Professional Cycling stage race cat. 2.HC .eu ALPS OFTHE www.TOUR

43 rd Edition 22.–26.04.2019

• TRENTINO EUREGIO• SÜDTIROL EXPERIENCE TIROL

SCHENNA/ SCENA 2019 Stage City TOTA 23.04.2019 #TotA f t GRUSSWORT VON LANDESHAUPTMANN SALUTO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA GRUSSWORT DER SALUTO DEL ARNO KOMPATSCHER AUTONOMA ARNO KOMPATSCHER GEMEINDE SCHENNA DI SCENA

Die Tour of the Alps ist nicht nur ein Zeichen der erfolg- Il Tour of the Alps non è soltanto un bellissimo esempio Liebe Freunde des Radsports, Cari appassionati di ciclismo, reichen Zusammenarbeit zwischen dem Bundesland Ti- di cooperazione tra il Land Tirolo, il nostro Alto Adige/ sehr geehrte Damen und Herren, gentili Signore e Signori, rol, Südtirol und dem Trentino, sondern sie hat sich in Südtirol e il Trentino: nel tempo è diventata una compe- kurzer Zeit auch zu einem weit über die Grenzen der Eu- tizione ciclistica di prestigio, un vero biglietto da visita die Tour of the Alps ist eine der wichtigsten Radrund- il Tour of the Alps è tra le gare ciclistiche più importanti roparegion hinaus respektierten Radrennen entwickelt. della nostra Euroregione. fahrten Europas. Es freut uns sehr, dass Schenna in die- d’Europa. Siamo molto felici che quest’anno la spettaco- sem Jahr Etappenziel ist. Die 2. Etappe von Reith im Al- lare corsa faccia tappa qui a Scena. Sulla carta la seconda Durch das fordernde Höhenprofil der Etappen gilt dieses Il livello qualitativo delle sue tappe rende questa com- pachtal bis Schenna ist auf dem Papier die längste und tappa del Tour, che da Reith im Alpachtal (A) porta a Radrennen als ideale Vorbereitung für den Giro d’Italia – be- petizione un’ottima preparazione al Giro d’Italia: dopo il anspruchsvollste dieser Rundfahrt. Nach dem Anstieg Scena, è quella più lunga e anche più impegnativa. Dopo kanntermaßen nach der Tour de France das anspruchsvollste Tour de France, la regina a livello mondiale tra le corse a auf den Jaufenpass und der schnellen Abfahrt nach St. la salita al Passo Giovo e la successiva discesa a San Le- Radrennen der Welt. Dieser große Zuspruch vonseiten der tappe. Anche per questo, forse, sono ormai più di 100 le Leonhard i. P. wird der 500 Meter lange Schlussanstieg onardo in Val Passiria, gli ultimi 500 metri su per la via Profirennfahrer hat dazu geführt, dass die Tour of the Alps nazioni i cui ciclisti professionisti partecipano ogni anno über den Schlossweg bis ins Ziel beim Schulzentrum al Castello fino al traguardo presso il centro scolastico mittlerweile in mehr als 100 Ländern ausgestrahlt wird. il Tour of the Alps. den Radprofis noch einmal alles abverlangen und für metteranno a dura prova la resistenza degli atleti e rega- die Zuschauer sicherlich ein attraktives und unvergess- leranno emozioni indimenticabili agli spettatori assiepati Deshalb ist eine Etappenankunft in Schenna, wie sie am Una vetrina importante, quindi, per le magnifiche località liches Erlebnis sein. ai lati delle strade. 23. April 2019 stattfinden wird, für die gesamte Gemein- e per la storia comune della nostra euroregione ma anche de und auch den Bezirk eine willkommene Gelegenheit, nello specifico per il nostro territorio. L’arrivo a Scena del- Traditionell ist die Tour of the Alps immer sehr gut be- Il Tour of the Alps è da sempre un evento di forte richia- sich einem Millionenpublikum von seiner besten Seite zu la seconda tappa del Tour, il 23 aprile, premetterà a ques- setzt. Auch in diesem Jahr werden sich klangvolle Na- mo e anche quest’anno non mancherà di riunire qui a zeigen und gleichzeitig zum Gelingen des Wettkampfes to pubblico delle grandi occasioni di godere della sua par- men des Radsports in Schenna die Ehre geben. Wir dan- Scena i più grandi corridori del momento. Ringraziamo il beizutragen. ticolare bellezza e degli scenici panorami che sa offrire. ken dem Organisationsteam für die wertvolle Arbeit. comitato organizzativo per l’impegno e l’ottimo lavoro. Durch das gute Zusammenspiel aller Verantwortungs- Le diverse realtà del paese hanno unito le loro forze af- Die Tour of the Alps soll schließlich nicht nur als einmalige Il passaggio per Scena del 43° Tour of the Alps sarà quin- träger im Dorf wird diese einmalige Veranstaltung ein finché questo straordinario evento abbia risvolti positivi Sportveranstaltung punkten, sondern auch der Europaregi- di una bella opportunità e per il territorio, oltre che una wichtiger Werbeträger für unsere Gemeinde. sull’immagine e la promozione del nostro Comune. on und den vielen wunderschönen Orten mit ihrer gemein- chicca per gli atleti e per gli spettatori che seguiranno le samen Geschichte Sichtbarkeit verleihen. Bei den Veranstal- tappe. Ringrazio quindi gli organizzatori e tutti coloro che tern und alle jenen, die dazu beigetragen haben diese Etap- hanno collaborato a preparare al meglio questa tappa e pe zu organisieren, möchte ich mich herzlich bedanken und auguro a tutti dei magnifici giorni di sport e delle gare wünsche allen ein tolles Rennen und gute Unterhaltung. entusiasmanti!

Arno Kompatscher Luis Kröll Hansi Pichler Landeshauptmann Bürgermeister von Schenna Gemeindereferent für Presidente della Provincia Il sindaco di Scena Tourismus und Sport Assessore al Turismo e Sport SCHENNA - SCENA - DIE SONNENTERRASSE ÜBER MERAN LA TERRAZZA SOLEGGIATA SOPRA Wenn anderswo der Winter noch sein strenges Regi- Der Tourismusverein und die Gemeinde Schenna sind Quando altrove imperversa ancora il freddo inverno, a l’Antica Chiesa Parrocchiale, il Mausoleo con la tomba ment führt, lässt sich Schenna schon längst von der stolz die Tour of the Alps 2019 austragen zu dürfen. Die Scena brilla già un dolce sole primaverile. È il privilegio di dell‘arciduca Giovanni, così come l‘imponente Castello di Frühjahrssonne verwöhnen - denn hier am Alpensüd- Athleten werden auf ihrer Rennstrecke von Österreich bis una località che, adagiata sui pendii meridionali dell’arco Scena, oggi di proprietà dei conti di Merano. hang hält der Frühling früher Einzug. Im Ortsnamen von zu uns nicht nur unterschiedliche Land- und Ortschaften alpino, assiste all’arrivo del bel tempo dalle prime file. Schenna klingt etwas mit von Sonne und schön - und durchqueren, sondern insbesondere auf der Zielgeraden Con la sua posizione privilegiata in collina che sovrasta ‘nomen est omen’, sagten schon die Lateiner. durch ein wichtiges Stück Geschichte und Kultur Schen- la città termale di Merano, Scena e le sue sette frazio- nas radeln: vorbei am Kirchenhügel mit seiner alten und ni si estendono su ben sette altitudini differenti. Grazie Schenna liegt in herrlicher Sonnenlage oberhalb der neuen Pfarrkirche, am Mausoleum mit der Grabstätte al clima temperato, gli appassionati di escursionismo e Kurstadt Meran. Die Gemeinde ist in sieben Ortsteile Erzherzog Johanns und seiner Frau Anna Plochl, sowie am mountain bike possono dedicarsi ai loro hobby preferiti gegliedert und reicht von der Stadtgrenze Meran bis zu imposanten Schloss Schenna in Besitz der heutigen Gra- da primavera fino ad autunno inoltrato. Nella zona escur- den imposanten Gipfeln der Sarntaler Alpen. Dank des fen von Meran. sionistica a misura di famiglia, gli ospiti trovano malghe e milden Klimas sind hier aktive Erholung und genussvol- trattorie tipiche in cui ristorarsi. Le infrastrutture moder- le Entspannung in allen Höhenlagen von Frühjahr bis ne e le strutture ricettive accoglienti e dal fascino rurale, Spätherbst möglich. Im familienfreundlichen Wander- rendono Scena la destinazione ideale per una vacanza, gebiet laden urige Almen und Berggasthöfe zur Rast. per vivere e lavorare. Qualitativ hochwertige Infrastruktur, Hotels und gast- freundliche Familienbetriebe mit ländlichem Charme in Nel passato recente, Scena ha sperimentato non pochi allen Höhenlagen machen aus Schenna einen idealen cambiamenti. Nel corso degli ultimi 50 anni, il comune Ort zum Urlaub machen, Leben und Arbeiten. da area prettamente rurale si è progressivamente evo- luto in un centro turistico tra i più importanti dell’Alto Einiges hat sich getan in Schennas Vergangenheit. So Adige. Scena conta poco meno di 3.000 abitanti, ma più wurde aus der ehemaligen bäuerlichen Landgemein- di 6.000 posti letto. L’incremento dei pernottamenti ha de in den letzten 60 Jahren einer der bedeutendsten dell’incredibile: da 6.676 nel 1960 a 1.057.618 nel 2018. Tourismusorte Südtirols. Die Anzahl von 49 Betten im Jahre 1959 erhöhte sich auf derzeit 6.022, die Gäs- Per l‘Associazione Turistica e il Comune di Scena è un teübernachtungen von 6.676 (Jahr 1960) auf 1.057.618 grande onore ospitare il Tour of the Alps 2019. Sul loro (2018). Schenna zählt zum heutigen Zeitpunkt knapp percorso dall’Austria fino nel Meranese, gli atleti non solo 3.000 Einwohner, welche mit viel Stolz und Ehrfurcht Wir werden jeden einzelnen voller Eifer und Engagement attraverseranno una varietà di paesaggi e di località, ma die Bräuche und Traditionen des Dorfes bewahren und anfeuern. Möge der Beste gewinnen und in Schenna ge- passeranno altresì per importanti monumenti storico- Di certo faremo il tifo per ogni corridore. Che vinca il mi- weiterführen. feiert werden! culturali lungo il rettilineo di arrivo a Scena: la Nuova e gliore e sia festeggiato a Scena! TOUR OF THE ALPS 22. - 26.04.2019

Die Tour of the Alps ist ein anspruchsvolles und spektaku- Franzose Thibaut Pinot nicht zu schlagen. Auch heuer ver- Il Tour of the Alps è una corsa a tappe impegnativa e mancherà all’appuntamento con il TotA è Pello Bilbao, läres Etappenrennen, das mit wunderschönen Strecken, spricht die TotA mit fünf anspruchsvollen Etappen von Kuf- spettacolare, grazie alla bellezza dei suoi percorsi, al lo spagnolo vincitore della 1° tappa della scorsa edizio- namhaften Teilnehmern und atemberaubenden Landschaf- stein bis Bozen und zahlreichen selektiven Anstiegen jede prestigio dei suoi protagonisti e alla meraviglia paesag- ne a Folgaria. Con ottime ambizioni si presentano anche ten zu punkten weiß. Diese Eigenschaften erlauben es den Menge Spannung. gistica sul cui sfondo si svolgono le loro imprese. La gara, altri due World Team, la tedesca Bora-Hansgrohe, con Euregio-Gebieten Tirol, Südtirol und Trentino, sich der che quest’anno si svilupperà in cinque tappe da Kufstein il polacco Rafal Majka atteso come atleta di punta, e la ganzen Welt von ihrer besten Seite zu präsentieren und An der Spitze der startenden Teams stehen mit Bahrain- a , attraversa le tre regioni dell’Euregio Tirolo, francese AG2R-La Mondiale. ihre Gemeinsamkeiten zu unterstreichen: Nachhaltige Mo- Merida (Vincenzo Nibali) und dem Team Sky (Egan Ber- Alto Adige e Trentino, esaltandone le rispettive eccel- bilität, Gastfreundschaft auf höchstem Niveau, Liebe zum nal) zwei der stärksten Fahrrad-Mannschaften der Welt. lenze e particolarità, ma soprattutto i valori che intima- Martedì 23 aprile 2019, è la data da cerchiare in rosso Sport und zum Genießen im Freien, Respekt vor der Natur Nachdem die Rundfahrt bereits Größen wie Geraint Tho- mente le uniscono: la mobilità sostenibile, l’ospitalità ai per il comune di Scena, che si prepara ad ospitare l’arrivo sowie die Freude, in einer einzigartigen Alpenlandschaft le- mas (Gesamtsieger der TotA 2017 und Gewinner der Tour migliori livelli, l’amore per lo sport e per la vita all’aria della seconda tappa del Tour of the Alps. Sarà la tappa ben zu dürfen. de France 2018) oder Thibaut Pinot (Gesamtsieger der aperta e infine il rispetto della natura senza privarsi del più lunga e più esigente del TotA 2019 con 179 km e oltre TotA sowie der Lombardei-Rundfahrt 2018) herausgebracht piacere di “vivere“ il paesaggio alpino. 3.000 metri di dislivello. Dopo la partenza della tappa in Die Tour of the Alps, die vor zwei Jahren in die Fußstapfen hat, ist das Teilnehmerfeld auch heuer wieder gespickt mit Tirolo, da Reith im Alpbachtal, gli atleti entreranno in Alto der Trentino-Rundfahrt trat, geht vom 22. bis 26. April den besten Athleten dieses Planeten. La gara a tappe professionistica, che due anni or sono Adige percorrendo il Passo del Brennero, prima di scalare 2019 zum insgesamt 43. Mal über die Bühne und ist für ha raccolto l’eredità del Giro del Trentino, allargando- la vetta più alta di tutto il TotA, il Passo di Monte Gio- viele Superstars der internationalen Radszene ein idealer Der dritte „dicke Fisch“ im Rahmen der Tour of the Alps ne prospettive e confini, si riproponedal 22 al 26 aprile vo (2.094 m). In cima mancheranno circa 45 km alla con- Gradmesser im Hinblick auf den Giro d’Italia. Schon die 2019 ist das Team Astana, das im Vorjahr nicht weniger als 2019 con la tradizionale collocazione in avvicinamento clusione, i primi in discesa in direzione Merano e poi di ersten beiden Ausgaben der Rundfahrt, welche vom Welt- drei Etappensiege verbuchen konnte. Angeführt wird die al Giro d’Italia. La corsa euroregionale di categoria 2.HC nuovo in salita verso il traguardo di Scena e l’elettrizzante radsportverband UCI in die Kategorie 2. HC eingestuft wur- kasachische Mannschaft aller Voraussicht nach vom Ko- ha mietuto grandi consensi già nel 2017, con la vittoria di rampa finale lungo la “Schlossweg”, la pittoresca via al de, boten ein großes Spektakel: 2017 kürte sich der Brite lumbianer Miguel Angel Lopez, der die TotA – ebenso wie Geraint Thomas, e si è ulteriormente affermata nel 2018, Castello. Geraint Thomas zum Gesamtsieger, im Jahr darauf war der viele andere Spitzenfahrer – als Generalprobe für den Giro con il successo di Thibaut Pinot, per la spettacolarità dei d’Italia in Angriff nimmt. Der SpanierPello Bilbao, der im suoi percorsi brevi e sempre molto impegnativi. Costitu- La forte identità tecnica del Tour of the Alps, che lo ha Vorjahr die TotA-Startetappe in Folgaria für sich entschie- isce dunque il trampolino perfetto per gli aspiranti alla reso sempre più apprezzato da atleti, rappresenta parte den hatte, ist ebenfalls in den Reihen des Astana-Teams mit maglia rosa del Giro d’Italia. integrante dell’anima di questo progetto sportivo. am Start. Gespannt sein darf man auch auf die zwei weite- ren „World Tour Teams“ Bora-Hansgrohe aus Deutschland Fra le squadre in primo piano, in- (mit dem Polen Rafal Majka in erster Position) und AG2R- sieme alla Bahrain Merida di Vin- La Mondiale aus Frankreich. cenzo Nibali, ci sarà anche il Team Sky di Egan Bernal, la corazzata Das Highlight für die Gemeinde Schenna ist natürlich britannica che ha sempre fatto fa- Dienstag, 23. April 2019. Die zweite Etappe der Tour of the ville in questa gara. Il TotA ha lan- Alps ist die längste und gleichzeitig auch anspruchsvollste ciato in orbita stelle di prima gran- der gesamten Rundfahrt. Start ist in Reith im Alpbachtal in dezza come Geraint Thomas, vin- Österreich, von dort führt die 179 km lange und über 3.000 citore 2017 e un anno dopo trionfa- Höhenmeter verlaufende Strecke dann zum Brennerpass, tore al Tour de France, e Thibaut vorbei an bis zum Jaufenpass und durch das Pas- Pinot, vincitore 2018 e nella stessa seiertal bis vor die Tore der Stadt Meran. Die letzten 4,5 km stagione primo al Lombardia. der Strecke verlaufen bergauf: Es wartet ein letzter schwe- rer Anstieg nach Schenna, wobei es besonders die letzten Terzo grande protagonista della 500 Meter, nämlich der Zielsprint im Schlossweg vorbei am corsa sarà il Team Astana, forte Schloss Schenna bis zur Schule, in sich haben. di tre successi di tappa conquistati nell’edizione 2018: leader designa- Der anspruchsvolle technische Charakter der Tour of the to per il Giro d’Italia, Miguel An- Alps, der von den Teilnehmern sehr geschätzt wird, ist einer gel Lopez ha messo in programma der wesentlichen Bestandteile dieses sportlichen Gemein- il Tour of the Alps come ultima pro- schaftsprojekts. va generale. Chi certamente non 2019 2019 OFFICIAL ROUTE 2019

DESCRIPTION / DESCRIZIONE / BESCHREIBUNG 22.– 26.04.2019

À

DATE STAGE DISTANCE ALTITUDE DIFFICULTIES SCHWIERIGKEITEN DATA TAPPA DISTANZA ALTIMETRIA DIFFICOLT DATUM ETAPPE DISTANZ HÖHENMETER Monday 22 April ★★★★★ 01 Lunedì 22 Aprile Kufstein Kufstein km 144,0 mt 2.100 Montag 22 April → Tuesday 23 April Reith im Alpbachtal 02 Martedì 23 Aprile → km 178,7 mt 3.050 ★★★★★ Dienstag 23 April Schenna/Scena Wednesday 24 April Salurn/ 03 Mercoledì 24 Aprile → km 106,3 mt 2.650 ★★★★★ Mittwoch 24 April Baselga di Pinè Thursday 25 April ★★★★★ 04 Giovedì 25 Aprile Baselga di Pinè Cles km 134,0 mt 2.730 Donnerstag 25 April → Friday 26 April Kaltern/Caldaro 05 Venerdì 26 Aprile → km 147,8 mt 3.100 ★★★★★ Freitag 26 April Bozen/Bolzano 2019 2019 2a TAPPA / ETAPPE 2 2a TAPPA / ETAPPE 2 Martedì 23 Aprile / Dienstag 23 April Martedì 23 Aprile / Dienstag 23 April

Reith im Alpbachtal → Schenna/Scena / km 178,7 DESCRIZIONE TAPPA 2 BESCHREIBUNG ETAPPE 2 ROUTE / PERCORSO / KARTE La seconda tappa del TotA 2019 Die zweite Etappe der TotA 2019 KOM / G.P.M. / sarà la più lunga, e sulla carta la più ist auf dem Papier die längste und impegnativa. gleichzeitig auch anspruchsvollste BERGWERTUNG: der gesamten Rundfahrt. Dopo un primo giro di circa 28 km Tulfes tra Brixlegg e un ulteriore passaggio Das Teilstück beginnt in Reith im (mt. 928 / km 61 / 3° cat.); dalla linea di partenza di Reith, la Alpbachtal und führt nach Brixlegg, corsa segue la pianeggiante B171 ehe es wieder zurück zum Start der Jaufenpass/Passo Monte Giovo fino al km 55 di gara. Etappe nach Reith geht. Danach folgen bis zu km 55 einige flache (mt. 2094 / km 134 / 1° cat.) Da qui, è un primo tratto in salita Passagen über die die B171. verso Tulfes a portare la corsa sul balcone che affaccia su Innsbruck, Von dort aus führt die Strecke über INTERMEDIATE SPRINT / attraversando Sistrans e Lans per die Ortschaften Sistrans und Lans TV / ZWISCHENSPRINT: poi puntare verso l’Italia seguendo in Richtung Italien – gefahren wird la L38. dabei auf der L38. Reith im Alpbachtal (km 23) Giunti a Matrei am Brenner, ci si In Matrei am Brenner folgt der innesta sulla B182 fino a raggiungere Wechsel auf die B182, bis bei km il Passo del Brennero ed entrare in 102 der Brennerpass und damit die Italia dopo 102 km di gara. Veloce italienische Grenze erreicht wird. discesa su Sterzing/Vipiteno per Anschließend wartet eine schnelle entrare nelle fasi decisive della Abfahrt nach Sterzing/Vipiteno, tappa con la lunga ascesa dello ehe es zum entscheidenden Anstieg Jaufenpass/Passo del Giovo. auf den Jaufenpass/Passo del Giovo kommt. Una velocissima e altrettanto lunga discesa condurrà la corsa in Val Nach Erreichen des Passes führt Passiria fino alle porte di Meran-o. eine lange Abfahrt die Etappe Ultimi 4,5 km in salita verso Schenna/ über das Passeiertal/Val Passiria Scena, con gli spettacolari ultimi bis vor die Tore der Stadt Meran/ 500 metri contrassegnati dalle dure Merano. Die letzten 4,5 km der rampe della Schlossweg. Strecke verlaufen wieder bergauf: Es wartet ein letzter schwerer Anstieg nach Schenna/Scena, wobei es besonders die letzten 500 Meter, nämlich die beiden steilen Rampen PROFILE / ALTIMETRIA / HÖHENDIAGRAMM des Schlossweges, in sich haben. TOUR OF THE ALPS IMPRESSIONEN IMPRESSIONI

RAHMENPROGRAMM | PROGRAMMA DI ACCOMPAGNAMENTO 14.00 - 18.00 Uhr Ore 14.00 - 18.00 Live-Musik mit der Band „Penny Lane“ und Musica dal vivo con il gruppo „Penny Lane“ Ausschank des ASC Schenna auf dem Raiffeisenplatz e servizio di ristorazione in piazza Raiffeisen 14.00 - 18.00 Uhr Ore 14.00 - 18.00 Fußball-Dart mit dem ASC Schenna – Sektion Fußball Foot-Darts in piazza Raiffeisen 14.00 - 17.00 Uhr Ore 14.00 - 17.00 Infostände unserer Partner: Stand informativi dei nostri partner: Kaffee Rösterei Schreyögg, e-Bike Schenna, Caffè Schreyögg, e-Bike Schenna, Bike & Hike, Bike & Hike, Northwave, Euregio, A22, Suzuki, Northwave, Euregio, A22, Suzuki, Polstrada Polstrada (Polizia Stradale) 14.30 - 16.00 Uhr Ore 14.30 - 16.00 Live-Übertragung „Tour of the Alps 2019“ Trasmissione in diretta “Tour of the Alps 2019” auf Großleinwand su grande schermo in piazza Raiffeisen 14.30 Uhr Ore 14.30 Bobby-Car-Rennen im Zentrum Bobby car race in centro Interessierte können mit eigenem Bobby-Car, Gli interessati possono partecipare alla gara con la Hüpfball oder Roller am Rennen teilnehmen. propria auto a pedali, palla per saltare o monopattino. Testfahrt ab 14.00 Uhr. Test drive dalle ore 14.00. 15.00 Uhr Ore 15.00 Prämierung der Gewinner des Schulprojektes Premiazione dei vincitori del progetto scolastico radKUNST auf dem Raiffeisenplatz radKUNST - ARTEciclo in piazza Raiffeisen

Ca 15.30 Uhr Ore ca 15.30 Zielankunft der Radprofis über den Schlossweg Arrivo dei corridori lungo la via al Castello e und anschließende Siegerehrung auf dem successiva premiazione dei vincitori presso il Parkplatz Schule parcheggio della scuola STRASSENSPERREN UND PARKVERBOTE STRADE CHIUSE E DIVIETI DI SOSTA

FAHRVERBOTE & STRASSENSPERREN Aufhebung des Fahrradfahrverbotes auf dem „Mitter- DIVIETO DI TRANSITO & CHIUSURA STRADALE DIVIETI DI SOSTA plattweg“ Am Vortag, den 22. April 2019 und insbesondere am Das Fahrradfahrverbot auf dem „Mitterplattweg“ ist am Il 22 aprile 2019, giorno che precede la gara, e in particola- Parcheggio davanti al centro scolastico Renntag, den 23. April 2019, ist mit Verkehrseinschrän- 23. April 2019 aufgehoben. re il 23 aprile 2019, giorno effettivo della gara, la circolazi- 22 aprile ore 17.00 fino al 23 aprile ore 19.00; per alcuni kungen zu rechnen. one stradale subirà interruzioni e rallentamenti. parcheggi il divieto di parcheggio è valido anche il 19. apri- le e il 24 aprile 2019, e cioè la mattina dalle ore 08.00 alle Während des Rennens ist die betreffende Strecke auf- PARKVERBOTE Durante la gara il tratto sarà chiuso in base ad apposito ore 12.00 ca. grund einer eigenen Maßnahme des Regierungskommis- provvedimento del Commissariato del Governo. sariats gesperrt. Parkplatz vor dem Schulzentrum Parcheggi nella via Castello Ab 22. April 17.00 Uhr bis 23. April 19.00 Uhr; für einige Questo concerne la via Scena (dall‘incrocio Avelengo fino 22 aprile ore 17.00 fino al 23 aprile ore 19.00 Betroffen ist die Schennaerstraße (ab dem Bereich Haf- Parkplätze gilt das Parkverbot aufgrund von Vorberei- all‘incrocio Honeck e fino nel centro paese), la via Cas- lingerkreuzung bis zur Kreuzung Resmairhof und weiter tungsarbeiten außerdem am 19. April und am 24. April, tello nonché la via Verdins dall‘incrocio Resmairhof fino Parcheggio davanti alla caserma dei Vigili del fuoco bis ins Dorfzentrum), der Schlossweg sowie die Verd- und zwar am Vormittag von ungefähr 08.00 Uhr bis all‘incrocio via Verdins/via Castello. 23 aprile ore 08.00 fino alle ore 17.00 inserstraße ab der Kreuzung Honeck bis zur Kreuzung 12.00 Uhr Verdinserstraße/Schlossweg. La chiusura avverrà ca. dalle ore 14.30 alle ore 16.00. Parcheggio Baumann/Dosser Parkplätze im Schlossweg 23 aprile ore 12.00 fino alle ore 19.00 Die Sperrung erfolgt in der Zeit von ungefähr 14.30 Uhr Ab 22. April 17.00 Uhr bis 23. April 19.00 Uhr Chiusura della via Verdins bis 16.00 Uhr. La via Verdins è chiusa ca. dalle ore 14.30 alle ore 16.30 Su tutta la strada provinciale: Parkplatz vor der Feuerwehrhalle dall‘incrocio via Castello/via Verdins fino all‘incrocio via Via Scena fino al centro paese e via Verdins dall‘incrocio Sperrung der Verdinserstraße 23. April 08.00 Uhr bis 17.00 Uhr Verdins/via Ivigna. Resmairhof fino all‘incrocio via Castello/via Verdins non- Die Verdinserstraße ist außerdem ab der Kreuzung ché fino all‘incrocio via Verdins/via Ivigna. Schlossweg/Verdinserstraße bis zur Kreuzung Verdin- Parkplatz Baumann/Dosser Senso unico nella via Castello 23 aprile ore 08.00 fino alle ore 17.00 serstraße/Ifingerstraße im Zeitraum von ungefähr14.30 23. April 12.00 Uhr bis 19.00 Uhr Nella via Castello in data 23 aprile dalle ore 08.00 alle ore Uhr bis 16.30 Uhr gesperrt. 18.00 è istituito un senso unico in direzione centro sco- Parcheggi sono disponibili presso il parcheggio della pis- Auf der gesamten Landesstraße: lastico/incrocio via Castello/via Verdins con priorità della cina panoramica Lido di Scena e presso la funivia Merano Einbahnregelung im Schlossweg Schennaerstraße bis ins Dorfzentrum und Verdinserstra- chiusura come sopra evidenziato. 2000. Im Schlossweg ist am 23. April von 08.00 Uhr bis 18.00 ße ab dem Kreuzungsbereich Resmairhof bis zur Kreu- Uhr eine Einbahnregelung in Fahrtrichtung Schulzent- zung Schlossweg/Verdinserstraße sowie weiter bis zur A causa del programma della manifestazione sono pos- Date le circostanze eccezionali, non si possono escludere rum/Kreuzung Schlossweg/Verdinserstraße eingerichtet, Kreuzung Verdinserstraße/Ifingerstraße. sibili ulteriori restrizioni nell‘area della via Castello e nel ulteriori limitazioni e/o rallentamenti prima, durante e wobei die obgenannte Sperrung in jedem Fall Vorrang 23. April 08.00 Uhr bis 17.00 Uhr centro paese. dopo la gara. hat. Parkmöglichkeiten gibt es beim Parkplatz Lido Schenna Gli orari effettivi di chiusura e/o riapertura delle strade Aufgrund des anlässlich der Veranstaltung vorgesehenen und bei der Seilbahn Meran 2000. dipendono dallo svolgimento della gara. Rahmenprogramms, kann es im Bereich Schlossweg und Dorfzentrum zu weiteren Einschränkungen kommen. Bitte rechnen Sie aufgrund der außerordentlichen Um- Sospensione del divieto di transito alle biciclette sul stände vor, während und nach dem Rennen, in jedem Fall „Mitterplattweg“ Die konkrete Schließung bzw. Wiedereröffnung der Stra- mit möglichen weiteren Einschränkungen bzw. Verzöge- Il divieto di transito alle biciclette sul „Mitterplattweg“ è ßen hängen zeitlich vom Rennverlauf ab. rungen. sospeso in data 23 aprile. ÖFFENTLICHER NAHVERKEHR SERVIZIO DI TRASPORTO PUBBLICO

LINIE 231: MERAN – SCHENNA - VERDINS SHUTTLEDIENST LINEA 231: MERANO – SCENA - VERDINS SERVIZIO NAVETTA Meran – Schenna: der Bus fährt von Meran kommend Um den Nahverkehr zu garantieren wird ein außeror- Merano – Scena: in direzione Scena, l’autobus prose- Per garantire il collegamento con le aree limitrofe ver- direkt ins Zentrum, wendet und fährt von dort aus dentlicher Shuttledienst eingerichtet, der der ab 13.00 gue verso il centro, dove effettua il capolinea e ritorna a rà attivato un servizio navetta che dalle ore 13.00 alle wieder retour. Die Haltestellen Café Monika und Schule Uhr bis ca. 18.30 Uhr Einheimische und Gäste nach Merano. Le fermate Café Monika e Scuola non vengono ore 18.30 circa porterà residenti e ospiti a Verdins, San werden nicht angefahren, als Ersatzhaltestelle gilt Res- Verdins, St. Georgen, zur Seilbahn Taser, Lido Schenna, effettuate, la fermata sostitutiva èResmairhof . Giorgio, funivia Taser, Lido di Scena, Castel Trauttmans- mairhof. Schloss Trauttmansdorff und zur Seilbahn Meran 2000 dorff e funivia Merano 2000. bringt. Il servizio della linea 231 è sospeso tra le ore 14.00 e le Die Linie 231 verkehrt im Zeitraum 14:00 bis 18:30 Uhr ore 18.30. Servizio navetta Scena - Verdins NICHT. Shuttledienst Schenna - Verdins La navetta da Scena – fermata via Ifinger – a Verdins Der Shuttlebus von Schenna – ab Haltestelle Ifinger- Merano – Scena – Verdins: l’autobus non passa per il circola a intervalli regolari tra le ore 13.00 e le ore 18.30 Meran – Schenna – Verdins: der Bus fährt nicht durch straße – nach Verdins fährt ab 13.00 bis ca. 18.30 Uhr centro, ma prosegue sulla via Verdins passando davanti circa. das Zentrum, sondern über die Verdinserstraße vorbei in regelmäßigen Abständen. alla caserma dei vigili del fuoco. Le fermate Resmairhof an der Feuerwehrhalle. Die Haltestellen Resmairhof und e centro non vengono effettuate. La fermata sostitutiva Servizio navetta funivia Taser – San Giorgio Zentrum werden nicht angefahren. Als Ersatzhaltestelle Shuttledienst Seilbahn Taser - St. Georgen per la Scuola è Petermann in entrambe le direzioni. La navetta dall’incrocio via Pichler/via San Giorgio alla für die Schule wird Petermann in beiden Fahrtrichtun- Der Shuttlebus von der Kreuzung Pichlerstraße/St. funivia Taser e a San Giorgio circola a intervalli regolari gen angefahren. Georgenerstraße zur Seilbahn Taser und nach St. Il servizio della linea 231 è sospeso tra le ore 14.00 e le tra le ore 13.00 e le ore 18.00 circa. Georgen fährt ab 13.00 bis ca. 18.00 Uhr in regelmäßi- ore 18.30. Die Linie 231 verkehrt im Zeitraum 14:00 bis 18:30 Uhr gen Abständen. Navetta Scena - Merano 2000 - Trauttmansdorff NICHT. LINEA 232: SCENA – GIARDINI TRAUTTMANS- Dopo il termine della gara tra le ore 16.00 circa e le ore Shuttledienst Schenna - Meran 2000 - Trautt- DORFF – FUNIVIA MERANO 2000 18.00 la navetta circola a intervalli regolari da Scena LINIE 232: SCHENNA – TRAUTTMANSDORFF – SEIL- mansdorff Direzione Scena: l’autobus prosegue verso il centro, paese al Lido, Castel Trauttmansdorff e funivia Merano BAHN MERAN 2000 Nach Ende des Rennens ab ca. 16.00 bis 18.00 Uhr fährt dove effettua il capolinea e ritorna. Le fermate Café Mo- 2000. Richtung Schenna: der Bus fährt direkt ins Zentrum, der Shuttlebus von Schenna Zentrum bis zum Lido, nika e Scuola non vengono effettuate, la fermata sostitu- wendet und fährt von dort aus wieder retour. Die Halte- Schloss Trauttmansdorff und zur Seilbahn Meran tiva è Resmairhof. stellen Café Monika und Schule werden nicht angefah- 2000 in regelmäßigen Abständen. ren, als Ersatzhaltestelle gilt Resmairhof. Il servizio è garantito solo la mattina fino alle ore 12.00.

Die regulären Abfahrtszeiten werden nur vormittags bis LINEA 233: SCENA – FUNIVIA TASER – S. GIORGIO 12.00 Uhr gewährleistet. Direzione Scena: l’autobus prosegue verso il centro, dove effettua il capolinea e ritorna. Le fermate Café Mo- LINIE 233: SCHENNA – TASER – ST. GEORGEN nika e Scuola non vengono effettuate, la fermata sostitu- Richtung Schenna: der Bus fährt direkt ins Zentrum, tiva è Resmairhof. wendet und fährt von dort aus wieder retour. Die Halte- stellen Café Monika und Schule werden nicht angefah- Il servizio è garantito solo la mattina fino alle ore 13.00. ren, als Ersatzhaltestelle gilt Resmairhof. Die regulären Abfahrtszeiten werden nur vormittags bis 13.00 Uhr gewährleistet. radKUNST radKUNST - ARTEciclo „Unsere Klasse, die 3A hat an dem „La nostra classe – la 3A – ha par- Fahrradprojekt teilgenommen. tecipato al progetto bici. La classe radKUNST ist ein gemeinsames Projekt der Mittel- und Die Klasse wurde in Kleingruppen radKUNST - ARTEciclo è un progetto della scuola ele- è stata suddivisa in piccoli gruppi, Volksschule Schenna anlässlich der Veranstaltung Tour aufgeteilt, und jede Gruppe hat mentare e scuola media di Scena realizzato in occasione e ogni gruppo si è impegnato a of the Alps. Mit viele Freude und Fleiß gestalteten die Ideen zur Umgestaltung des Rades dell’evento Tour of the Alps. Con impegno e gioia gli trovare idee per la trasformazione Schüler alte und gebrauchte Fahrräder: Farbenfroh, in- gesucht. Dann machten sich die alunni delle due scuole hanno “abbellito” biciclette nuo- della bicicletta. Poi i singoli gruppi novativ und originell sind die Kunstwerke, die im Vorfeld jeweiligen Gruppen an die Arbeit. ve e usate: colorate, innovative e originali – ecco come si sono messi al lavoro. Così, a dis- des Radrennens im ganzen Ort aufgestellt werden. Eine So entstanden nach einigen Wo- si presentano le opere d’arte collocate qua e là in vari tanza di alcune settimane, abbia- eigene Jury hat die Gewinner gekürt. Die Prämierung der chen wunderschöne, neu gestaltete posti del paese. Una giuria ha decretato i vincitori. La mo realizzato bellissime biciclette Räder findet am Tag des Radrennens, am 23. April, vor Fahrräder, die beim Fahrradweg premiazione delle bici avrà luogo il 23 aprile, giorno della che verranno messe in mostra dem Zieleinlauf der Rennfahrer um 15.00 Uhr auf dem ausgestellt werden. gara, alle 15:00 in piazza Raiffeisen a Scena, prima che i presso la pista ciclabile. Raiffeisenplatz im Ortszentrum von Schenna statt. Dieses Projekt gefiel uns sehr gut, corridori taglino il traguardo. Il progetto ci è piaciuto molto, denn wir konnten unserer Fantasie anche perché non c’erano limiti freien Lauf lassen, hatten viel Spaß alla nostra fantasia, ci siamo diver- und konnten selbständig arbeiten. titi tanto e potevamo lavorare in Es gab auch so manche Hindernis- modo autonomo. Ovviamente c’è se, doch die bewältigten wir prob- stato anche l’uno o l’altro ostacolo lemlos!“ (Schüler der Klasse 3A) – ma noi l’abbiamo superato alla grande.“ (Alunni della classe 3A)

„NOI COMPAGNI DI CLASSE IMPEGNATI IN UN PROGETTO DAVVERO SINGOLARE: „WIR SCHULKAMERADEN SCHAFFEN ETWAS HOCHGRADIGES: Ein Rad umgestalten Trasformare una bici in un’opera d’arte Wir haben jetzt einige Wochen im Technikunterricht mit Freude an unserem Rad gewerkelt. Am schwersten ist es uns ge- Le scorse settimane, durante le lezioni di tecnica, abbiamo lavorato con grande entusiasmo alla nostra bici. La cosa fallen, eine umsetzbare Idee zu finden. Geschicklichkeit und Kreativität waren vor allem gefragt. Unsere Gruppe hat sich più difficile è stata quella di trovare un’idea davvero realizzabile. Ci abbiamo messo tutto il nostro impegno e la nos- für ein Öko-Rad entschieden, weil wir der Meinung sind, dass Radfahren gut für die Umwelt ist. Besonders gut hat mir das tra creatività. Alla fine, il nostro gruppo ha deciso di creare un’eco-bici, poiché siamo tutti convinti che andare in bici Malen und Basteln mit den vielen verschiedenen Farben, Hölzern und anderen Dingen, die wir zur Verfügung hatten, ge- faccia bene all’ambiente. La cosa che ho amato di più è stato il colorare e lo sperimentare con i diversi colori, il legno e fallen. Außerdem war es toll zu sehen, welche verschiedenen Ideen die anderen Klassen hatten. Schön, dass nun jedes Rad gli altri materiali che avevamo a disposizione. È stato interessante anche vedere le idee proposte dalle altre classi. Ora ganz anders aussieht. Mir hat dieses Projekt, ein Rad für „tour of the alps“ umzugestalten, sehr gut gefallen und ich bin ogni bici è diversa dall’altra. Trasformare una bici per il “tour of the alps” mi è piaciuto moltissimo e non vedo l’ora di gespannt auf das Ergebnis.“ (Schülerin der Klasse 1A) scoprire il risultato.„ (Alunna della classe 1A) Fotos: Tourismusverein Schenna, Klaus Peterlin, Schenna, Klaus Tourismusverein Fotos: Vanessa Gögele Pentaphoto, Hannes Niederkofler, Martin & Gestaltung: Rupp Layout Meran Medus, Druckerei Druck:

Tourismusbüro Schenna Ufficio Turistico Scena Piazza Erzherzog Johann Platz 1/D I-39017 Schenna/Scena Tel. +39 0473 945669 [email protected] www.schenna.com