Migración Jalisco-Estados Unidos
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
LAGOS DE MORENO DIAGNÓSTICO DEL MUNICIPIO Mayo 2018
Instituto de Información Estadística y Geográfica Página 1 LAGOS DE MORENO DIAGNÓSTICO DEL MUNICIPIO Mayo 2018 www.iieg.gob.mx Instituto de Información Estadística y Geográfica Página 2 LAGOS DE MORENO DIAGNÓSTICO DEL MUNICIPIO Mayo 2018 HISTORIA ..................................................................................................................................... 3 Toponimia Contexto histórico GEOGRAFÍA ................................................................................................................................. 6 Mapa base Medio físico e infraestructura DEMOGRAFÍA Y SOCIEDAD ..................................................................................................... 10 Aspectos demográficos Intensidad migratoria Pobreza multidimensional Marginación Índices sociodemográficos ECONOMÍA ................................................................................................................................. 22 Número de empresas Valor agregado censal bruto Empleo Agricultura y ganadería MEDIO AMBIENTE ..................................................................................................................... 28 Subíndice municipal de medio ambiente DESARROLLO INSTITUCIONAL ............................................................................................... 30 Desarrollo institucional Consulta el documento en línea http://www.iieg.gob.mx/ www.iieg.gob.mx Instituto de Información Estadística y Geográfica Página 3 HISTORIA LAGOS DE MORENO DIAGNÓSTICO DEL MUNICIPIO Mayo 2018 -
Todos Son Personajes Sobresalientes En Cultura, Arte, Política Y Jurisprudencia De Teocaltiche Jalisco
todos son personajes sobresalientes en cultura, arte, política y jurisprudencia de teocaltiche jalisco colección también es jalisco Nicolás de Anda Sánchez secretaría de cultura—gobierno de jalisco 2016 Primera edición, 2016 D.R. © Nicolás de Anda Sánchez D.R. © Secretaría de Cultura de Jalisco Gobierno del Estado de Jalisco Av. La Paz 875, Zona Centro C.P. 44100, Guadalajara, Jalisco. México Alonso González Diseño portada Bernardo Castillo Correción de estilo José María Sánchez Diseño editorial y formación ISBN: 978-607-734-088-1 Impreso y hecho en México Printed and made in Mexico todos son personajes sobresalientes en cultura, arte, política y jurisprudencia de teocaltiche jalisco colección también es jalisco Nicolás de Anda Sánchez Dedicatoria Dedico el presente libro, el número 13, a mis estimados lec- tores, en particular a mis paisanos, a mi tierra querida, que tanto extraño, deseo sinceramente que les agrade su conteni- do, ya que lo he escrito con gran amor al terruño, mi querido Teocaltiche, tierra de donde provengo. Gracias de antemano. Cónsules mexicanos El Sr. Lic. y notario público D. Joaquín Cruz Ramírez, ilustre hijo de Teocaltiche, fue Cónsul en el Vaticano en 1993, en tiempos del presidente mexicano Carlos Salinas de Gortari. Asimismo, se desempeñó brillantemente en diversos cargos públicos en el Estado de Aguascalientes, también fue periodista y poeta, siempre representando dignamente todas sus actividades, nació el 26 de septiembre de 1916, habiendo sido sus padres: D. Darío Cruz Pérez y Dña. Petra Ramírez Sánchez. El Lic. D. Victoriano Salado Álvarez nacido el 30 de sep- tiembre de 1867, en la ciudad de Teocaltiche, Jalisco, siendo sus padres D. -
Ciena Interview Guide
Ciena Interview Guide Congratulations on your interview with Ciena! This guide will provide you with information on what to expect during the interview process, best practices and how to find the Ciena office. Check out our career site to learn more about Ciena and our core values. Interview Competency-based interview: during your interview you will be asked questions about past scenarios or challenges you faced, and we will explore how you handled them. Come prepared with several recent scenarios to share during your interview. For example: • Tell me about a time when you worked on multiple projects and how did you prioritize? • Give me an example when you went above and beyond what was expected. • Give me an example of a time when you were able to influence and motivate others. • Tell me about a time when you didn’t meet a goal and how you handled it. What we are looking for: be prepared to answer the questions by providing the specific situation, task, action and the result. We are looking for answers that have a beginning, middle and end. You can follow the STAR method to respond to competency-based interview questions. • Situation: describe the scenario. Be sure to include as many details as possible, for example: who was working with you, deadlines, job, and any additional information that will help the interviewers understand. • Task: describe what you were hoping to achieve. • Action: describe the actions you took to complete the task or project. Be sure to focus on what you were contributing to the task. • Result: describe what was the outcome and lessons learned and how this impacted the team or company. -
Why “Organic” Tequila
The “Experts” Agree TALERO SILVER “ORGANIC” TEQUILA WINS THE DOUBLE GOLD, SAN FRANCISCO WORLD SPIRITS COMPETITION! Talero Tequila, an OrganiCally CertiFied ProduCt, was awarded a Gold Medal as well as a Trophy after being naMed Tequila oF the Year 2016 by The China Wine & Spirits Awards (“CWSA”) (http://www.Cwsa.org)! Talero Tequila Talero tequila is made from the finest blue agave grown within the region of “Jesus Maria” a small town located in “Los Altos de Jalisco” (Jalisco’s Highland). Jesus Maria sits within Guadalajara’s highest mountain range within the region of Jalisco - the homeland of tequila. Talero’s organically grown agave plants are meticulously looked after until they reach peak maturity, a process that can take 6 to 12 years. The heart of the agave, is then slow-roasted in traditional ovens, releasing the sweet sugars. Before the distillate process. Unlike other tequila distilleries, we do not employ commercial yeast in the fermentation process, which results in a cleaner, more refined taste. We do not use any toxic pesticides or artificial growth accelerants hence leaving us with an Organic Product called Talero. Introducing “Talero” Tequila • Talero Blanco (Silver): • Taste Profile: has less of the traditional burn • Appearance: Crystal clear and viscous • Aroma: White pepper and citrus fruits • Taste: Soft with a light spice • Mouth Feel: Round and velvety • Finish: Smooth • Talero The All Natural Eco-Friendly Bottle The Talero brand is coMMitted to being as eCo-friendly as possible. We believe it is our responsibility to help create and Maintain a clean environMent, In addition to Talero Tequila branded and CertiFied as “Organic” the bottle itselF is labeled as “Green” …. -
Catalogos a Nivel Entidad Y Municipio
DIRECCIÓN EJECUTIVA DEL REGISTRO FEDERAL DE ELECTORES CATALOGOS A NIVEL ENTIDAD Y MUNICIPIO ENTIDAD NOMBRE_ENTIDAD MUNICIPIO NOMBRE_MUNICIPIO 14 JALISCO 1 ACATIC 14 JALISCO 2 ACATLAN DE JUAREZ 14 JALISCO 3 AHUALULCO DE MERCADO 14 JALISCO 4 AMACUECA 14 JALISCO 5 AMATITAN 14 JALISCO 6 AMECA 14 JALISCO 7 SAN JUANITO DE ESCOBEDO 14 JALISCO 8 ARANDAS 14 JALISCO 9 EL ARENAL 14 JALISCO 10 ATEMAJAC DE BRIZUELA 14 JALISCO 11 ATENGO 14 JALISCO 12 ATENGUILLO 14 JALISCO 13 ATOTONILCO EL ALTO 14 JALISCO 14 ATOYAC 14 JALISCO 15 AUTLAN DE NAVARRO 14 JALISCO 16 AYOTLAN 14 JALISCO 17 AYUTLA 14 JALISCO 18 LA BARCA 14 JALISCO 19 BOLAÑOS 14 JALISCO 20 CABO CORRIENTES 14 JALISCO 21 CASIMIRO CASTILLO 14 JALISCO 22 CIHUATLAN 14 JALISCO 23 ZAPOTLAN EL GRANDE 14 JALISCO 24 SAN GABRIEL 14 JALISCO 25 COCULA 14 JALISCO 26 COLOTLAN 14 JALISCO 27 CONCEPCION DE BUENOS AIRES 14 JALISCO 28 CUAUTITLAN DE GARCIA BARRAGAN 14 JALISCO 29 CUAUTLA 14 JALISCO 30 CUQUIO 14 JALISCO 31 CHAPALA 14 JALISCO 32 CHIMALTITAN 1 DIRECCIÓN EJECUTIVA DEL REGISTRO FEDERAL DE ELECTORES CATALOGOS A NIVEL ENTIDAD Y MUNICIPIO ENTIDAD NOMBRE_ENTIDAD MUNICIPIO NOMBRE_MUNICIPIO 14 JALISCO 33 CHIQUILISTLAN 14 JALISCO 34 DEGOLLADO 14 JALISCO 35 EJUTLA 14 JALISCO 36 ENCARNACION DE DIAZ 14 JALISCO 37 ETZATLAN 14 JALISCO 38 GOMEZ FARIAS 14 JALISCO 39 EL GRULLO 14 JALISCO 40 GUACHINANGO 14 JALISCO 41 GUADALAJARA 14 JALISCO 42 HOSTOTIPAQUILLO 14 JALISCO 43 HUEJUCAR 14 JALISCO 44 HUEJUQUILLA EL ALTO 14 JALISCO 45 LA HUERTA 14 JALISCO 46 IXTLAHUACAN DE LOS MEMBRILLOS 14 JALISCO 47 IXTLAHUACAN DEL RIO 14 -
INFORME ESPECIAL IV Visitaduría
Guadalajara, Jalisco, 4 de abril de 2013 Informe especial sobre la situación de las cárceles municipales del estado de Jalisco en 2012 I.E. 1/2013/IV I. PRESENTACIÓN La Comisión Estatal de Derechos Humanos de Jalisco (CEDHJ), con fundamento en los artículos 102, apartado B, y 133 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos; 4° y 10 de la Constitución Política del Estado de Jalisco; 7°, fracciones XVI y XXIII, inciso d; 35, fracción VII, 36, 43 y 44 de la Ley de la CEDHJ; así como 40 y 50, fracción IV, de su Reglamento Interior, supervisó las cárceles municipales en las que se interna a personas sujetas a proceso penal, o incluso sentenciadas, en el estado de Jalisco. Dada la importancia del tema, se presenta a la opinión pública un informe especial sobre dichos centros de reclusión. Como preámbulo, es importante informar a la ciudadanía que la Comisión Estatal de Derechos Humanos, por conducto del área penitenciaria de la Cuarta Visitaduría General, realiza visitas periódicas de supervisión a 23 cárceles municipales del estado de Jalisco, localizadas en las sedes del mismo número de partidos judiciales en los que no existe un reclusorio o un centro integral de justicia regional, específicamente en Ahualulco de Mercado, Arandas, Atotonilco el Alto, Cihuatlán, Cocula, Colotlán, Encarnación de Díaz, Jalostotitlán, La Barca, Mascota, Mazamitla, Ocotlán, San Gabriel, San Juan de los Lagos, Sayula, Tala, Tamazula de Gordiano, Teocaltiche, Tlajomulco de Zúñiga, Unión de Tula, Yahualica de González Gallo, Zacoalco de Torres y Zapotlanejo. Estos centros carcelarios no están a cargo del Gobierno del Estado, sino que dependen administrativa y financieramente de las autoridades de los municipios en los que se localizan, lo cual ha sido una queja recurrente de dichas autoridades, pues argumentan que carecen de los recursos económicos suficientes para la manutención y custodia de los internos, así como para 1 sufragar los demás gastos que implican el adecuado funcionamiento de esos establecimientos, y que el Gobierno del Estado no les brinda apoyo económico. -
Anexo I Presidencia Municipal Domicilio Teléfono Acatic Hidalgo
Anexo I Directorio de Ventanillas Programa de Concurrencia con las Entidades Federativas, ejercicio 2019 Presidencia Municipal Domicilio Teléfono 378 715 0013 Acatic Hidalgo No. 24 C.P. 45470, Acatic, Jalisco 378 715 0491 Portal de López Cotilla No. 11, C.P. 45701, Acatlán 387 772 1132 Acatlán de Juárez de Juárez, Jalisco 387 772 0244 Dr. González Madrid No. 11 C.P.46730, Ahualulco 386 752 0158 Ahualulco de Mercado de Mercado, Jalisco 386 752 0302 H. Ayuntamiento No. 2 C.P. 49370, Amacueca, 372 424 0384 Amacueca Jalisco 372 424 0106 374 745 0382 Amatitán Zaragoza No. 42 C.P. 45380, Amatitán, Jalisco 374 745 0310 Juárez No. 32 - A Col. Centro, C.P. 46600, Ameca, 375 758 0051 Ameca Jalisco 375 758 1812 348 784 9020 Arandas Francisco Mora No. 76; C.P. 47180, Arandas, Jalisco 348 783 3018 Juárez No. 14; C.P. 45790, Atemajac de Brizuela, 326 425 0114 Atemajac de Brizuela Jalisco 326 425 0287 349 771 0214 Atengo Hidalgo No. 4, C.P. 48190 Atengo, Jalisco 349 771 0590 Atenguillo Javier Mina No. 8 C.P. 48100, Atenguillo, Jalisco 388 736 8878 Juárez No. 1, Col. Centro, C.P. 47750, Atotonilco el 391 917 0524 Atotonilco el Alto Alto, Jalisco 391 917 0006 372 410 2121 Atoyac Independencia No. 96 C.P. 49200 Atoyac, Jalisco 372 410 2363 Venustiano Carranza No. 1 C.P. 48900, Autlán de 317 382 5118 Autlán de Navarro Navarro, Jalisco 317 382 5117 Clemente Aguirre No. 30 C.P. 47930, Ayotlán, 345 918 0006 Ayotlán Jalisco 345 918 1303 316 372 0004 Ayutla Ramón Corona No. -
Jefe De La Oficina Del Registro Publico De La Propiedad De Chapala P R E S E N T E
Departamento: DIRECCIÓN DE DESARROLLO URBANO. Documento No: DDU-SUBD-080/2016. Asunto: AUTORIZA SUBDIVISIÓN. JEFE DE LA OFICINA DEL REGISTRO PUBLICO DE LA PROPIEDAD DE CHAPALA P R E S E N T E: En atención a su solicitud de subdivisión de un predio de su propiedad, con número de cuenta Catastral 12,952 del Sector Urbano, ubicado en la cabecera Municipal, de Jocotepec, Jalisco, según Escritura Publica no. 29,336 de Fecha 25 de febrero de 1998, ante el Notario Publico no. 1, de Chápala, Jalisco, el Lic. Antonio Basulto Ruiz, debidamente incorporada en la Oficina del Registro Público de la Propiedad, bajo Documento Número 34, sin numero de Folios, del Libro 1044, de la Sección Primera, con una superficie de 2,100.00 m2, y las siguientes medidas y colindancias: NORTE: 30.00 ML. CON CALLE VERANO. SUR: 30.00 ML. CON CALLE PRIMAVERA. ORIENTE: 70.00 ML. CON MARIA CARRILLO Y GUILLERMO MARTINEZ RAMIREZ. PONIENTE: 70.00 ML. CON PROPIEDAD PARTICULAR. De las que resultan, una fracción “I” con una superficie de 1,050.00 m2, y fracción “II” o resto del predio con una superficie de 1,050.00 m2., por lo que de conformidad con los artículos 1, 2, 5 fracciones III y LXXI, 247, 306, 307, y demás relativos del Código Urbano para el Estado de Jalisco, así como en el Dictamen de Trazo Usos y Destinos Específicos No. 005/2016, esta Dirección de Desarrollo Urbano a mi cargo, en uso de sus atribuciones, AUTORIZA LA PRESENTE SUBDIVISIÓN, con sus respectivas medidas y colindancias, siguientes: FRACCIÓN “I”: SUPERFICIE 1,050.00 M2. -
Tlaquepaque Fact Sheet
Tlaquepaque Fact Sheet Profile Named for a picturesque suburb of Guadalajara, Mexico’s Queen City, Tlaquepaque Arts and Craft Village is home to more than 40 shops and galleries and four restaurants, all enclosed in a compound of Spanish-style buildings. Known as “The Art and Soul of Sedona,” artists and artisans, craftsmen and chefs, feature their one-of-a-kind items for more than one million tourists annually. History Tlaquepaque’s construction began in 1971 with the creation of a wall along Highway 179 and opened in 1973. Integrated into its environment and true to its architectural sources, Tlaquepaque creates the impression that it has been around for centuries. To preserve the integrity of the site, buildings were constructed around existing trees. Where possible, methods of construction mirrored those of Mexican artisans and builders; tiles, statuary, lanterns, pots, doors, wrought-iron – even fountains – were largely imported piece by piece from Mexico. The result is a unique blend of architecture and nature, old and new…and an ambience of special charm and quiet elegance. Tlaquepaque largely reflects the dream of one man, Abe Miller. Abe’s standards were very high and his control extended from planning and construction though landscaping and maintenance. Merchants Tlaquepaque is home to restaurants, galleries, and shops featuring fine jewelry, collectibles and gifts, and wearables. Restaurants in Tlaquepaque include El Rincon, Oak Creek Brewery & Grill, RENE, How Sweet it Is, and The Secret Garden Café. Events Tlaquepaque is center stage to numerous events annually. Whether first time visitors or those that have made a tradition of attending, Tlaquepaque offers a festive atmosphere for all to enjoy. -
Domicilios-De-Las-Asambleas-Jalisco
MORENA NOTIFICA A TODOS SUS MILITANTES Y SIMPATIZANTES: LOS LUGARES DONDE SE LLEVARÁN A CABO LAS ASAMBLEAS DISTRITALES LOCALES EN EL ESTADO DE JALISCO EL DÍA 17 DE ENERO DE 2015 DISTRITO LOCAL ELECTORAL DOMICILIO DONDE SE REALIZARÁN LAS ASAMBLEAS Distrito 1 Plaza Principal de Tequila Distrito 2 Calle 20 de enero No. 6 Col. Centro Distrito 3 Plaza Principal de Tepatitlán de Morelos Distrito 4 Federalismo Norte 2368, Atemajac, Zapopan. Distrito 5 Teatro de los Arcos del Malecón Distrito 6 Arcos de Zapopan, Av. Américas y Ávila Camacho Distrito 7 Plaza Principal de Tlajomulco de Zúñiga Distrito 8 Ave. Soto y Gama 653 Col. Rancho Nuevo Distrito 9 Avenida de la Cruz no. 1829 Col. Vicente Guerrero Distrito 10 Calle Beethoven No. 541, Col. La Estancia, Zapopan Distrito 11 Industria No. 2787 entre Plutarco Elías Calles y Andrés Molina Distrito 12 Juan Álvarez No. 1269, Col. Santa Teresita, Salón Casa de los Niños Distrito 13 Plaza principal de San Andrés, calle San Andrés y avenida Chemizal Distrito 14 Jardín del templo de Santa María Magdalena, col. Lomas de Polanco Distrito 15 Plaza principal La Barca Distrito 16 Jardín Hidalgo, San Pedro Tlaquepaque, centro. Distrito 17 Plaza Principal Ixtlahuacán de los Membrillos Distrito 18 Terraza Ejidal, calle Constitución entre calle Bárcenas y Juárez Distrito 19 Av. Obispo Serafín Vázquez #635, a un costado del salón Quinta la Marina Privada la Gigantera #5 Col. La Gigantera Distrito 20 en Tonalá LUGARES DONDE SE LLEVARÁN A CABO LAS ASAMBLEAS MUNICIPALES EN EL ESTADO DE JALISCO EL DÍA 24 DE ENERO DE 2015 MUNICIPIO DOMICILIO DONDE SE REALIZARÁN LAS ASAMBLEAS Acatic Plaza Principal Acatlán de Juárez Plaza Principal Ahualulco de Mercado calle 5 de febrero No. -
Jalisco Hablantes De Lengua Indígena : Perfil Sociodemográfico
Jalisco Hablantes de Lengua Indígena PERFIL SOCIODEMOGRAFICO WINEGI INSTITUTO NRCIONRl D€ 6STRDISTICR G60GRRFIR £ INFORMRTICR Jalisco Hablantes de Lengua Indígena PERFIL SOCIODEMOGRAFICO mUIN€GI INSTITUTO NACIONAL DE ESTADISTICA GEOGRAFIA E INFORMATICA DR © 1996, Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática Edificio Sede Av. Héroe de Nacozari Núm. 2301 Sur Fracc. Jardines del Parque, CP 20270 Aguascalientes, Ags. Jalisco Hablantes de Lengua Indígena Perfil Sociodemográfíco Impreso en México ISBN 970-13-1079-9 Presentación El Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (1NEGI) presenta la publicación Perfil Sociodemográfico de Los Ha- blantes de Lengua Indígena del Estado de Jalisco, la cual forma parte del programa de divulgación de resultados del XI Censo General de Población y Vivienda. El objetivo de este documento es mostrar un panorama demográ- fico y social de la población que declaró hablar alguna lengua indígena en la entidad. El análisis se inscribe en la confrontación de datos de los hablantes de lengua indígena de Jalisco, versus, la población total de la entidad y la población hablante de lengua indígena del país. Los temas abordados permiten conocer y diferenciar por grupo según tipo de lengua, su volumen y dinámica de crecimiento durante el período 1970-1990, su ubicación a nivel municipal, grado de integración a la sociedad en términos de manejo del idioma español, así como sus características en materia educativa y económica. También, ha resultado importante detallar sus condiciones habitacio- 1996 nales, tanto desde el punto de vista de la disponibilidad de servicios básicos (agua potable, drenaje y energía eléctrica), como en términos de disponibilidad de espacio en sus viviendas. -
UNMARRIED and WIDOWED WOMEN in GUADALAJARA, MEXICO, 1821-1910 by Andrea Vicente a DISSERTATION Submit
SINGLENESS AND THE STATE: UNMARRIED AND WIDOWED WOMEN IN GUADALAJARA, MEXICO, 1821-1910 By Andrea Vicente A DISSERTATION Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY History 2012 ABSTRACT SINGLENESS AND THE STATE: UNMARRIED AND WIDOWED WOMEN IN GUADALAJARA, MEXICO, 1821-1910 By Andrea Vicente This is a study of women who lived without men between 1821 and 1910 in Guadalajara Mexico. In these years single and widowed women consistently outnumbered men in the city. I argue that disproportionate sex ratios created obstacles to legal marriage at a time when Mexican political leaders and reformers promoted marriage and motherhood as an important, idealized part of a solution to political instability in the aftermath of Independence in 1821. The same liberal political philosophies that motivated the fight for national Independence, promoted new economic and social reforms that displaced rural peasants forcing many to seek employment in cities. It was a trend that added to the demographic growth and industrialization of Guadalajara and created a growing class of poor urban workers. Among these new migrants were women who arrived to the city widowed and single. Some women never married, or remarried. Others lived in consensual unions and mothered illegitimate children. City officials grew anxious over the presence of unmarried working women who lived outside the boundaries of traditional marriage and patriarchal control. Increasingly, politicians, clergymen, women’s magazines, police and judges of various political stripes debated the role of unmarried women in their efforts to reform what they believed to be the wayward lifestyle that typified the urban poor.