GUIDE TOURISTIQUE 2019 - 2020

BIENVENUE SUR LA CÔTE DE NUITS OFFICE DE TOURISME GEVREY-CHAMBERTIN NUITS-SAINT-GEORGES

LÉGENDE PICTOGRAMMES KEY PICTOGRAMS / DIE BESCHREIBUNG DEN PICTOGRAMMEN Ils vous accueillent en : They welcome you in : Qualité Tourisme Vignobles et Découvertes Sie grüssen Sie auf :

Parking Tables d’hôtes Boutique Park/ Parkplatz Dinner with guests / Ruhige Shop / Geschäft Zimmer Accès handicapé Climatisation Massage Disabled access / Air conditioning / Klimaan- Für Körperbehinderte zun- lage gänglich Chiens acceptés Wifi gratuit Jardin ou cour Dogs allowed / Tiere Zuge- Free wifi Garden or courtyard / lassen Garten Prix Piscine Jeux enfants Price / Preis Swimming pool / Games for Children / Kin- Schwimmbad derspiel Capacité d’accueil Terrasse Kitchenette Capacity / Inhalt Terrace / Terrasse Kitchen area / Kochnische Nombre de couverts Ascenseur Machine à laver Number of place setting / Lift / Aufzug Washing machine / Die Besteckanzahl Waschmaschine Nombre de chambres Location vélos Cave voûtée Number of rooms / Bike rent / Fahrrad Vermie- Vaulted cellar / Keller- Die Zimmeranzhal tung gewölbe Nombre d’emplacements Garage Barbecue Number Pitch / Barbecue Anzahl der Camping Standort Nombre de chalets Domaine Viticole Fermeture hebdomadaire Number of Summer house / Wine producer / Weingut weekly closing / Wöchent- Anzahl der Hütte lich Geschlossen Petit Déjeuner Piscine couverte Fermeture annuelle Breakfast / Frühstück Indoor pool / Hallenbad Yearly closing / Jährlich Geschlossen Electricité Type de cuisine Bar à vins Electricity / Elektrizitat Cooking style / Art Küche Wine bar / Weinbar

Grandes Etapes Françaises Les Logis Contact hôtel

Châteaux Gîtes de Meublé de tourisme et hôtels collection

Réalisation : GevreyNuitsTourisme Impression : SEE - Conception réalisation : Xavier Massip Crédits photos : Hervé Vidal (cf Côte-d'Or Tourisme), Thomas Morand, Jean Louis Bernuy, Julie Callabre, Armelle, Thierry Gaudil- lière, Caroline Robin, Fred. C - Photos encarts : prestataires touristiques. Dans une volonté de respect de l’environnement, nous vous encourageons à ne pas jeter cette brochure, mais la laisser dans votre lieu d’hébergement ou la donner à d’autres personnes qui souhaiteraient séjourner dans cette destination touristique. LA PLAINE

La plaine est toute entièrement tournée vers la Côte, dont les vignes forment une mosaïque complexe telle une tenture brodée. Les riches églises font figure de mon- tagnes. Et pourtant le promeneur ap- prendra vite que la plaine ondule, ca- chant au détour d’une forêt un petit val abritant un village. La plaine est le royaume des cultures, des pâturages et d’immenses et épaisses forêts. L’eau est abondante, et structure le paysage. Les cours d’eau vont d’étang en lac, de ruisseau en canal et finissent par se perdre sous les frondaisons des feuillus.

LA CÔTE

La côte est ce grand ruban étroit, coincé entre la fôret et les cultures de la plaine, bordée à son extrémité par les contreforts bleutés du Jura. Le Mont Poupet est souvent en point de mire, comme le Mont Blanc par temps clair. On dit ici quand on le voit si bien que c’est annonciateur de pluie ! Les bourgs vignerons, mondia- lement connus et pourtant si paisibles, se détachent dans cet océan de vignes, laissant émer- ger ici un clocher, là un toit aux tuiles vernissées, signes d’un riche passé lié à la renommée du vin de Bourgogne.

LES HAUTES –CÔTES

Les Hautes-Côtes offrent un pano- rama riche et varié : de nombreuses collines succèdent à de profondes vallées, entrecoupées de bois et de culture. La nature règne en maître, dans un paysage bucolique parsemé çà et là de petits bourgs resserrés. Ils portent l’héritage de villages vigne- rons désertés à la fin du 19e, sous les coups du phylloxéra et de l’attrait des villes et de son industrie. Seulement quelques routes per- mettent l’accès à cette « arrière- côte », pourtant bien vivante où les artisans d’art ont trouvé un terrain propice à leur création. 4 10 BONNES RAISONS Déguster un concert Musique et Vin Participer à un atelier au Château du Clos de d'oenologie dans les vignes

et se laisser emporter par la magie de ce lieu pour comprendre et appréhender la complexi- emblématique de la Bourgogne viticole. té des terroirs bourguignons. to bring you by the magic of the masterpiece place for the understanding of the burgundian terroir of the Burgundy wine region. complexity. Visiter le Château Acheter du fromage de à l'Abbaye de Cîteaux

pour se transporter dans un château inspiré des et découvrir la vie de la maison-mère des ab- plus beaux édifices du Val de Loire. bayes cisterciennes. to carry you in a castle inspired byt the most beau- and discover the monky life inside the mothe- tiful places of Val de Loire. rhouse of cistercians abbey. Randonner dans la Combe Lavaux

et admirer la nature préservée de ces combes typiques en plein coeur de la réserve naturelle Jean-Roland. to admire the preserved nature in the full heart of natural reserve Jean Roland. DE SEJOURNER Tremper ses doigts S'initier au vélo électrique sur la dans un pot de confiture locale Vélo-Route

pour retrouver avec gourmandise les plaisirs de et partir à l'aventure pour découvrir les villages viti- notre enfance à la Ferme Fruirouge. coles de la . to find again with sweety the childhood pleasure. to go to adventure for discoverting the wine vil- lages of the Road of The Grands Crus S'émerveiller devant les arts Participer au cavage de La Karrière de la truffe de Bourgogne

devant ces fresques, dignes d'une grotte pré- pour trouver, à la maison aux Mille Truffes ce historique contemporaine à ciel ouvert. champignon magique qui sublime notre cuisine. supefied ahead this stone paint like a contempo- to find this magic mushroom to get better our tra- rany prehistoric cave in open sky ditionnal food. Faire une descente de cave

L'abus d'alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération pour déguster au mileu des fûts remplis de vin, les crus des appellations prestigieuses de la Côte de Nuits. to taste, among the wine barrels, the crus of prestigious appellation of Cote de Nuits BON PLAN ! Guide des caves, plans du vignoble, fiches pratique des appellations... Demandez-le dans nos deux bureaux d'information de notre office de Sur la Ro te tourisme. d U Vin 2019 Gevrey-Chambertin Nuits-Saint-Georges Côte de Nuits Cellars & winegrowers Wein und Keller

2014

7 S'offrir une dégustation de Pinot noir  VIN DIVIN L'abus d'alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération avec consommer A la santé. pour est dangereux d'alcool L'abus EN BOURGOGNE, UN CLIMAT EST UN TERROIR VITICOLE ASSOCIANT PAR- CELLE, CÉPAGE ET SAVOIR-FAIRE Chaque Climat de Bourgogne est une parcelle de vigne, soigneusement délimitée et nommée depuis des siècles, qui possède son histoire et bénéficie de conditions géologiques et climatiques particulières. Chaque vin issu d’un Climat a son goût et sa place dans la hiérarchie des crus (Appellation Régionale, Village, Premier Cru, Grand Cru). Les Climats sont plus de 1000 à se succéder sur un mince ruban courant de aux Maranges, au sud de ; certains répondant à des noms illustres comme Chambertin, Romanée-Conti, Clos de Vougeot, Montrachet, Corton, ... Des premières traces de culture de la vigne au Ier siècle, l’adoption d’AOC en 1936, les Climats de Bourgogne ont été façonnés, délimités, protégés et promus par les moines, ducs, rois et vignerons qui se sont succédés. Les Climats du vignoble de Bourgogne ont été ins- crits au Patrimoine mondial dans la catégorie des "paysages culturels", comme oeuvre conjuguée de l'homme et de la nature. Elle permet de montrer comment une activité humaine est la source d'une culture et d'un paysage particuliers. L'inscription des Climats au Patrimoine mondial représente la reconnaissance mondiale d’un site culturel unique

façonné par l’homme depuis 2000 ans ; d’un modèle de viticulture de terroir qui rayonne dans le monde entier ; d’un patrimoine bâti exceptionnel lié à la culture de laExplorez vigne. notre vignoble à pied, à vélo, à cheval. Pour vous accompagner, téléchar- gez l’application gratuite "Balades en Bour- gogne" proposant 4 parcours de randonnée autour des célèbres Climats de Bourgogne. Vous souhaitez tout savoir sur tous les Cli- mats ? Découvrez la cartographie des Cli- mats avec l’application Clima Vinea ! www.viavinea.com/climavinea

9 IN BURGUNDY, A CLIMAT IS THE NAME FOR A SPECIFIC VINEYARD SI- TECOMBINING VINE PLOTS, GRAPE VARIETY AND KNOW-HOW. Each Climat is a vine plot, with its own mi- croclimate and specific geological condi- tions, which has been carefully marked out and named over the centuries. Each of them has its own story, produces wines with a dis- tinct character and taste and keeps its own place in the hierarchy of crus (Regional Ap- pellation, Village, Premier Cru, Grand Cru). Over one thousand named Climats extend along the 60 kilometres of the thin strip of vineyards running from Dijon to "Les Ma- ranges", just south of Beaune, and among them are some of the most famous names IN BURGUND SIND DIE WEINBAUGE- from the world of wine : Chambertin, Ro- BIETE IN PARZELLEN UNTERGETEILT. manée-Conti, Clos de Vougeot, Montrachet, Corton, Musigny... DIESE PARZELLEN BEZEICHNET MAN From the first traces of viticulture in the 1st ALS" CLIMATS” century A.D. to the adoption of the AOC Jede Parzelle ist genau festgelegt, hat seit Jahrhunderteneine Benennung, hat eine classification in 1936, the Climats de Bour- eigene Geschichte, einen spezifischen Boden gogne have been established, defined, pro- und ein spezifisches Klima. Hiervon gibt es tected and promoted by the monks, dukes, Hunderte,wenn nicht gar Tausende, die sich kings and winegrowers who have succeeded von Dijon bis nach "Les Maranges", südlich von each other in the area. Discover a fabulous Beaune, befinden. history that is now our cultural heritage. The Darunter findet man so berühmte Benennun- Climats de Bourgogne are nominated for gen wie Romanée-Conti, Gevrey-Chambertin, Der Gesetzgeber hat die Weine in 4 verschie- inscription on the UNESCO World Heritage dene Hauptkategorien eingeteilt: List as a “cultural site” which embodies the - die regionalen Benennungen combined works of nature and man. - die Dorfbenennungen Inscription on the UNESCO list - die "premiers crus" - die "grands crus" would Die burgundische Weinkultur hatte ihre An- represent worldwide recognition fänge im Morgengrauen unserer Zeitrechnung for the Climats : unter dem Einfluss der Römer. Sie entwickelte a unique cultural site, shaped by man for the sich im Laufe des 6. Jahrhunderts weiter, als past 2,000 years , Burgund die Entstehung vieler Klöster erlebte, deren Weinbaukunst überragend war.Vor allem exceptional architectural heritage linked to die Mönche von Cîteaux begründeten schon vom 12. Jah rhundert an den Ruhm der Burgun- Explore our vineyard by foot, by bike derweine. Der Ruf dieser Weine wurde durch or by horse. grosse Festlichkeiten am Hofe der Herzöge Download "Balades en Bourgogne" von Burgund noch weiter verbreitet. Am fran- application which offers 4 hiking-trails zösischen Königshofe wurden diese Weine about famous Climats. durch den Leibarzt Ludwig des Vierzehnten hoffähig gemacht. Die burgundischen Winzer And if you need more information und ihre Weinkunst trugen auch vieles zum about Climats, Clima Vinea application Ruhm der Burgunderweine bei. Seit 1936 gibt proposes Climats cartography es die AOC (appellation d'origine contrôlée, www.viavinea.com/climavinea d.h.Herkunftsbenennung). Diese Anerkennung durch die UNESCO : ist die Garantie, dass der Weinbau, die Wein- kunst den künftigen Generationen vererbt wer- den und erhalten bleiben. 10 VIN DIVIN

Chambertin, Clos de Bèze, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Grands-Echezeaux, Romanée-Conti… Que de noms prestigieux ! Vous êtes immergé dans un territoire d’exception qui donne naissance aux plus grands vins de Bourgogne.

Si vous préférez des vins plus accessibles, alors re- montez les Hautes-Côtes et profitez d’une dégusta- tion en cave avec un accueil chaleureux du vigneron.

Bars à vin, restaurants, ateliers découverte, balades commen- tées dans les vignes : il y a mille et une façons de découvrir le Pinot Noir et le Chardonnay qui sont produits sur nos par- celles, au cœur des Climats de Bourgogne inscrits au Patri- moine mondial de l’UNESCO. 11 VOTRE SEJOUR CLÉ EN MAIN

Pour les individuels, comme pour les groupes, notre service sé- jour a la solution pour vous aider à préparer votre séjour clé en main. Book your stay or your activities with our expert team ! Reservieren Sie Ihren Aufenthalt mit unserem Expertenteam !

VOUS VENEZ EN GROUPE

Optez pour un séjour construit sur mesure ou une offre clé en main et bénéficiez de nos services avec : BONNE IDÉE ! • Un accompagnement personnel et une écoute attentive de vos besoins Offrez un séjour • La qualité et l’efficacité d’un contact unique pour une démarche simple sous forme • La connaissance de votre destination par des professionnels sur place de bon cadeau • La bonne maîtrise de votre budget et de (valable sur 1 année civile) votre temps ! Prenons rendez-vous !

Let’s appreciate our know-how and offer your group the best customized stay. Enjoy a unique experience, built for you !

Schätzen unser Know-how und bieten Ihrer Gruppe den besten maßgeschneiderten Aufenthalt. Genießen Sie eine einzigartige Erfahrung fur Sie gebaut !

VOTRE CONTACT AU SERVICE COMMERCIAL DE L’OFFICE DE TOURISME [email protected] Tel. + 33 (0)3 80 62 01 38 (IM 021190001)

12 12 VIN DIVIN

Envie de vivre une expérience au- CLOS DE BOURGOGNE thentique et unique des vins de Bour- 4 rue Richebourg gogne ? Sandrine et André Lanaud 21220 GEVREY-CHAMBERTIN experts «vigne et vin» seront vos guides : balade découverte dans la Tel. +33 (0)6 64 90 20 32 vigne, initiation à la dégustation , ini- [email protected] tiation aux accords mets-vins, service www.closdebourgogne.com du vin et visites de domaines viticoles Petite restauration : planches vigne- ronnes de produits fermiers et bio A partir de 25 €/pers (charcuterie, fromages ,….) Discover the secrets of the Sur réservation - De 30 min à 4h00 "vineyard Terroirs of Bourgogne", wine class in the vineyard and introduction to Bourgogne wine tasting with your personal coach. Entdeckungsgruppen „vom Weinberg zum Wein“: Wande- rung im Weinberg, Einführung in die Weinverkostung, in die Übe- reinstimmung von Speis und Wein, Seminare und Besichtigung von Weingütern.

L'Office de tourisme vous invite LE SENTIER à découvrir, le temps d'une balade accompagnée, le sentier de la DE LA BOSSIERE Bossière qui chemine à travers Office de tourisme les célèbres 1ers crus de Gevrey- 21220 GEVREY-CHAMBERTIN Chambertin. Tel. +33 (0)3 80 34 38 40 Guided tour through the 1ers [email protected] crus of Gevrey-Chambertin. www.gevreynuitstourisme.com Lassen Sie sich tief ins Herz der Weinregion Côte de Nuits, Côte de 5 € / pers Beaune führen . Geniessen Sie ihre aüßergewöhnlichen Weine und ihre Gastronomie. Schlüsselfertige Du 01 juin au 30 septembre oder genau abgestimmte Eska- pade. L M M J V S D 9h30

Laissez-vous guider au coeur des A CHACUN plus grands vignobles de Côte de SON ESCAPADE Nuits et Côte de Beaune pour dégus- ter ses vins exceptionnels et goûter 54 A Route des Grands Crus à sa gastronomie. Escapade clé en 21160 MARSANNAY-LA-CÔTE main ou sur mesure, à la 1/2 journée, Tel. +33 (0)6 75 98 25 72 journée ou plus. [email protected] Demandez votre programme person- nalisé ou renseignement et devis sur www.chacun-son-escapade.fr simple demande. Let guide at the heart of the Tarifs sur demande biggest vineyards of Burgundy to taste its exceptional wines and Sur réservation taste its gastronomy. Turnkey or custom-made escapade, in 1/2 a day, a day or more. Lassen Sie sich tief ins Herz der Weinregion Côte de Nuits, Côte de Beaune führen. Geniessen Sie ihre aüßergewöhnlichen Weine und ihre Gastronomie. Schlüsselfertige oder genau abgestimmte Eska- pade.

13 VIN DIVIN

Atelier découverte des Vins de OENOBOURGOGNE la Côte de Nuits pour apprendre à 21220 MOREY-SAINT-DENIS connaître les vins de Bourgogne. Ex- cursion en compagnie d'une experte Tel. + 33 (0)6 88 11 04 78 en vins de Bourgogne, visite et dégus- [email protected] tation, explications des vignes, le ter- www.wijnwijs.com roir et la vinification. Excursions in the company of an À partir de 50 € expert in the wines burgundy, visit the vineyards and listen to the ex- Sur réservation planations on burgundy wines. The tour ends with a tasting. Entdeckungsgruppen der Weine der Côte de Nuits: Ausflug mit einer Expertin für Burgunder Weine, Be- sichtigung mit Verkostung, Einfüh- rung in die Weinberge, die Gebiete und die Weinbereitung.

Le Château de Marsannay vous CHÂTEAU DE accueille avec ses caves, ses caveaux de dégustation, sa salle de réception MARSANNAY de 400m2. 2 rue des Vignes Tout au long de l’année, des dégusta- 21160 MARSANNAY-LA-CÔTE tions commentées et des activités sur réservation sont organisées pour les Tel. +33 (0)3 80 51 71 11 particuliers, les groupes et les entre- [email protected] prises. www.chateau-marsannay.com . The Château welcomes you. in his cellar, his tasting winecellar, and À partir de 15 € his huge reception room. All along the year, tasting and acti- Sur réservation vities around the wine are orga- nized for particular and societies by reservation. Entdeckungsgruppen der Weine der Côte de Nuits: Ausflug mit einer Expertin für Burgunder Weine, Be- sichtigung mit Verkostung, Einfüh- rung in die Weinberge, die Gebiete und die Weinbereitung.

14 portfolio#1 : la côte aux quatre saisons

15 Ouvert tous les jours

Visite-Dégustation Vente directe

2 Route de Dijon 21700 Nuits-Saint-Georges [email protected] Tél. +33 (0)3 80 62 42 20 www.moillard.fr

16 Randonnées en Bourgogne

BON PLAN ! Guide de randonnées de 89 pages en quadri- chromie. 30 sentiers et itiné- raires de randonnées 20 fiches nature. Co-édition "Terre en Vues" et Gevreynuitstourisme. En vente à notre of- fice et dans toutes les bonnes librairies.

470 km d'itinéraires de randonnée à pied, en VTT ou à cheval

Prendre une variante sur un sentier de randonnée  17 PURE NATURE UN GRAND TERRAIN DE JEU ! Randonnées, escalade, VTT, balades à cheval… Amateurs, sportifs ou familles, le terrain de jeu est ouvert ! Et pour tous ceux qui souhaitent s’amuser, se divertir, en famille, seul ou en groupe, de nombreuses activités de loisirs sont au rendez-vous ! Envie de défi et goût de l’aventure ? Je tente le Tir à l’arc, le paint ball, ou les aventures dans les arbres au site Arc Evasion à Curley. Envie d’eau et de sensations fortes ? Je saute avec le Teleski nautique sur le lac de Quincey.

A bicyclette Sensation verticale La destination régalera les ama- Côté escalade, plusieurs teurs de petite reine. Côtes sites sont équipés : le plus et descentes raides dans les connu à Fixin, offre des Hautes-Côtes, circuits vallon- voies allant du 2a au 8c. nés dans les bois de la plaine Brochon, Chambolle-Mu- de Cîteaux… et pour toute la signy ou sont famille, quoi de plus sympa que des spots appréciés des de découvrir la côte vineuse sur connaisseurs : surplomb la vélo route ! au-dessus des combes Pour ceux qui préfèrent les che- qui offrent un panorama mins au bitume, les amateurs magnifique sur la Côte. de VTT peuvent compter sur Comme le respect de la trois circuits balisés FFVT. Ils nature est omniprésent serpentent dans les combes au- dans ces secteurs sauve- dessus de Gevrey-Chambertin, gardés, certaines voies combinant facile au technique, sont fermées pendant dans un environnement préser- la nidification du faucon vé de la Côte dijonnaise… pèlerin.

Informations randonnées Guides en vente dans les Offices de tourisme de GEVREY-CHAMBERTIN ET NUITS-SAINT-GEORGES Tél. +33 (0)3 80 62 11 17 ou 03 80

Un pas devant l’autre... C’est plus de 500 km de chemin balisés pour la pratique de la marche à pied. De la marche fami- liale de 3.5 km pra- ticable en poussette au terrible sentier Batier, pour ceux qui veulent repous- ser leurs limites (51 km pour 2000 m de dénivelé !).

19 Au cœur de la Côte dijonnaise, bordure calcaire de la plaine de Saône, entaillée de combes issues de l’érosion alluviale, la réserve naturelle s’étend sur 510 ha sur les communes de Brochon et de Gevrey- Chambertin. Vallées, devenues sèches, dirigées d’est en ouest et s’ouvrant sur la plaine, les combes de la réserve naturelle figurent parmi les plus représentatives de la Côte dijonnaise. Le contraste du relief et des versants exposés au nord et au sud sont à l’origine d’une mosaïque exceptionnelle de milieux naturels aux influences montagnardes et méditerranéennes. Entre pelouses calcicoles, falaises, éboulis et forêts de ravins "du bout du monde", la réserve naturelle est un site majeur de la flore bourguignonne abritant plus de 500 espèces de fleurs. Réserve naturelle Combe Lavaux - Jean Roland

SERVICE NATURE : 2 rue des Halles Adresse postale : 2 rue Souvert - BP 34 21220 GEVREY-CHAMBERTIN Tel. +33 (0)3 80 51 01 70 [email protected]

At the heart of the Côte of Dijon, fringed by limestone from the Saône plain, notched from the alluvial erosion, the nature reserve covers 510 hectares in the communes of Brochon and Gevrey-Chambertin. Valleys, running east to west, open onto the plain. These valleys of Faucons Pélerins nature are among the most representative of the Côte of Dijon .The contrast of the terrain and Weinberge und Entdeckungen. Im Rahmen slopes facing north and south are the cause of an eines der schönsten Weinkeller der Gegend in die exceptional mosaic of natural habitats. Between Weinprobe eingeweiht werden, bei einem burgun- chalk grassland, cliffs, boulders and forests with dischen Chefkoch Wein und Speisen zu einer idea- ravines, the "end of the world" nature reserve is len Kombination vereinen, den Fleckerlteppich an a major site of Burgundian flora, home to over Weinlagen, von oben gesehen, geniessen, es gibt 500 species of flowers. viele Möglichkeiten, die uns erlauben, die Welt der Burgunder Weine zu entdecken. Sie haben die Wahl, deshalb bietet Ihnen die Côte d’ Or 300 Angebote mit Gütezeichen, auf 3 Gebiete aufgteilt. Côte et Hautes Côtes de Beaune Um den Hügel von Montrachet und Um den Hügel von Corton, die Hügelkette Dijon-Côte de Nuits bis Dank dieses Gütezeichens können Sie die ange- botenen Freizeitbeschäftigungen an der Weins- trasse besser auswählen. Es ist auch ein Beweis für Dienstleistungen von gu- ter Qualität. de Dijon Lunetière Dieses Gütezeichen soll Ihnen erlauben angenehme Ferien in den Weinbergen von Côte d’Or zu machen. 20 PURE NATURE

Demi-journée : 14 € /pers 1 journée : 19 € /pers 9:00-19:00 15/11 au 31/03 Hors période, sur demande

L’agence réceptive ACTIVE TOURS, basée à Beaune, est spécialisée dans l’organisation de séjours actifs et la découverte de régions viticoles. Elle met en valeur l’art de vivre en Bourgogne pour des personnes actives cherchant une pratique raisonnable de sport de loisir, d'intensité moyenne, tout en étant plongé dans l’univers des vins et de la gastronomie locale. Nous proposons : - Tours guidés à vélo et à pied - Tours non guidés, itinérants à vélo et à pied - Locations des vélos et des e-bikes - Séjours groupes oenotouristiques - Séminaires d’entreprises. Nous encadrons les événements sur un ou plusieurs jours, allant du plus petit séjour individuel jusqu’aux groupes de plus de 300 participants. Incentive tour to discover burgundy and his treasure by bike and by foot. Bike renting, wine tour for groups... Fahrradverleih. ACTIVE TOURS 17 Avenue du Parc 21200 BEAUNE Tel. +33 (0)3 80 26 17 12 +33 (0)6 64 16 35 98 [email protected] www.active-tours.fr

Tarifs : location vélo électrique 1/2 journée : 35 €/pers journée : 45 € week-end : 80 € - Assistance et assurance vol comprises Sur réservation - du 01/04 au 15/10

Burgundy Bike vous propose un parc de vélos électriques adaptés à vos envies et vos besoins. Famille, individuel, remorques, porte bébés... Pour découvrir la Vélo Route en toute sérénité. Burgundy Bike propsoes a big stock of electric bikes adapted to your wishes. Family, individuals, carry baby... To discover with serenity the "Vélo Route". Vélovitamine schlägt eine Vielzahl an Aktivitäten um den Radsport in BURGUNDY BIKE freier Natur vor: Montainbikefahrten im Weinberg, önologische Wanderun- 2 D974 gen, Weinquizz mit Rätseln, Orient'Bikes, Klettern. 21220 BROCHON Tel. +33 (0)6 83 88 59 79 [email protected]

Demi-journée : 14 € / pers. 1 journée : 19 € / pers. 9:00-19:00 15/11 au 31/03 Hors période, sur demande

Location de 30 VTT ou VTC confortables Décathlon (21/24 vitesses). Pré et post-acheminement des bicyclettes. Suggestion de circuits divers. Mise à disposition de cartes. Casques fournis. Bike rental proposing comfortable bikes and mountain bikes. Delivery is possible according to the customers' preferences.Suggestions of VTT AVENTURE route can be proposed. Maps and helmets are offered with the bikes. 17 rue de Fahrradverleih. 21700 CHAUX Tel. +33 (0)3 80 61 06 97 [email protected] 21 www.vtt-aventure.com PURE NATURE

.fr En Bourgogne Tarifs : balades oenologiques de 35 €/pers à 39 €/pers option dégustations de 2 à 5 vins de 7 € à 25 €/pers. Autres tarifs sur demande.. 9:00-20:00

BMX ENDURO Immersion au coeur des parcelles de grands crus. En quelques tours de pédales VTT RIDERS vous traverserez les villages typiques, entre vieilles pierres et clos de vignerons. VTT DE DESCENTE Laissez-vous guider sur un parcours accessible à tous. Velovitamine c’est aussi un BUGGY BIKE HANDI panel d’excursions : rando à VTT électrique, Dijon à vélo, location tout vélo. Et pour les groupes : challenge Vino Quizz, Orient'bike... 7 jours/7. VELOVITAMINE Sports in the wild with your instructor : Wine tours by bike, Mountain bike Ludwig DAGOREAU around the vineyard, Climbing, Wine Quizz Orient,.. Route de Villy-en-Auxois Vélovitamine schlägt eine Vielzahl an Aktivitäten um den Radsport in 21540 ST MESMIN freier Natur vor: Montainbikefahrten im Weinberg, önologische Wanderun- Tel. +33 (0)6 74 59 70 64 gen, Weinquizz mit Rätseln, Orient'Bikes, Klettern. [email protected] Radvermietung für Gruppen mit oder ohne Führer. www.velovitamine.fr

Tarifs sur demande Sur réservation

Découvrez la Côte vue du ciel ! Air Detente Montgolfière propose des vols touristiques en Montgolfière destinés à vous faire vivre des émotions incomparables. Discover the Côte from the sky! Balloon tourist flights an unforgettable experience! Entdecken Sie die Côte vom Himmel: "Air-Detente-Montglfiere" bitet AIR DETENTE Luftballonflüge für unvergleichliche Gefühle. MONTGOLFIERE 21 rue de Sus-Amont 21220 CHAMBOEUF Tel. +33 (0)6 40 32 70 42 [email protected] www.airdetentemontgolfiere.fr

Tarifs sur demande Sur réservation. Tôt le matin ou en fin d'après midi. Du 01/11 au 31/03

Découvrez la Côte-d'Or et son terroir vus du ciel, depuis un balcon à 360°. Les vols ont lieu tôt le matin ou en fin d'après-midi. Accueil convivial assuré. 3 Flight in hot-air ballon overlooking the region of Nuits-Saint-Georges.

Entdecken Sie die Côte-d’Or aus dem Himmel, aus einem Balkon mit 360°-Rundumlsicht . Die Flüge finden früh am Morgen oder am späten Nachmittag statt. Ein LES MONTGOLFIERES geselliger Empfang erwartet Sie. NUITONNES 29 rue Félix Tisserand 21700 NUITS-SAINT-GEORGES Tel. +33 (0)6 03 69 58 62 [email protected]

22 PURE NATURE

Tarifs complets sur le site internet ou sur demande Ouvert toute l'année - Durée 1h à 1 journée

Découverte des disciplines classiques (dressage, cso, hunter...), les disciplines western (reining, trail, working cow, showmanship...) à partir de 12 ans, en cours collectifs ou individuels...Envie d'aventure ? Seul ou à plusieurs venez découvrir nos nombreux chemins de balades. Discover the classical horse technic, western works, from 12 years old. Alone or for a group, come to discover the several horsing paths in the region. Abenteuerpfad im Wald von Curley: Paintball, Bogenschießen, Arche- rytag, Lasertag, Schatzsuche, Abenteuerpfad...alles nur 6 km weit von Ge- MOUTAIN FARM vrey weg! Ferme de la Buère 21220 MOREY-SAINT-DENIS Tel. +33 (0)3 80 34 14 66 [email protected] www.mountainfarm21.com

Tarifs complets sur le site internet ou sur demande Ouvert toute l'année sur réservation, du 01/04 au 30/11, de 10:00 à 13:00 et de 14:00 à 19:00, Jours de vacances, week-end et jours fériés.

Parcours aventure forestier dans les bois de Curley : paintball, tir à l’arc, archery tag, laser tag, course aux trésors, parcours aventure... à 6 km de Gevrey ! PARC LOISIRS CURLEY Forest adventure park, target archery... D31 Abenteuerpfad im Wald von Curley: Paintball, Bogenschießen, Arche- 21220 CURLEY rytag, Lasertag, Schatzsuche, Abenteuerpfad...alles nur 6 km weit von Ge- Tel. +33 (0)3 80 38 99 37 vrey weg! Tel. +33 (0)6 87 87 50 42 [email protected] www.parcloisirscurley.com

LOCATION DE VÉLOS ÉLECTRIQUES Le vélo en détente Plus besoin d’avoir le vent dans le dos ! Quelle que soit votre condition physique, vous serez surpris de voir jusqu'où vous pourrez aller avec un vélo à assistance électrique !

Facile et autonome Léger, disposant d'une autonomie pouvant aller jusqu'à 60 km en conditions normales d’utilisation, le vélo électrique est le compagnon idéal pour vagabonder sur la voie des vignes en toute sécurité.

Partez d'où vous voulez, Gevrey-Chambertin, Nuits-Saint-Georges ou Beaune, en toute saison, et rendez votre vélo, au gré de vos envies, sur ces différentes étapes. Tarifs des locations -1 heure 15€ -1/2 journée 30€ -journée 40€ -week-end 60€ Contactez l'office de tourisme au 03.80.62.11.17 ou par mail à [email protected] Vous pourrez si vous le souhaitez, vous faire accompagner d'un guide afin de connaître tous les secrets de nos patrimoines bâtis et naturels (demandez un devis). 23 portfolio#2 : terrain de jeu

24 parcours aventure

Tel. +33 (0)3 80 38 99 37 ou +33 (0)6 87 87 50 42 paintball www.parcloisirscurley.com

RD116 entre CURLEY et CHAMBOEUF

21220 CURLEY

evasion.@orange.fr [email protected] tir a l'arc CAMPINGS

MOULIN DE PRISSEY 14 rue du Moulin de Prissey 21700 PREMEAUX-PRISSEY Moulin de Prissey Tel. +33 (0)3 80 62 31 15 [email protected] Camping Caravaning www.cpg-moulin-prissey.fr 60 1 Ouvert du 1er avril au 30 septembre Situé à Premeaux-Prissey à 15 km de Beaune, Camping situé dans un charmant vil- 4 km de Nuits-Saint- lage viticole. Entre patrimoine et vignoble, il met à disposition de nombreux services : Georges. espace restauration (sur place ou à empor- ter), des installations pour les personnes Implanté handicapées, jeu pour enfants. Les empla- en pleine nature, avec des cements (dont ombragés) disposent de emplacements spacieux, branchements électriques et eau. calmes et ombragés. Camping located in a wine village. You can discover the heritage and the vineyard Vous pouvez-y of the area thanks to this well located cam- ping. It offers many services : dining area déguster vins (on the spot or takeaway), facilities for di- et plats régionaux. sabled persons, games for children. Loca- tions have electrical connections and wa- Camping caravaning, tente ter, showers and hot water at all positions. Caravane, Camping-car Camping befindet sich in einem - char Mobile home manten Wein-Dorf. Zwischen Erbe und Weinbergen, bietet es viele Dienstleistun- gen : Restaurant Raum (oder auch zum GPS Mitnehmen), Einrichtungen für Behinderte, N 47°6 13 Spielplatz für Kinder. Standorte (ein- E 4° 56 35 schließlich schattierten) haben elektrische Verbindungen und Wasser. ALT 207 mètres

BALADES EN BOURGOGNE L'appli 200 % nature + de 100 balades accessibles en un clin d'oeil Circuits géolocalisés grâce à un système de techno- logie « embarquée ». Guidage audio automatique pour orienter l’utilisateur sur le bon itinéraire, avec également un affichage carte. Sur chaque balade, des fiches détaillées informent l’utilisateur sur le patrimoine, la faune et la flore envi- ronnante.

www.bouger-nature-en-bourgogne.com

Gratuit sur Appstore, Google play 26 BON PLAN ! Allez-y avec un guide ! Visite guidée du vignoble ou des vil- lages de Gevrey-Cham- bertin ou de Nuits-Saint-Georges, Notre office est là pour vous accompagner et vous faire part de ses connaissances.

27 Se colorer de tuiles vernissées bourguignonnes  VISITES INEDITES UN PÉRIPLE HISTORIQUE ET PATRIMONIAL

Entre Dijon et Beaune, partez à la décou- verte de villages emblématiques et ty- piques du vignoble bourguignon : Gevrey-Chambertin, Morey-Saint-Denis, Chambolle-Musigny, Vougeot, Vosne-Romanée, Nuits-Saint-Georges. ...

Le territoire est si riche, si grand, qu’il mérite que l’on se perde, que l’on s’y attarde pour y découvrir des trésors Tombez sous le charme des demeures cachés. Chaque village garde la trace bourgeoises couvertes de tuiles vernis- d’un glorieux passé, actif ou non : sées, des maisons vigneronnes bâties église, moulin, lavoir…. sur des caves voûtées, d’une église ro- Notre longue histoire nous a léguée en mane ou gothique, de la pierre de Bour- héritage des sites culturels sur plus de gogne. 3000 ans !

Apprenez à regarder nos Climats : une mosaïque de par- celles, des vignes fa- çonnées par l’homme depuis 2000 ans, un paysage souligné de clos – murs de pierre sèche - et parsemé de cabotes – abris du vigneron.

29 SUR LA ROUTE DES GRANDS CRUS

Que faut-il faire en vacances ? Les incontournables, les sites à ne pas manquer, "LA" photo souvenir indispensable pour un selfie ? ....ou prendre le temps pour faire un pas de côté et découvrir le patrimoine… Tout dépend de l’intérêt, de l’envie et surtout du temps imparti pour la découverte ! Depuis Dijon ou Beaune, les Champs Elysées de la Bourgogne, c'est sur la Route des Grands Crus D122 que tout commence...

Halte mémorielle devant la plaque de la Romanée Conti. Amateurs de selfie, c'est pour C’est juste pour la photo, le nom vous ! Ces plaques de Grands Crus étant à lui seul une légende dans font saliver tous les oenophiles du la mythologie vineuse. Victime monde entier. de son succès, la place manque Dans le Chambertin, on voit les pour se garer dans ces chemins choses en grand, difficile de rater de vignes étroits ! ces monuments !

La route des Grands Crus ser- pente à travers vignes, avec ses kyrielles de noms évocateurs : Morey-Saint-Denis, (oh le Clos de Tart !), Chambolle-Musigny (oh le Musigny !) et son tilleul multi- centenaire à l’ombre du clocher de l’église aux fresques murales étonnantes.

Massif, avec son im- posante toiture, il est solidement planté au milieu d’un Clos de vigne de 50 ha. Le site est magni- fique, empreint de l’esprit cistercien qui a façonné ces ter- roirs. Il faut s’impré- gner de ces lieux, lever les yeux sur l’incroyable char- pente, flatter les énormes piliers qui soutiennent l’édifice et s’ébahir devant les pressoirs tita- nesques.

30 VISITES INEDITES

Adulte 5 € /pers. - Étudiants : 2,50 €

Du 20/07 au 25/08

L M M J V S D 14:30 et 16:30

Une folie de style Néo-Renaissance inspirée de châteaux de la Loire construite de 1895 à 1898 par Stephen Liégeard, l'inventeur du nom de ''Côte d'Azur''. A l'intérieur, visite de la bibliothèque, de la salle de billard, du salon... This néo-renaissance style castle was modelled on the Châteaux de la Loire and built by Stephen Liégeard. In Brochon: Ein Lustschloss im Neu-Renaissancestil, von einigen Loi- reschlössern beeinflusst. Es wurde 1895-1898 von Stephen Liégeard, dem CHÂTEAU Erfinder des Namens "Côte d'Azur", erbaut. STEPHEN LIEGEARD Besichtigung der Bibliothek, des Billardsaals, des Salons. Rue Stephen Liégeard 21220 BROCHON Tel. +33 (0)3 80 52 93 01 www.chateau-brochon.fr

A partir de 2,50 €/pers. Du 19/05 au 16/09

L M M J V S D 14:30 à 18:30

Musée thématique sur la vie de Claude Noisot, ancien garde impérial de Napoléon 1er et sur le culte voué à l'empereur dans un site classé. The Musée Noisot, which stands on the hills of Fixin, was built in 1847, in memory of Napoléon. MUSEE NOISOT Das thematische Museum (unter Denkmalschutz), über das leben von Parc Noisot Claude Noisot, einem ehemaligen Soldaten der Kaisergarde Napoleon I., 21220 FIXIN und über den Kaiserkult. Tel. +33 (0)3 80 52 45 62 [email protected]

5 € / pers. Du 01/06 au 30/09

L M M J V S D 15:00

L'Office de tourisme vous invite à découvrir l'histoire de Gevrey-Chambertin VISITE GUIDÉE DU à travers son patrimoine bâti et viticole. PATRIMOINE HISTO- Guided tour of Gevrey-Chambertin RIQUE ET VITICOLE DE Führung durch Gevrey-Chambertin, das stolz auf ein reiches histo- GEVREY-CHAMBERTIN risches Weinerbgut ist. Office de tourisme 1 rue Gaston Roupnel 21220 GEVREY-CHAMBERTIN Tel. +33 (0)3 80 34 38 40 [email protected] www.gevreynuitstourisme.com

31 VISITES INEDITES

De 28 à 61 € - de 10h00 à 17h00 Fermé en janvier Fermés les mardi et mercredis

Situé au cœur des Hautes Côtes de Nuits, l'Or des Valois vous fera décou- vrir le monde de la truffe au travers d'explications et de démonstrations de cavage. Selon l'option que vous aurez choisi à la réservation, la prestation se terminera par une dégustation ou un déjeuner "tout truffe". En permanence : MAISON AUX MILLE boutique de produits dérivés de la truffe et truffes fraîches de saison. TRUFFES ET A house consists of an exhibition hall, a room with video projection and shop. A outside, 1.5 ha of woodland. CHAMPIGNONS Das Gebäude ist dem burgundischen Trüffel gewidmet. Es gibt Route de Villers einen Austellungsraum, einen Raum mit Videofilm und ein Geshäft. 21700 MAREY-LES- Rundherum, ein gelände mit einer Fläche von 1,5 ha. Tel. +33 (0)3 80 30 08 91 [email protected] www.mille-truffes-champignons.com

L'IMAGINARIUM Avenue du Jura L’IMAGINARIUM 21700 NUITS-SAINT-GEORGES L’étape oeno divertissante en Bourgogne Tel. +33 (0)3 80 62 61 40 [email protected] www.imaginarium-bourgogne.com Adultes : 10 €/ 15 €/ 21 € De 12 à 17 ans : 7 € / moins de 12 ans gratuit 10:00-19:00 (lundi : 14:00-19:00) Dernières visites / last visit : 17:00 LA MAGIE DES BULLES LA DÉGUSTATION Lundi matin Dans un cadre futuriste, percez Point d’orgue de la visite, dans les secrets des vins de Fêtes, une des plus grandes oeno- le célèbre Crémant de Bour- thèques de Bourgogne. 25/12 au 01/01 gogne.

Sacrée Vigne !! Un spectacle sur le travail de la vigne, la vinification et la tonnellerie. La Magie des Bulles : un parcours sur les vins effervescents. Terminez par une dégustation de vins et de Venez découvrir l’univers des Crémants de Bourgogne. Grands Vins de Bourgogne à "Sacrée Vigne!!". Discover the methods travers un site ludique et mo- derne ! of tending vines and winemaking down the SACRÉE VIGNE !! ages. With "The Magic of Bubble", identify Revivez l’histoire de Avenue du Jura the aromas and discover the personnality l’homme et de la vigne à 21700 NUITS-SAINT-GEORGES travers un spectacle sons Tél. +33 (0)3 80 62 61 40 of sparkling wines. et lumières. [email protected] www.imaginarium-bourgogne.com "Sacrée Vigne!!"Reisen Sie durch die Geschichte der Weinbergarbeit und den Weinausbau. In "La Magie des Bulles" er- fahren Sie vieles über die Aromen und die Eigenschaften von Schaumweinen, Erfah- ren Sie wie die wertwolle Blase entsteht.

32 La Maison aux Mille Truffes et Champignons by L'OR DES VALOIS Pour les amoureux de la nature, des truffes, des champignons et de la gastronomie. Tel. + 33(0)3 80 30 08 91 www. mille-truffes-champignons.com

Ouvert en visite libre de février à décembre : Sur réservation : Visite accompagnée Tous les jours sauf les mardis ( Billetterie en ligne ou par mail ) et mercredis Pour tout savoir sur la truffe de Bourgogne de 10h00 à 17h00 et L’OR DES VALOIS. Adaptation horaires/jours Démonstration de cavage avec Elfe ou Julio possible sur réservation nos fidèles compagnons à 4 pattes. Dégustation ou un déjeuner tout truffe.

Horaires d’ouverture Février à Décembre : Tous les jours sauf mardis et mercredis de 10h00 à 17h00 Adaptation horaires/ jours possible sur réservation

La Maison aux Mille Truffes et Champignons RD 8 - 21700 MAREY LES FUSSEY [email protected] VISITES INEDITES

Adultes : 9,50 € - étudiants : 6,50 € - gratuit pour les moins de 12 ans 10:00-13:00 / 14:00-19:00 du 01/04 au 11/11 - 10:30-13:00 /14:30-17:00 du 12/11 au 31/03 (dernier départ de visites 45 min avant fermeture). Lundi et dimanche du 12/11 au 31/03 et 01/01 ; 25/12

Découvrez le monde du cassis au cours d’une visite interactive du musée, CASSISSIUM d’une visite guidée de la liquoristerie Védrenne et d’une dégustation de crèmes, 8 passage Montgolfier liqueurs et sirops. 21700 NUITS-SAINT-GEORGES Discover the world of blackcurrant through an interactive museum, Tel. +33 (0)3 80 62 49 70 aguided tour of the liqueur factory and a tasting of liqueurs and cordials. [email protected] Entdecken Sie eine köstliche regionale Spezialität: die schwarze Johan- www.cassissium.fr nisbeere! Besichtigung der Likörfabrik Védrenne und eine Verkostung.

Gratuit 01/04 au 30/10 : 14:00 - 19:00 01/11 au 31/03 : 14:30 - 18:00 L M M J V S D L M M J V S D Matin Après-midi

La galerie vous présente une dizaine d'artistes de Côte d'Or en exposition permanente. Venez découvrir des sculptures de bronze, de verre, de terre, de métal, des photographies et des peintures de l'art contemporain. Et tous les deux QUAI DES ARTISTES mois la galerie organise une exposition temporaire. 11 Quai Fleury The gallery presents ten artists of Côte-d'Or in permanent exhibition. 21700 NUITS-SAINT-GEORGES Come to discover sculptures of bronze, glass, ground, metal, photos and Tel. + 33 (0)6 35 97 26 60 paints of the contemporary art. And every two months the gallery orga- [email protected] nizes a temporary exhibition. www.galerie-art-quai-des-artistes.fr Die Galerie stellt Ihnen zehn Künstler in der Dauerausstellung vor. Kom- men Sie, Skulptur von Bronze, von Glas, von Erde, von Metall, Fotografien und Malereien der modernen Kunst zu entdecken. Und in beiden Monaten organisiert die Galerie eine Sonderausstellung.

34 Terroir

Savoir-faire

Une visite gourmande pour tous !

a Nuits-Saint-Georges www.cassissium.fr Partage

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ - À CONSOMMER AVEC MODÉRATION. VISITES INEDITES

0€ (Entrée offerte par la ville de Nuits-St-Georges, pour favoriser l'égal accès de tous à la culture.) 10:00-12:00 / 14:00-18:00

L M M J V S D

01/11/2018 au 01/05/2019

MUSÉE MUNICIPAL Le musée abrite des collections mérovingienne et gallo-romaine (site archéolo- gique des Bolards). Chaque année une nouvelle exposition temporaire aborde un DE NUITS-SAINT- aspect du patrimoine régional. GEORGES Created in 1975, the Museum of History and Archaeology is set in the 12 rue Camille Rodier Maison Rodier, the former wine enterprise. It houses some Gallo-Roman and 21700 NUITS-SAINT-GEORGES Merovingian collections. Tel. +33 (0)3 80 62 01 37 Das 1975 gegründete Geschichts-und Archäologiemuseum befindet sich [email protected] im Maison Rodier, früher ein Weinhärdler haus. Es beherbergt eine Sam- www.ville-nuits-saint-georges.fr mlung galloromanischer und merowingischer Kunstwerke.

Adultes : 7,50 €/8,50 € - étudiants : 5 €/6 € - gratuit pour les moins de 12 ans Ouvert du 26/04 au 07/07 et du 26/08 au 30/09 (fermé le lundi, le mardi et le dimanche matin). Du 09/07 au 25/08 (fermé le lundi et le dimanche matin). Du 19/10 au 03/11, ouvert tous les après-midi, sauf le lundi. Ouverture exceptionnelle : 30/04 ; 01/05 ; 07/05 ; 08/05 ; 21/05. 05/11 au 27/04.

ABBAYE DE CÎTEAUX Route de D996 21700 SAINT-NICOLAS-LES-CITEAUX L'Abbaye de Cîteaux est célèbre pour son fromage fermier, communément appelé Fromage de Cîteaux. Vente directe de fromages, bonbons au miel, produits Tel. + 33 (0)3 80 61 11 53 alimentaires, herbes aromatiques... produits par différents monastères. Tel. visites : + 33 (0)3 80 61 32 58 A spiritual and cultural voyage through the 900 years of Cîteaux’s history [email protected] will enable you to get acquainted with Cistercian art. www.citeaux-abbaye.com Ein spiritueller und kultureller Exhurs in 900 Jahre Geschichte von Cî- teaux, in die Kunst der Zizterzienser, ihre illuminerte Handschriften.

Adultes : 7,5 € - 8-16 ans et étudiants : 2,50 € - gratuit pour les moins de 8 ans Avril - Octobre : 9:00-18:30 Novembre - Mars : 10:00-17:00 Fermeture tous les samedis à 17:00 Visite guidée : 11:30 et 14:30 24/12 ; 25/12 ; 31/12 ; 01/01

Construit par les Cisterciens, le Château du Clos de Vougeot abrite un ancien CHÂTEAU cellier du XIe et une cuverie du XVe.. DU CLOS DE VOUGEOT Built by the Cistercians monks, the Château du Clos de Vougeot houses Rue de la Montagne a former cellar of the 12th century and a winery of the 15th century. 21640 VOUGEOT Das Château du Clos de Vougeot wurde von den Zisterziensern erbaut, Tel. +33(0)3 80 62 86 09 und beherbergt einen Keller aus dem 12. [email protected] www.closdevougeot.fr 36

VISITES INEDITES

FROMAGERIE GAUGRY D974 21220 BROCHON Tel. +33 (0)3 80 34 00 05 RD 974 - 21220 BROCHON [email protected] Magasin ouvert www.gaugryfromager.com du mardi au samedi Visite libre gratuite 9h - 12h30 Visite guidée sur réservation 14h - 18h30 Boutique du mardi au samedi : Fermé le dimanche, lundi et jours fériés 9:00-12:30 / 14:00-18:30 Galerie de visite : Ouvert du mardi au samedi Un large choix Pour les visites libres & dégustation : de fromages et de 9h à 11h30 et de 14h à 17h30. produits régionaux Visites guidées : 9h00 – 10h30 – 14h00 – 15h30 – 16h30

Fromagerie GAUGRY - RD 974 - 21220 BROCHON - Tél : 03.80.34.00.07 - Fax : 03.80.52.54.93 [email protected] - www.gaugryfromager.fr

Nous vous proposons deux façons de vi- Magasin ouvert du mardi au samedi siter notre site de production : en visite libre (gratuite et sans réservation - durée 20 mn) et 9h - 12h30 / 14h - 18h30 en visite guidée (sur réservation - durée 1h30). Possibilité de déguster sur place uen assiette RD 974 - 21220 BROCHON de 5 fromages, à réserver avant la visite. Nous Tél : 03.80.34.00.07 conseillons la visite la matin, pendant les heures de production. www.gaugryfromager.fr You can visit our production site: either on a guided or unguided tour. We recom- mend that you come in the morning, while production is underway. We also offer cheese tastings, enabling our visitors to discover our specialities. Besichtigung der Käserei Gaugry, einem Familienunternehmen seit 1946. Direktverkauf im Hausshop der eigenen Produktion: „Epoisses“ aus Rohmilch „Ami du Chambertin... Kostenlose Besicht igung Dienstag bis Samstag. Möglichkeit zur Verkostung eines Käsetellers.

Ouvert du jeudi au lundi de 9:00-12:00 / 14:00-19:00 Samedi et dimanche de : 9:00-12:00. Boutique au centre de Nuits-Saint-Georges ou à la Ferme à Concoeur 25/12 et 31/01

Partez à la découverte d'un savoir-faire ancestral : le cassis ! Transformation des petits fruits récoltés dans les Hautes-Côtes. FERME FRUIROUGE Pâtes de fruits, sirops, confitures, liqueurs mais aussi ketchup ! HAMEAU DE CONCOEUR Discover the know-how and ancestral tradition:cassis (black cur- 21700 NUITS-SAINT-GEORGES rant) Tel. + 33 (0)3 80 62 36 25 Endecken Sie ein traditionellen Know-How: den „Cassis“! [email protected] Bearbeitung der Johannisbeeren, die man in den Hautes-Côtes erntet. www.fruirouge.fr Fruchtgelee, Sirup, Likör, auch Ketchup!

37 portfolio#3 : sites historiques Passe... BON PLAN ! PASS DE NUITS en Côte de Nuits ! Visiter plus et dé- penser moins ! Avec le Pass' en Côte de Nuits, bénéficiez PASS 72 H pendant pour 72 h des meilleurs tarifs Découvertes incontournables pour visiter la Côte de Nuits. Accès à une ving- taine de prestations sur le territoire et de nombreux avan- tages.

39 Savourer la cuisine du terroir  SAVOUREZ RESTAURANTS

LA TABLE D'EOLE 36 16,50 € Cuisine régionale 9 place Jolyot de Crébillon 30 € 21220 BROCHON L M M J V S D L M M J V S D Tel. +33 (0)3 45 83 56 10 [email protected] Déjeuner Dîner www.latabledeole.com 3 semaines en août 1 semaine à Noël et printemps

PIZZA COCO 30 6,50 € Pizza au 11 place des déportés 13,5 € feu de bois 21220 FIXIN L M M J V S D L M M J V S D Tel. +33 (0)3 80 35 62 51 [email protected] Déjeuner Dîner

CHEZ GUY 3 place de la Mairie 21220 GEVREY-CHAMBERTIN Tel. +33 (0)3 80 58 51 51 [email protected] www.chez-guy.fr

120 18 € Cuisine régionale 32 € gastronomique

L M M J V S D L M M J V S D • Salle Climatisée Nous vous accueillons Déjeuner Dîner • 40 couverts de 12h à 14h • Une grande terrasse et de 19h à 21h30 • Une salle de réception de 80 couverts Sauf dimanche et lundi • Carte des vins primée Formule déjeuner en semaine Best of award of excel- lence par le Wine Spec- à 18 € (hors jours fériés) tator Tel. +33 0(3) 80 58 51 51 [email protected] www.chez-guy.fr

41 RESTAURANTS

LA JEANNETTE 20 16,50 € Cuisine 1 rue du Gaizot régionale 21220 GEVREY-CHAMBERTIN L M M J V S D L M M J V S D Tel. +33 (0)3 80 33 41 95 [email protected] Déjeuner Dîner Boutique de souvenirs, produits locaux. Vacances de la Toussaint

LE CLOS PRIEUR 70 36 € Cuisine régionale 2 place du Château 74 € et gastronomique 21640 GILLY-LES-CÎTEAUX L M M J V S D L M M J V S D Tel. +33 (0)3 80 62 89 98 [email protected] Déjeuner Dîner www.restaurant-closprieur.fr

LA TABLE 14,90 € Cuisine régionale 40 45 € et traditionnelle DU ROCHER 85 route de Beaune L M M J V S D L M M J V S D 21160 MARSANNAY-LA-COTE Déjeuner Dîner Tel. +33 (0)3 80 52 20 75 [email protected] www.latabledurocher.fr Du 01 au 15/08 et du 24/12 au 09/01

LES CLIMATS 120 NC Cuisine 11 route de Beaune Régionale 21160 MARSANNAY-LA-CÔTE L M M J V S D L M M J V S D Tel. +33 (0)3 80 51 59 00 [email protected] Déjeuner Dîner www.les-climats-dijon.com

42

RESTAURANTS

LE MEUZINC Route de la Serrée 21700 NUITS-SAINT-GEORGES Le Meuzinc Tel. +33 (0)3 80 61 04 79 [email protected] Le Meuzinc est un restaurant www.lemeuzinc.fr où l’on vient déguster des plats traditionnels et régio- 50 22€ Cusine naux, à l’abri des tilleuls l’été, 44€ régionale au coin de la cheminée l’hiver. L M M J V S D L M M J V S D

Marinette, propriétaire des Déjeuner Dîner lieux, et Isabelle, aux com- mandes de la cuisine, vous accueillent dans une am- biance chaleureuse et fami- les midis liale. du mardi au dimanche

les soirs le mardi et du jeudi au samedi

8 rue de la Serrée 21700 Nuits-Saint-Georges Tel. +33 (0)3 80 61 04 79 www.lemeuzinc.fr

AU CREUX 60 22 € Cuisine régionale DE VOUGEOT 40 38 € et traditionnelle 6 rue de Cîteaux L M M J V S D L M M J V S D 21640 VOUGEOT Tel. +33 (0)9 52 86 24 81 Déjeuner Dîner

44 BON PLAN ! N'ATTENDEZ-PLUS ! Réservez vos billets à l'avance (spectacles, visites) au comptoir de nos bureaux touristiques ou sur notre site internet : www.gevreynuitstourisme.com

45 Passer une bonne nuit avant de partir en visite  SEJOURNEZ HOTELS

CLOS BADAN*** 49 rue de Cîteaux 21700 Tel. +33 (0)3 80 62 03 90 LE CLOS BADAN [email protected] Hôtel de Charme www.le-clos-badan.fr

15 9,9 € 1 pers : de 57/89 € - 2 pers : 59/104 €

L M M J V S D

du 22/12 au 12/01

Très proche de la sortie d’autoroute A 31 le Clos Badan est l’étape idéale pour se reposer dans un cadre calme et chaleureux.

15 chambres Terasses privatives Parking privé et fermé gratuit Piscine extérieure ouverte

49 rue de Cîteaux 21700 AGENCOURT Tel. +33 (0)3 80 62 03 90 [email protected] www.le-clos-badan.fr

LES GRANDS CRUS*** 24 13 € Rue de Lavaux 21220 GEVREY-CHAMBERTIN 1 pers : 89/99 € - 2 pers : 89/99 € Tel. +33 (0)3 80 34 34 15 [email protected] L M M J V S D www.hoteldesgrandscrus.com

47 HOTELS

ARTS ET TERROIRS **** 28 route de Dijon ARTS ET TERROIRS**** 21220 GEVREY-CHAMBERTIN HOTEL-BAR A VIN-SEMINAIRE Tel. +33 (0)3 80 34 30 76 [email protected] www.arts-et-terroirs.com

16 12 €

2 pers : 95 / 185 €

L M M J V S D

• Hôtel de charme • Accueil chaleureux et familial • 16 chambres avec vue sur le jardin ou les vignes

28 route de Dijon 21220 Gevrey-Chambertin Tel. +33 (0)3 80 34 30 76 [email protected] www.arts-et-terroirs.com

CHÂTEAU DE GILLY ***** 2 place du Château CHATEAU DE GILLY 21640 GILLY-LES-CÎTEAUX Hôtel de charme - Bar - Restaurant Tel. +33 (0)3 80 62 89 98 [email protected] www.chateau-gilly.com

48 25 € 70 1-2 pers : 119 / 559 €

L M M J V S D

• 48 chambres • menus et cartes au rythme des saisons • soirées à thème • séminaires, journées de travail, réceptions, évènementiels

2 Place du Château 21640 Gilly-lès-Cîteaux

03 80 62 89 98 www.chateau-gilly.com [email protected]

48 HOTELS

CASTEL DE TRES GIRARD**** LE CASTEL DE TRES GIRARD **** Hôtel & RestauRant 7 rue de Très Girard un lieu cHaRgé d’HistoiRe 21220 MOREY-SAINT-DENIS Tel. +33 (0)3 80 34 33 09 [email protected] www.castel-tres-girard.com

8 15 € 1/2 pers : de 160 € à 360 €

L M M J V S D

Demeure de caractère du XVIIème siècle Huit chambres au charme cosy et au confort moderne Une cuisine inventive et respectueux du terroir bourguignon Piscine extérieure Design contemporain et respect de l’esprit traditionnel

7 rue de Très Girard 21220 Morey-Saint-Denis Tel. +33 (0)3 80 34 33 09 [email protected] www.castel-tres-girard.com

CHATEAU DE SAULON **** CHATEAU DE SAULON**** 67 rue de Dijon 21910 SAULON-LA-RUE HOTEL | CHAMBRES & SUITES | RESTAURANTS & BARS | MEETINGS | MARIAGES Tel. +33 (0)3 80 79 25 25 [email protected] www.chateau-saulon.com

42 17 € 300 1/2 pers : 160 € à 450 €

L M M J V S D

A proximité de la Route des Grands Crus, le Château de Sau- lon**** offre un cadre enchanteur. 42 chambres décorées et amé- nagées avec goût ouvertes sur le parc. Le restaurant et ses voûtes ances- trales vous invite à découvrir une cuisine gourmande issue du pota- ger et de producteurs locaux. Nombreux espaces et salons pou- vant accueillir des réceptions, des mariages, des séminaires…

67 rue de Dijon 21910 SAULON-LA-RUE Tel. +33 (0)3 80 79 25 25 [email protected] 49 www.chateau-saulon.com HOTELS

LE RICHEBOURG **** Ruelle du Pont 21700 VOSNE-ROMANÉE LE RICHEBOURG**** Tel. +33 (0)3 80 61 59 59 Hôtel de luxe, restaurant gastronomique, spa [email protected] www.hotel-lerichebourg.com

26 19,5 € 50 de 1 à 4 pers : de 99 à 349 €

L M M J V S D

24 et 25/12

Entre Dijon et Beaune, au sein d’un prestigieux domaine viticole, l’Hô- tel Le Richebourg vous accueille pour un séjour empreint de douceur et d’élégance à Vosne-Ro- manée.

Ruelle du Pont 21700 Vosne-Romanée Tel. +33 (0)3 80 61 59 59 [email protected] www.hotel-lerichebourg.com

HÔTEL DE VOUGEOT *** 16 12 € 18 rue du vieux Château 1 pers : 69/88 € - 2 pers : 69/133 € 21640 VOUGEOT Tel. +33 (0)3 80 62 01 15 L M M J V S D [email protected] www.hotel-vougeot.com

50 CHAMBRES D'HÔTES - BED & BREAKFAST

LA PASSERELLE 3 DES CORTON 12 rue des Corton 2 pers : 98/110 € 21420 ALOXE-CORTON Tel. +33 (0)9 50 52 63 64 [email protected] www.lapasserelledescorton.fr

MAISON DE SOI 16 rue de l’Eglise 3 21700 Tel. +33 (0)3 80 62 59 83 1 pers : 60 € - 2 pers : 70 € [email protected] www.maisondesoichambredhote.fr

LA MAISON DU PARC 31 voie romaine 21700 ARGILLY La Maison du Parc Tel. +33 (0)3 80 23 22 93 Chambres d’hôtes ou Gîte +33 (0)6 82 84 84 95 [email protected] www.lamaisonduparc21.com

5 25/30 € 2 pers : 70/90 € 3 pers et + 20 € par pers supplémentaire

Cinq chambres d’hôtes à la décoration atypique et un gîte dans les dépen- dances d’une maison du 18e arborée d’un parc de 2 hectares avec piscine chauffée.

Do Cruzeiro Julie 31 voie romaine 21700 Argilly [email protected] www.lamaisonduparc21.com Tel. +33 0(3)6 82 84 84 95

51 CHAMBRES D'HÔTES - BED & BREAKFAST

LES BRUGERE 7 rue Jean Jaurès 3 21160 Tel. +33 (0)3 80 52 13 05 1 pers : 56 € - 2 pers : 74/79 € - 3 pers : 99 € [email protected] www.francoisbrugere.wifeo.com 01/12 au 01/03

DOMAINE DE 4 40 € Hameau de Pellerey 2 pers : 95/115 € - 3 pers : 140 € 21220 CURTIL-VERGY Tel. +33 (0)7 78 68 19 04 24/08 au 10/09 [email protected] www.domainedepellerey.com

Table d'hôtes sur réservation

LES AGNATES 4 rue Guillot 2 21640 FLAGEY-ECHEZEAUX Tel. +33 (0)3 80 62 84 17 1 pers : 70 € - 2 pers : 80 €

[email protected] www.agnates.fr

LES PLUMES 9 rue Grangier 2 21640 GILLY-LES-CITEAUX Tel. +33 (0)6 98 98 49 55 1 pers : 70/80 € - 2 pers : 78/88 € - 3 pers : 108 € [email protected] www.les-plumes.com Janvier

52 CHAMBRES D'HÔTES - BED & BREAKFAST

DOMAINE 3 DE CONGEY Congey 1 pers : 90 € - 2 pers : 90 € - 3/4 pers : 180 € 21220 L'ETANG-VERGY Tel. +33 (0)6 29 62 76 65 [email protected] www.domainedecongey.fr

LA ROULOTTE 1 DE MONTFEE 7 rue de Montfée 2 pers : 65 € - 3 pers : 75 € - 4 pers : 85 € 21220 Tel. +33 (0)6 34 44 41 95 Du 15/11 au 30/03 [email protected] www.montfee.com

LA PASQUIERE DES PLACES 3 64 Voie Romaine 1 pers : 65 € - 2 pers : 68 € - 3 pers : 84 € 21700 SAINT-BERNARD Tel. +33 (0)7 78 10 27 66 +33 (0)3 80 62 81 28 [email protected] www.chambresdhotes.fr/31194

ANDRÉE ET PHILIPPE JEANJEAN 2 2 rue de Vergy 1 pers : 38 € - 2 pers : 45 € 21700 VILLARS-FONTAINE Tel. +33 (0)3 80 61 29 59 01/10 au 31/03 [email protected]

53 GÎTES / HOUSE CATERING

GÎTE DES DUCS 133 37 DE BOURGOGNE 4 rue du Lavoir 40 € 21700 AGENCOURT Tel. +33 (0)3 80 61 02 14 [email protected] www.mfr-agencourt.com

GITE DE LA POTERIE 6 3 22 rue de la Poterie 21910 BARGES 1 semaine : 360/570 € Tel. +33 (0)6 87 10 89 10 +33 (0)6 33 35 11 72 [email protected]

ENTRE VIGNES 8 3 ET BOIS 1 semaine : 600/850 € 10 route de Cîteaux 1 week-end : 350 € 21700 BONCOURT-LE-BOIS Tel. +33 (0)6 28 22 36 11 [email protected] www.gite-entre-vignes-et-bois.fr

***

LA DOLCE VITA 8 ruelle du 2 1 21700 MAGNY-LES-VILLERS 1 semaine : 350/450 € Tel. +33 (0)7 50 98 46 31 1 week-end : 150 € ladolcevitadeshautescotes@ gmail.com www.la-dolce-vita-des- hautes-cotes.chezvotrehote.fr

***

54 GÎTES / HOUSE CATERING

LE CLOS AMIOT 31 Grande Rue 8 3 21220 MOREY-SAINT-DENIS 1 semaine : 770 € Tel. +33 (0)3 80 51 83 04 1 week-end : 440 € +33 (0)6 88 38 52 95 [email protected] www.domainepierreamiot.fr

LE GRAND CEDRE 12 5 13 route D974 21220 MOREY-SAINT-DENIS 1 semaine : 1070 € Tel. +33 (0)6 11 57 50 30 1 week-end : 450 € Tel. +33 (0)6 07 43 98 91 Période de vendanges [email protected] www.gite-legrandcedre.fr

LE CONSULAT 10 rue Sainte Barbe LE CONSULAT 21700 VOSNE-ROMANÉE GÎTE À VOSNE-ROMANÉE Tel. +33 (0)6 62 51 83 16 [email protected] www.leconsulat.blogspot.com

5 2 1 semaine : à partir de 550 € Week-end : 350 €

Gîte pour 5 personnes à Vosne-Romanée, à 2 km du Château du Clos deVougeot La maison, d’une sur- face d’environ 90 m2 de plain pied, est com- posée d’une agréable pièce à vivre (avec un canapé-lit), deux chambres, une cuisine équipée et une salle de bain. Tel. +33 (0)6 62 51 83 16 [email protected] www. leconsulat.blogspot.com 55 Carte du territoire Gevrey-Chambertin Nuits-Saint-Georges Cartogrpahie©Aurélie Gabert - Créarel Cartogrpahie©Aurélie

56 AGENDA / EVENTS Agenda complet des manifestations disponible sur www.gevreynuitstourisme.com SAMEDI 04 AU DIMANCHE DIMANCHE 12 MAI 2019 12 MAI 2019 8, 9 ET 10 JUIN 2019 DIMANCHE 23 JUIN 2019 SALON MARATHON CARREFOUR DES GRANDS ARTISANAL DE CHEMIN INTERNATIONAL CRUS DU PASTEL DE REULLE-VERGY GOURMAND GEVREY- CHAMBERTIN

DU SAMEDI 22 JUIN AU DIMANCHE 30 JUIN 2019

18 AU 25 FESTIVAL AOÛT 2019 DU 02 AU 06 MUSIQUE JUILLET 2019 ET VIN FESTIVAL Château du Clos de Vougeot STREET ART FESTIVAL ON THE SONS ROCK D’UNE NUITS LA KARRIERE D’ÉTÉ DU VENDREDI 07 JUIN AU DIMANCHE 07 JUILLET 2019

LE MOIS DES CLIMATS

SAMEDI 28 ET DIMANCHE 29 SAMEDI 26 ET SEPTEMBRE 2019 DIMANCHE 27 OCTOBRE 2019 FETE DU SALON LIVRES VIN BOURRU EN VIGNES Château du Clos de Vougeot

DU VENDREDI 20 SEPTEMBRE AU DIMANCHE 06 OCTOBRE 2019 MARS 2020 VENTE DES VINS MUSIQUE DES HOSPICES DE AU NUITS-SAINT- CHAMBERTIN GEORGES ET SEMI MARATHON Et de nombreuses autres manifestations que vous pourrez retrouver sur notre site internet ! L’Office de Tourisme Gevrey-Chambertin Nuits-Saint-Georges se dégage de toute responsabilité en cas de chan- 57 gement de date ou annulation d’une manifestation par les organisateurs. EVENEMENT

BON PLAN ! Notre Office de tourisme est la boutique officielle de la Saint-Vincent Tour- nante 2020 et vous pro- pose : affiches, verres, kits et bien d'autres articles... Nous gérons aussi les ré- servations pour le ban- quet du gala du vendredi 24 et samedi 25 janvier !

C'est le 22 janvier 1938 à Chambolle-Musigny, qu'est créée la première Saint- Vincent Tournante, imagi- née par la Confrérie des Chevaliers du Tastevin. L’édition 2020 aura lieu les samedi 25 et dimanche 26 janvier.

Cette fête vigneronne s’est tenue à Gevrey-Cham- bertin pour la première fois en 1947, et depuis, la fête du saint patron des vignerons y est accueillie prati- quement tous les vingt ans, la dernière Saint-Vincent dans le village remontant à 2000. Au fil de votre déambulation dans notre village décoré aux couleurs des arômes du Pinot Noir, les vignerons vous réga- leront avec les différentes cuvées Saint-Vincent du millésime 2009 au 2017. Le verre de dégustation sera à la hauteur de ces grands vins : racé et élégant !

WWW.GEVREYCHAMBERTIN-SVT2020.FR [email protected] Tel. +33 (0)3 80 58 54 98 58 ETABLISSEMENTS NON REFERENCES HOTELS : Boncourt-le-Bois : Le Château de la Berchère Tel. : +33 (0)3 80 61 01 40 / Comblanchien : Le Centre Tel. : +33 (0)3 80 62 94 17 / Couchey : Hermes Hôtel Tel. : +33 (0)3 80 52 35 36 / Curtil-Vergy : Le Manasses Tel. : +33 (0)3 80 61 43 81 / Fixin : Chez Jeannette Tel. : +33 (0)3 80 52 45 49 / Flagey-Échezeaux : Hôtel Losset Tel. : +33 (0)3 80 62 46 00 / Gevrey-Chambertin : La Rôtisserie du Chambertin Tel. : + 33 (0)3 80 34 33 20 / Gilly-les-Cîteaux : L’Orée des Vignes Tel. : +33 (0)3 80 62 49 77 / Marsannay-la-Côte : Novotel Tel. : +33 (0)3 80 51 59 00 / Nuits-Saint-Georges : La Gentilhommière Tel. : +33 (0)3 80 61 12 06 ; Hostellerie Saint Vincent Tel. : +33 (0)3 80 61 14 91 ; Ibis Budget Tel. : +33 (0)8 92 70 20 27, Ibis Tel. : +33 (0)3 80 61 17 17 ; Le Saint Georges Tel. : +33 (03) 80 62 00 62 / Vougeot : Le Clos de la Vouge Tel. : +33 (0)3 80 62 89 65 CHAMBRES D'HOTES : Arcenant : Chambre Campo Tel. : +33 (0)3 80 61 28 93 / Argilly : Les Hêtres Rouges Tel. : +33 (0)3 80 62 53 98 / Barges : Les Epenottes Tel. : +33 (0)3 80 36 66 16 / Brochon : Clos des Libellules Tel. : + 33(0)7 68 71 32 13 / Chamboeuf : Le Relais de Vergy Tel. : +33 (0)7 87 79 59 89 ; La Tour du 12 Tel. : +33 (0)6 29 38 63 39 ; Les Sarguenotes Tel. : +33 (0)3 80 51 84 65 / Chevannes : Chambre d’La Fontaine Tel. : +33 (0)3 80 61 43 67 / Comblanchien : Le Clos des Chenevières Tel. : +33 (0)3 80 62 74 94 ; Domaine Gille Tel. : +33 (0)6 27 82 68 66 ; Le Reflet des Vignes Tel. : + 33 (0)3 80 36 99 38 / Corcelles-les-Cîteaux : Chambre d’hôtes en Bourgogne Tel. : + 33 (0)3 80 36 69 80 / Corgoloin : Manoir Equivocal Tel. : +33 (0)6 40 23 94 63 / Curtil-Vergy : La Roulotte de Vergy Tel. : +33 (0)6 79 71 29 50 ; Le Val de Vergy Tel. : +33 (0)3 80 61 41 62 / Epernay-sous-Gevrey : Les Tilleuls Tel. : +33 (0)3 80 36 61 76 Gilly-lès-Cîteaux : L’Ampelopsis Tel. : +33 (0)3 80 62 89 21 ou +33 (0)6 72 20 24 24 / Fixin : Defrance Tel. : +33 (0)3 80 52 84 67 /Flagey-Echezeaux : Le Petit Paris Tel. : +33 (0)3 80 62 84 09 ; Bois Rouge Tel. : +33 (0)3 80 34 30 56 / Gevrey-Chambertin : Au Cœur des Vignes Tel. : +33 (0)3 80 34 35 17 ; Les Chambertines Tel. : +33 (0)6 42 01 00 58 ; Les Deux Chèvres Tel. : +33 (0) 80 51 48 25, Gibriacus Tel. : +33 (0)9 63 41 56 93 / L'Etang-Vergy : L'Orée de Vergy Tel. : +33 (0)6 24 30 76 97 / Marey-lès-Fussey : La Maison du Général Tel. : NC / Magny-lès-Villers : La Maison des Abeilles Tel. : +33 (0)3 80 62 95 42 ; Logis Saint Martin Tel. : +33 (0)6 37 48 68 64 / Messanges : Les Mésanges Tel. : +33 (0)6 52 36 74 14 / : Le Clos de l’Ampelopsis Tel. : +33 (0)3 80 61 25 35 Morey-Saint-Denis : Domaine Chantal Remy Tel. : +33 (0)3 80 34 32 59 / Nuits-Saint-Georges : Au Cœur de Nuits Tel. : +33 (0)6 80 90 69 99 ; En Charmois Tel. : +33 (0)3 80 61 19 45 ; Douce Nuits Tel. : +33 (0)3 80 27 42 62 ; Les Grappes de Nuits Tel. : +33 (0)7 61 16 07 92 ; Nuits d’Etape Tel. : +33 (0)3 80 61 18 26 ; Nuits et Jardins Tel. : +33 (0)3 80 62 84 61 ; Les Perséides Tel. : +33 (0)6 72 98 59 36 / Premeaux-Prissey : Le Clos des Argillères Tel. : +33 (0)3 80 62 02 22 / Saint-Bernard : Les Rolanges Tel. : +33 (0)6 20 52 69 19 / Saint-Nicolas-lès-Cîteaux : Aux Quatre Saisons Tel. : +33 (0)6 10 18 04 12 ; Les Cistelles Tel. : +33 (0)3 80 61 10 03, l’Orée du Bois Tel. : +33 (0)3 80 33 06 55 / Ternant : Château de Ternant Tel. : +33 (0)3 80 61 49 89 ; La Ferme de Rolle Tel. : +33 (0)3 80 61 40 10 / : La Chenevière Tel. : +33 (0)3 80 61 22 07 / Villers-La-Faye : Le Verger des Hautes Côtes Tel. : +33 (0)3 80 62 95 60 / Villy-le-Moutier : Au Grenier de la Chouette Tel. : +33 (0)3 80 62 57 09 ; La Closeraie Tel. : +33 (0)3 80 62 57 26 ; Le Clos n°5 Tel. : +33 (0)7 70 06 87 63 / Vougeot : La Charmance Tel. : +33 (0)3 80 62 86 69 ; Bourgogne Society Tel. : +33 (0)3 80 21 03 30 GITES : Arcenant : Les Petits Fruits Défendus Tel. : +33 (0)6 76 32 68 91 ; Gîte l’Arcenantaise Tel. : +33 (0)6 10 33 05 81 ; Le Gîte d’Arcenant Tel. : +33 (0)3 80 61 05 12 ; Domaine de la Douaix Tel. : +33 (0)9 64 01 76 48 / Agencourt : Gîte communal Tel. : +33 (0)3 80 61 01 94 / Argilly : La Maison du Parc Tel. : +33 (0)3 80 23 22 93 ; Le Moulin d’Antilly Tel. : +33 (0)3 80 26 40 48 ; Hêtres Rouges Tel. : +33 (0)3 80 62 53 98 / Bévy : Gîte les Plantes Tel. : +33 (0)3 80 45 97 15 / Brochon : La Petite Ruche Tel. : +33 (0)3 80 51 01 92 Chamboeuf : Gite la tour du 12 Tel. : +33 (0)3 80 49 73 66 / Chaux : Mme Edith PETIT Tel. : +33 (0)3 80 61 15 79 / Chevannes : Patrick Vuillemin Tel. : +33 (0)3 80 61 44 64 / Collonges-lès-Bévy : Les Chaillots +33 (0)3 80 62 74 94 / Comblanchien : La Maison du Tonnelier Tel. : +33 (0)6 33 54 13 77 ; Gîte le Château de Comblanchien Tel. : +33 (0)6 33 11 35 17 ; Le Gîte du Puits Tel. : +33 (0)3 80 62 74 94 / Corcelles-lès-Cîteaux : Au Grand Tilleul Tel. : NC / Corgoloin : Gîte La Cabotte Tel. : +33 (0)3 80 62 98 40 ; Gîte les Perrières Tel. : +33 (0)3 80 62 98 40 ; Le Caméléon Tel. : +33 (0)3 80 62 98 40 ; L’Escargot Tel. : +33 (0)3 80 62 98 40 ; Le Petit Moux Tel. : +33 (0)6 40 23 94 63 ; Le Moulin de Cussigny Tel. : +33 (0)6 61 77 48 39 ; La Layotte Tel. : NC / Couchey : L’Ecuyer de Bourgogne Tel. : +33 (0)3 80 45 97 15 / Curley : Gîte de Curley Tel. : NC / Curtil-Vergy : La Closerie de Vergy Tel. : +33 (0)3 80 61 42 38 / Détain-et-Bruant : Les Issards Tel. : +33 (0)3 80 61 43 24 / Epernay-sous-Gevrey : Les Tilleuls Tel. : +33 (0)3 80 36 61 76 / Fixin : Le Chevet des Vignes Tel. : +33 (0)3 80 45 97 15 ; Domaine St Antoine Tel. : NC ; La Rente de Chamerey Tel. : NC / Flagey- Echezeaux : Gîte de la Flageotine Tel. : +33 (0)6 10 33 05 81 ; L’Atelier de Flagey Tel. : +33 (0)3 80 41 75 / Fussey : Domaine Marcillet Tel. : +33 (0)3 80 62 97 51 Gerland : Les Marcellières Tel. : +33 (0)3 80 62 58 90 / Gevrey-Chambertin : R le gîte Tel. : +33 (0)6 16 72 15 11 / Gilly-les-Cîteaux : Le Vieux Meix Tel. : +33 (0)3 80 62 87 95 ; Clos de la Marelle Tel. : +33 (0)3 80 62 80 63 / Magny-les-Villers : Gîte des Hautes Côtes Tel. : +33 (0)3 80 62 91 71 ; La Maison des 2 Clochers Tel. : +33 (0)3 80 62 95 42 ; Madame Quemener Tel. : +33 (0)6 33 32 45 ; Belle Longère au cœurs de vignes Tel. : NC ; / Marey-lès-Fussey : Aux Vignes de Marey Tel. : NC / Messanges : La Cabotte Tel. : +33 (0)3 45 83 97 15 ; L'oenologite Tel. : +33 (0)3 45 83 97 15 ; La Forge Tel. : +33 (0)3 80 45 97 15 / Meuilley : Moulin des Hautes-Côtes Tel. : +33 (0)3 80 49 18 37 ; Gîte de Vianne Tel. : +33 (0)3 80 61 14 32 ; La Maison de Sophie Tel. : +33 (0)3 80 61 25 35 / Noiron-S-Gevrey : Les Glycines Tel. : +33 (0)3 80 45 97 15 / Nuits-Saint-Georges : Le Beffroi 21 Tel. : +33 (0)6 06 46 91 71 ; Douce Nuits Tel. +33 (0)9 73 26 95 49 ; La Paillonnée Tel. : +33 (0)3 80 62 38 61, Les Charmottes Tel. : +33 (0)3 80 61 34 47 Les Gîtes du Beffroi Tel. : +33 (0)6 13 52 50 97 ; Gîte de la Maison Gille Tel. : +33 (0)6 27 82 68 66 ; Gîte du Moulin de la Serrée Tel. : +33 (0)3 80 61 25 48 ; La Cuvée Saint-Georges Tel. : +33 (0)6 07 25 13 28 ; M. Benoit AUGUEUX Tel. : NC ; Mme MEZINO Tel. : NC Les Perséides Tel. : +33 (0)6 72 98 99 36 ; Au Cœur de Nuits Tel. : +33 (0)6 80 90 69 99 La Maison Vigneronne Tel. : NC ; Gîte la Nuitonne Tel. : NC ; Gîte Léon Morane Tel. : NC ; Gîte Louis Blériot Tel. : NC ; Gîte Henri Farman Tel. : NC ; Le Cottage Nuiton Tel. : NC Vign’Appart Tel. : NC ; Mezino Christine Tel. : NC / / Premeaux-Prissey : gîte Saint Vincent Tel. : +33 (0)6 25 76 73 54 ; Gîte du Châ- teau Tel. : +33 (0)3 80 62 30 64 ; Les Clusers Tel. : +33 (0)6 30 43 72 93 ; Gîte la Courtavaux Tel. : +33 (0)6 73 00 98 58 / Quincey : Les Hirondelles Tel. : +33 (0)6 32 57 19 21 ; Château de Quincey Tel. : +33 (0)3 80 62 11 83 / Reulle-Vergy : Gîte de la Poterie Tel. : +33 (0)3 80 45 97 15 ; Gîte de Vergy Tel. : +33 (0)3 80 61 46 09 / Saulon-la-Rue : Les Tuilières Tel. : +33 (0)3 80 36 66 54 / Ternant : Gîte au bien-être Tel. : NC / Villers-la-Faye : La Cour Rémond Tel. : +33 (0)6 33 62 40 98 ; La Maison de la Vieille Vigne Tel. : +33 (0)9 70 44 72 17 ; La Maison des Chaumes Tel. : +33 (0)9 70 44 72 17 / Vosne-Romanée : Les 9 Grands Crus Tel. : +33 (0)3 80 61 55 55 ; La Colombière Tel. : +33 (0)3 80 61 07 95 ;: La Layotte Tel. : NC / Vougeot : Les Boréades Tel. : +33 (0)3 80 21 03 30 CAMPINGS : Chamboeuf : Le Relais des Hautes Côtes Tel. : +33 (0)3 80 58 50 13 / Premeaux-Prissey : Le Fil de l‘Eau Tel. : +33 (0)6 21 98 95 72 RESTAURANTS : Brochon : Gourmand Express Super U D974 Tel. : NC / Chambolle-Musigny : Le Chambolle Tel. : +33 (0)3 80 62 86 26 ; Le Millesime Tel. : +33 (0)3 80 62 80 37 / Comblanchien : Le Centre Tel. : +33 (0)3 80 62 94 17 / Concoeur et Corboin : Le Relais du Grépissot Tel. : +33 (0)3 80 61 01 03 / Couchey : O’Cocoon Tel. : +33 (0)3 80 52 35 36 / Curtil-Vergy : Au Petit Bonheur Tel. : +33 0(3) 80 61 31 03 / Fixin : Au Clos Napoléon Tel. : +33 (0)3 80 52 45 63 ; Chez Jeannette Tel. : +33 (0)3 80 52 45 49 ; La Courte Paille Tel. : +33 (0)3 80 52 46 00 / Gevrey-Chambertin : le Bar à Vins Tel. : +33 (0)3 45 18 43 69 ; Bistrot Lucien Tel. : +33 (0)3 80 34 33 20 ; Le Boosfor-Kebab Tel. : +33 (0)3 80 52 24 48 ; Le Clos Lenoir Tel. : +33 (0)3 80 27 37 14 ; Le Complexe Tel. : +33 (0)3 80 42 56 59 ; Le Mirabellier A31 Tel. : +33 (0)3 80 58 58 53 ; O-B’MAR Le Cep de Gevrey Tel. : +33 (0)3 80 34 32 33 ; La Table de Pierre Bourée Tel. : +33 (0)3 80 34 13 97 / Flagey-Echezeaux : Christian Quenel Tel. : +33 (0)3 80 62 88 10 / Gilly-les-Cîteaux : Husson Traiteur Tel. : +33 (0)7 85 33 44 33 / Morey-Saint-Denis : Le Castel de Très Girard Tel. : +33 (0)3 80 34 33 09 / Noiron/s-Gevrey : Café du Centre Tel. : +33 (0)3 80 79 21 52 ou +33 (0)7 85 33 44 33 / Nuits-Saint-Georges : L’Alambic Tel.. : +33 (0)3 80 61 35 00 ; Le Beffroi Tel. : +33 (0)3 80 27 15 43 ; Le Bistrot Tel. : +33 (0)3 80 61 17 17 ; Le Bist’Roch Tel. : +33 (0)3 80 62 00 08 ; La Cabotte Tel. : +33 (0)3 80 27 15 43 ; Café de Paris Tel. : +33 (0)3 80 41 86 08 ; Café de la République Tel. : +33 (0)3 80 62 12 63 ; Café du Centre Tel. : +33 (0)3 80 61 34 37 ; Café Restaurant de la Gare Tel. : +33 (0)9 50 47 29 89 ; Le Caveau du Diamant Tel. : +33 (0)9 50 49 02 10 ; Le Chef Coq Tel. : +33 (0)3 80 61 12 06 ; La Côte d’Or Tel. : +33 (0)3 80 61 50 22 ; L’Etoile Tel. : +33 (0)3 80 61 04 68 ; L’Embargo Tel. : +33 (0)3 80 61 36 40 ; Le Grenier à Sel Tel. : +33 (0)3 80 35 82 90 ; Le Grill de Nuits Tel. : +33 (0)3 80 27 54 51 ; Maigrig Kebab Tel. : +33 (0)3 80 61 35 42 ; Le Meuzinc Tel. : +33 (0)3 80 61 04 79 ; O bar A Vin Tel. : +33 (0)3 80 61 01 69 ; Le Saint Georges Tel. : +33 (0)3 80 62 00 62 ; A Tavola Tel. : +33 (0)3 80 27 45 99 / Quincey : Restaurant les Saules Tel. : +33 (0)3 80 61 07 15 / Ternant : La Ferme de Rolle Tel. : +33 (0)3 80 61 40 40 / Saint-Nicolas-les-Cîteaux : Au Vieux Relais Tel. : +33 (0)3 80 62 12 29 / Saulon-la-Rue : Château de Saulon Tel. : +33 (0)3 80 79 25 25 ; Nos Provinces Tel. : +33 (0)3 80 36 62 10 ; Aux Quatre Vents Tel. : +33 (0)3 80 36 97 27 / Villars-Fontaine : Auberge du Côteau Tel. : +33 (0)3 80 61 10 50 / Vosne-Romanée : La Toute Petite Auberge Tel. : +33 (0)3 80 61 02 03 ; Le Vintage Tel. : +33 (0)3 80 61 59 59 / Vougeot : Au P’tit Vougeot Tel. : +33 (0)3 80 62 86 12 59 OFFICE DE TOURISME GEVREY-CHAMBERTIN NUITS-SAINT-GEORGES Deux bureaux d'accueil pour vous conseiller et vous informer : 1 rue Gaston Roupnel 3 rue Sonoys 21220 GEVREY-CHAMBERTIN 21700 NUITS-SAINT-GEORGES Tel. +33 (0)3 80 34 38 40 Tel. +33 (0)3 80 62 11 17

[email protected] www.gevreynuitstourisme.com

LES HORAIRES DE L'OFFICE DE TOURISME RESTEZ CONNECTES ! Be connected ! Seien Sie vernetzt ! du 01 octobre au 31 mars Une connexion wifi gratuite disponible à l’Office de Tourisme. Créez votre Du mardi au samedi compte en toute simplicité et surfez en tout liberté dans notre espace From Tuesday to Saturday 9h30 - 12h30 détente. 13h30 - 17h30 du 01 avril au 30 septembre Tous les jours UN PETIT SOUVENIR, Daily 9h30 - 12h30 13h30 - 18h UN PETIT CADEAU A FAIRE ? A little souvenir, a present to offer ? Ein kleines Mitbringsel ? Notre boutique vous offre un large choix d’articles (librairie, posters, cartes GREETERS BOURGOGNE postales, verres, produits régionaux…). Envie d'une visite differente avec un habitant local qui vous fasse découvrir sa vraie Bourgogne, ce qu'il aime, ses coups de coeur, ses histoires... RESERVEZ VOS BILLETS Pour réserver votre hôte, Take your tickets by advance une seule adresse : Places de concerts en pré-vente, billets d'entrée pour les sites suivants : www.bourgogne-greeters.fr Cassissium, Imaginarium, Maison des Mille Truffes, Château de Marsannay, You want a different visit with a local who will make you Arc Evasion... en achetant à l'Office de tourisme, vous payez moins cher ! discover his authentic Burgundy, what he likes, his favorites, his stories…. To reserve your greeter : only one address VOS BILLETS TER, C'EST POSSIBLE ! www.bourgogne-greeters.fr Vos billets TER Bourgognre sont en vente à notre bureau à Gevrey-Chambertin. PARTAGEZ VOS EXPERIENCES ! Share your experiences ! Teilen Sie ihre Erlebnisse mit ! BESOIN Vous souhaitez nous faire part de votre expérience ou connaître les expé- riences d’autres visiteurs : D’UN CONSEIL POUR Retrouvez-nous sur

PREPARER @gevreynuitstourisme VOTRE SEJOUR ? @gevreynuitstourisme Do you need of an advice to prepare your stay ? @gevreynuits Möchten Sie die Details Ihres Aufenthaltes absprechen ?

Les tarifs sont exprimés en euros, non contractuels, arrêtés au 31/12/18 valables pour l’année 2019 selon informations com- muniquées par l’établissement. Taxe de séjour en sus . Informative prices in euros as of 31/12/18 available during 2019, according to information given by establishments. City tax extra. Die angegebenen Preise sind in Euro angegeben, sind unverbindlich und entsprechen dem Stand vom 31/12/18 für das Jahr 2019. Sie wurden uns von der jeweiligen Einrichtung genannt. Kurtaxe nicht inbegriffen. L'abus d'alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération de prendre desbilletspourunevisite... de trouver unrestaurant, unhôtel, de réserver uneplace de concert, une cave pourunedégustation, www.gevreynuitstourisme.com d'organiser monséjour, www.gevreynuitstourisme.com [email protected] Tel. +330(0)380621117 3 rueSonoys 21700 Nuits-Saint-Georges Tel. +330(0)380343840 1 rueGaston Roupnel 21220Gevrey-Chambertin ET DENUITS-SAINT-GEORGES DE GEVREY-CHAMBERTIN OFFICE DETOURISME J'ai leréflexe J'ai envie....