Suplement núm. 10 Dilluns 1 maig 2006 1255 lació relativa als moviments amb tercers països, que es Província de Badajoz: les comarques veterinàries de dicta d’acord amb el que preveu l’article 149.1.16a, pri- Jerez de los Caballeros, Badajoz, Zafra, Mérida i Don mer incís, de la Constitució, pel qual s’atribueix a l’Estat Benito. la competència exclusiva en matèria de sanitat exterior. B) A partir del 15 de maig: Disposició final segona. Entrada en vigor. Província de Cadis: la resta de comarques veterinà- ries de la província. La present Ordre entra en vigor el mateix dia de la Província de Màlaga: les comarques veterinàries de publicació en el «Butlletí Oficial de l’Estat». Ronda i Antequera. Madrid, 24 d’abril de 2006. Província de Còrdova. Província de Sevilla. ESPINOSA MANGANA Província de Jaén: les comarques veterinàries d’An- dújar, Jaén, Alcalá la Real, Huelma, Úbeda, Linares i ANNEX I Santiesteban del Puerto. Província de Badajoz: la resta de comarques veteri- Requisits mínims per als moviments d’animals nàries de la província. d’espècies sensibles a la llengua blava des d’explotacions Província de Càceres. situades en zona restringida a explotacions situades en Província de Toledo. zona lliure del territori nacional Província de Ciudad Real. Província d’Àvila: les comarques veterinàries de Can- El moviment d’animals d’espècies sensibles a la llen- deleda, Arenas de San Pedro i Sotillo de la Adrada. gua blava des d’explotacions situades en zona restrin- Província de Madrid: les comarques veterinàries de gida a explotacions situades en zona lliure del territori San Martín de Valdeiglesias, Navalcarnero, Griñón i nacional es pot realitzar si es compleix alguna de les Aranjuez. condicions següents: C) A partir del 22 de maig: Que hagin estat protegits dels atacs de Culicoides com a mínim durant 28 dies abans de la data del trasllat, Província de Madrid: la comarca veterinària de El i hagin estat sotmesos durant aquest període a una Escorial. prova serològica per detectar els anticossos del grup del Província d’Àvila: les comarques veterinàries de virus de la febre catarral ovina, amb resultats negatius, i Cebreros, Les Navas del Marqués i Navaluenga. aquesta prova s’ha d’haver efectuat amb mostres pre- Província de Salamanca: les comarques ramaderes ses, com a mínim, 28 dies després de la data d’inici del de Béjar, Ciudad Rodrigo i Sequeros. període de protecció contra els atacs de vectors. Que hagin estat protegits dels atacs de Culicoides com a mínim durant 7 dies abans de la data del trasllat, i 7579 ORDRE APA/1242/2006, de 26 d’abril, per la hagin estat sotmesos durant aquest període a una prova qual es modifiquen determinats annexos del d’aïllament del virus de la febre catarral ovina o una prova de reacció en cadena de la polimerasa (RT-PCR), Reial decret 58/2005, de 21 de gener, pel qual amb resultats negatius, i aquesta prova s’ha d’haver s’adopten mesures de protecció contra la efectuat amb mostres de sang preses, com a mínim, set introducció i difusió al territori nacional i de la dies després de la data d’inici del període de protecció Comunitat Europea d’organismes nocius per contra els atacs de vectors. als vegetals o productes vegetals, així com per Que es tracti d’ovins vacunats contra la llengua blava a l’exportació i trànsit cap a països tercers. entre 30 dies i un any abans del moviment. En el cas d’al- («BOE» 101, de 28-4-2006.) tres espècies sensibles o d’ovins vacunats amb una sola dosi de vacuna inactivada sense que prèviament hagin El Reial decret 58/2005, de 21 de gener, pel qual estat vacunats amb vacuna viva, es permet el moviment s’adopten mesures de protecció contra la introducció i entre 30 dies i 6 mesos després de la vacunació. Que es tracti d’ovins no vacunats de fins a 2 mesos difusió al territori nacional i de la Comunitat Europea nascuts de femelles vacunades, amb destinació a d’organismes nocius per als vegetals o productes vege- engreix, cas en què els animals només es poden destinar tals, així com per a l’exportació i trànsit cap a països a instal·lacions d’engreix autoritzades per les autoritats tercers, va incorporar a l’ordenament jurídic intern la competents de destinació. Directiva 2000/29/CE del Consell, de 8 de maig de 2000, relativa a les mesures de protecció contra la introducció ANNEX II en la comunitat d’organismes nocius per als vegetals o productes vegetals i contra la seva propagació a l’inte- Classificació de províncies o comarques en funció de les rior de la Comunitat, i la Directiva 2001/32/CE de la dades entomològiques de reinici d’activitat de Culicoi- Comissió, de 8 de maig de 2001, per la qual es reconei- des imicola adults xen determinades zones protegides en la Comunitat exposades a riscos fitosanitaris específics i es deroga la Tenen la condició de províncies o comarques amb Directiva 92/76/CEE. reinici d’activitat de Culicoides imicola a partir de la data La Directiva 2006/35/CE de la Comissió, de 24 de indicada, i per tant, no se’ls aplica la disposició transitò- ria segona, les següents: març de 2006, modifica els annexos I a IV de la Directiva 2000/29/CE del Consell, relativa a les mesures de protec- A) A partir de l’1 de maig: ció contra la introducció en la Comunitat d’organismes Província de Huelva. nocius per als vegetals o productes vegetals i contra la Província de Cadis: les comarques veterinàries de La seva propagació a l’interior de la Comunitat, i la Direc- Janda i Campo de Gibraltar. tiva 2006/36/CE de la Comissió, de 24 de març de 2006, Província de Màlaga: la comarca veterinària d’Este- modifica la Directiva 2001/32/CE, per la qual es reconei- pona. xen determinades zones protegides en la Comunitat 1256 Dilluns 1 maig 2006 Suplement núm. 10 exposades a riscos fitosanitaris específics i es deroga la Trebisov)], FIN, UK (Irlanda del Nord, illa de Man i illes Directiva 92/76/CEE. del canal de la Mànega).» De conformitat amb l’habilitació que estableix la dis- posició final segona del Reial decret esmentat, mitjan- Tres. A l’annex III, part B, la columna de la dreta çant la present Ordre s’incorpora a l’ordenament jurídic dels punts 1 i 2 queda modificada de la manera intern la Directiva 2006/35/CE de la Comissió, de 24 de següent: març de 2006, i la Directiva 2006/36/CE de la Comissió, «E, EE, F (Còrsega), IRL, I [Abruços; Apúlia; Basilicata; de 24 de març de 2006. Calàbria; Campània; Emília-Romanya: províncies de En l’elaboració de la present disposició han estat Forlì–Cesena (excepte l’àrea provincial situada al nord consultades les comunitats autònomes i les entitats de la carretera nacional núm. 9 –Via Emília), Parma, Pia- representatives dels sectors afectats. cenza, Rímini (excepte l’àrea provincial situada al nord de la carretera nacional núm. 9 –Via Emília), Friül-Venè- En virtut d’això, disposo: cia Júlia; Laci; Ligúria; Llombardia; les Marques; Molise; Piemont; Sardenya; Sicília; Toscana; Úmbria; Vall d’Aosta; Article únic. Modificació del Reial decret 58/2005, de 21 Vèneto: excepte, a la província de , els municipis de gener, pel qual s’adopten mesures de protecció de Rovigo, , , , San contra la introducció i difusió al territori nacional i de Bellino, , , , Pontecchio la Comunitat Europea d’organismes nocius per als Polesine, Arquà Polesine, , , vegetals o productes vegetals, així com per a l’expor- , , , , Frassinelle tació i trànsit cap a països tercers. Polesine, , , Cas- telguglielmo, , , El Reial decret 58/2005, de 21 de gener, pel qual Bosaro, Canaro, Lusia, , , i ; a s’adopten mesures de protecció contra la introducció i la província de Pàdua, els municipis de Castelbaldo, Bar- difusió al territori nacional i de la Comunitat Europea bona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara d’organismes nocius per als vegetals o productes vege- Pisani i Masi; i a la província de Verona, els municipis de tals, així com per a l’exportació i trànsit cap a països Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, tercers, queda modificat de la manera següent: Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza i Angi- U. A l’annex I, la part B queda modificada de la ari], LV, LT, A [Burgenland, Caríntia, Baixa Àustria, Tirol manera següent: (districte administratiu de Lienz), Estíria i Viena], P, SI (excepte les regions de Gorenjska i Maribor), SK [excepte 1. La columna de la dreta del punt 1 de la lletra a) els municipis de Blahová, Horné Mýto i Okoc (districte de queda redactada de la manera següent: Dunajská Streda), Hronovce i Hronské Klacany (districte «IRL, P [Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre de Levice), Velké Ripñany (districte de Topolcany), Máli- Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (municipis nec (districte de Poltár), Hrhov (districte de Rozñava), d’Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Kazimir, Luhyña, Malý Hores, Svatuse i Zatín (districte de Rainha, Lourinhã, Nazaré, Óbidos, Peniche i Torres Trebisov)], FIN, UK (Irlanda del Nord, illa de Man i illes Vedras) i Trás-os-Montes], FIN, S, UK.» del canal de la Mànega).» 2. Se suprimeix «LT» del punt 1 de la lletra b). Quatre. L’annex IV, part B, queda modificat de la Dos. A l’annex II, la part B, la columna de la dreta manera següent: del punt 2 de la lletra b) queda modificada de la manera 1. Se suprimeix «LT» de la columna de la dreta dels següent: punts 20.1, 20.2, 22, 23, 25, 26, 27.1, 27.2 i 30. «E, EE, F (Còrsega), IRL, I [Abruços; Apúlia; Basilicata; 2. La columna de la dreta del punt 21 queda modifi- Calàbria; Campània; Emília-Romanya: províncies de cada de la manera següent: Forlì–Cesena (excepte l’àrea provincial situada al nord «E, EE, F (Còrsega), IRL, I [Abruços; Apúlia; Basilicata; de la carretera nacional núm. 9 –Via Emília), Parma, Pia- Calàbria; Campània; Emília-Romanya: províncies de cenza, Rímini (excepte l’àrea provincial situada al nord Forlì–Cesena (excepte l’àrea provincial situada al nord de la carretera nacional núm. 9 –Via Emília), Friül-Venè- de la carretera nacional núm. 9 –Via Emília), Parma, Pia- cia Júlia; Laci; Ligúria; Llombardia; les Marques; Molise; cenza, Rímini (excepte l’àrea provincial situada al nord Piemont; Sardenya; Sicília; Toscana; Úmbria; Vall d’Aosta; de la carretera nacional núm. 9 –Via Emília), Friül-Venè- Vèneto: excepte, a la província de Rovigo, els municipis cia Júlia; Laci; Ligúria; Llombardia; les Marques; Molise; de Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Piemont; Sardenya; Sicília; Toscana; Úmbria; Vall d’Aosta; Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Vèneto: excepte, a la província de Rovigo, els municipis Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, de Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, , Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Cas- Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, telguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba i Salara; a Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Cas- la província de Pàdua, els municipis de Castelbaldo, Bar- telguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, bona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba i Salara; a Pisani i Masi; i a la província de Verona, els municipis de la província de Pàdua, els municipis de Castelbaldo, Bar- Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, bona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza i Angi- Pisani i Masi; i a la província de Verona, els municipis de ari], LV, LT, A [Burgenland, Caríntia, Baixa Àustria, Tirol Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, (districte administratiu de Lienz), Estíria i Viena], P, SI Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza i Angi- (excepte les regions de Gorenjska i Maribor), SK [excepte ari], LV, LT, A [Burgenland, Caríntia, Baixa Àustria, Tirol els municipis de Blahová, Horné Mýto i Okoc (districte de (districte administratiu de Lienz), Estíria i Viena], P, SI Dunajská Streda), Hronovce i Hronské Klacany (districte (excepte les regions de Gorenjska i Maribor), SK [excepte de Levice), Velké Ripñany (districte de Topolcany), Máli- els municipis de Blahová, Horné Mýto i Okoc (districte de nec (districte de Poltár), Hrhov (districte de Rozñava), Dunajská Streda), Hronovce i Hronské Klacany (districte Kazimir, Luhyña, Malý Hores, Svatuse i Zatín (districte de de Levice), Velké Ripnany (districte de Topolcany), Máli- Suplement núm. 10 Dilluns 1 maig 2006 1257 nec (districte de Poltár), Hrhov (districte de Rozñava), sine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Kazimir, Luhyña, Malý Hores, Svatuse i Zatín (districte de Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Trebisov)], FIN, UK (Irlanda del Nord, illa de Man i illes Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, , del canal de la Mànega).» Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelgu- glielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, 3. La columna de la dreta del punt 21.3 queda modi- Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba i Salara; a ficada de la manera següent: la província de Pàdua, els municipis de Castelbaldo, Bar- «E, EE, F (Còrsega), IRL, I [Abruços; Apúlia; Basilicata; bona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Calàbria; Campània; Emília-Romanya: províncies de Pisani i Masi; i a la província de Verona, els municipis de Forlì–Cesena (excepte l’àrea provincial situada al nord Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, de la carretera nacional núm. 9 –Via Emília), Parma, Pia- Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza i Angi- cenza, Rímini (excepte l’àrea provincial situada al nord ari], Letònia, Lituània, Àustria [Burgenland, Caríntia, de la carretera nacional núm. 9 –Via Emília), Friül-Venè- Baixa Àustria, Tirol (districte administratiu de Lienz), cia Júlia; Laci; Ligúria; Llombardia; les Marques; Molise; Estíria i Viena], Portugal, Eslovènia (excepte les regions Piemont; Sardenya; Sicília; Toscana; Úmbria; Vall d’Aosta; de Gorenjska i Maribor), Eslovàquia [excepte els munici- Vèneto: excepte, a la província de Rovigo, els municipis pis de Blahová, Horné Mýto i Okoc (districte de Dunajská de Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Streda), Hronovce i Hronské Klacany (districte de Levice), Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Velké Ripñany (districte de Topolcany), Málinec (districte Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, de Poltár), Hrhov (districte de Rozñava), Kazimir, Luhyña, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Malý Hores, Svatuse i Zatín (districte de Trebisov)], Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Cas- Finlàndia, Regne Unit (Irlanda del Nord, illa de Man i illes telguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, del canal de la Mànega).» Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba i Salara; a la província de Pàdua, els municipis de Castelbaldo, Bar- 3. En la columna de la dreta del punt 1 de la lletra d) bona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara se suprimeix la paraula «Lituània». Pisani i Masi; i a la província de Verona, els municipis de Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, Disposició final única. Entrada en vigor. Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza i Angi- La present Ordre entra en vigor l’endemà de la publi- ari], LV, LT, A [Burgenland, Caríntia, Baixa Àustria, Tirol cació en el «Butlletí Oficial de l’Estat». (districte administratiu de Lienz), Estíria i Viena], P, SI (excepte les regions de Gorenjska i Maribor), SK [excepte Madrid, 26 d’abril de 2006. els municipis de Blahová, Horné Mýto i Okoc (districte de Dunajská Streda), Hronovce i Hronské Klacany (districte ESPINOSA MANGANA de Levice), Velké Ripñany (districte de Topolcany), Máli- nec (districte de Poltár), Hrhov (districte de Rozñava), Kazimir, Luhyña, Malý Hores, Svatuse i Zatín (districte de Trebisov)], FIN, UK (Irlanda del Nord, illa de Man i illes 7580 ORDRE APA/1243/2006, de 27 d’abril, per la del canal de la Mànega).» qual s’amplia el termini per a la presentació de 4. La columna de la dreta dels punts 24.1, 24.2 i 24.3 les sol·licituds en el règim de pagament únic i queda modificada de la manera següent: altres règims d’ajuda directa a l’agricultura i a la ramaderia per a l’any 2006. («BOE» 101, «IRL, P [Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (municipis de 28-4-2006.) d’Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Óbidos, Peniche i Torres L’article 4.3 del Reial decret 1617/2005, de 30 de Vedras) i Trás-os-Montes], FIN, S, UK.» desembre, pel qual es regula la concessió de drets als agricultors dins del règim de pagament únic, estableix Cinc. L’annex IX queda modificat de la manera com a dates per sol·licitar l’admissió al règim de paga- següent: ment únic l’any 2006 les de la sol·licitud única. 1. La columna de la dreta del punt 2 de la lletra a) L’article 86 del Reial decret 1618/2005, de 30 de queda redactada de la manera següent: desembre, sobre l’aplicació del règim de pagament únic «Irlanda, Portugal [Açores, Beira Interior, Beira Lito- i altres règims d’ajuda directa a l’agricultura i a la rama- ral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste deria, estableix com a data límit per a la presentació de (municipis d’Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, la sol·licitud única el segon divendres de març de cada Caldas da Rainha, Lorinhã, Nazaré, Óbidos, Peniche i any. Torres Vedras) i Trás-os-Montes], Regne Unit, Suècia i L’Ordre APA/646/2006, de 8 de març, per la qual s’am- Finlàndia.» plia el termini per a la presentació de les sol·licituds en el règim de pagament únic i altres règims d’ajuda directa a 2. La columna de la dreta del punt 2 de la lletra b) l’agricultura i la ramaderia, va prorrogar l’esmentada queda redactada de la manera següent: data fins al dia 28 d’abril inclusivament. «Espanya, Estònia, França (Còrsega), Irlanda, Itàlia El Reglament (CE) núm. 319/2006 del Consell, de 20 [Abruços; Apúlia; Basilicata; Calàbria; Campània; Emília- de febrer de 2006, que modifica el Reglament (CE) núm. Romanya: províncies de Forlì–Cesena (excepte l’àrea 1782/2003, pel qual s’estableixen disposicions comunes provincial situada al nord de la carretera nacional núm. 9 aplicables als règims d’ajuda directa en el marc de la –Via Emília), Parma, Piacenza, Rímini (excepte l’àrea pro- política agrícola comuna i s’instauren determinats vincial situada al nord de la carretera nacional núm. 9 règims d’ajuda als agricultors, amb la finalitat d’aconse- –Via Emília), Friül-Venècia Júlia; Laci; Ligúria; Llombar- guir els objectius de la reforma de la política agrícola dia; les Marques; Molise; Piemont; Sardenya; Sicília; comuna, ha establert que l’ajuda a la remolatxa sucrera i Toscana; Úmbria; Vall d’Aosta; Vèneto: excepte, a la pro- la canya de sucre utilitzades per a la producció de sucre víncia de Rovigo, els municipis de Rovigo, Polesella, s’integri en el règim de pagament únic. D’acord amb el Villamarzana, Fratta Polesine, , Badia Pole- que estableix l’article 34 del Reglament (CE) núm. 1782/