Patterson Dissertation-Final

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Patterson Dissertation-Final Copyright by Charles P. Patterson 2009 The Dissertation Committee for Charles P. Patterson certifies that this is the approved version of the following dissertation: A Fruitful Bough: The Old Testament Story of Joseph in Medieval and Golden Age Spanish Literature Committee: ____________________________ Cory Reed, Supervisor ____________________________ Madeline Sutherland-Meier ____________________________ James Nicolopulos ____________________________ Ivan Teixeira ____________________________ Harold Liebowitz A Fruitful Bough: The Old Testament Story of Joseph in Medieval and Golden Age Spanish Literature by Charles P. Patterson, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2009 To my wife and daughters. Acknowledgements I would first like to express my profound gratitude to my supervisor, Cory Reed, for his tremendous efficiency and helpful feedback. I am also thankful to the other committee members, Madeline Sutherland-Meier, James Nicolopolus, Ivan Teixeira, and Harold Liebowitz, for their advice and support. My wife, Dayna, has been a self- proclaimed “dissertation widow” for the past year, and I am appreciative of her patience with me as she has shouldered extra family responsibilities. She also deserves credit for being my sounding board, editor, and cheerleader throughout this process. Finally, I am grateful to my mother, who never expected any less of me, and to my father, who taught me the story of Joseph on a Monday night long ago. v A Fruitful Bough: The Old Testament Story of Joseph in Medieval and Golden Age Spanish Literature Charles P. Patterson, Ph.D. The University of Texas at Austin, 2009 Supervisor: Cory Reed The Old Testament story of Joseph is common to the Christians, Muslims, and Jews of medieval Spain, and each group drew upon its own and other exegetical traditions to produce literary versions of the biblical tale. After the expulsion of the latter two groups, several Hispanic playwrights, including such notable figures as Lope de Vega, Pedro Calderón de la Barca, and Sor Juana Inés de la Cruz, continued to produce theatrical versions of the Josephine legend throughout the Golden Age. Most of these plays attained a great deal of popularity. In spite of the importance of these works in early Spanish culture, recent scholarship has paid comparatively little attention to them. The present study is meant to remedy that situation. By drawing upon the theoretical concepts of Edward Said, Amin Maalouf, Jonathan Z. Smith, and others regarding identity and Otherness, I demonstrate how each adaptation of the story constructs or evaluates religious and national identity. Medieval prose and poetic adaptations written by representatives of each of the three monotheistic faiths reveal an attempt to maintain the boundaries of religious identity within a multicultural context. Sixteenth-century vi theatrical versions deal with the post-expulsion identity crisis by proposing a more inclusive attitude towards New Christians. Finally, under the Baroque influence of the late seventeenth century, adaptations of the Joseph story become increasingly metatheatrical. This literary self-reflection serves to interrogate the nature of identity and reveal its constructedness. Given the importance of identity issues in current scholarship, this analysis suggests the need for increased critical attention to be paid to the Spanish Josephine tradition. vii Table of Contents Introduction .................................................................................................................... 1 Chapter 1: Boundary Maintenance in Medieval Prose Versions..................................... 36 Alfonso X El Sabio’s General estoria: Reconciliation and Protonational Identity.............................................................................................................. 41 Boundary-Maintenance and Jewish Ethnicity in the Sefer ha-Yasar................... 63 Muslim Religious Survival in the Leyenda de José ............................................ 77 Chapter 2: Appropriation and Boundary Maintenance in Fourteenth-Century Narrative Poetry................................................................................................................ 93 The Coplas de Yosef: Poetry in Purim, and Purim in Poetry .............................. 94 Suffering, Forgiveness, and Anti-Acculturation in the Poema de José.............. 104 Chapter 3: The Search for a More Inclusive National Identity in Sixteenth-Century Drama ............................................................................................................. 121 Unity in the Tragedia Josephina....................................................................... 126 The Marriage of Peoples in Los desposorios de José........................................ 152 A More Secular Converso Perspective in Lope de Vega’s Los trabajos de Jacob ............................................................................................................... 173 Chapter 4: The Functions of Metatheater in the Late Seventeenth Century .................. 196 Mira’s Anthropocentric Metatheater in El más feliz cautiverio......................... 206 Theocentric Metatheater in Calderón’s Sueños hay que verdad son.................. 220 Metatheater and the Limitations of Exegesis in Sor Juana’s El cetro de José.... 236 Conclusion.................................................................................................................. 253 Works Cited................................................................................................................ 258 Vita............................................................................................................................. 277 viii Introduction Between the thirteenth and the seventeenth centuries Spanish authors representing each of the three monotheistic religions produced numerous literary adaptations of the Old Testament Story of Joseph. Several of these versions were written by well-known authors, such as Alfonso el Sabio, Lope de Vega, Pedro Calderón de la Barca, and Sor Juana Inés de la Cruz. Many of these works are veritable gems of Spanish literature in terms of poetic and dramatic artistry. In addition, “Joseph the Chaste” has continued to play an important role in Spanish literature and culture during the nineteenth and twentieth centuries.1 Despite all of this, the recent critical attention that these works have received has been minimal.2 Part of the purpose of this study is to rectify this situation. I argue that, by comparing multiple versions of the same scriptural story, it is possible to analyze the changing issues of identity during the pre- and early modern centuries. In this introduction, I will first discuss my methodology and guiding principles in approaching these issues. Then I will briefly summarize the Joseph story according to scripture, exegesis, and Spanish literature. 1 See, for example, Juan Valera’s discussion of “el hijo predilecto de Jacob” in Pepita Jiménez 196. Joseph was an important figure in Corpus Christi celebrations in Spain (Very) and the New World (Arango L.). 2 Michael McGaha has published English translations of nearly all of the texts that I study here, along with insightful introductions to each, in Coat and Story. These publications are valuable because they lay the foundation for further critical attention. There is also a handful of studies of the individual works published by McGaha and others, which I review in the following chapters. My study is, to my knowledge, the first monograph to analyze the entire Spanish Josephine tradition from the thirteenth to the seventeenth centuries using a unified approach. 1 Although all of the works that I examine tell basically the same story, each is a unique combination of exegetical tradition and authorial innovation, and each reflects the ideology, preoccupations, and worldview of the writer who created it and the audience to which it was directed. According to Scott Carpenter Looking at the cultural materials that appeal or flop at various historical moments in assorted places can teach us a good deal about the communities that produce and consume them; inversely, understanding aspects of a culture helps us get a purchase on how a text becomes meaningful in a given context. (123) As discussed above, the Joseph story had great appeal in medieval and early modern Spanish society. Thus the methodology that I employ in my study is to examine, on the one hand, what each author’s choice and handling of details tells us about the context (temporal, religious, and geographic) in which it was written. At the same time, I seek to contextualize each work in order to shed light on how themes inherent in the story, such as betrayal, captivity, slavery, and others, would have taken on a particular and perhaps unique meaning within that context. The possibilities that such a methodology presents could be endless, but my focus is on the construction of identity and alterity in a multicultural society. The questions that I explore include: How does each author construct ethno-religious identity through the retelling of the Josephine legend? How does he/she construct the Other? What terms does each impose on the relationships between these groups? What are the socio-political implications (and complications) of these discourses? 2 The
Recommended publications
  • Joseph Remembers to Forget Parashat Miketz
    Joseph Remembers to Forget Parashat Miketz • Jacob took to note of the relationship • The chief cupbearer did not speak up between Joseph and his brothers (37:11- or remember Joseph once he was “So his brothers were jealous of him, and removed from prison (40:23- “Yet the his father kept the matter in mind”). chief cupbearer did not think of Kept that matter in mind Joseph; he forgot him”). Rashi- he was waiting and looking forward in did not think of Joseph; he forgot him expectation of when it (fulfillment) would come. Bechor Shor- not out of malice but because he forgot. Rashi- did not remember that day or afterwards Ibn Ezra- not in speech or mentally did he remember him. • Chief cupbearer, now, remembers Joseph • The opening of Exodus 1:8 “A new after Pharaoh awoke and is agitated from king arose over Egypt who knew not his dreams. 41:9-12, 13- “The chief Joseph”. cupbearer then spoke up and said to Pharaoh, ‘I must make mention today of Who knew not my offenses’…A Hebrew youth was Rashi- he acted as if he did not know about there with us, a servant of the chief him. steward; and when we told him our dreams, he interpreted them for us, telling each of the meaning of his dream. 13. And as he interpreted for us, so it came to pass”. A Hebrew lad, a servant Rashi- he mentions him with contempt. Unfit for high position, who does not understand our language. Na'aseh V'Nishma, Hanukkah • 42:8, 9: “Joseph recognized his brothers His brothers did not recognize him when but they did not recognize him.
    [Show full text]
  • Roy William Neill Ç”Μå½± ĸ²È¡Œ (Ť§Å…¨)
    Roy William Neill 电影 串行 (大全) The Mother Instinct https://zh.listvote.com/lists/film/movies/the-mother-instinct-16679688/actors Murder Will Out https://zh.listvote.com/lists/film/movies/murder-will-out-6937688/actors Everything Happens https://zh.listvote.com/lists/film/movies/everything-happens-to-me-5418001/actors to Me Something Different https://zh.listvote.com/lists/film/movies/something-different-7560089/actors Vanity's Price https://zh.listvote.com/lists/film/movies/vanity%27s-price-3795274/actors Percy https://zh.listvote.com/lists/film/movies/percy-50280807/actors His Brother's Keeper https://zh.listvote.com/lists/film/movies/his-brother%27s-keeper-89186663/actors The Good Old Days https://zh.listvote.com/lists/film/movies/the-good-old-days-7737261/actors Marriage in Transit https://zh.listvote.com/lists/film/movies/marriage-in-transit-6772875/actors Greater Than a https://zh.listvote.com/lists/film/movies/greater-than-a-crown-3776159/actors Crown The Fighting https://zh.listvote.com/lists/film/movies/the-fighting-buckaroo-58814737/actors Buckaroo Marriage https://zh.listvote.com/lists/film/movies/marriage-56275171/actors A Man Four-Square https://zh.listvote.com/lists/film/movies/a-man-four-square-56703332/actors Simply Terrific https://zh.listvote.com/lists/film/movies/simply-terrific-20814756/actors The Olympic Hero https://zh.listvote.com/lists/film/movies/the-olympic-hero-56703330/actors Green Eyes https://zh.listvote.com/lists/film/movies/green-eyes-18915003/actors Flare-Up Sal https://zh.listvote.com/lists/film/movies/flare-up-sal-3746388/actors
    [Show full text]
  • Joseph and Asenath
    JOSEPH AND ASENATH. BY BERNHARD PICK. INTRODUCTION. THE romance of Joseph and Asenath is founded upon the words of Gen. xH. 45 : "And he gave him to wife, Asenath, the daughter of Poti-pherah, priest of On." Later Judaism took offence that Joseph should have married a heathen woman, and the assertion was therefore made that Asenath, whom Dinah bore to Shechem, was brought up by the wife of Poti-pherah, prince of Tanes.^ How- ever this may be, certain it is that this religious romance was once widely known. A fragment of a Greek text of this legend Fabricius published from a Codex Baroccianus in his Codex pseudepigraphns. Vol. H, 85-102 ; but the complete text according to four manuscripts was first published by Batiffol, Studia patristica, etudes d'ancienne littera- ture chretienne, fasc. 1-2, Paris, 1889-1890. pp. 1-87, and this is the one we follow. The Latin text, which was formerly the main source for the knowledge of the legend, is only an extract. It is printed in Vin- centius Belloracensis (13th century), SpecuJiun historiale, Vol. 1, lib. n, cap. 118-124, and reprinted in Fabricius, Codex pseudepi- graphns, I, 774-784. The complete Latin text from which this extract was taken, was discovered by James in two IMSS. of English origin (13th-14th century) at Cambridge, and is given in Batiffol's work, fasc. 2, pp. 89-115.- According to Batift'ol, the translation, like that of the "Testaments of XH Patriarchs," may have been ^ So the Targum Jonathan on Gen. xli. 45. In the Bible we read nothing of Dinah's daughter.
    [Show full text]
  • Women of the Bible Dinah & Tamar Pastor Ritva Williams March 2016 RECAP Rebekakh Sends Jacob to Haran to Marry One of Her Brother, Laban’S Daughters
    Women of the Bible Dinah & Tamar Pastor Ritva Williams March 2016 ! ! RECAP Rebekakh sends Jacob to Haran to marry one of her brother, Laban’s daughters. Jacob falls in love with Rachel, and offers to work for 7 years in exchange for Rachel’s hand in marriage. Laban agrees, but on their wedding night substitutes Leah for Rachel, excusing his deceit by asserting that it is not proper for the younger girl to marry before the elder. In !order to marry Rachel, Jacob works another 7 years. ! • Bride price = money, property, goods, or in this case 7 years of (unpaid) labor given by the groom (groom’s family) to the bride’s family. In tribal societies bride price is often explained as compensation for the loss of the bride’s labor and fertility within her kin group. • Dowry = a bride’s share of her family’s wealth, e.g. money, property, goods, or in the case of Leah and Rachel, the slaves/servants their father gives them when they marry. Leah! is unloved but highly fertile. Rachel is dearly loved but infertile. Their relationship is one of rivalry for Jacob’s attention, respect, and love in which the sisters come to use their slaves, Bilhah and Zilpah, as surrogate mothers. The result: ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! In order to provide for his growing household, Jacob makes a deal with Laban whereby his wages will consist of all the newborn speckled, spotted, or black sheep and goats. Through careful breeding practices, Jacob becomes “exceedingly rich,” making his in-laws envious. After consulting with Leah and Rachel, Jacob takes his wives and children, and heads back to Canaan.
    [Show full text]
  • Papéis Normativos E Práticas Sociais
    Agnes Ayres (1898-194): Rodolfo Valentino e Agnes Ayres em “The Sheik” (1921) The Donovan Affair (1929) The Affairs of Anatol (1921) The Rubaiyat of a Scotch Highball Broken Hearted (1929) Cappy Ricks (1921) (1918) Bye, Bye, Buddy (1929) Too Much Speed (1921) Their Godson (1918) Into the Night (1928) The Love Special (1921) Sweets of the Sour (1918) The Lady of Victories (1928) Forbidden Fruit (1921) Coals for the Fire (1918) Eve's Love Letters (1927) The Furnace (1920) Their Anniversary Feast (1918) The Son of the Sheik (1926) Held by the Enemy (1920) A Four Cornered Triangle (1918) Morals for Men (1925) Go and Get It (1920) Seeking an Oversoul (1918) The Awful Truth (1925) The Inner Voice (1920) A Little Ouija Work (1918) Her Market Value (1925) A Modern Salome (1920) The Purple Dress (1918) Tomorrow's Love (1925) The Ghost of a Chance (1919) His Wife's Hero (1917) Worldly Goods (1924) Sacred Silence (1919) His Wife Got All the Credit (1917) The Story Without a Name (1924) The Gamblers (1919) He Had to Camouflage (1917) Detained (1924) In Honor's Web (1919) Paging Page Two (1917) The Guilty One (1924) The Buried Treasure (1919) A Family Flivver (1917) Bluff (1924) The Guardian of the Accolade (1919) The Renaissance at Charleroi (1917) When a Girl Loves (1924) A Stitch in Time (1919) The Bottom of the Well (1917) Don't Call It Love (1923) Shocks of Doom (1919) The Furnished Room (1917) The Ten Commandments (1923) The Girl Problem (1919) The Defeat of the City (1917) The Marriage Maker (1923) Transients in Arcadia (1918) Richard the Brazen (1917) Racing Hearts (1923) A Bird of Bagdad (1918) The Dazzling Miss Davison (1917) The Heart Raider (1923) Springtime à la Carte (1918) The Mirror (1917) A Daughter of Luxury (1922) Mammon and the Archer (1918) Hedda Gabler (1917) Clarence (1922) One Thousand Dollars (1918) The Debt (1917) Borderland (1922) The Girl and the Graft (1918) Mrs.
    [Show full text]
  • The Story of Asenath
    The Story of Asenath translated by Eugene Mason In parentheses Publications Old French Series Cambridge, Ontario 2001 In the first of the seven years of great plenty Pharaoh sent forth Joseph to lay up corn, and gather food within the cities. So Joseph went out over all the land of Egypt, and came in the country of Heliopolis, where lived Poti-pherah, the priest, and chief counsellor of the great King. His daughter, Asenath, was the fairest of all the virgins of the earth; and seemed rather to be a daughter of Israel than an Egyptian. But Asenath was scornful and proud, and a despiser of men. No man of all the sons of men had seen her with his eyes, for she lodged within a strong tower, tall and wide, near by the habitation of Poti-pherah, the priest. Now high upon this tower were ten chambers. The first chamber was fair and great, and was builded of marble blocks of divers colours; the walls were of precious stones set in a chasing of gold, and the ceiling thereof was golden. There stood the gods of the Egyptians in metal of silver and gold, and Asenath bowed before them and offered sacrifice, every day of all the days. The second chamber was the habitation of Asenath, and was adorned cunningly with ornaments of gold and silver, with costly gems, and with arras and stuffs most precious. In the third chamber was brought together the wealth of all the world, and in that place also were set the aumbries of Asenath.
    [Show full text]
  • Three Conquests of Canaan
    ÅA Wars in the Middle East are almost an every day part of Eero Junkkaala:of Three Canaan Conquests our lives, and undeniably the history of war in this area is very long indeed. This study examines three such wars, all of which were directed against the Land of Canaan. Two campaigns were conducted by Egyptian Pharaohs and one by the Israelites. The question considered being Eero Junkkaala whether or not these wars really took place. This study gives one methodological viewpoint to answer this ques- tion. The author studies the archaeology of all the geo- Three Conquests of Canaan graphical sites mentioned in the lists of Thutmosis III and A Comparative Study of Two Egyptian Military Campaigns and Shishak and compares them with the cities mentioned in Joshua 10-12 in the Light of Recent Archaeological Evidence the Conquest stories in the Book of Joshua. Altogether 116 sites were studied, and the com- parison between the texts and the archaeological results offered a possibility of establishing whether the cities mentioned, in the sources in question, were inhabited, and, furthermore, might have been destroyed during the time of the Pharaohs and the biblical settlement pe- riod. Despite the nature of the two written sources being so very different it was possible to make a comparative study. This study gives a fresh view on the fierce discus- sion concerning the emergence of the Israelites. It also challenges both Egyptological and biblical studies to use the written texts and the archaeological material togeth- er so that they are not so separated from each other, as is often the case.
    [Show full text]
  • Myth-Making and the Historical Imagination: an Investigation of the Historiography of Islamic Iberia Through Castilian Literature
    Myth-making and the Historical Imagination: An Investigation of the Historiography of Islamic Iberia Through Castilian Literature Gaston Jean-Xavier Arze Springfield, Virginia BA English, University of Virginia, 2017 A Thesis presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Master of Arts Department of Religious Studies University of Virginia December, 2018 Dr. Ahmed H. al-Rahim Dr. E. Michael Gerli 2 1. Introduction A historical narrative is thus necessarily a mixture of adequately and inadequately explained events, a congeries of established and inferred facts, at once a representation that is an interpretation and an interpretation that passes for an explanation of the whole process mirrored in the narrative. Hayden White, Tropics of Discourse (1978). The history of Islam in Spain is a deeply contested historical narrative, whose interpretation has significant implications for Spain’s perception of its national identity, as well as its historical memory, and modern political discourse. The rejection of Islamic Iberia plays an important role in the modern understanding of the nascence of the Spanish state. This is because, the history of medieval Iberia is largely framed as an 800-year struggle for independence from invading Muslims. This historical narrative is obviously at odds with the historical presence of the religion of Islam, the irrefutable linguistic contact between Arabic and Peninsular Romance, and the role of Arabic and Arabic sources in Iberia’s rich literary history. The aforementioned interpretation of the history of the Iberian Peninsula also rejects the influence that Islam played in the creation of identities unique to the peninsula: namely, the Mudéjars, the Moriscos and the Mozarabs.
    [Show full text]
  • Theorizing the Language of Law
    THEORIZING THE LANGUAGE OF LAW JESÚS RODRÍGUEZ-VELASCO Law transforms reality, de iure and de facto, inasmuch as it attempts to bridge the gap between that which is done de facto and that which is regulated de iure. It is standard practice, for Alfonso X of Castile,1 to reinvent the means of writing the law. He does not limit himself to compiling or revising existing legal statutes; rather, he elevates the cor- pus of the law to the level of juridical science. Dominating the meaning of the word—its hermeneutics and its relation to truth, lies, rhetoric, history, and poetry—is also the key to dominating juridical discourse itself and its capacity for creating certainty. Or, at least, for controlling uncertainty. Uncertainty, that is to say, the ambiguity in the interpretation of the relationship between words and things, appears to be one of the targets of Alfonsine juridical science. It is in the institutions that one can best study this desire for control. In particular, the need for control becomes visible in the court and the places related to it (the palace, chamber, or bedroom), codified by the law in order to put justice into action, in the rep- resentation of power, in cultural exchange, in education, and in recreation. Here legisla- tion acquires a special significance with respect to the word, to narration, and to rhetoric. This is a philological problem: How does one compose and administer a text capable of controlling its own interpretation? How does one transpose this same dynamic to the institutions? How does one transmit this notion from the institution to those who inhabit it and who are, after all, the subjects of the legal science? It is therefore fitting to examine legislation about legal discourse, which is, in itself, the theory of law—not, however, in its abstract aspects but rather in the concrete elements of the formation of a legal vocabulary, in the way in which words, whose semantic and hermeneutic problems are clear, give life to this legal vocabulary.
    [Show full text]
  • The German-Jewish Experience Revisited Perspectives on Jewish Texts and Contexts
    The German-Jewish Experience Revisited Perspectives on Jewish Texts and Contexts Edited by Vivian Liska Editorial Board Robert Alter, Steven E. Aschheim, Richard I. Cohen, Mark H. Gelber, Moshe Halbertal, Geoffrey Hartman, Moshe Idel, Samuel Moyn, Ada Rapoport-Albert, Alvin Rosenfeld, David Ruderman, Bernd Witte Volume 3 The German-Jewish Experience Revisited Edited by Steven E. Aschheim Vivian Liska In cooperation with the Leo Baeck Institute Jerusalem In cooperation with the Leo Baeck Institute Jerusalem. An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. ISBN 978-3-11-037293-9 e-ISBN (PDF) 978-3-11-036719-5 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-039332-3 ISSN 2199-6962 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2015 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Cover image: bpk / Staatsbibliothek zu Berlin Typesetting: PTP-Berlin, Protago-TEX-Production GmbH, Berlin Printing and binding: CPI books GmbH, Leck ♾ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Preface The essays in this volume derive partially from the Robert Liberles International Summer Research Workshop of the Leo Baeck Institute Jerusalem, 11–25 July 2013.
    [Show full text]
  • The Mythological Image of the Prince in the Comedia of the Spanish Golden Age
    University of Kentucky UKnowledge Theses and Dissertations--Hispanic Studies Hispanic Studies 2014 STAGING THESEUS: THE MYTHOLOGICAL IMAGE OF THE PRINCE IN THE COMEDIA OF THE SPANISH GOLDEN AGE Whitaker R. Jordan University of Kentucky, [email protected] Right click to open a feedback form in a new tab to let us know how this document benefits ou.y Recommended Citation Jordan, Whitaker R., "STAGING THESEUS: THE MYTHOLOGICAL IMAGE OF THE PRINCE IN THE COMEDIA OF THE SPANISH GOLDEN AGE" (2014). Theses and Dissertations--Hispanic Studies. 15. https://uknowledge.uky.edu/hisp_etds/15 This Doctoral Dissertation is brought to you for free and open access by the Hispanic Studies at UKnowledge. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations--Hispanic Studies by an authorized administrator of UKnowledge. For more information, please contact [email protected]. STUDENT AGREEMENT: I represent that my thesis or dissertation and abstract are my original work. Proper attribution has been given to all outside sources. I understand that I am solely responsible for obtaining any needed copyright permissions. I have obtained needed written permission statement(s) from the owner(s) of each third-party copyrighted matter to be included in my work, allowing electronic distribution (if such use is not permitted by the fair use doctrine) which will be submitted to UKnowledge as Additional File. I hereby grant to The University of Kentucky and its agents the irrevocable, non-exclusive, and royalty-free license to archive and make accessible my work in whole or in part in all forms of media, now or hereafter known.
    [Show full text]
  • Shabbat Table Talk for Miketz
    Hebrew for Christians www.hebrew4christians.com Parashat Miketz Shabbat Table Talk Page Overview • Parashah: Miketz ( #QEmi, “at the end of”) • Chapters: Genesis 41:1–44:17 hr"At yrEb.dIB. qAs[]l; Wnw"ñciw> Ãwyt'wOc.miB. Wnvñ'D>qi rv,a] Ã~l'A[h' %l,m,ñ Wnyheñl{a/ hw"hy> hT'a; %WrB' – Torah Study Blessing – Synopsis Last week’s Torah portion (i.e., Vayeshev) related how Joseph, the favored son of Israel, was cruelly sold into slavery by his jealous brothers for 20 pieces of silver. However, the LORD was with him, and soon he was promoted to be the supervisor of his master’s household! When Joseph steadfastly turned away from the seduction of his master’s wife, however, he was unjustly thrown into prison, though Potiphar soon promoted him to help manage the jail. After successfully interpreting the dream of Pharaoh’s imprisoned wine steward, Joseph hoped to be released from his unjust imprisonment, but the steward forgot to make appeal for him before the Pharaoh. Two years after the wine steward was freed from prison, Pharaoh had two unusual dreams (in one, seven lean cows devoured seven well-fed cows, yet remained lean; in the other, seven thin ears of grain swallowed seven full ears, yet remained thin). Pharaoh was disturbed and called for his magicians and wise men to explain their significance, but none of them could do so. Then the wine steward remembered how Joseph had correctly interpreted his dream two years ago and promptly told Pharaoh, who hastily summoned Joseph to appear before him.
    [Show full text]