Linguistic and Rhetorical Ideologies in the Transition to College Writing: a Case Study of Southern Students

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Linguistic and Rhetorical Ideologies in the Transition to College Writing: a Case Study of Southern Students Linguistic and Rhetorical Ideologies in the Transition to College Writing: A Case Study of Southern Students by Sarah Catherine Swofford A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (English and Education) in the University of Michigan 2015 Doctoral Committee: Professor Anne Leslie Curzan, Co-chair Professor Anne Ruggles Gere, Co-chair Associate Professor David Phillip Gold Professor Lisa Rose Lattuca Professor Robin M. Queen DEDICATION To my family: Krista, Mama, and Daddy, in loving acknowledgment of your unflagging support and unconditional love. And in memory of my grandparents: Francis and Robert Henderson and Stevie Swofford, who believed in the power of education…and in me. ii ACKNOWLEDGMENTS First, I want to thank my intrepid committee, who I privately (and now not so privately) refer to as “the Dream Team.” Anne Ruggles Gere and Anne Curzan have served dual roles as the co-chairs of my program and of my dissertation. Like many other students in JPEE, my work has been forever changed by Anne Curzan’s invitation to ask the questions I think are interesting—and to help other people find those questions interesting as well. Anne Gere invited me into Sweetland, where I had countless opportunities to talk about students and their writing, but mostly importantly, where I had the opportunity to talk to students about their writing. I am also enormously grateful to her husband, Budge Gere, for his spiritual guidance and support throughout the past year. Anne and Anne, both of you have been constant mentors throughout this process, and there are simply too many moments to thank you for here. My committee members: Lisa Lattuca, Robin Queen, and David Gold have generously given their time, energy, and expertise to me and to this project. I am incredibly fortunate to be able to work with you all. The faculty at the University of Michigan have been a source of incredible expertise throughout this process. I am especially grateful to Judith Irvine, Mary Schleppegrell, and Carmel O’Shaunessey for their help with this project in its earliest stages. Tom Toon, my Old and Middle English professor extraordinaire showed an incredible commitment to my growth and development throughout my years at Michigan. I’m so lucky to have been his student. I have been consistently overwhelmed by the support of the community in the Joint Program in English and Education, and my life and my work are better for the happy hour conversations, writing groups, and mentoring that you all have offered. My cohort has been a source of support and kindness. My “shadow committee” of current and former JPEE students have shaped this work in lovely ways: Christie Toth, Crystal Vankooten, Justine Neiderhiser, Liz Homan, and Melody Pugh, you have each offered your time and insights to making me a better scholar, a better teacher, and a better person. Thank you. I’ve also been lucky enough to room with two of my fellow program-mates, and to have had the late-night conversations that have pulled me through and been a source of inspiration, so Justine Neiderhiser and Ruth Anna Spooner deserve a special thanks for putting up with me! iii This work was supported by the Rackham Graduate School, the School of Education, the Joint Program in English and Education, and by a fellowship funded by Randall Pinder and his partner Paul Pearson. Randy is a JPEE alumnus whose dissertation also offered me a lovely model of how to do work that is sensitive to its participants and rigorous in its scholarship, and in my first year in this program, Randy and Paul’s hospitality was a warm welcome to life here at Michigan. When I thought I would never find a research site, Matthew Nelson, another graduate of JPEE, stepped in and offered his own professional network of schools in South Carolina, and though I ended up finding another site, his generosity is yet another example of the amazing community of the current and former students in JPEE. I’m honored to be a part of this program. The administration at Upstate School District took a chance and allowed me into their classrooms, though they had never worked with a researcher before. I admire their commitment to research-based instruction, and I hope the insights found in these pages benefit their schools for years to come. The teachers I met at UHS opened their classrooms to me and shared their experiences working with (and their memories of being) rural Southern students. Most importantly, thank you to the students of UHS, for allowing me to share in their experiences throughout their first semesters of college. I can only hope I have done justice to their experiences. My amazing friends in South Carolina have been sources of constant encouragement. They reminded me of times they experienced language ideologies in their own college years, telling me over and over how important this work is to Southern students. During the fall of 2013, as I was collecting data in South Carolina, they kept me entertained and well-socialized, and they continue to encourage and bolster me throughout this process. I am inordinately blessed to have Lori Lee, Brad Peterson, Evan Goetz, and Justin Addington as my friends. Jessicah Schwab Lahitou, a fellow Baylor alum and classroom teacher read the draft and offered her thoughts as a non-Southern teacher of Southern students, and her support as my friend. I’d also like to thank Kathy Ewing, whose friendship has been a source of constant support. I never imagined when we taught together in South Carolina that we’d both be in Michigan at the same time, but I’m awfully glad we were! Finally, but certainly not least, I am immeasurably blessed to have a family who offer me unconditional love and support. My mother’s parents Francis and Bob Henderson died long before this began, but I learned to love research from watching my Pops dig through family iv history archives, and my Granny always had a stack of library books waiting on the kitchen table for me when I visited. They, too, are part of this story. Thank you to my grandmother Karen Swofford and to my PaPa, Stevie Swofford, who passed away before I could finish this project, but whose legacy looms large in its pages. To my sister, Krista Swofford, for the smiles and laughter. We’ve taken different paths through life, but our footprints remain similar in ways that only sisters’ can. And to my mother and father, Karen and David Swofford, to whom I simply don’t have the words to express how grateful I am. You were my first teachers, and I teach because of how you taught me. v PREFACE “We’re from Cowpens, Ms. Swofford. You can’t expect us to talk like you do.” I was in the middle of a writing mini-lesson on how to structure a thesis in an “academic essay,” but when Blake spoke, I stopped in mid-sentence. I was not shocked that Blake, one of my energetic 8th grade students, had interrupted me. Rather, I was dismayed that his defiant plea for me to consider his local identity and language was something I simply did not feel prepared to address. I am, in fact, from Cowpens, South Carolina, a small town in the Piedmont region nestled in the foothills of the Appalachian Mountains. Cowpens is best known for its role as one of the “turning points” in the American Revolutionary War,1 but it has been a relatively quiet little town ever since then. My connections to the Cowpens community run deep. My grandmother attended school in the very building where Blake and I stood, and I had taken 8th grade algebra in the same classroom where I taught English/Language Arts and South Carolina History. My senior year of high school, I drove my first car through the winding “mill hill” roads past kudzu- encrusted homes every morning. My great-grandparents had lived in one of those houses, and they worked in one of the local textile mills for many years. At the time, I thought Blake’s comment surprised me because he knew about my long- standing family history in the area, a piece of knowledge that just the week before had sent Blake and two other students scurrying to the school library in search of old yearbooks, where they found typically awkward pictures of me in 8th grade. So I was, frankly, a little confused by Blake’s assertion that I, somehow, was an outsider who could not understand something about his home language, because Cowpens was my home too, and I thought I talked like it too. I consider myself a speaker of Southern English, though when I taught K-12 I experienced the tension many non-standard speakers feel when they enter the classroom as educators. I wanted 1 The battle of Cowpens is often hailed as the “turning point” of the American Revolution because the victory brought about by Commander Daniel Morgan’s innovative military strategy was the first decisive victory on the road to the Yorktown, Virginia, where just ten months after the Battle of Cowpens, General Cornwallis surrendered to General Washington. The battle was and is a point of much local pride. In fact, at the time I taught at the middle school in town, our school motto, “A Revolutionary Past, an Extraordinary Future”, hearkened back to the battle and was a constant reminder of the importance of local history. vi my students to have access to the cultural capital of Standard English, but I never explicitly told my students that their dialect was inappropriate for our classroom.
Recommended publications
  • The Empirical Base of Linguistics: Grammaticality Judgments and Linguistic Methodology
    UCLA UCLA Previously Published Works Title The empirical base of linguistics: Grammaticality judgments and linguistic methodology Permalink https://escholarship.org/uc/item/05b2s4wg ISBN 978-3946234043 Author Schütze, Carson T Publication Date 2016-02-01 DOI 10.17169/langsci.b89.101 Data Availability The data associated with this publication are managed by: Language Science Press, Berlin Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California The empirical base of linguistics Grammaticality judgments and linguistic methodology Carson T. Schütze language Classics in Linguistics 2 science press Classics in Linguistics Chief Editors: Martin Haspelmath, Stefan Müller In this series: 1. Lehmann, Christian. Thoughts on grammaticalization 2. Schütze, Carson T. The empirical base of linguistics: Grammaticality judgments and linguistic methodology 3. Bickerton, Derek. Roots of language ISSN: 2366-374X The empirical base of linguistics Grammaticality judgments and linguistic methodology Carson T. Schütze language science press Carson T. Schütze. 2019. The empirical base of linguistics: Grammaticality judgments and linguistic methodology (Classics in Linguistics 2). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/89 © 2019, Carson T. Schütze Published under the Creative Commons Attribution 4.0 Licence (CC BY 4.0): http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ISBN: 978-3-946234-02-9 (Digital) 978-3-946234-03-6 (Hardcover) 978-3-946234-04-3 (Softcover) 978-1-523743-32-2
    [Show full text]
  • Preprint Corpus Analysis in Forensic Linguistics
    Nini, A. (2020). Corpus analysis in forensic linguistics. In Carol A. Chapelle (ed), The Concise Encyclopedia of Applied Linguistics, 313-320, Hoboken: Wiley-Blackwell Corpus Analysis in Forensic Linguistics Andrea Nini Abstract This entry is an overview of the applications of corpus linguistics to forensic linguistics, in particular to the analysis of language as evidence. Three main areas are described, following the influence that corpus linguistics has had on them in recent times: the analysis of texts of disputed authorship, the provision of evidence in cases of trademark disputes, and the analysis of disputed meanings in criminal or civil cases. In all of these areas considerable advances have been made that revolve around the use of corpus data, for example, to study forensically realistic corpora for authorship analysis, or to provide naturally occurring evidence in cases of trademark disputes or determination of meaning. Using examples from real-life cases, the entry explains how corpus analysis is therefore gradually establishing itself as the norm for solving certain forensic problems and how it is becoming the main methodological approach for forensic linguistics. Keywords Authorship Analysis; Idiolect; Language as Evidence; Ordinary Meaning; Trademark This entry focuses on the use of corpus linguistics methods and techniques for the analysis of forensic data. “Forensic linguistics” is a very general term that broadly refers to two areas of investigation: the analysis of the language of the law and the analysis of language evidence in criminal or civil cases. The former, which often takes advantage of corpus methods, includes areas as wide as the study of the language of the judicial process and courtroom interaction (e.g., Tkačuková, 2015), the study of written legal documents (e.g., Finegan, 2010), and the investigation of interactions in police interviews (e.g., Carter, 2011).
    [Show full text]
  • CONTENT Unit I 2-18 Communication and Language INTRODUCTION to LINGUISTICS Major Linguists and Their Contribution
    1 CONTENT Unit I 2-18 Communication and Language INTRODUCTION TO LINGUISTICS Major Linguists and their Contribution Unit II 19-27 Phonology of English and Phonetics Mechanism of Speech Production Organs of speech The Respiratory System The Phonatory System The Articulatory System The Air-stream Mechanism Unit III 29-43 Phonology of English and Phonetics (Continued) Description and Classification of Vowels and Consonants Description of Vowel Sounds Description of Pure Vowels in English Description of Dipthongs or Glides in English Occurrence of Vowel Sounds in English Description of Consonant Sounds Unit IV 44-56 STRESS AND INTONATION Word Accent/Stress Intonation Unit V 57-70 SOCIOLINUISTICS Definitions of Sociolinguistics Language Variation or Varieties of Language Dialects Sociolect Idiolect Register Language Contact: Pidgin and Creole 2 UNIT-I INTRODUCTION TO LINGUISTICS 1.0 1.1 Linguistics/lɪŋˈɡwɪstɪks/ refers to the scientific study of language and its structure, including the study of grammar, syntax, and phonetics. Specific branches of linguistics include sociolinguistics, dialectology, psycholinguistics, computational linguistics, comparative linguistics, and structural linguistics. WHAT IS LINGUISTICS? Linguistics is defined as the scientific study of language.It is the systematic study of the elements of language and the principles governing their combination and organization. Linguistics provides for a rigorous experimentation with the elements or aspects of language that are actually in use by the speech community. It is based on observation and the data collected thereby from the users of the language, a scientific analysis is made by the investigator and at the end of it he comes out with a satisfactory explanation relating to his field of study.
    [Show full text]
  • Identifying Idiolect in Forensic Authorship Attribution: an N-Gram Textbite Approach Alison Johnson & David Wright University of Leeds
    Identifying idiolect in forensic authorship attribution: an n-gram textbite approach Alison Johnson & David Wright University of Leeds Abstract. Forensic authorship attribution is concerned with identifying authors of disputed or anonymous documents, which are potentially evidential in legal cases, through the analysis of linguistic clues left behind by writers. The forensic linguist “approaches this problem of questioned authorship from the theoretical position that every native speaker has their own distinct and individual version of the language [. ], their own idiolect” (Coulthard, 2004: 31). However, given the diXculty in empirically substantiating a theory of idiolect, there is growing con- cern in the Veld that it remains too abstract to be of practical use (Kredens, 2002; Grant, 2010; Turell, 2010). Stylistic, corpus, and computational approaches to text, however, are able to identify repeated collocational patterns, or n-grams, two to six word chunks of language, similar to the popular notion of soundbites: small segments of no more than a few seconds of speech that journalists are able to recognise as having news value and which characterise the important moments of talk. The soundbite oUers an intriguing parallel for authorship attribution studies, with the following question arising: looking at any set of texts by any author, is it possible to identify ‘n-gram textbites’, small textual segments that characterise that author’s writing, providing DNA-like chunks of identifying ma- terial? Drawing on a corpus of 63,000 emails and 2.5 million words written by 176 employees of the former American energy corporation Enron, a case study approach is adopted, Vrst showing through stylistic analysis that one Enron em- ployee repeatedly produces the same stylistic patterns of politely encoded direc- tives in a way that may be considered habitual.
    [Show full text]
  • Clarifying Translanguaging and Deconstructing Named Languages: a Perspective from Linguistics
    Applied Linguistics Review 2015; 6(3): 281–307 Ricardo Otheguy*, Ofelia García and Wallis Reid Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics DOI 10.1515/applirev-2015-0014 Abstract: The concept of translanguaging is clarified, establishing it as a particular conception of the mental grammars and linguistic practices of bilinguals. Translanguaging is different from code switching. Under translanguaging, the mental grammars of bilinguals are structured but unitary collections of features, and the practices of bilinguals are acts of feature selection, not of grammar switch. A proper understanding of translanguaging requires a return to the well known but often forgotten idea that named languages are social, not linguistic, objects. Whereas the idiolect of a particular individual is a linguistic object defined in terms of lexical and structural features, the named language of a nation or social group is not; its boundaries and membership cannot be established on the basis of lexical and structural features. The two named languages of the bilingual exist only in the outsider’s view. From the insider’s perspective of the speaker, there is only his or her full idiolect or repertoire, which belongs only to the speaker, not to any named language. Translanguaging is the deployment of a speaker’sfull linguistic repertoire without regard for watchful adherence to the socially and politically defined boundaries of named (and usually national and state) languages. In schools, the translanguaging of bilinguals tends to be severely restricted. In addition, schools confuse the assessment of general linguistic proficiency, which is best manifested in bilinguals while translanguaging, with the testing of profi- ciency in a named language, which insists on inhibiting translanguaging.
    [Show full text]
  • Piller Language-Ideologies.Pdf
    Language Ideologies INGRID PILLER Macquarie University, Australia Many people from around the world are likely to agree on the following: English is the most useful language for global commercial, scientific, and cultural exchange. The best kind of English is spoken by native speakers, particularly those from the United King- dom and the United States of America, and everyone else should try to emulate their English. American English sounds professional and competent, while African Ameri- can English sounds streetwise and cool and Indian English sounds nerdy and funny. While most readers will recognize these commonsense assumptions about English as a global language, it is also easy to see that they are nothing more than beliefs and feelings and that they are impossible to confirm or refute. This is most obvious in the case of value judgments about accents: Whether you think that Indian English is funny or not depends on who you are and what your experiences with Indian English are. If you are a speaker of Indian English, it is unlikely that you consider it funny; conversely, if you regularly interact with Indian speakers of English, you are unlikely to find the way they talk funny. On the other hand, if your main exposure to Indian English is through the character of Apu in the animated television series The Simpsons,youarelikelyto find Indian English very funny. While it is relatively easy to see through the idea that “Indian English is funny,” it is a bit more difficult to question some of the other assumptions in the introductory example, such as its many language names: The meaning of terms like “English,” “Amer- icanEnglish,”“AfricanAmericanEnglish,”or“IndianEnglish”isnotasstraightforward as it may seem.
    [Show full text]
  • 20 LANGUAGE IDEOLOGY AS a CONCEPTUAL FRAMEWORK to ANALYZE ISSUES RELATED to LANGUAGE POLICY and LANGUAGE EDUCATION Valentina
    Revista Científica de la Facultad de Filosofía – UNA (ISSN: 2414-8717) Vol. 6, enero-julio 2018 (1), pp. 20-42. LANGUAGE IDEOLOGY AS A CONCEPTUAL FRAMEWORK TO ANALYZE ISSUES RELATED TO LANGUAGE POLICY AND LANGUAGE EDUCATION Valentina Canese1 Abstract This article discusses how the notions of language ideology and language ideologies may be used as analytical tools to examine issues related to language policy and language education. First of all, it provides an overview of language ideology as a field of study. Following, it presents a discussion of language ideology in language policy and planning as well as language teaching. Subsequently, the article presents an overview of how language ideology may be used in research methodology as a conceptual framework to analyze issues related to language in education providing examples of how these concepts have been applied by different authors including this article‘s author. The article concludes that the notions presented may be powerful tools to be applied with caution as biases derived from our own positioning of members of a nation or a linguistic group may affect how we approach phenomena related to language and ideology. Key Words: language policy, language education language teaching, language ideology Key Words: language policy, language education language teaching, language ideology LA IDEOLOGÍA LINGÜÍSTICA COMO MARCO CONCEPTUAL PARA ANALIZAR TEMAS RELACIONADOS A LA EDUCACIÓN Y LAS POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS Resumen Este artículo aborda la manera en que las nociones de ideología o ideologías lingüísticas pueden ser usadas como herramientas analíticas para examinar temas relacionados a la educación y a las políticas lingüísticas. Primeramente, presenta una visión general de la ideología lingüística como campo de estudio.
    [Show full text]
  • Becoming and Being a Highly Proficient Second Language Speaker of Finnish JYU DISSERTATIONS 309
    JYU DISSERTATIONS 309 Katharina Ruuska At the Nexus of Language, Identity and Ideology Becoming and Being a Highly Proficient Second Language Speaker of Finnish JYU DISSERTATIONS 309 Katharina Ruuska At the Nexus of Language, Identity and Ideology Becoming and Being a Highly Proficient Second Language Speaker of Finnish Esitetään Jyväskylän yliopiston humanistis-yhteiskuntatieteellisen tiedekunnan suostumuksella julkisesti tarkastettavaksi yliopiston vanhassa juhlasalissa S212 marraskuun 9. päivänä 2020 kello 17. Academic dissertation to be publicly discussed, by permission of the Faculty of Humanities and Social Sciences of the University of Jyväskylä, in building Seminarium, Old Festival Hall S212 on November 9, 2020 at 5 p.m. JYVÄSKYLÄ 2020 Editors Minna Suni Department of Language and Communication Studies, University of Jyväskylä Timo Hautala Open Science Centre, University of Jyväskylä Copyright © 2020, by University of Jyväskylä This is a printout of the original online publication. Permanent link to this publication: http://urn.fi/URN:978-951-39-8366-6 ISBN 978-951-39-8366-6 (PDF) URN:ISBN:978-951-39-8366-6 ISSN 2489-9003 Jyväskylä University Printing House, Jyväskylä 2020 ABSTRACT Ruuska, Katharina At the nexus of language, identity and ideology: Becoming and being a highly proficient second language speaker of Finnish Jyväskylä: University of Jyväskylä, 2020, 292 p. (JYU Dissertations ISSN 2489-9003; 309) ISBN 978-951-39-8366-6 (PDF) This multiple case study focuses on second language speakers of Finnish and their lived experience of everyday language use in Finland. The participants are late multilinguals who moved to Finland and learned Finnish as adults, and have reached a very advanced second language competence in Finnish.
    [Show full text]
  • Idiolect Change in Native English Speakers Living in Sweden
    Högskolan Dalarna Master‟s Thesis in English Linguistics, EN3034 Supervisor: Larisa Gustafsson Idiolect Change in Native English Speakers Living in Sweden Spring 2009 Megan Case 760717-8022 [email protected] Table of Contents 1. Introduction ...................................................................................................................................... 1 2. Theoretical Background ................................................................................................................... 2 2.1 The Effect of L2 on L1 .............................................................................................................. 3 2.2 Previous Studies: Models .......................................................................................................... 4 3. Methodology and Data .................................................................................................................... 5 3.1 Informants .................................................................................................................................. 5 3.2 Acceptability Test ...................................................................................................................... 6 3.2 Personal Interview ..................................................................................................................... 8 4. Results and Analysis ........................................................................................................................ 9 4.1 Acceptability Test Results ........................................................................................................
    [Show full text]
  • Phonology of a Southern Swedish Idiolect Svantesson, Jan-Olof
    Phonology of a southern Swedish idiolect Svantesson, Jan-Olof 2001 Link to publication Citation for published version (APA): Svantesson, J-O. (2001). Phonology of a southern Swedish idiolect. (Working Papers, Lund University, Dept. of Linguistics; Vol. 49). http://www.ling.lu.se/disseminations/pdf/49/bidrag40.pdf Total number of authors: 1 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 Lund University, Dept. of Linguistics Working Papers 49 (2001), 156–159 Phonology of a southern Swedish idiolect Jan-Olof Svantesson Dept. of Linguistics, Lund University [email protected] In this egocentric article I describe briefly the segmental phonology of my own southern Swedish idiolect.
    [Show full text]
  • Language Ideologies, Multilingualism, and Social Media
    2 Language Ideologies, Multilingualism, and Social Media The foundation of this book is the intersection of three areas of socio- linguistic research: language ideologies and language policy, language use in social media, and multilingual language use in interaction. Though these often tend to be regarded as largely separate and unre- lated fields of inquiry, they need to be woven together in order to form asufficiently robust theoretical framework within which to interpret the analysis in Chapters 3, 4,and5. In this chapter I will attempt to do just that by outlining the relevant research within each subfield, by pointing out the places where these bodies of research intersect, and by explaining the implications these linkages have for the analysis in this book. This chapter focuses first on the relationship between ideology and language, including a discussion of common ideologies regarding the position and status of English within Europe and the rest of the world, the ideology of nationalism and the role of the state, and the concept of ideology within a theory of globalization. I then move on to talk about language use in social media discourse, both in terms of the linguistic and interactional features that are typical of social media language and in © The Author(s) 2017 23 J. Dailey-O’Cain, Trans-National English in Social Media Communities, Language and Globalization, DOI 10.1057/978-1-137-50615-3_2 24 2 Language Ideologies, Multilingualism, and Social Media terms of the provenance of different languages on the global internet. Finally, I end with a discussion of multilingual language use in interac- tion both in conventional spoken discourse and in social media, before coming back around again to the specific research questions I alluded to in Chapter 1.
    [Show full text]
  • Towards an Index of Idiolectal Similitude (Or Distance) in Forensic Authorship Analysis M
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Brooklyn Law School: BrooklynWorks Journal of Law and Policy Volume 21 Issue 2 SYMPOSIUM: Article 10 Authorship Attribution Workshop 2013 Towards an Index of Idiolectal Similitude (Or Distance) In Forensic Authorship Analysis M. Teresa Turell, Ph.D. Nuria Gavalda Follow this and additional works at: https://brooklynworks.brooklaw.edu/jlp Recommended Citation M. Teresa Turell, Ph.D. & Nuria Gavalda, Towards an Index of Idiolectal Similitude (Or Distance) In Forensic Authorship Analysis, 21 J. L. & Pol'y (2013). Available at: https://brooklynworks.brooklaw.edu/jlp/vol21/iss2/10 This Article is brought to you for free and open access by the Law Journals at BrooklynWorks. It has been accepted for inclusion in Journal of Law and Policy by an authorized editor of BrooklynWorks. TOWARDS AN INDEX OF IDIOLECTAL SIMILITUDE (OR DISTANCE) IN FORENSIC AUTHORSHIP ANALYSIS M. Teresa Turell* and Núria Gavaldà* I. INTRODUCTION Forensic linguistics is a discipline concerned with the study of language in any judicial context. The framework for the present article is the area of forensic linguistics known as Language as Evidence, where a sample or several samples of oral or written linguistic productions of one or more individuals may constitute evidence in a judicial process. In these cases, linguists acting as expert witnesses in court must compare two (sets of) samples, i.e., the nondisputed sample, the authorship of which cannot be questioned, and the disputed sample, the authorship of which is questioned, to determine the linguistic differences and similarities that the samples show and to try to reach a conclusion regarding the possibility that they have been produced by the same individual.
    [Show full text]