Mise En Page 1 13/11/2018 10:01 Page1
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
PAGE 16 useful INFORMATION GETTING TO SAINT-RAPHAËL THE SHOP SAINT- R AP HAE L.COM By road • A8 motorway. Exit n° 38 Fréjus/St-Raphaël, direction St-Raphaël. Distances: Nice : 60 km. Cannes: 41 km. Marseille: 160 km. Toulon: 93 km. Saint-Tropez: 38 km. By rail • Saint-Raphaël /Valescure TGV station. Rue W.Rousseau. Tél. 36 35 Engli sh sncf.com 20 20 PACA Regional Express Rail Network (TER). Tel: +33 (0)800 11 4023 Stations: Boulouris-Le Dramont-Agay-Anthéor Cap Roux-Le Trayas ter-sncf/paca By air Nice Côte d’Azur International Airport, Marseille Airport, Toulon/Hyères Airport, La Môle/Saint-Tropez Airport to make your holiday last a bit Airport Connections : Bus Aéroport ligne 3003 longer, come and see our shop varlib.fr and get some gift ideas. Car parks close to Saint-Raphaël Tourist Office: only on sale at the tourist office and at the agay P"Bonaparte" covered car park located at 100 m. PRM parking spaces tourist information office 30 minutes free. TO MOVE AROUND By boat : saint-raphaël tourist office “charles omédé” • Les Bateaux de St-Raphaël. From April to November. er 99, Quai albert 1 - b.p. 210 - 83702 saint-raphaël cedex Tel: +33 (0)4 94 95 17 46 bateauxsaintraphael.com tél : 33 (0)4 94 19 52 52 [email protected] By bus : Bus station: 100 rue V. Hugo. Tel: +33 (0)4 94 44 52 70 www.saint-raphael.com Open Monday to Friday-8am to 12pm and 2pm to 5.45pm. ■ From mid-Sept. to mid-Nov. and from mid-Dec. to mid-June, Agglobus services: Connections covering the urban area. Price: €1 ,50 Monday to Saturday 9 am/12.30 pm - 2 pm/6.30 pm agglobus-cavem.com ■ From mid to late June and early to mid-Sept. Mon to Sat. 9 am/6 pm Varlib services: covers the main towns of the Var: Draguignan, Saint-Tropez, ■ From mid-Nov. to mid-Dec. Fayence. Price: €3. Monday to Saturday from 9 am /12.30 and 2 pm/6 pm varlib.fr ■ July-August from Mon to Sat 9 am/7 pm, Sunday 9.30 am/12.30 - 2.30/6.30 pm ■ Open on public holidays and on Sundays, depending on season. Taxi : e "Taxis de St-Raphaël" agay tourist office association offers a tailor-made pre-booked transport service. place giannetti - 83530 agay - tél. +33 (0)4 94 82 01 85 • Central Radio Taxi : Tél. 04 94 83 24 24 [email protected] • Boulouris : Tél. 06 09 52 32 24 ■ From June to September 6 days a week and in July and August 7 days a week • Agay : Tél. 06 09 77 44 49 9.30 am/12.30 and 2.30/6.30 pm • Estérel Taxi : Tél. 06 09 52 12 35 ■ Opening days and times from October to May: please contact us Taxi -Moto : List on request call Tel: +33 (0)4 94 19 52 52 Qualité Tourisme ™ est une marque créée par le Ministère chargé du Tou - N°Immatriculation : IM083120022. Reproduction interdite, tous droits réservés ©2020. Ce risme. Les professionnels qui affichent cette marque mettent en œuvre une guide édité à 40 100 exemplaires a été réalisé par l’Office de Tourisme et des Congrès de Saint- démarche qualité des plus rigoureuses et sont soumis régulièrement à un Raphaël. Les informations communiquées ne sauraient engager la responsabilité de l’Office de contrôle indépendant de leurs prestations. Ils offrent une qualité de service Tourisme. Cartographie : J.Meissel - Agence uria - Traductions : Italien/Valéria Quaglia - pour répondre au mieux aux attentes des touristes. Toujours à leur écoute, ils s’engagent Anglais/Atenao - Allemand/Global Voices. Photos : ©Dronesway/B.umerelle - ©P.Texier - à faire preuve de professionnalisme et à leur proposer : un accueil chaleureux et per - ©N.Gomez - ©G.Roumestan - ©G.Voiturier - ©J.Delmotte - ©J.Cassou - ©AdobeStock - sonnalisé, des informations claires et précises, des espaces propres et confortables, leur ©M.Johner - CM.Fichez Verhaeghe - Imprimé par Riccobono sur papier Offset blanc. connaissance de la région. qualite-tourisme.gouv.fr Ne pas jeter sur la voie publique. SAINT -RAPHAËL Au pied du massif de l’Esterel, face à la grande bleue SEASIDE Situé sur le port de plaisance de Saint-Raphaël, l’hôtel 4 étoiles met à votre disposition pour votre plus grande satisfaction et confort : k c o t S e b o 100 chambres climatisées, le restaurant Quai Raphaël avec terrasse d A © 2 z sur le quai d’Honneur et en bord de piscine, 400 m de salles de séminaires, e m TOW N o G . une piscine, une salle de sport et un espace bien-être Carrézen. N © : o t o h p t i t d é r C . s e l l e u t c a r t n o c n o n s o t o e h P t t o m l Hôtel L a Marina - 30 , plac e de la Marina - P ort Santa Lucia - 83 700 Saint-Raphaël - Fr anc e e D Hôtel la Marina Tél. +33 (4) 94 9 5 31 31 • Fax. +33 (4) 94 82 21 46 • b wplus@hot el-lamarina. fr e www.hot el-lamarina. fr n Saint-Raphaël - Côte d’Azur i t s u J © PAGE DISCOVERING THE TOWN 3 eXceptional HERITAGE e heart of the town which embraces a medieval centre, ports, the Promenade des Bains anda host of districts: Valescure, Boulouris, the Dramont, Agay, Anthéor-le Trayas. Deeply-rooted traditions, spotlighting ancestral fishing, local markets and community life.Proud of its heritage and its landscapes, the town offers a myriad of leisure activities, visits, watersports activities, golf courses, walking tours and events season-in, season-out a listed RESORT 36 km of coastline, boasting beaches, bays, creeks and red-rock calanques. Unspoilt, breathtaking nature everywhere. Discover Saint-Raphaël in comics: “Saint-Raphaël, Une histoire entre Terres et Mer” On sale in the Tourist Office and in the Agay Information Office Price : €12 a dynamic TOWN All the year round, festive events arrive one aer the other, giving the town a real party atmosphere... saint-raphaËl BLENDING LAND AND SEA Contents saint-raphaËl, nestling betWeen the mediterra - Visiting the town P 2/6 nean and the estÉrel, daZZles With its coastal Gourmet pleasures P 7 beauty, its natural heritage and its enchanting Jagged coastline P 8/9 lifestyle. Map of the coastline P 10/11 Ports P 12 e sea P 13 Golfers' paradise P 14 e mimosa route P 14 AIn the neighbourhood P 15 Useful information P 16 Travers e J ea n M o s u t n d l a i t n is u C d s o h G e é s n u R R B f d a R e l e . e r s u e r a a a c l e r L d o u C e p d a t a C R l e e a e é m V d l d l A I u e A e A v v rd en d u ue e n du n u n n C i u e Ru om x e e li PAGE e v d é m m r u f a i l A C e n e a ol e r d 1 i is n a h a 7 ée è d Im u n g c t C m G u ’a s B g é E p C n o é i le uli A u 4 DISCOVERING THE TOWN é V n r a h o l e d e a a M ev n é e s V l a d r B s r lé rd a u s e c e J é l a o d ean s n e s an e M P e I s t e s oul sc e n e J in d l v e Ave H e s è d nue e s r a A Ly cée V r n L in k L n A c is i o e R e c e n m P s u t le e u St Éxupér y d e n e r S A h r d va c v s c e Boule cultureo in the city e . v t SEA-FRONT BELLE ÉPOQUE n C re A J t u p o e rè o m s F I e d p e s R s e l u h d e e r d tr e a u a P A 1Romane church n v 1 Is e H R s i enu Av e old port d I e e e n c u Oe ach ue Notre-Dame de la Victoire Basilica l R s rts e n r nb F e a r r e e e o u a l s l p With 12th century ramparts and a 14th centuryl watch - r é n a u g m L y e e port is a fabulous place to walk and take in the h e C u rr z 1 B g e e o C n h Fe d Built by Pierre Aublé between from 1883. It repre - R e n c u n a o l s s l tower. Bas-relief dating fromL the Middle-Ages J and a Ca - e o i n o e t v e l a e u r s l t 2 1 e e d a e u d l h r views of the bay and the town-centre, as well as ad - r a .