalenti for del Trebbio, patrimonio dell’Uma- Cosimo I de’ Medici. Another Medici nità UNESCO, opera di Michelozzo construction is Trebbio Castle, built by che si erge tra cipressi centenari. Il Michelozzo, today “UNESCO World borgo di Scarperia, “terra nuova” Heritage Site”, which stands among fondata nel 1306 dalla repubblica century-old cypress trees. Scarperia, Fiorentina, è famosa per l’arte di a “new land” founded in 1306 by the forgiare lame e coltelli da oltre cin- Florentine Republic, has been famous que secoli. Il trecentesco Palazzo dei for the art of forging blades and knives Vicari, costellato da stemmi araldici, for more than five centuries. The 14th- con il Museo dei Ferri Taglienti ne century Vicars’ Palace, studded with documenta la tradizione. Infine me- coats-of-arms, and the Museum of rita una visita il Convento di Bosco Cutting Tools, document this tradition. ai Frati riedificato per volontà della We suggest a visit to the Convent of famiglia Medici che conserva un Bosco ai Frati, where we can view a mirabile crocifisso ligneo attribuito beautiful wooden Crucifix attributed a Donatello. to Donatello. Il capoluogo Scarperia è raggiun- Scarperia can be reached via San gibile dalla stazione di San Piero Piero a Sieve Station, where a bus will in autobus, così come i comuni di take you to the towns of Scarperia and e Firenzuola. Firenzuola, and Barberino di Mugello. 20 21

BARBERINO DI MUGELLO BARBERINO DI MUGELLO FIRENZUOLA FIRENZUOLA Moderno centro produttivo e Barberino is both ancient town L’impianto urbano mantiene inal- Urbanization has not altered the 14th commerciale, con l’importante and modern commercial centre. terata la configurazione trecentesca century structure of this Florentine presenza del Barberino Design Here you can visit the important delle “terre nuove” della Repubblica Republic’s “new lands”. Parts of Outlet, conserva numerosi Barberino Design Outlet. The town Fiorentina. Conserva parti del the surrounding medieval walls, monumenti che attestano il still preserves numerous monuments circuito murario medioevale tra- which were transformed into a solid suo intenso passato: il Palazzo bearing witness to its intense past: sformato nel XV sec. da Sangallo il fortification by Sangallo il Vecchio Pretorio, le logge medicee e il Palazzo Pretorio, the Medici Loggias, Vecchio in possente cinta bastiona- in the 15th century, still stand today. castello di Barberino nel paese a Castle in the town centre, and ta. Lungo l’asse viario principale che Along the principal road that crosses e nelle vicinanze il Castello di Cafaggiolo Castle in the surrounding attraversa il borgo è la Porta Fio- the town, we find the Porta Fiorentina Cafaggiolo che Cosimo il Vecchio area, which was renovated for rentina con campaniletto e la Porta (Florentine Gateway) with a small fece ristrutturare da Michelozzo nel Cosimo I de’ Medici by Michelozzo Bolognese. Di particolare interesse bell-tower, and the Porta Bolognese 1451, oggi Patrimonio dell’Umanità. in 1451, and is today a “UNESCO è la Rocca che ospita nei sotterranei (Bolognese Gateway). The Fort is Da ricordare anche il Castello di World Heritage Site”. We also il Museo della Pietra Serena dove particularly interesting, and in the Villanova, la Villa Le Maschere – suggest a visit to Villanova Castle, si possono trovare oggetti in pietra vaults we can find the Museum of la più vasta dimora signorile del Le Maschere – the biggest manor in di uso quotidiano, manufatti d’arte, Pietra Serena (sandstone museum), Mugello – e Villa Torre il Palagio. Mugello – and Villa Torre il Palagio. l’illustrazione delle fasi di estrazio- which holds different objects for Consigliata la visita al Lago di A visit to Lake Bilancino is a must! ne e lavorazione tradizionale della daily use, crafts, and works of art in Bilancino dove si può praticare It offers numerous sports, such as pietra serena. Consigliata è la visita sandstone. We recommend a visit to sport come la canoa, la vela e il canoeing, sailing and windsurfing, alla Badia di Moscheta, risalente al the Moscheta Abbey (1034), one of windsurf ma anche semplicemente and the possibility of a relaxing stay 1034, uno dei primi insediamenti the first Vallombrosian settlements in godere del relax nelle sponde on its shores. vallombrosiani del Mugello, punto the territory, starting point for many godendo i comfort degli stabilimenti di partenza per escursioni a piedi, excursions on foot, by bike or on balneari. in mountain bike e a cavallo nelle horseback. There we can find also the circostanti aree protette. All’interno Museum of the Historical Landscape della badia si trova il Museo del Pae- of the Apennines. saggio Storico dell’Appennino. 22 23

BORGO SAN LORENZO DALLA TOSCANA ALLA ROMAGNA FROM TUSCANY TO ROMAGNA Ronta

Crespino

Da Borgo San Lorenzo inizia per la The most picturesque stretch, in steady Faentina il tratto più pittoresco in ascent (at some points 2.6% gradient) Biforco costante salita, in alcuni punti del of the Faentina railway line starts at 26 per mille. Lasciata la stazione Borgo San Lorenzo. di Borgo San Lorenzo il treno si Leaving the station, the train plunges immerge in un paesaggio aperto tra into an open landscape among fields Marradi i campi di grano, di soia o di girasole. of wheat, soya beans and sunflowers. La veduta si fa sempre più sugge- The scenery becomes more and more stiva: vecchie vigne e ulivi, pievi suggestive: old vineyards and olive millenarie, antiche case coloniche, groves, thousand-year-old parish orti geometrici accompagnano il churches, ancient farmhouses, and viaggiatore sino alla stazione di geometrical shaped vegetable gardens Ronta, ultimo centro della vallata accompany the traveller as far as S. Martino prima di affrontare l’Appennino. Ronta station, the last town in the Le due “faentine”, strada statale e valley before taking on the Apennines.

ferrovia, adesso si dividono; la prima The two “Faentina routes”, the main S. Cassiano affronterà il Passo della Colla di road and the railway, now separate; Casaglia, la strada ferrata penetrerà the first climbs towards the Passo della nel cuore della montagna in una Colla di Casaglia, while the railway successione pressoché continua di enters the heart of the mountain in gallerie e viadotti. Nei brevi momen- an almost continuous succession of Fognano ti di uscita dai tunnel si intravede tunnels and viaducts. In the short un territorio isolato e selvaggio tra tracts of railway line that run outside boschi di castagno prima e faggio the tunnels, the traveller can catch Brisighella poi. Si scorgono sentieri e antiche a glimpse of an isolated and wild mulattiere, vecchi ruderi e numerosi territory, among chestnut woods in blu le caselli sulla linea. first, and beech tree woods later. The stazioni attive Poco dopo la fermata di Fornello, traveller can view paths and old mule- In blue the FAENZA dove non ci sono case nè strade, tracks, old ruins and numerous section present active train stops il tracciato si interra nella grande houses along the line. RAVENNA 24 25

galleria dell’Appennino o degli After Fornello, where there are neither Allocchi, che a metà - circa 1800 mt. houses nor roads, the track enters - raggiunge l’altezza del passo 578,38 the great Apennines at the Allocchi mt sul livello del mare. Quindi inizia tunnel, which mid-way (about 1800 la discesa verso la Romagna e si metres) reaches the height of the Pass incontrano le stazioni di Crespino which is 578.38 metres above sea level. sul Lamone e di Marradi, la città del Then the descent towards Romagna poeta . begins and the traveller will then pass Attraversata la stazione, grande, con the stations of Crespino sul Lamone un ampio piazzale e con una decina and Marradi, which is the town of the di binari, la linea discende verso la poet Dino Campana. After passing the pianura romagnola. Lo spettacolo è station with a vast service area and sublime: ville, castelli medioevali, il about ten railway tracks, the line starts paesaggio che da montano si fa pie- descending towards the Romagna no di colline con frutteti di peschi e plain. The view is breathtaking; villas, ciliegi che in primavera diventano medieval castles, and a landscape that nuvole di fiori. La ferrovia giunge goes from mountainous to hilly, with quindi alla nota città medioevale di peach and cherry orchards that display Brisighella e dopo dieci chilometri huge bouquets of flowers in springtime. conclude il suo percorso a Faenza The train then reaches the well-known ricongiungendosi alla linea adriatica medieval city of Brisighella, and after Bologna-Ancona. ten kilometers it ends its route at Nel 1921 fu inaugurato il tronco Faenza, joining the Adriatic Bologna- ferroviario Faenza-Russi e da quella Ancona railway line. data è possibile dalla stazione di In 1921 the Faenza-Russi tract was Faenza, in alcuni casi senza nem- inaugurated, and since then it is meno cambiare treno, raggiungere possible (in some cases without la magnifica città di Ravenna, la changing train) to reach the successiva stazione di Classe e tutta magnificent city of Ravenna, the Classe la riviera adriatica. station and all the Adriatic Riviera. 26 27

STAZIONE DI RONTA visit the majestic Villa Gerini, the new Simpatico luogo di villeggiatura a church dedicated to St. Michael and the 444 mt. di altitudine, con la gran- old one also dedicated to St Michael. In diosa Villa Gerini, la nuova chiesa di the vicinity of Ronta there is the Ma- S. Michele e la Chiesa Vecchia di S. donna dei Tre Fiumi” with the Oratory Michele a Ronta. Nelle immediate and the ancient 1845 Margheri water vicinanze di Ronta è la madonna dei mill, which is still in use today. Here Tre Fiumi con l’Oratorio e l’antico you can take the trails up to Apennine Mulino ad acqua “Margheri” del ridge and the paths of the local trekking 1845. Di qui partono sentieri che excursion system “SO.F.T.” (Trail n.17 ). portano al crinale appenninico e i percorsi del sistema escursionistico CRESPINO SUL LAMONE SO.F.T. (anello 17) . STATION Crespino is a small village in the Town STAZIONE DI CRESPINO of Marradi. It is crossed by the Lam- STAZIONE BORGO SAN LORENZO STATION SUL LAMONE one River, and is surrounded by very DI BORGO SAN LORENZO The town centre is surely the most in- Piccolo borgo del comune di Mar- lofty woods. On foot or by mountain La prima tappa è il centro storico teresting start for your tour. Two gates radi attraversato dal fiume Lamone bike, you can travel the paths of the a cui si accede da porta Fiorentina welcome you to Borgo San Lorenzo: circondato da boschi freschissi- Apennines that start here. e porta dell’Orologio, residuo delle Fiorentina and Orologio, which are mi. Da qui partono passeggiate a We recommend two paths, one north antiche mura costruite nel 1351. E’ part of the ancient walls built in 1351. piedi e in mountain bike sui sentieri of the Marradi train station, and one d’obbligo la visita alla Pieve di San A visit to San Lorenzo Parish Church, dell’Appennino. Consigliati sono i south of the Ronta train station. Lorenzo risalente al 941, il più gran- built in 941 - the biggest Romanesque due percorsi che conducono a nord de degli edifici romanici del contado church in the area - is a must. Inside we alla stazione di Marradi e a sud alla MARRADI - PALAZZUOLO fiorentino. All’interno tante opere SUL SENIO STATION find numerous excellent works of art, stazione di Ronta. d’arte tra cui una Madonna attribu- among these the Madonna attributed Marradi ita a Giotto. Non può mancare una to Giotto. We suggest a visit to Villa STAZIONE DI MARRADI - First under the domination of the visita al Museo della Manifattura Pecori Giraldi, home to the Chini Mu- PALAZZUOLO SUL SENIO Conti Guidi, and later under that of Chini di Villa Pecori Giraldi: pezzi seum: it holds an exquisite collection Marradi the Florentine Republic, Marradi has ceramici, oggetti per l’arredo in gres, of Art Nouveau ceramics, and stained- Dominio prima dei Conti Guidi e poi a remarkable historic centre in which vetrate prodotte dalla Manifattura glass windows by the important Chini della Repubblica Fiorentina, man- we can find Scalelle Square with the Chini. Da visitare anche il Museo family. A delightful walk awaits you tiene un notevole centro storico: in Town Hall with its open gallery, the 17th della Civiltà Contadina di Casa in Grezzano at the Museum of Farm Piazza delle Scalelle prospettano century Fabbroni Palace, the Cannon D’Erci, in località Grezzano, dove è Life and Customs, which holds a rich il Palazzo Comunale con loggiato, Palace and the Chiesa Del Suffragio. conservata una raccolta di attrezzi collection of farm tools from the 19th il seicentesco Palazzo Fabbroni, il In the square that lies just below it, just del mondo rurale e una vasta docu- and 20th centuries. We suggest a visit to Palazzo del Cannone e la Chiesa beyond Fabbroni Palace, we find Vicolo mentazione sulla cultura contadina. the Faini Mill and, in Madonna dei Tre Del Suffragio. Nella sottostante della Torre and Torriani Palace. A Consigliata è la visita al Mulino Fiumi, to the Margheri Mill. piazza, oltre al Palazzo Fabbroni, little further on, we find the Dominican Faini e all’antico mulino ad acqua sono il Vicolo della Torre e il Palazzo Monastery, founded in 1575, the very Margheri in loc. Madonna dei Tre RONTA STATION Torriani. Poco oltre si trovano il elegant Animosi Theatre, built in late Fiumi, ancora in funzione. Ronta is a quaint holiday resort at 444 Monastero delle Domenicane, 18th century style, and San Lorenzo metres above sea level. Here you can fondato nel 1575, l’elegantissimo Church of the Archpriest. Inside the 28 29

Teatro degli Animosi, di forme church we find late 15th century paint- tardo-settecentesche e la Chiesa ings by the Maestro di Marradi. Arcipretale di San Lorenzo che Marradi is the birthplace of the poet conserva dipinti della fine del 400 Dino Campana; there stands his del Maestro di Marradi. Marradi ha home, and in the Municipal Archive dato i natali al poeta Dino Campana lie the various documents regarding del quale rimangono la casa e, pres- the poet’s life. Marradi is known for so il Centro di documentazione a lui the production of Marroni (the Mar- titolato, molti documenti. Marradi è radi Chestnuts) for which, in October, nota per la produzione di marroni: a the Chestnut Festival is organized. questo frutto è dedicata in ottobre la From the Marradi train station it famosa Sagra delle Castagne. is possible to reach Palazzuolo sul Si dice che a Dante, mentre fuggiva Senio by bus. da Firenze per Ravenna, a Marradi interesse è la seicentesca Chiesa dei is today an estate-farm house. fu rubato il cavallo...Alla sua denun- Palazzuolo sul Senio SS. Carlo e Antonio che conserva In canto XXVII , Dante writes about cia gli fu risposto che gli abitanti The Ubaldini family, the aristocracy pregevoli tele e stucchi del XVII Maghinardo Pagani, leader and pol- erano dei galant’uomini, al che Dan- of this land, made Palazzuolo a “mar- sec. e la Chiesa di Santo Stefano. itician, Podesta of Imola and Faenza te: “Sì. MA-RADI”... ket town” for the sale of agricultural Nei dintorni sono il Santuario della and Captain of Forlì and Imola, bur- Dalla stazione di Marradi in autobus produce and local crafts. In 1362, it Madonna delle Nevi di Quadalto del ied in a monastery near Palazzuolo: è possibile raggiungere: Palazzuolo was handed over to the Florentine XV sec. e la Badia di Susinana con la “Le città di Lamone e di Santerno sul Senio. Republic and subsequently became sua antica chiesa del XII sec., oggi conduce il lionel dal nido bianco che the seat of the Vicariate. In the trasformata in villa-fattoria. muta parte da la state al verno”. Palazzuolo sul Senio main square we find the impressive Il poeta nel XXVII canto dell’Infer- th Gli Ubaldini, Signori di questa terra, 14 century Capitani Palace, which no, scrive di Maghinardo Pagani, BRISIGHELLA STATION assegnarono a Palazzuolo la fun- houses the Museum of The Mountain condottiero e politico, Podestà di Brisighella is of medieval origin. It zione di “mercatale” cioè punto di Folk, and preserves numerous Imola e Faenza e capitano del po- belonged to the Manfredi family, lords riferimento per gli scambi di prodot- documents, and a display of the tools. polo di Forlì e Imola, sepolto in un of Faenza. The suggestive medieval ti dell’agricoltura e dell’artigianato. In the palace we also find the Upper monastero nei pressi di Palazzuolo: village dominated by the “Rocca” (the Dal 1362 fu ceduto alla Repubblica Mugello Archaeological Museum, “Le città di Lamone e di Santerno fortress) and by the Clock Tower, is Fiorentina e più tardi fu sede del which documents the evolution of conduce il lionel dal nido bianco che an important thermal centre of the Vicariato. Nella piazza principale è man. Also of relevant interest are the muta parte da la state al verno”. Lamone Valley. Not to be missed: the il trecentesco Palazzo dei Capitani 17th century St. Carlo and St. Antonio village with the “La Via degli Asini” che ospita la sede del Museo delle Church, which preserves valuable STAZIONE DI BRISIGHELLA (Donkey’s Road), the Manfrediana Genti di Montagna che conserva canvases and stucco-works of the 17th Di origine medievale, Brisighella and Veneziana fortress, the Clock documenti e testimonianze della century, and St. Stefano Church. In appartenne ai Manfredi signori di Tower, the Collegiate and St. John the tradizione contadina e artigiana del the surrounding areas, we find the Faenza. Nei secoli successivi ne ebbe Baptist in Octavo Church. territorio. Nel Palazzo si trova an- 15th century Madonna delle Nevi di il potere Cesare Borgia e lo Stato della che il Museo Archeologico Alto Mu- Quadalto Sanctuary and the Susinana Chiesa. Il suggestivo borgo medievale, FAENZA STATION gello che documenta il passato con i Abbey with its ancient church, which sovrastato dalla Rocca e dalla Torre The city was founded by the Ro- suoi reperti preistorici . Di notevole was built in the 12th century and which dell’Orologio, è un importante centro mans in 175 B.C. but it reached its 30 31

termale della valle del Lamone. Da maximum splendour during the vedere il borgo con la Via degli Asini, Manfredi reign. Interesting medieval la Rocca Manfrediana e Veneziana, constructions, refined 18th and 19th la Torre dell’Orologio, la Collegiata e century palaces and remarkable l’antica Chiesa di San Giovanni Batti- religious buildings line the streets of sta in Ottavo. the historical centre. The art of majolica was developed STAZIONE DI FAENZA in Faenza in the 14th century, and La città fu fondata dai romani intorno Faenza ceramics are, today, famous al 175 a.C. ma raggiunse il suo massi- all over the world. Not to be missed: mo splendore durante la Signoria dei the historical centre Liberty Square, Manfredi. Sulle vie del centro storico People’s Square, the Cathedral, Mas- si affacciano interessanti costruzioni ini Theatre, the Town Hall, Milzetti medievali, raffinati palazzi sette-otto- Palace and the important Interna- centeschi e notevoli edifici religiosi. tional Museum of Ceramics. L’arte della maiolica si sviluppò a Faenza nel Trecento e le ceramiche RAVENNA STATION di Faenza sono oggi famose in tutto Ravenna was the capital of the th il mondo. Da vedere il centro storico Western Empire in the 5 century, con piazza della Libertà, piazza del and traces of its great past can be Popolo e la cattedrale, teatro Masini, found in its basilicas, baptisteries palazzo Municipale, palazzo Milzetti. and mausoleums. Consigliata la visita al ricco Museo A dense pine wood surrounds the city, Internazionale delle Ceramiche. while numerous seaside resorts coast the beach. STAZIONE DI RAVENNA Not to be missed: Dante’s Tomb and Fu capitale nel V secolo dell’Impero the Dante Museum, the mosaic of the di Occidente e conserva le tracce del Galla Placida Mausoleum, of the San suo grande passato in straordinarie Vitale Basilica, of the Orthodox Bap- basiliche, battisteri, mausolei. L’am- tistery and of the S. Apollinare Nuovo biente naturale che circonda la città è Basilica. The Teodorico Mausoleum, formato da una folta pineta e dal lido the near S. Apollinare in Classe Basil- che ospita numerosi centri balneari. ica and the National Museum. Da vedere: Il Museo Dantesco e la Tomba di Dante Alighieri, i Mosaici del Mausoleo di Galla Placidia, della Basilica di San Vitale, del Battistero degli Ortodossi e della Basilica di S. Apollinare Nuovo; il Mausoleo di Teodorico, la vicina Basilica di S. Apol- linare in Classe e il Museo Nazionale. 32 33

DANTE A RAVENNA DANTE IN RAVENNA

Dante, abbandonata definitiva- Dante left Verona in 1317, and mente Verona nel 1317, trascorse gli he spent the final years of his life ultimi anni della sua vita a Ravenna. in Ravenna. During his stay in Qui si dedicò alla conclusione del Ravenna, the poet devoted himself Paradiso. Di rientro da un viaggio to finishing Paradiso. During a trip a Venezia nella notte tra il 13 e il 14 from Venice back to Ravenna, on settembre, morì. La salma di Dante the night between the 13th and 14th of venne tumulata in un sarcofago September, he passed away. collocato sotto il portico esterno del Dante’s body was laid to rest in a convento dei Francescani, a sinistra sarcophagus placed under the outer della facciata della Basilica di San portico of the Franciscan monastery, Francesco. Le ossa furono nascoste to the left of the façade of the Basilica dai frati per impedire ai fiorentini di of San Francesco. The Florentines riportarle a Firenze. Solo nel 1885 wanted to reclaim the bones but the l’urna venne ritrovata per caso e le Franciscans hid them. Only in 1885 ossa vennero posizionate nell’arca was the urn found by chance: the sepolcrale all’interno del tempietto bones were then placed in the tomb realizzato nel 1780 dall’architetto designed in 1780 by the architect Camillo Morigia. Camillo Morigia. 34 35

DA BORGO SAN LORENZO BORGO SAN LORENZO A FIRENZE (via Pontassieve)

FROM BORGO SAN LORENZO Borgo San Lorenzo TO FLORENCE (via Pontassieve) Rimorelli Vicchio

Alla stazione di Borgo San Lorenzo When travellers coming from Faenza il viaggiatore giunto da Faenza potrà reach the station of Borgo San Loren- Dicomano scegliere anziché il tracciato della zo, they can choose the route that goes Faentina il percorso che conduce a to Florence via the Sieve River Valley Firenze lungo la vallata del fiume instead of the Faentina railway line. Sieve. La linea rasenta infatti a tratti The line coasts left or right bank of Contea la riva sinistra e a tratti la riva destra the river. A rich and varied landscape del fiume. Dai finestrini del treno lo presents itself to the traveller: lines of Scopeti sguardo incontra un paesaggio ricco cypress trees that lead to Villas hidden e variegato: un filare di cipressi che among age-old trees, ancient farm porta ad una villa, spesso nascosta cottages on hill-tops, Monte Giove tra gli alberi di un parco secolare, on the right, in the Rufina antichi casolari colonici in cima ad background, and the ridge of the Tos- una collina, il massiccio del Monte co-Romagnolo Apennines on the left. Giovi a destra il Monte Falterona Leaving Borgo San Lorenzo, the line in fondo e sulla sinistra la cresta reaches Vicchio which is the birth

dell’Appennino Tosco Romagnolo. place of both Giotto and Beato Angel- Pontassieve Lasciato Borgo San Lorenzo la linea ico. The valley is wide but narrows in giunge alla stazione di Vicchio, terra the vicinity of Dicomano. Sieci natale di Giotto e Beato Angelico: The line bends south reaching the qui il fondovalle è ancora ampio station of Contea/Londa. From here ma si chiude poco dopo, presso the landscape becomes gentler with Dicomano. rows of vines and the grey foliage of Compiobbi La linea piega verso sud giungendo ancient olive trees. alla stazione di Contea/Londa e di After passing the station of Rufina, qui il paesaggio disegnato dalla Sieve famous for its excellent wine, in blu le e dai suoi affluenti si fa più dolce con which bears the same name, the line stazioni attive Firenze C. M. morbidi dossi collinari coltivati a skirts the main Forlivese road and In blue the filari di vite interrotti spesso dalle reaches Pontassieve where the Sieve present active grigie chiome degli ulivi. flows meets the . train stops FIRENZE S.M.N. (via Pontassieve) 36 37

Oltrepassata la stazione di Rufina, From here to the Santa Maria Novella famosa per il suo eccellente omo- station in Florence, the train contin- nimo vino Chianti, la linea costeg- ues its route on the line to Rome. giando la statale Forlivese giunge a Pontassieve dove la Sieve confluisce VICCHIO STATION nell’Arno. Di qui a Firenze Santa Giotto and Beato Angelico were born Maria Novella il treno continua il on the hills of Vicchio: the first was suo percorso sulla linea proveniente born in Vespignano, and the second da Roma. among the “People of San Michele a Rupecanina”, a small location not far STAZIONE DI VICCHIO from the town. The paths dedicated to Giotto e Beato Angelico sono nati Giotto, Cimabue and Beato Angelico tra le colline di questo paese: Giotto leave the historical centre and move sul colle di Vespignano e Beato An- along a secondary road of great envi- gelico tra il “Popolo di San Michele ronmental and historical wealth. a Rupecanina”, località vicina al ca- Benvenuto Cellini was one of the many poluogo. I sentieri dei pittori Giotto, famous people who resided in Vicchio Cimabue e Beato Angelico collegano for ten years. il centro storico del paese alla Casa Barbiana was the place where a very di Giotto attraverso un percorso special priest and educator lived. He di grande valore ambientale e was a source of enlightenment for storico-culturale. Anche Benvenuto numerous children. His name was don Cellini soggiornò saltuariamente Lorenzo Milani. a Vicchio per più di dieci anni. In the centre of the town we also find Mentre a Barbiana visse per tredici Lake Montelleri where you can fish, anni il priore don Lorenzo Milani. picnic or just relax. Limitrofo al centro storico, si trova We suggest a long walk or bike ride il lago di Montelleri dove è possibile from the centre of Vicchio to Borgo rilassarsi, pescare, fare pic nic. Per San Lorenzo, and then to Larciano, una gita di tutta la famiglia a piedi, along the eco-tourism trail that leaves in city bike o mountain bike è con- Ponte a Vicchio, and is perfect for sigliata la pista eco turistica di circa families with children. 12 km. che da Ponte a Vicchio arriva a Borgo San Lorenzo e prosegue DICOMANO STATION per Larciano, attraverso un facile Dicomano has always been a meeting percorso lungo il fiume Sieve. place for the exchange of merchandise, experiences and traditions between STAZIONE DI DICOMANO Romagna and Tuscany. The historical Dicomano fu punto d’incontro centre is lined with elegant homes and e di scambio tra la Romagna e la beautiful arched loggias supported Toscana. Il centro storico presenta by square columns, as is the case 38 39

eleganti palazzi, con loggiati inter- with the neoclassic Oratorio di San comunicanti con archi su pilastri Onofrio. The Pieve di Santa Maria, quadrangolari oltre all’Oratorio overlooking the town, is another di Sant’Onofrio, uno degli esempi important structure: it has almost più sorprendenti di neoclassici- completely maintained the original smo italiano. Merita una sosta la Romanesque structure, and inside it Pieve di Santa Maria che sovrasta il holds traces of frescoes from the Giotto paese: l’edificio conserva l’originale school. The territory is rich in arche- struttura romanica e al suo interno ology. Frascole has been excavated mirabili dipinti e tracce di affreschi extensively and on one of the sites the giotteschi. In località Frascole gli foundations of an Etruscan building scavi hanno portato alla luce un were found. The mystery of the Mug- poderoso perimetro quadrangolare ello Etruscans can be unveiled in the Testi di un edificio etrusco. Nel Museo District Archaeological Museum of Ufficio Turismo Unione Montana Archeologico Comprensoriale del Mugello and Val di Sieve. dei Comuni del Mugello Mugello e della Val di Sieve ospitato Fotografie nel Palazzo Comunale sono custo- Archivio Unione Montana diti cippi e steli funerarie di tipo dei Comuni del Mugello “fiesolano”. Progetto Grafico kidstudio.it - Firenze

Stampa Grafiche Martinelli - (Fi) Settembre 2016 - n. 5.000 www.mugellotoscana.it

Ufficio Turismo Via P. Togliatti, 45 50032 Borgo San Lorenzo (FI) t. +39 055 8427185 - f. +39 055 8427183 [email protected]