WILDLIFE ACT LOI SUR LA FAUNE

WILDLIFE MANAGEMENT ZONES RÈGLEMENT SUR LES ZONES ET AND AREAS REGULATIONS RÉGIONS DE GESTION DE LA FAUNE R.R.N.W.T. 1990,c.W-15 R.R.T.N.-O. 1990, ch. W-15

AMENDED BY MODIFIÉ PAR R-091-93 R-091-93 R-020-96 R-020-96 R-104-98 (CIF 01/08/98) R-104-98 (EEV 1998-08-01) R-072-99 (CIF 31/08/99) R-072-99 (EEV 1999-08-31) R-053-2009 R-053-2009 R-123-2014 R-123-2014 In force November 28, 2014 En vigueur le 28 novembre 2014 R-058-2015 R-058-2015 R-110-2015 R-110-2015 R-013-2017 R-013-2017 R-101-2018 R-101-2018 R-144-2018 R-144-2018 R-093-2019 R-093-2019 R-111-2019 R-111-2019 R-014-2021 R-014-2021 In force April 1, 2021 En vigueur le 1er avril 2021

This consolidation is not an official statement of the La présente codification administrative ne constitue pas law. It is an office consolidation prepared by le texte officiel de la loi; elle n’est établie qu’à titre Legislation Division, Department of Justice, for documentaire par les Affaires législatives du ministère convenience of reference only. The authoritative text of de la Justice. Seuls les règlements contenus dans les regulations can be ascertained from the Revised Règlements révisés des Territoires du Nord-Ouest Regulations of the , 1990 and the (1990) et dans les parutions mensuelles de la Partie II monthly publication of Part II of the Northwest de la Gazette des Territoires du Nord-Ouest ont force Territories Gazette. de loi.

This consolidation and other G.N.W.T. legislation can La présente codification administrative et les autres lois be accessed online at et règlements du G.T.N.-O. sont disponibles en ligne à l’adresse suivante : https://www.justice.gov.nt.ca/en/browse/laws-and-leg islation/ https://www.justice.gov.nt.ca/en/browse/laws-and-leg islation/

WILDLIFE ACT LOI SUR LA FAUNE

WILDLIFE MANAGEMENT ZONES RÈGLEMENT SUR LES ZONES AND AREAS REGULATIONS ET RÉGIONS DE GESTION DE LA FAUNE R-123-2014,s.2. R-123-2014, art. 2.

1. In these regulations, 1. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement. "Aulavik National Park" means the Aulavik National Park of Canada as described in Schedule 1, Part 12 of «accord gwich’in» L’Entente territoriale globale des the Canada National Parks Act, S.C. 2000, c.32; (parc Gwich’in conclue entre Sa Majesté la Reine du chef du national Aulavik) Canada et les Gwich’in, représentés par le Conseil tribal des Gwich’in, le 22 avril 1992, avec ses "Gwich’in Agreement" means the Gwich’in modifications successives. (Gwich’in Agreement) Comprehensive Land Claim Agreement entered into between Her Majesty the Queen in right of Canada and «accord Tåîchô» L’Accord sur les revendications the Gwich’in, as represented by the Gwich’in Tribal territoriales et l’autonomie gouvernementale conclu Council, on April 22, 1992, as amended; (accord entre le peupleTåîchô, le gouvernement des Territoires gwich’in) du Nord-Ouest et le gouvernement du Canada, signé le 25 août 2003, avec ses modifications successives. "Gwich’in Settlement Area" means the area within the (Tåîchô Agreement) Northwest Territories as described in appendix A to the Gwich’in Agreement; (région visée par le règlement «CDI» La Convention définitive des Inuvialuit conclue avec les Gwich’in) entre les Inuvialuit de la région désignée des Inuvialuit et le gouvernement du Canada le 5 juin 1984, avec ses "IFA" means the Inuvialuit Final Agreement entered modifications successives. (IFA) into between the Inuvialuit of the Inuvialuit Settlement Region and the Government of Canada on June 5, 1984, «Entente avec les Dénés et Métis du Sahtu» L’Entente as amended; (CDI) sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu conclue entre Sa Majesté la Reine du "Inuvialuit Settlement Region" means the Inuvialuit chef du Canada et les Dénés de Colville Lake, Délîne, Settlement Region as described in Annex A-1 of the Fort Good Hope et Fort Norman, ainsi que les Métis de IFA; (région désignée des Inuvialuit) Fort Good Hope, Fort Norman et Norman Wells, représentés par le conseil tribal du Sahtu, le "Nááts’ihch’oh National Park Reserve" means the 6 septembre 1993, avec ses modifications successives; Nááts’ihch’oh National Park Reserve of Canada as (Sahtu Dene and Metis Agreement) described in Schedule 2 of the Canada National Parks Act, S.C. 2000, c.32; (réserve à vocation de parc «limite ouest du territoire du Nunavut» La limite ouest national Nááts’ihch’oh) du territoire du Nunavut décrite à l’annexe 1 de la Loi sur le Nunavut, L.C. 1993, ch. 28. (western boundary "Nahanni National Park Reserve" means the Nahanni of Nunavut) National Park Reserve of Canada as described in Schedule 2 of the Canada National Parks Act, «parc national Aulavik» Le parc national Aulavik du S.C. 2000, c.32; (réserve à vocation de parc national Canada décrit à la partie 12 de l’annexe 1 de la Loi sur Nahanni) les parcs nationaux du Canada, L.C. 2000, ch. 32. (Aulavik National Park) "Sahtu Dene and Metis Agreement" means the Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement «parc national Tuktut Nogait» Le parc national Tuktut entered into between Her Majesty the Queen in right of Nogait du Canada décrit à la partie 12 de l’annexe 1 de Canada and the Dene of Colville Lake, Délîne, Fort la Loi sur les parcs nationaux du Canada, L.C. 2000, Good Hope and Fort Norman and the Metis of Fort ch. 32. (Tuktut Nogait National Park) Good Hope, Fort Norman and Norman Wells, as represented by the Sahtu Tribal Council, on

1 September 6, 1993, as amended; (Entente avec les «parc national Wood Buffalo» Le parc national Wood Dénés et Métis du Sahtu) Buffalo du Canada décrit à la partie 2 de l’annexe 1 de la Loi sur les parcs nationaux du Canada, L.C. 2000, "Sahtu Settlement Area" means the area within the ch. 32. (Wood Buffalo National Park) Northwest Territories as described in appendix A to the Sahtu Dene and Metis Agreement; (région désignée du «refuge faunique de Thelon» Le refuge faunique de Sahtu) Thelon U/WS/01 désigné en vertu de l’article 1 du Règlement sur les aires de conservation. (Thelon "Thelon Wildlife Sanctuary" means the Thelon Wildlife Wildlife Sanctuary) Sanctuary U/WS/01, designated under section 1 of the Conservation Areas Regulations; (refuge faunique de «région désignée des Inuvialuit» La région désignée des Thelon) Inuvialuit décrite à l’annexe A-1 de la CDI. (Inuvialuit Settlement Region) "Tåîchô Agreement" means the Land Claims and Self- Government Agreement among the Tåîchô and the «région désignée du Sahtu» La région des Territoires du Government of the Northwest Territories and the Nord-Ouest décrite à l’appendice A de l’Entente avec Government of Canada, signed on August 25, 2003, as les Dénés et Métis du Sahtu. (Sahtu Settlement Area) amended; (accord Tåîchô) «région visée par le règlement avec les Gwich’in» La "Tuktut Nogait National Park" means the Tuktut Nogait région des Territoires du Nord-Ouest décrite à National Park of Canada as described in Schedule 1, l’appendice A de l’Entente avec les Gwich’in. Part 12 of the Canada National Parks Act, S.C. 2000, (Gwich’in Settlement Area) c.32; (parc national Tuktut Nogait) «réserve à vocation de parc national Nááts’ihch’oh» La "Wek’èezhìı" means the area within the Northwest réserve à vocation de parc national Nááts’ihch’oh du Territories as described in part 2 of the appendix to Canada décrite à l’annexe 2 de la Loi sur les parcs nationaux du Canada, L.C. 2000, ch. 32. Chapter 1 of the Tåîchô Agreement; (Wek’èezhìı) (Nááts’ihch’oh National Park Reserve) "western boundary of Nunavut" means the western «réserve à vocation de parc national Nahanni» La boundary of Nunavut as described in Schedule I of the réserve à vocation de parc national Nahanni du Canada Nunavut Act, S.C. 1993, c.28; (limite ouest du décrite à l’annexe 2 de la Loi sur les parcs nationaux du territoire du Nunavut) Canada, L.C. 2000, ch. 32. (Nahanni National Park Reserve) "Wood Buffalo National Park" means the Wood Buffalo National Park of Canada as described in «Wek’èezhìı» La région des Territoires du Nord-Ouest Schedule 1, Part 2 of the Canada National Parks Act, décrite à la partie 2 de l’annexe du chapitre 1 de S.C. 2000, c.32. (parc national Wood Buffalo) R-093-2019,s.2; R-111-2019,s.2. l’accord tåîchô. (Wek’èezhìı) R-093-2019, art. 2; R-111-2019, art. 2.

2. The wildlife management zones shall be delimited 2. Les zones de gestion de la faune sont délimitées in accordance with the descriptions in Schedule A and conformément aux descriptions prévues à l’annexe A et shall be known by the names respectively assigned to portent les noms qui leur sont respectivement attribués. them. R-093-2019,s.2. R-093-2019, art. 2.

3. The wildlife management zones described in 3. Les zones de gestion de la faune mentionnées à section 2 shall be subdivided into wildlife management l’article 2 sont subdivisées en régions de gestion de la areas in accordance with the descriptions in Schedule B faune conformément aux descriptions prévues à and shall be known by the names respectively assigned l’annexe B et portent les noms qui leur sont to them. R-093-2019,s.2. respectivement attribués. R-093-2019, art. 2.

2 SCHEDULE A ANNEXE A

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE A ZONE DE GESTION DE LA FAUNE A

1. Wildlife Management Zone A is set out below: 1. La zone de gestion de la faune A est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories a) Toute cette partie des Territoires du lying within the boundaries described as follows: Nord-Ouest située dans les limites décrites comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 80E de latitude 80E N and longitude 141E W; latitude N et du 141Ede longitude O;

(c) thence north along longitude 141E W to its c) de là, vers le nord le long du 141E de intersection with latitude 90E N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 90E de latitude N;

(d) thence south along longitude 110E W to its d) de là, vers le sud le long du 110E de intersection with latitude 80E N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 80E de latitude N;

(e) thence west along latitude 80E N to the point e) de là, vers l’ouest le long du 80E de latitude N of commencement. jusqu’au point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE D ZONE DE GESTION DE LA FAUNE D

2. Wildlife Management Zone D is set out below: 2. La zone de gestion de la faune D est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 85B Nord-Ouest telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Buffalo Lake, Edition 3, 85C of , national de référence topographique 85B de Buffalo Edition 4, 85D of , Edition 3, 85E of Mills Lake, troisième édition, 85C de Tathlina Lake, Lake, Edition 4, 85F of Falaise Lake, Edition 4, 85G of quatrième édition, 85D de Kakisa River, Sulphur Bay, Edition 4, 85K of Rae, Edition 3, 85L of troisième édition, 85E de Mills Lake, quatrième édition, Willow Lake, Edition 4, 85M of Lac La Marte, 85F de Falaise Lake, quatrième édition, 85G de Sulphur Edition 3, 95A of Trout Lake, Edition 3, 95B of Fort Bay, quatrième édition, 85K de Rae, troisième édition, Liard, Edition 4, 95C of La Biche River, Edition 3, 95D 85L de Willow Lake, quatrième édition, 85M de Lac La of Coal River, Edition 3, 95E of Flat River, Edition 2, Marte, troisième édition, 95A de Trout Lake, 95F of Virginia Falls, Edition 4, 95G of Sibbeston troisième édition, 95B de Fort Liard, quatrième édition, Lake, Edition 3, 95H of , Edition 2, 95-I 95C de La Biche River, troisième édition, 95D de Coal of Bulmer Lake, Edition 2, 95J of Camsell Bend, River, troisième édition, 95E de Flat River, Edition 3, 95K of Root River, Edition 3, 95L of Glacier deuxième édition, 95F de Virginia Falls, Lake, Edition 2, 95M of Wrigley Lake, Edition 3, 95N quatrième édition, 95G de Sibbeston Lake, of Dahadinni River, Edition 4, 95-O of Wrigley, troisième édition, 95H de Fort Simpson, Edition 3, 95P of , Edition 3, 96A of Johnny deuxième édition, 95-I de Bulmer Lake, Hoe River, Edition 3, 96B of , deuxième édition, 95J de Camsell Bend, Edition 3, 96C of Fort Norman, Edition 1, 105H of troisième édition, 95K de Root River, troisième édition, Frances Lake, Edition 5 and 105-I of Little Nahanni 95L de Glacier Lake, deuxième édition, 95M de River, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by Wrigley Lake, troisième édition, 95N de Dahadinni the Canada Map Office, Department of Natural River, quatrième édition, 95-O de Wrigley, Resources, Ottawa, and being more particularly troisième édition, 95P de Keller Lake, troisième édition, described as follows: 96A de Johnny Hoe River, troisième édition, 96B de

3 Blackwater Lake, troisième édition, 96C de Fort Norman, première édition, 105H de Frances Lake, cinquième édition et 105-I de Little Nahanni River, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles, à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the southwest corner of the b) Commençant au coin sud-ouest de la frontière Northwest Territories boundary at its intersection with des Territoires du Nord-Ouest à son intersection avec la the Yukon and British Columbia boundary, with a line frontière du Yukon et de la Colombie-Britannique, une beginning at the intersection of the northern boundary ligne commençant à l’intersection de la frontière of British Columbia with a line passing through a septentrionale de la Colombie-Britannique et d’une boundary pipe post set in concrete, trench and mound, ligne passant par une installation de bornage établie numbered 600, planted by the British Columbia-Yukon- dans le béton, avec fosse et monticule, portant le Northwest Territories Boundary Commission numéro 600, posée par la Commission de délimitation approximately 1 chain westerly of the left bank of the de la frontière de la Colombie-Britannique, du Yukon , said line having a bearing of 309 degrees et des Territoires du Nord-Ouest, à environ 1 chaîne à with reference to the meridian through said post; l’ouest de la rive gauche de la rivière aux Liards, cette ligne ayant un relèvement de 309 degrés par rapport au méridien passant par cette installation;

(c) thence northwesterly following the Northwest c) de là, vers le nord-ouest en suivant la frontière Territories and Yukon boundary to its intersection with des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon jusqu’à son the southern boundary of the Sahtu Settlement Area at intersection avec la limite sud de la région désignée du longitude 129E10N W and approximate latitude Sahtu à 129E 10N de longitude O et environ 62E07N25O N; 62E 07N 25O de latitude N;

(d) thence northeasterly following the southern d) de là, vers le nord-est en suivant la limite sud boundary of the Sahtu Settlement Area to its de la région désignée du Sahtu jusqu’à son intersection intersection with the western boundary of Wek’èezhìı avec la limite ouest de Wek’èezhìı à l’intersection du at the intersection of latitude 64E01N N with the east 64E 01N de latitude N et de la rive est d’un cours d’eau bank of an unnamed stream at approximate sans nom à environ 121E 14N 30O de longitude O; longitude 121E14N30O W;

(e) thence southeasterly following the Wek’èezhìı e) de là, vers le sud-est en suivant la limite de boundary to its intersection with the west bank of Great Wek’èezhìı jusqu’à son intersection avec la rive ouest Slave Lake at latitude 61E52N32O N and approximate du Grand lac des Esclaves à 61E 52N 32O de latitude N longitude 114E41N51O W; et environ 114E 41N 51O de longitude O;

(f) thence southeasterly in a straight line to its f) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with approximate latitude 61E51N34O N and son intersection avec environ le 61E 51N 34O de approximate longitude 114E33N31O W; latitude N et environ le 114E 33N 31O de longitude O;

(g) thence south in a straight line to its intersection g) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son with approximate latitude 61E42N44O N and intersection avec environ le 61E 42N 44O de latitude N approximate longitude 114E33N31O W; et environ le 114E 33N 31O de longitude O;

(h) thence west in a straight line to its intersection h) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son with longitude 115E W; intersection avec le 115E de longitude O;

(i) thence south in a straight line along i) de là, vers le sud en ligne droite le long longitude 115E W to its intersection with the south du 115E de longitude O jusqu’à son intersection avec la

4 shore of at approximate rive sud du Grand lac des Esclaves à environ latitude 60E53N34O N; 60E 53N 34O de latitude N;

(j) thence southwesterly following the south shore j) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive sud of Great Slave Lake to its intersection with the east du Grand lac des Esclaves jusqu’à son intersection avec bank of the Buffalo River at approximate la rive est de la rivière Buffalo à environ 60E 53N de latitude 60E 53N N and approximate latitude N et environ 115E 02N 30O de longitude O; longitude 115E02N30O W;

(k) thence southerly following the east bank of the k) de là, vers le sud en suivant la rive est de la Buffalo River to its intersection with the north rivière Buffalo jusqu’à son intersection avec la limite boundary of Wood Buffalo National Park at nord du parc national Wood Buffalo à environ approximate latitude 60E31N15O N and approximate 60° 31N 15O de latitude N et environ 115° 03N 09Ode longitude 115E03N09O W; longitude O;

(l) thence westerly and southerly following the l) de là, vers l’ouest et le sud en suivant la limite north and west boundary of Wood Buffalo National nord et ouest du parc national Wood Buffalo jusqu’à Park to its intersection with the Northwest Territories son intersection avec la frontière des Territoires du and Alberta boundary; Nord-Ouest et de l’Alberta;

(m) thence west along the Northwest Territories m) de là, vers l’ouest le long des frontières des and Alberta and Northwest Territories and British Territoires du Nord-Ouest et de l’Alberta et des Columbia boundaries to the point of commencement; Territoires du Nord-Ouest et de la Colombie- Britannique jusqu’au point de départ;

(n) excluding therefrom the parcels of land n) en excluant les parcelles situées à l’intérieur enclosed within Nahanni National Park Reserve and des limites de la réserve à vocation de parc national Nááts’ihch’oh National Park Reserve. Nahanni et de la réserve à vocation de parc national Nááts’ihch’oh.

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE G ZONE DE GESTION DE LA FAUNE G

3. Wildlife Management Zone G is set out below: 3. La zone de gestion de la faune G est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 106B Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Bonnet Plume Lake, Edition 2, 106C of Nadaleen national de référence topographique 106B de Bonnet River, Edition 2, 106F of Snake River, Edition 2, 106G Plume Lake, deuxième édition, 106C de Nadaleen of Ramparts River, Edition 2, 106J of Ontaratue River, River, deuxième édition, 106F de Snake River, Edition 2, 106K of Martin House, Edition 3, 106L of deuxième édition, 106G de Ramparts River, Trail River, Edition 2, 106M of Fort McPherson, deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, Edition 2, 106N of , Edition 3, 106-O deuxième édition, 106K de Martin House, of Travaillant Lake, Edition 2, 106P of Canot Lake, troisième édition, 106L de Trail River, Edition 3, 107A of Crossley Lakes, Edition 3, 107B of deuxième édition, 106M de Fort McPherson, Aklavik, Edition 2, 116P of Bell River, Edition 3 and deuxième édition, 106N d’Arctic Red River, 117A of Blow River, Edition 2, produced at a scale of troisième édition, 106-O de Travaillant Lake, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition, 106P de Canot Lake, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly troisième édition, 107A de Crossley Lakes, described as follows: troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, 116P de Bell River, troisième édition et 117A de Blow River, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada, du

5 ministère des Ressources naturelles, à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la frontière des Northwest Territories and Yukon boundary with the Territoires du Nord-Ouest et du Yukon et de la région Gwich’in Settlement Area boundary at approximate visée par le règlement avec les Gwich’in à environ latitude 64E20N N and approximate longitude 131E W; 64E 20N de latitude N et environ 131E de longitude O;

(c) thence northwesterly following the Northwest c) de là, vers le nord-ouest en suivant la frontière Territories and Yukon boundary to its intersection with des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon jusqu’à son the Inuvialuit Settlement Region boundary at intersection avec la limite de la région désignée des latitude 68E13N N and longitude 136E26N54O W; Inuvialuit à 68E 13N de latitude N et 136E 26N 54O de longitude O;

(d) thence easterly along the Inuvialuit Settlement d) de là, vers l’est le long de la limite de la région Region boundary to its intersection with the Gwich’in désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la Settlement Area boundary; limite de la région visée par le règlement avec les Gwich’in;

(e) thence east along latitude 68E N to its e) de là, vers l’est le long du 68E de latitude N intersection with the centre line of the Iroquois River at jusqu’à son intersection avec la ligne médiane de la approximate longitude 129E46N43O W; rivière Iroquois à environ 129E 46N 43O de longitude O;

(f) thence southwesterly, westerly, southerly, f) de là, vers le sud-ouest, l’ouest, le sud, le southeasterly, southerly and westerly following the sud-est, le sud et l’ouest en suivant la limite de la Gwich’in Settlement Area boundary to the point of région visée par le règlement avec les Gwich’in commencement. jusqu’au point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE I ZONE DE GESTION DE LA FAUNE I

4. Wildlife Management Zone I is set out below: 4. La zone de gestion de la faune I est décrite ci-après :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 77F of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système , Edition 1, 77G of Burns Lake, national de référence topographique 77F de Kagloryuak Edition 1, 78B of Wynniatt Bay, Edition 1, 78F of River, première édition, 77G de Burns Lake, Winter Harbour, Edition 3, 78G of Sabine Bay, première édition, 78B de Wynniatt Bay, Edition 2, 79B of Sabine Peninsula, Edition 2, 79C of première édition, 78F de Winter Harbour, , Edition 1, 79F of Borden Island, troisième édition, 78G de Sabine Bay, Edition 1, 87C of Penny Bay, Edition 2, 87D of Read deuxième édition, 79B de Sabine Peninsula, Island, Edition 1, 87E of , deuxième édition, 79C de Hazen Strait, Edition 1, 87F of Holman Island, Edition 2, 87G of première édition, 79F de Borden Island, Walker Bay, Edition 1, 87H of Saneraun Hills, première édition, 87C de Penny Bay, deuxième édition, Edition 1, 88A of , Edition 1, 87D de Read Island, première édition, 87E de Prince 88B of Deans Dundas Bay, Edition 2, 88C of White Albert Sound, première édition, 87F de Holman Island, Sand Creek, Edition 2, 88D of Peel Point, Edition 2, deuxième édition, 87G de Walker Bay, 88E of Dundas Peninsula, Edition 2, 88F of Mercy Bay, première édition, 87H de Saneraun Hills, Edition 2, 88G of Eglinton Island, Edition 1, 88H of première édition, 88A de Richard Collinson Inlet, , Edition 2, 89A of Emerald Isle, Edition 1, première édition, 88B de Deans Dundas Bay, 89B of Intrepid Inlet, Edition 1, 89C and 99D of deuxième édition, 88C de White Sand Creek, Satellite Bay, Edition 2, 89D of Ballantyne Strait, deuxième édition, 88D de Peel Point, deuxième édition, Edition 1, 89E of Jenness Island, Edition 1, 97A of Erly 88E de Dundas Peninsula, deuxième édition, 88F de

6 Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, 97C Mercy Bay, deuxième édition 88G d’Eglinton Island, of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, première édition, 88H de Murray Inlet, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 97G of Sachs deuxième édition, 89A d’Emerald Isle, Harbour, Edition 2, 97H of , Edition 2, première édition, 89B d’Intrepid Inlet, première édition, 98A of Jesse Harbour, Edition 2, 98B of Lennie River, 89C et 99D de Satellite Bay, deuxième édition, 89D de Edition 2, 98D and 98C of Bernard River, Edition 2, Ballantyne Strait, première édition, 89E de Jenness 98E of Cape M’Clure, Edition 1, 98F of Gore Islands, Island, première édition, 97A d’Erly Lake, Edition 1, 98H of Dyer Bay, Edition 1, 99A of deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Hardinge Bay, Edition 1, 107A of Crossley Lakes, deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, 107C of deuxième édition, 97D de Brock River, Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Edition 2, 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, 117A of troisième édition, 97G de Sachs Harbour, Blow River, Edition 2, 117C of Demarcation Point, deuxième édition, 97H de De Salis Bay, Edition 2 and 117D of Herschel Island, Edition 2, deuxième édition, 98A de Jesse Harbour, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map deuxième édition, 98B de Lennie River, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and deuxième édition, 98D et 98C de Bernard River, being more particularly described as follows: deuxième édition, 98E de Cape M’Clure, première édition, 98F de Gore Islands, première édition, 98H de Dyer Bay, première édition, 99A de Hardinge Bay, première édition, 107A de Crossley Lakes, troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, deuxième édition, 107E de Cape Dalhousie, deuxième édition, 117A de Blow River, deuxième édition, 117C de Demarcation Point, deuxième édition et 117D de Herschel Island, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant au point d’intersection de la Northwest Territories and Yukon boundary with the frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon et Inuvialuit Settlement Region boundary at de la limite de la région désignée des Inuvialuit à latitude 68E 13N N and approximate 68E 13N de latitude N et environ 136E 26N 54O de longitude 136E26N54O W; longitude O;

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière des and Yukon boundary and the Inuvialuit Settlement Territoires du Nord-Ouest et du Yukon et de la limite Region boundary to its intersection with the de la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son low tide mark of the intersection avec la laisse de basse mer de la mer de at approximate latitude 68E53N40O N and approximate Beaufort à environ 68E 53N 40O de latitude N et environ longitude 136E26N54O W; 136E 26N 54O de longitude O;

(d) thence west along the Northwest Territories d) de là, vers l’ouest le long de la frontière des and Yukon boundary and the Inuvialuit Settlement Territoires du Nord-Ouest et du Yukon et de la limite Region boundary to its intersection with de la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son longitude 141E W; intersection avec le 141° de longitude O;

(e) thence north and east along the Inuvialuit e) de là, vers le nord et l’est le long de la limite Settlement Region boundary to its intersection with the de la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son western boundary of Nunavut at longitude 110E W; intersection avec la limite ouest du territoire du Nunavut à 110° de longitude O;

7 (f) thence south and west along the western f) de là, vers le sud et l’ouest le long de la limite boundary of Nunavut and the Inuvialuit Settlement ouest du territoire du Nunavut et de la limite de la Region boundary to the southeastern corner of the région désignée des Inuvialuit jusqu’au coin sud-est de Inuvialuit Settlement Region, being the intersection of la région désignée des Inuvialuit, soit l’intersection du the shoreline of and the mouth of the rivage du golfe Amundsen et de l’embouchure de la Outwash River, at approximate longitude rivière Outwash, à environ 120E 40N 51O de longitude O 120E40N51O W and approximate latitude 69E33N N, the et environ 69E 33N de latitude N, ce point étant au coin said point being a corner of the Inuvialuit Settlement de la région désignée des Inuvialuit et le coin nord-est Region and the northeastern corner of Tuktut Nogait du parc national Tuktut Nogait; National Park;

(g) thence south following the western boundary g) de là, vers le sud de façon générale en suivant of Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit la limite ouest du territoire du Nunavut et la limite est Settlement Region to its intersection with de la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son latitude 68EN; intersection avec le 68° de latitude N;

(h) thence in a generally westerly direction h) de là, vers l’ouest de façon générale en suivant following the Inuvialuit Settlement Region boundary to la limite de la région désignée des Inuvialuit jusqu’au the point of commencement; point de départ;

(i) excluding therefrom the islands located within i) en excluant les îles situées dans une limite 32.2 km of the low tide mark of the Beaufort Sea, de 32,2 km de la laisse de basse mer de la mer de where it abuts the mainland of Yukon between Beaufort, aux endroits où elle touche la partie approximate longitude 136E26N54O W and continentale du Yukon entre le 136E 26N 54O de longitude 141E W; longitude O et le 141E de longitude O;

(j) and excluding therefrom the parcel of land j) en excluant la parcelle située à l’intérieur des enclosed within Aulavik National Park and Tuktut limites du parc national Aulavik et du parc national Nogait National Park. Tuktut Nogait.

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE R ZONE DE GESTION DE LA FAUNE R

5. Wildlife Management Zone R is set out below: 5. La zone de gestion de la faune R est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 75L Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Snowdrift, Edition 2, 75M of MacKay Lake, national de référence topographique 75L de Snowdrift, Edition 4, 75N of Walmsley Lake, Edition 4, 76C of deuxième édition, 75M de MacKay Lake, , Edition 4, 76D of , quatrième édition, 75N de Walmsley Lake, Edition 4, 76E of Contwoyto Lake, Edition 2, 76F of quatrième édition, 76C d’Aylmer Lake, Nose Lake, Edition 3, 85F of Falaise Lake, Edition 4, quatrième édition, 76D de Lac De Gras, 85G of Sulphur Bay, Edition 4, 85H of Fort Resolution, quatrième édition, 76E de Contwoyto Lake, Edition 4, 85-I of Hearne Lake, Edition 6, 85J of deuxième édition, 76F de Nose Lake, troisième édition, Yellowknife, Edition 6, 85K of Rae, Edition 3, 85L of 85F de Falaise Lake, quatrième édition, 85G de Sulphur Willow Lake, Edition 4, 85M of , Bay, quatrième édition, 85H de Fort Resolution, Edition 3, 85N of Marian River, Edition 3, 85-O of quatrième édition, 85-I de Hearne Lake, Wecho River, Edition 3, 85P of Upper Carp Lake, sixième édition, 85J de Yellowknife, sixième édition, Edition 5, 86A of Winter Lake, Edition 4, 86B of Indin 85K de Rae, troisième édition, 85L de Willow Lake, Lake, Edition 3, 86C of Hardisty Lake, Edition 4, 86D quatrième édition, 85M de Lac La Marte, of Rivière Grandin, Edition 3, 86E of Leith Peninsula, troisième édition, 85N de Marian River, Edition 3, 86F of Calder River, Edition 4, 86G of troisième édition, 85-O de Wecho River, Redrock Lake, Edition 3, 86H of , Edition 2, troisième édition, 85P d’Upper Carp Lake,

8 86-I of Napaktulik Lake, Edition 2, 86J of Hepburn cinquième édition, 86A de Winter Lake, Lake, Edition 3, 86K of Sloan River, Edition 3, 95P of quatrième édition, 86B d’Indin Lake, troisième édition, Keller Lake, Edition 3 and 96A of Johnny Hoe River, 86C de Hardisty Lake, quatrième édition, 86D de Edition 3, produced at a scale of 1:250,000 by the Rivière Grandin, troisième édition, 86E de Leith Canada Map Office, Department of Natural Resources, Peninsula, troisième édition, 86F de Calder River, Ottawa, and being more particularly described as quatrième édition, 86G de Redrock Lake, follows: troisième édition, 86H de Point Lake, deuxième 86-I de Napaktulik Lake, deuxième édition, 86J de Hepburn Lake, troisième édition, 86K de Sloan River, troisième édition, 95P de Keller Lake, troisième édition et 96A de Johnny Hoe River, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles, à Ottawa, et plus particulièrement décrites comme suit :

(b) Commencing at a point on the Wek’èezhìı b) Commençant à un point sur la limite de boundary at latitude 61E54N32O N and approximate Wek’èezhìı à 61E 54N 32O de latitude N et environ 115E longitude 115E W; de longitude O;

(c) thence northwesterly along the Wek’èezhìı c) de là, vers le nord-ouest le long de la limite de boundary to its intersection with the Sahtu Settlement Wek’èezhìı jusqu’à son intersection avec la limite de la Area boundary at the intersection of latitude 64E01N N région désignée du Sahtu à l’intersection du 64E 01N de with the east bank of an unnamed stream at latitude N et de la rive est d’un cours d’eau sans nom à approximate longitude 121E14N30O W; environ 121E 14N 30O de longitude O;

(d) thence northeasterly following the Sahtu d) de là, vers le nord-est en suivant la limite de la Settlement Area boundary to its intersection with the région désignée du Sahtu jusqu’à son intersection avec western boundary of Nunavut at approximate la limite ouest du territoire du Nunavut à environ latitude 66E39N58O N and approximate longitude 66E 39N 58O de latitude N et environ 115E 55N de 115E55N W; longitude O;

(e) thence southeasterly following the western e) de là, vers le sud-est en suivant la limite ouest boundary of Nunavut to its intersection with du territoire du Nunavut jusqu’à son intersection avec approximate latitude 64E47N04O N and approximate environ le 64E 47N 04O de latitude N et environ le longitude 108E29N35O W; 108E 29N 35O de longitude O;

(f) thence southwesterly in a straight line to its f) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 64E N and son intersection avec le 64° de latitude N et le longitude 109E20N W; 109E 20N de longitude O;

(g) thence southwesterly in a straight line to its g) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the west bank of the Barnston River at son intersection avec la rive ouest de la rivière Barnston latitude 63E N and approximate à 63° de latitude N et environ le 110E 03N 07O de longitude 110E03N07O W; longitude O;

(h) thence southwesterly following the west bank h) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive ouest of the Barnston River to its intersection with the de la rivière Barnston jusqu’à son intersection avec la northeast shore of Great Slave Lake at approximate rive nord-est du Grand lac des Esclaves à environ latitude 62E56N24O N and approximate 62E 56N 24O de latitude N et environ 110E 10N 48O de longitude 110E10N48O W; longitude O;

9 (i) thence southwesterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E56N15O N and son intersection avec le 62E 56N 15O de latitude N et longitude 110E11N50O W; le 110E 11N 50O de longitude O;

(j) thence southwesterly in a straight line to its j) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E55N N and son intersection avec le 62E 55N de latitude N et longitude 110E15N W; le 110E 15N de longitude O;

(k) thence southwesterly following the centre line k) de là, vers le sud-ouest en suivant la ligne of McLeod Bay, the Taltheilei Narrows and the Hearne médiane de la baie McLeod, du passage Taltheilei et du Channel of Great Slave Lake passing through the chenal Hearne du Grand lac des Esclaves passant par following points: les points suivants :

1) latitude 62E53N30O N and longitude 1) 62E 53N 30O de latitude N et 110E 30N de 110E30N W, longitude O, 2) latitude 62E52N N and longitude 110E45N W, 2) 62E 52N de latitude N et 110E 45N de 3) latitude 62E48N N and longitude 111E W, longitude O, 4) latitude 62E45N N and longitude 111E15N W, 3) 62E 48N de latitude N et 111E de longitude O, 5) latitude 62E41N N and longitude 111E20N W, 4) 62E 45N de latitude N et 111E 15N de 6) latitude 62E39N N and longitude 111E25N W, longitude O, 7) latitude 62E37N N and longitude 111E30N W, 5) 62E 41N de latitude N et 111E 20N de 8) latitude 62E36N05O N and longitude longitude O, 111E31N W, 6) 62E 39N de latitude N et 111E 25N de 9) latitude 62E35N55O N and longitude longitude O, 111E30N40O W, 7) 62E 37N de latitude N et 111E 30N de 10) latitude 62E32N40O N and longitude longitude O, 111E30N40O W, 8) 62E 36N 05O de latitude N et 111E 31N de 11) latitude 62E33N N and longitude 111E33N W, longitude O, 12) latitude 62E30N N and longitude 9) 62E 35N 55O de latitude N et 111E 30N 40O de 111E37N30O W, longitude O, 13) latitude 62E27N53O N and longitude 10) 62E 32N 40O de latitude N et 111E 30N 40O de 111E38N53O W, longitude O, 14) latitude 62E24N N and longitude 111E41N W, 11) 62E 33N de latitude N et 111E 33N de 15) latitude 62E20N N and longitude 111E45N W, longitude O, 16) latitude 62E10N N and longitude 112E W, 12) 62E 30N de latitude N et 111E 37N 30O de 17) latitude 62E07N30O N and longitude longitude O, 112E15N W, 13) 62E 27N 53O de latitude N et 111E 38N 53O de 18) latitude 62E03N N and longitude 112E30N W, longitude O, 19) latitude 62E02N N and longitude 112E45N W, 14) 62E 24N de latitude N et 111E 41N de longitude O, to its intersection with latitude 62E N and longitude 15) 62E 20N de latitude N et 111E 45N de 113E W; longitude O, 16) 62E 10N de latitude N et 112E de longitude O, 17) 62E 07N 30O de latitude N et 112E 15N de longitude O, 18) 62E 03N de latitude N et 112E 30N de longitude O, 19) 62E 02N de latitude N et 112E 45N de longitude O,

jusqu’à son intersection avec le 62E de latitude N et le 113E de longitude O;

10 (l) thence south along longitude 113E W to its l) de là, vers le sud le long du 113E de intersection with latitude 61E55N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 61E 55N de latitude N;

(m) thence southwesterly in a straight line to its m) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 61E45N N and longitude son intersection avec le 61E 45N de latitude N et 114E W; le 114E de longitude O;

(n) thence southwesterly in a straight line to its n) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with approximate latitude 61E42N44O N and son intersection avec environ le 61E 42N 44O de approximate longitude 114E33N31O W; latitude N et environ le 114E 33N 31O de longitude O;

(o) thence north in a straight line to its intersection o) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with approximate latitude 61E51N34O N and intersection avec environ le 61E 51N 34O de latitude N approximate longitude 114E33N31O W; et environ le 114E 33N 31O de longitude O;

(p) thence northwesterly in a straight line to the p) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection of the Wek’èezhìı boundary with the west l’intersection de la limite de Wek’èezhìı et de la rive bank of Great Slave Lake at latitude 61E52N32O N and ouest du Grand lac des Esclaves à 61E 52N 32O de longitude 114E41N54O W; latitude N et 114E 41N 54O de longitude O;

(q) thence northwesterly following the Wek’èezhìı q) de là, vers le nord-ouest en suivant la limite de boundary to the point of commencement. Wek’èezhìı jusqu’au point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE S ZONE DE GESTION DE LA FAUNE S

6. Wildlife Management Zone S is set out below: 6. La zone de gestion de la faune S est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 86D Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Rivière Grandin, Edition 3, 86E of Leith Peninsula, national de référence topographique 86D de Rivière Edition 3, 86F of Calder River, Edition 4, 86K of Sloan Grandin, troisième édition, 86E de Leith Peninsula, River, Edition 3, 86L of Takaatcho River, Edition 2, troisième édition, 86F de Calder River, 86M of Bebensee Lake, Edition 2, 86N of Dismal quatrième édition, 86K de Sloan River, Lakes, Edition 3, 95L of Glacier Lake, Edition 2, 95M troisième édition, 86L de Takaatcho River, of Wrigley Lake, Edition 3, 95N of Dahadinni River, deuxième édition, 86M de Bebensee Lake, Edition 4, 96A of Johnny Hoe River, Edition 3, 96B of deuxième édition, 86N de Dismal Lakes, Blackwater Lake, Edition 3, 96C of Fort Norman, troisième édition, 95L de Glacier Lake, Edition 1, 96D of Carcajou Canyon, Edition 3, 96E of deuxième édition, 95M de Wrigley Lake, Norman Wells, Edition 2, 96F of Mahony Lake, troisième édition, 95N de Dahadinni River, Edition 2, 96G of Fort Franklin, Edition 2, 96H of quatrième édition, 96A de Johnny Hoe River, Grizzly Bear Mountain, Edition 3, 96-I of Cape troisième édition, 96B de Blackwater Lake, MacDonnell, Edition 4, 96J of Kilekale Lake, troisième édition, 96C de Fort Norman, Edition 3, 96K of Lac Des Bois, Edition 3, 96L of Lac première édition, 96D de Carcajou Canyon, Belot, Edition 3, 96M of Aubry Lake, Edition 4, 96N of troisième édition, 96E de Norman Wells, Lac Maunoir, Edition 3, 96-O of Horton Lake, deuxième édition, 96F de Mahony Lake, Edition 3, 96P of Bloody River, Edition 2, 105-I of deuxième édition, 96G de Fort Franklin, Little Nahanni River, Edition 2, 105-O of Niddery deuxième édition, 96H de Grizzly Bear Mountain, Lake, Edition 2, 105P of Sekwi Mountain, Edition 2, troisième édition, 96-I de Cape MacDonnell, 106A of Mount Eduni, Edition 2, 106B of Bonnet quatrième édition, 96J de Kilekale Lake, Plume Lake, Edition 2, 106G of Ramparts River, troisième édition, 96K de Lac Des Bois, Edition 2, 106H of Sans Sault Rapids, Edition 2, 106-I troisième édition, 96L du , troisième édition,

11 of Fort Good Hope, Edition 2, 106J of Ontaratue River, 96M d’Aubry Lake, quatrième édition, 96N de Lac Edition 2, 106-O of Travaillant Lake, Edition 2 and Maunoir, troisième édition, 96-O de Horton Lake, 106P of Canot Lake, Edition 3, produced at a scale of troisième édition, 96P de Bloody River, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition, 105-I de Little Nahanni River, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, 105-O de Niddery Lake, described as follows: deuxième édition, 105P de Sekwi Mountain, deuxième édition, 106A de Mount Eduni, deuxième édition, 106B de Bonnet Plume Lake, deuxième édition, 106G de Ramparts River, deuxième édition, 106H de Sans Sault Rapids, deuxième édition, 106-I de Fort Good Hope, deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, deuxième édition, 106-O de Travaillant Lake, deuxième édition et 106P de Canot Lake, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles, à Ottawa, et plus particulièrement décrites comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant au point d’intersection de la Northwest Territories and Yukon boundary with the frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon et Sahtu Settlement Area boundary at longitude de la limite de la région désignée du Sahtu à 129E10N W and approximate latitude 62E07N25O N; 129E 10N de longitude O et environ 62E 07N 25O de latitude N;

(c) thence northerly following the Northwest c) de là, vers le nord en suivant la frontière des Territories and Yukon boundary to its intersection with Territoires du Nord-Ouest et du Yukon jusqu’à son the Gwich’in Settlement Area boundary at approximate intersection avec la limite de la région visée par le latitude 64E20N N and approximate longitude règlement avec les Gwich’in à environ 64E 20N de 131E04N W; latitude N et environ 131E 04N de longitude O;

(d) thence northeasterly following the Gwich’in d) de là, vers le nord-est en suivant la limite de la Settlement Area boundary to its intersection with the région visée par le règlement avec les Gwich’in jusqu’à Inuvialuit Settlement Region boundary at the centre line son intersection avec la limite de la région désignée des of the Iroquois River at approximate longitude Inuvialuit à la ligne médiane de la rivière Iroquois à 129E45N43O W and latitude 68E N; environ 129E 45N 43O de longitude O et 68E de latitude N;

(e) thence east following the Inuvialuit Settlement e) de là, vers l’est en suivant la limite de la région Region boundary to its intersection with the western désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la boundary of Nunavut at approximate longitude limite ouest du territoire du Nunavut à environ 120E40N51O W; 120E 40N 51O de longitude O;

(f) thence southeasterly following the western f) de là, vers le sud-est en suivant la limite ouest boundary of Nunavut to its intersection with the du territoire du Nunavut jusqu’à son intersection avec southeast corner of the Sahtu Settlement Area boundary le coin sud-est de la limite de la région désignée du at approximate latitude 66E39N58O N and approximate Sahtu à environ 66E 39N 58O de latitude N et environ longitude 115E55N W; 115E 55N de longitude O;

(g) thence southwesterly following the Sahtu g) de là, vers le sud-ouest en suivant la limite de Settlement Area boundary to the point of la région désignée du Sahtu jusqu’au point de départ; commencement;

12 (h) excluding therefrom the parcel of land h) en excluant la parcelle située à l’intérieur de la enclosed within Nááts’ihch’oh National Park Reserve. limite de la réserve à vocation de parc national Nááts’ihch’oh.

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE U ZONE DE GESTION DE LA FAUNE U

7. Wildlife Management Zone U is set out below: 7. La zone de gestion de la faune U est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 65D Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of , Edition 2, 65E of Boyd Lake, national de référence topographique 65D de Snowbird Edition 2, 65L of Carey Lake, Edition 2, 65M of Clarke Lake, deuxième édition, 65E de Boyd Lake, River, Edition 2, 66D of Tammarvi River, Edition 2, deuxième édition, 65L de Carey Lake, 75A of , Edition 2, 75B of Abitau Lake, deuxième édition, 65M de Clarke River, Edition 3, 75C of Hill Island Lake, Edition 4, 75D of deuxième édition, 66D de Tammarvi River, Fort Smith, Edition 3, 75E of Taltson Lake, Edition 3, deuxième édition, 75A de Wholdaia Lake, 75F of , Edition 3, 75G of McCann Lake, deuxième édition, 75B d’Abitau Lake, Edition 2, 75H of Rennie Lake, Edition 2, 75-I of troisième édition, 75C de Hill Island Lake, Beaverhill Lake, Edition 3, 75J of Lynx Lake, quatrième édition, 75D de Fort Smith, troisième édition, Edition 3, 75K of Reliance, Edition 2, 75L of 75E de Taltson Lake, troisième édition, 75F de Snowdrift, Edition 2, 75M of Mackay Lake, Edition 4, Nonacho Lake, troisième édition, 75G de McCann 75N of Walmsley Lake, Edition 4, 75-O of , deuxième édition, 75H de Rennie Lake, Lake, Edition 5, 75P of Hanbury River, Edition 3, 76A deuxième édition, 75-I de Beaverhill Lake, of Baillie River, Edition 2, 76B of Healey Lake, troisième édition, 75J de Lynx Lake, troisième édition, Edition 3, 76C of Aylmer Lake, Edition 4, 85A of 75K de Reliance, deuxième édition, 75L de Snowdrift, Klewi River, Edition 2, 85B of Buffalo Lake, Edition 3, deuxième édition, 75M de Mackay Lake, 85G of Sulphur Bay, Edition 4, 85H of Fort Resolution, quatrième édition, 75N de Walmsley Lake, Edition 4 and 85-I of Hearne Lake, Edition 6, produced quatrième édition, 75-O de Artillery Lake, at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, cinquième édition, 75P de Hanbury River, Department of Natural Resources, Ottawa, and being troisième édition, 76A de Baillie River, more particularly described as follows: deuxième édition, 76B de Healey Lake, troisième édition, 76C d’Aylmer Lake, quatrième édition, 85A de Klewi River, deuxième édition, 85B de Buffalo Lake, troisième édition, 85G de Sulphur Bay, quatrième édition, 85H de Fort Resolution, quatrième édition et 85-I de Hearne Lake, sixième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles, à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant au point d’intersection de la Northwest Territories and Alberta boundary with the frontière des Territoires du Nord-Ouest et de l’Alberta western boundary of Wood Buffalo National Park; et la limite ouest du parc national Wood Buffalo;

(c) thence northerly and easterly following the c) de là, vers le nord et l’est en suivant la limite west and north boundary of Wood Buffalo National ouest et nord du parc national Wood Buffalo jusqu’à Park to its intersection with the east bank of the Buffalo son intersection avec la rive est de la rivière Buffalo à River at approximate latitude 60E31N15O N and environ 60E 31N 15O de latitude N et environ approximate longitude 115E03N09O W; 115E 03N 09O de longitude O;

13 (d) thence northerly following the east bank of the d) de là, vers le nord en suivant la rive est de la Buffalo River to its intersection with the south shore of rivière Buffalo jusqu’à son intersection avec la rive sud Great Slave Lake at approximate latitude 60E53N N and du Grand lac des Esclaves à environ 60E 53N de approximate longitude 115E02N30O W; latitude N et environ 115E 02N 30O de longitude O;

(e) thence easterly following the shore of Great e) de là, vers l’est en suivant la rive du Grand lac Slave Lake to its intersection with approximate des Esclaves jusqu’à son intersection avec environ latitude 60E53N34O N and longitude 115E W; le 60E 53N 34O de latitude N et le 115E de longitude O;

(f) thence north along longitude 115E W to its f) de là, vers le nord le long du 115E de intersection with approximate latitude 61E42N44O N; longitude O jusqu’à son intersection avec environ le 61E 42N 44O de latitude N;

(g) thence easterly in a straight line to approximate g) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à environ longitude 114E33N31O W; le 114E 33N 31O de longitude O;

(h) thence northeasterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 61E45N N and son intersection avec le 61E 45N de latitude N et longitude 114E W; le 114E de longitude O;

(i) thence northeasterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 61E55N N and son intersection avec le 61E 55N de latitude N et longitude 113E W; le 113E de longitude O;

(j) thence north along longitude 113E W to its j) de là, vers le nord le long du 113E de intersection with latitude 62E N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 62E de latitude N;

(k) thence northeasterly following the centre line k) de là, vers le nord-est en suivant la ligne of the Hearne Channel, the Taltheilei Narrows and médiane du chenal Hearne, du passage Taltheilei et de McLeod Bay of Great Slave Lake passing through the la baie McLeod du Grand lac des Esclaves passant par following points: les points suivants :

1) latitude 62E02N N and longitude 1) 62E 02N de latitude N et 112E 45N de 112E45N W, longitude O, 2) latitude 62E03N N and longitude 2) 62E 03N de latitude N et 112E 30N de 112E30N W, longitude O, 3) latitude 62E07N30O N and longitude 3) 62E 07N 30O de latitude N et 112E 15N de 112E15N W, longitude O, 4) latitude 62E10N N and longitude 112E W, 4) 62E 10N de latitude N et 112E de 5) latitude 62E20N N and longitude longitude O, 111E45N W, 5) 62E 20N de latitude N et 111E 45N de 6) latitude 62E42N N and longitude longitude O, 111E41N W, 6) 62E 42N de latitude N et 111E 41N de 7) latitude 62E27N53O N and longitude longitude O, 111E38N53O W, 7) 62E 27N 53O de latitude N et 111E 38N 53O 8) latitude 62E30N N and longitude de longitude O, 111E37N30O W, 8) 62E 30N de latitude N et 111E 37N 30O de 9) latitude 62E33N N and longitude longitude O, 111E33N W, 9) 62E 33N de latitude N et 111E 33N de 10) latitude 62E34N40O N and longitude longitude O, 111E30N40O W, 10) 62E 34N 40O de latitude N et 111E 30N 40O 11) latitude 62E35N55O N and longitude de longitude O,

14 111E30N40O W, 11) 62E 35N 55O de latitude N et 111E 30N 40O 12) latitude 62E36N05O N and longitude de longitude O, 111E31N W, 12) 62E 36N 05O de latitude N et 111E 31N de 13) latitude 62E37N N and longitude longitude O, 111E30N W, 13) 62E 37N de latitude N et 111E 30N de 14) latitude 62E39N N and longitude longitude O, 111E25N W, 14) 62E 39N de latitude N et 111E 25N de 15) latitude 62E41N N and longitude longitude O, 111E20N W, 15) 62E 41N de latitude N et 111E 20N de 16) latitude 62E45N N and longitude longitude O, 111E15N W, 16) 62E 45N de latitude N et 111E 15N de 17) latitude 62E48N N and longitude 111E W, longitude O, 18) latitude 62E52N N and longitude 17) 62E 48N de latitude N et 111E de 110E45N W, longitude O, 19) latitude 62E53N30O N and longitude 18) 62E 52N de latitude N et 110E 45N de 110E30N W, longitude O, 19) 62E 53N 30O de latitude N et 110E 30N de to its intersection with latitude 62E55N N and longitude longitude O, 110E15N W; jusqu’à son intersection avec le 62E 55N de latitude N et le 110E 15N de longitude O;

(l) thence northeasterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E56N15O N and longitude son intersection avec le 62E 56N 15O de latitude N et le 110E11N50O W; 110E 11N 50O de longitude O;

(m) thence northeasterly in a straight line to its m) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the west bank of the Barnston River son intersection avec la rive ouest de la rivière Barnston on the northeast shore of Great Slave Lake at sur la rive nord-est du Grand lac des esclaves à environ approximate latitude 62E56N24O N and approximate 62E 56N 24O de latitude N et environ 110E 10N 48O de longitude 110E10N48O W; longitude O;

(n) thence northeasterly following the west bank n) de là, vers le nord-est en suivant la rive ouest of the Barnston River to its intersection with de la rivière Barnston jusqu’à son intersection avec latitude 63E N and approximate longitude 110E03N W; le 63E de latitude N et environ le 110E 03N de longitude O;

(o) thence northeasterly in a straight line to its o) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 64E N and son intersection avec le 64E de latitude N et le longitude 109E20N W; 109E 20N de longitude O;

(p) thence northeasterly in a straight line to its p) de là vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the western boundary of Nunavut at son intersection avec la limite ouest du territoire du approximate latitude 64E47N04O N and approximate Nunavut à environ 64E 47N 04O de latitude N et environ longitude 108E29N35O W; 108E 29N 35O de longitude O;

(q) thence southeasterly and southerly following q) de là, vers le sud-est et le sud en suivant la the western boundary of Nunavut to its intersection limite ouest du territoire du Nunavut jusqu’à son with the Manitoba and Saskatchewan boundary at intersection avec la frontière du Manitoba et de la longitude 102E W; Saskatchewan à 102E de longitude O;

15 (r) thence west along the Northwest Territories r) de là, vers l’ouest le long de la frontière des and Saskatchewan boundary and the Northwest Territoires du Nord-Ouest et de la Saskatchewan et de Territories and Alberta boundary to the point of la frontière des Territoires du Nord-Ouest et de commencement; l’Alberta jusqu’au point de départ;

(s) excluding therefrom the parcel of land s) en excluant la parcelle située à l’intérieur de la enclosed within Wood Buffalo National Park. limite du parc national Wood Buffalo.

R-093-2019,s.3. R-093-2019, art. 3.

16 SCHEDULE B ANNEXE B

PART 1: WILDLIFE MANAGEMENT PARTIE 1 : ZONE DE GESTION DE LA ZONE A FAUNE A

A/PB A/PB

1. Wildlife Management Zone A shall also be known 1. La zone de gestion de la faune A est aussi connue as Wildlife Management Polar Bear Area A/PB/01. sous le nom de région de gestion de l’ours polaire A/PB/01.

PART 2: WILDLIFE MANAGEMENT PARTIE 2 : ZONE DE GESTION DE LA ZONE D FAUNE D

D/GT D/GT

1. Wildlife Management Zone D is subdivided into 1. La zone de gestion de la faune D est subdivisée en Fort Liard-Sambaa K’e-Nahanni Butte Registered région enregistrée de piégeage en groupe de Fort Group Trapping Area D/GT/01, described in the Liard—Sambaa K’e—Nahanni Butte D/GT/01, décrite Trapping Regulations. dans le Règlement sur le piégeage.

D/NB D/NB

2. Wildlife Management Zone D is subdivided into 2. La zone de gestion de la faune D est subdivisée en Bison Control Area D/NB/01, described in the région de contrôle du bison D/NB/01, décrite dans le Nuisance Bison Control Regulations. Règlement sur le contrôle des bisons nuisibles à la faune.

D/RT D/RT

3. Wildlife Management Zone D is subdivided into 3. La zone de gestion de la faune D est subdivisée en Wildlife Management - Registered Trapping Area région enregistrée de piégeage D/RT/01, délimitée D/RT/01, delimited in accordance with section 8 of the conformément à l’article 8 du Règlement sur le Trapping Regulations. piégeage.

D/OT D/OT

4. Wildlife Management Zone D is subdivided into 4. La zone de gestion de la faune D est subdivisée en Wildlife Management Outfitter Areas D/OT/01 and régions de gestion des pourvoiries D/OT/01 et D/OT/02 D/OT/02, as set out below: comme suit :

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES D/OT/01: D/OT/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 95E Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Flat River, Edition 2, 95F of Virginia Falls, national de référence topographique 95E de Flat River, Edition 4, 95G of Sibbeston Lake, Edition 3, 95J of deuxième édition, 95F de Virginia Falls, Camsell Bend, Edition 3, 95K of Root River, Edition 3, quatrième édition, 95G de Sibbeston Lake, 95L of Glacier Lake, Edition 2, 105H of Frances Lake, troisième édition, 95J de Camsell Bend, Edition 5 and 105-I of Little Nahanni River, Edition 2, troisième édition, 95K de Root River, troisième édition, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map 95L de Glacier Lake, deuxième édition, 105H de Frances Lake, cinquième édition et 105-I de Little

17 Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and Nahanni River, deuxième édition, établies selon une being more particularly described as follows: échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à latitude 61E43N08O N and longitude 128E W; environ 61E 43N 08O de latitude N et 128E de longitude O;

(c) thence westerly and northerly following the c) de là, vers l’ouest et le nord en suivant la Northwest Territories and Yukon boundary to its frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon intersection with approximate latitude 62E01N43O N and jusqu’à son intersection avec environ le 62E 01N 43O de approximate longitude 128E23N43O W; latitude N et environ le 128E 23N 43O de longitude O;

(d) thence northeasterly in a straight line to its d) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E03N N and son intersection avec le 62E 03N de latitude N et le longitude 128E18N W; 128E 18N de longitude O;

(e) thence easterly following the heights of land e) de là, vers l’est en suivant les lignes de partage between Zenchuk Creek drainage system and Kuskula des eaux entre le système d’écoulement du ruisseau Creek drainage system to its intersection with a height Zenchuk et le système d’écoulement du ruisseau of land at latitude 62E04N N and longitude 128E09N W; Kuskula jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des eaux à 62E 04N de latitude N et 128E 09N de longitude O;

(f) thence northeasterly in a straight line to its f) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E06N N and son intersection avec le 62E 06N de latitude N et longitude 128E02N W; le 128E 02N de longitude O;

(g) thence northerly following the heights of land g) de là, vers le nord en suivant les lignes de between the watersheds of Bologna Creek drainage partage des eaux entre les bassins hydrographiques du system and the drainage system to système d’écoulement du ruisseau Bologna et du its intersection with a height of land at système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud latitude 62E19N N and longitude 128E05N W; jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des eaux à 62E 19N de latitude N et 128E 05N de longitude O;

(h) thence northerly in a straight line to its h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with a peak at approximate latitude intersection avec un sommet à environ 62E 22N 48O de 62E22N48O N and approximate longitude latitude N et environ 128E 04N 26O de longitude O; 128E04N26O W;

(i) thence northwesterly following the heights of i) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes land between the watersheds of the South Nahanni de partage des eaux entre les bassins hydrographiques River drainage system and the Broken Skull River du système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud et drainage system to its intersection with a height of land du système d’écoulement de la rivière Broken Skull at approximate latitude 62E40N30O N and approximate jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des longitude 128E39N W; eaux à environ 62E 40N 30O de latitude N et environ 128E 39N de longitude O;

(j) thence northeasterly following the heights of j) de là, vers le nord-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the South Nahanni partage des eaux entre les bassins hydrographiques du

18 River drainage system and the Broken Skull River système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud et du drainage system to its intersection with a height of land système d’écoulement de la rivière Broken Skull at approximate latitude 62E47N26O N and approximate jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des longitude 128E21N33O W; eaux à environ 62E 47N 26O de latitude N et environ 128E 21N 33O de longitude O;

(k) thence southeasterly following the heights of k) de là, vers le sud-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the two unnamed creeks partage des eaux entre les bassins hydrographiques de flowing into the Broken Skull River to its intersection deux ruisseaux sans nom se jetant dans la rivière with a height of land at approximate latitude Broken Skull jusqu’à son intersection avec une ligne de 62E43N35O N and approximate longitude partage des eaux à environ 62E 43N 35O de latitude N et 128E11N13O W; environ 128E 11N 13O de longitude O;

(l) thence southeasterly in a straight line to its l) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with the south bank of an unnamed creek son intersection avec la rive sud d’un ruisseau sans nom that flows into the Broken Skull River at approximate qui se jette dans la rivière Broken Skull à environ latitude 62E41N17O N and approximate longitude 62E 41N 17O de latitude N et environ 128E 04N 58O de 128E04N58O W; longitude O;

(m) thence northeasterly in a straight line to its m) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E42N N and longitude son intersection avec le 62E 42N de latitude N et le 127E57N W; 127E 57N de longitude O;

(n) thence northeasterly following the heights of n) de là, vers le nord-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Broken Skull River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and Black Wolf Creek drainage system système d’écoulement de la rivière Broken Skull et du to its intersection with a height of land at approximate système d’écoulement du ruisseau Black Wolf jusqu’à latitude 62E46N34O N and longitude 127E39N42O W; son intersection avec une ligne de partage des eaux à environ 62E 46N 34O de latitude N et environ 127E 39N 42O de longitude O;

(o) thence northeasterly following the heights of o) de là, vers le nord-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Broken Skull River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Silverberry River drainage système d’écoulement de la rivière Broken Skull et du system to its intersection with a height of land at système d’écoulement de la rivière Silverberry jusqu’à approximate latitude 62E51N34O N and approximate son intersection avec une ligne de partage des eaux à longitude 127E38N19O W; environ 62E 51N 34O de latitude N et environ 127E 38N 19O de longitude O;

(p) thence easterly following the heights of land p) de là, vers l’est en suivant les lignes de partage between the watersheds of the Ravens Throat River des eaux entre les bassins hydrographiques du système drainage system and the Silverberry River drainage d’écoulement de la rivière Ravens Throat et du système system to its intersection with a height of land at d’écoulement de la rivière Silverberry jusqu’à son approximate latitude 62E52N54O N and approximate intersection avec une ligne de partage des eaux à longitude 126E46N W; environ 62E 52N 54O de latitude N et environ 126E 46N de longitude O;

(q) thence south along approximate longitude q) de là, vers le sud le long environ du 126E46N W to its intersection with a point on the north 126E 46N de longitude O jusqu’à son intersection avec bank of the Silverberry River at approximate latitude un point sur la rive nord de la rivière Silverberry à 62E46N N; environ 62E 46N de latitude N;

19 (r) thence northeasterly following the north bank r) de là, vers le nord-est en suivant la rive nord de of the Silverberry River to its intersection with a point la rivière Silverberry jusqu’à son intersection avec un opposite the north bank of an unnamed stream flowing point en face de la rive nord d’un ruisseau sans nom se into the Silverberry River at approximate latitude jetant dans la rivière Silverberry à environ 62E54N24O N and approximate longitude 62E 54N 24O de latitude N et environ 126E 27N 18O de 126E27N18O W; longitude O;

(s) thence easterly in a straight line to its s) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the north bank of the unnamed stream; intersection avec la rive nord d’un ruisseau sans nom;

(t) thence southeasterly following the north bank t) de là, vers le sud-est en suivant la rive nord of the unnamed stream to its intersection with d’un ruisseau sans nom jusqu’à son intersection avec approximate latitude 62E48N52O N and approximate environ le 62E 48N 52O de latitude N et environ le longitude 126E14N58O W; 126E 14N 58O de longitude O;

(u) thence southeasterly in a straight line to its u) de là, vers le sud-est en ligne droite en suivant intersection with the north bank of an unnamed stream la rive nord d’un ruisseau sans nom qui se jette dans la that flows into the Root River at approximate latitude rivière Root à environ 62E 44N 56O de latitude N et 62E44N56O N and approximate longitude environ 126E 13N 59O de longitude O; 126E13N59O W;

(v) thence northeasterly following the north bank v) de là, vers le nord-est en suivant la rive nord of the unnamed stream and the north bank of the Root du ruisseau sans nom et la rive nord de la rivière Root River to its intersection with longitude 125E30N W; jusqu’à son intersection avec le 125E 30N de longitude O;

(w) thence easterly following the north bank of the w) de là, vers l’est en suivant la rive nord de la Root River to its intersection with a point opposite the rivière Root jusqu’à son intersection avec un point en east bank of English Chief River at approximate face de la rive est de la rivière English Chief à environ latitude 62E52N20O N and approximate longitude 62E 52N 20O de latitude N et environ 123E 52N 49O de 123E52N49O W; longitude O;

(x) thence easterly in a straight line to its x) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the east bank of English Chief River; intersection avec la rive est de la rivière English Chief;

(y) thence southerly following the east bank of y) de là, vers le sud en suivant la rive est de la English Chief River to its intersection with the east rivière English Chief jusqu’à son intersection avec la bank of Carlson Creek at approximate latitude rive est du ruisseau Carlson à environ 62E 42N 07O de 62E42N07O N and approximate longitude latitude N et environ le 123E 57N 13O de longitude O; 123E57N13O W;

(z) thence southerly following the east bank of z) de là, vers le sud en suivant la rive est du Carlson Creek to its intersection with the most easterly ruisseau Carlson jusqu’à son intersection avec extremity of Carlson Lake; l’extrémité est du lac Carlson;

(z.1) thence westerly following the south shore of z.1) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud du lac Carlson Lake to its westerly extremity; Carlson jusqu’à son extrémité ouest;

(z.2) thence south in a straight line to its z.2) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the north bank of the North Nahanni intersection avec la rive nord de la rivière Nahanni River; Nord;

20 (z.3) thence southerly and easterly following the z.3) de là, vers le sud et l’est en suivant les rives north and east banks of the to its nord et est de la rivière Nahanni Nord jusqu’à son intersection with longitude 123E30N W; intersection avec le 123E 30N de longitude O;

(z.4) thence south along longitude 123E30N W to its z.4) de là, vers le sud le long du 123E 30N de intersection with latitude 61E33N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 61E 33N de latitude N;

(z.5) thence westerly in a straight line to its z.5) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with approximate latitude 61E33N30O N and intersection avec environ le 61E 33N 30O de latitude N approximate longitude 123E53N W; et environ le 123E 53N de longitude O;

(z.6) thence northwesterly and southwesterly z.6) de là, vers le nord-ouest et le sud-ouest en following the heights of land between the watersheds of suivant les lignes de partage des eaux entre les bassins Sundog Creek and Tetcela River to its intersection with hydrographiques du ruisseau Sundog et de la rivière the easterly extremity of an unnamed lake at Tetcela jusqu’à son intersection avec l’extrémité est approximate latitude 61E33N33O N and longitude d’un lac sans nom à environ 61E 33N 33O de latitude N 124E00N08O W; et 124E 00N 08O de longitude O;

(z.7) thence southwesterly passing between two z.7) de là, vers le sud-ouest en passant entre deux unnamed lakes to its intersection with a peak at lacs sans nom jusqu’à son intersection avec un sommet approximate latitude 61E28N50O N and longitude à environ 61E 28N 50O de latitude N et 124E 14N de 124E14N W; longitude O;

(z.8) thence northwesterly, westerly and z.8) de là, vers le nord-ouest, l’ouest et le sud-ouest southwesterly following the heights of land between the en suivant les lignes de partage des eaux entre les watersheds of Prairie Creek, Wrigley Creek, Cathedral bassins hydrographiques des systèmes d’écoulement du Creek, Clearwater Creek, Flood Creek and South ruisseau Prairie, du ruisseau Wrigley, du ruisseau Nahanni River drainage systems and Sundog Creek, Cathedral, du ruisseau Clearwater, du ruisseau Flood et Ram River, North Nahanni River and Thundercloud de la rivière Nahanni Sud et des systèmes d’écoulement Creek drainage systems to its intersection with a height du ruisseau Sundog, de la rivière Ram, de la rivière of land at approximate latitude 62E05N52O N and Nahanni Nord et du ruisseau Thundercloud jusqu’à son longitude 126E55N30O W; intersection avec une ligne de partage des eaux à environ 62E 05N 52O de latitude N et 126E 55N 30O de longitude O;

(z.9) thence southerly in a straight line to Army z.9) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Hop", being a cairn borne du de l’Armée appelée «Hop» qui consiste en un at approximate latitude 62E00N31O N and approximate cairn situé à environ 62E 00N 31O de latitude N et longitude 126E57N27O W; environ 126E 57N 27O de longitude O;

(z.10) thence westerly in a straight line to Army z.10) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Flag", being a borne du Service topographique de l’Armée appelée bronze bolt at approximate latitude 61E58N14O N and «Flag» qui consiste en une cheville de bronze située à approximate longitude 127E23N31O W; environ 61E 58N 14O de latitude N et environ 127E 23N 31O de longitude O;

(z.11) thence southerly in a straight line to Army z.11) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Skip", being a cairn borne du Service topographique de l’Armée appelée at approximate latitude 61E54N43O N and approximate «Skip» qui consiste en un cairn situé à environ longitude 127E24N03O W; 61E 54N 43O de latitude N et environ 127E 24N 03O de longitude O;

21 (z.12) thence southeasterly in a straight line to a z.12) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à peak at approximate latitude 61E50N N and approximate un sommet situé à environ 61° 50N de latitude N et longitude 127E25N30O W, being in approximately the environ 127° 25N 30O longitude O, ledit sommet étant position indicated by the spot elevation 2688.9 m approximativement situé à la cote d’altitude de shown on the Flat River map sheet; 2 688,9 mètres indiquée sur la carte Flat River;

(z.13) thence southwesterly in a straight line to a z.13) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à peak having an elevation of approximately 2438.4 m, at un sommet d’environ 2 438,4 mètres d’altitude, situé à approximate latitude 61E45N40O N and approximate environ 61° 45N 40O de latitude N et environ 127° 30N longitude 127E30N W, being on the height of land de longitude O, ledit sommet se trouvant dans les forming the southwesterly limit of the watershed area of hauteurs qui constituent la limite sud-ouest du bassin Hole-in-the-Wall Creek; hydrographique du ruisseau Hole-in-the-Wall;

(z.14) thence northwesterly following the heights z.14) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes of land between the watersheds of the Flat River de partage des eaux entre les bassins hydrographiques drainage system and the Rabbitkettle River drainage du système d’écoulement de la rivière Flat et du system to its intersection with a peak at approximate système d’écoulement de la rivière Rabbitkettle jusqu’à latitude 61E52N20O N and longitude 127E42N41O W; son intersection avec un sommet situé à environ 61E 52N 20O de latitude N et 127E 42N 41O de longitude O;

(z.15) thence southwesterly in a straight line to the z.15) de là, vers le sud-ouest en ligne droite point of commencement; jusqu’au point de départ;

(z.16) excluding therefrom the parcels of land z.16) en excluant les parcelles situées à l’intérieur enclosed within the boundaries of Nahanni National de la limite de la réserve à vocation de parc national Park Reserve and Nááts’ihch’oh National Park Reserve. Nahanni et la réserve à vocation de parc national Nááts’ihch’oh.

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES D/OT/02: D/OT/02 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 95B Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Fort Liard, Edition 4, 95C of La Biche River, national de référence topographique 95B de Fort Liard, Edition 3, 95D of Coal River, Edition 3, 95E of Flat quatrième édition, 95C de La Biche River, River, Edition 2, 95F of Virginia Falls, Edition 4, 95G troisième édition, 95D de Coal River, troisième édition, of Sibbeston Lake, Edition 3, 95K of Root River, 95E de Flat River, deuxième édition, 95F de Virginia Edition 3 and 95L of Glacier Lake, Edition 2, produced Falls, quatrième édition, 95G de Sibbeston Lake, at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, troisième édition, 95K de Root River, troisième édition Department of Natural Resources, Ottawa, and being et 95L de Glacier Lake, deuxième édition, établies more particularly described as follows: selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate latitude Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à environ 60E20N N and approximate longitude 124E11N55O W; 60E 20N de latitude N et environ 124E 11N 55Ode longitude O;

22 (c) thence westerly and northerly following the c) de là, vers l’ouest et le nord en suivant la Northwest Territories and Yukon boundary to its frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon intersection with approximate latitude 61E43N08O N and jusqu’à son intersection avec environ le 61E 43N 08O de longitude 128E W; latitude N et le 128E de longitude O;

(d) thence northeasterly in a straight line to its d) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet situé à environ 61E52N20O N and longitude 124E42N41O W; 61E 52N 20O de latitude N et 124E 42N 41O de longitude O;

(e) thence southeasterly following the heights of e) de là, vers le sud-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Rabbitkettle River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Flat River drainage system to système d’écoulement de la rivière Rabbitkettle et le a peak having an elevation of approximately 2438.4 m, système d’écoulement de la rivière Flat jusqu’à un at approximate latitude 61E45N40O N and approximate sommet d’environ 2 438,4 mètres d’altitude, situé à longitude 127E30N W, being on the height of land environ 61° 45N 40O de latitude N et environ 127° 30N forming the southwesterly limit of the watershed area of de longitude O, ledit sommet se trouvant dans les Hole-in-the-Wall Creek; hauteurs qui constituent la limite sud-ouest du bassin hydrographique du ruisseau Hole-in-the-Wall;

(f) thence northeasterly in a straight line to a peak f) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à at approximate latitude 61E50N N and approximate un sommet situé à environ 61° 50N de latitude N et longitude 127E25N30O W, being approximately at the environ 127° 25N 30O longitude O, ledit sommet étant position indicated by the spot elevation 2688.9 m approximativement situé à la cote d’altitude de shown on the Flat River map sheet; 2 688,9 mètres indiquée sur la carte Flat River;

(g) thence northerly in a straight line to Army g) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Skip", being a cairn borne du Service topographique de l’Armée appelée at approximate latitude 61E54N43O N and approximate «Skip» qui consiste en un cairn situé à environ longitude 127E24N03O W; 61E 54N 43O de latitude N et environ 127E 24N 03O de longitude O;

(h) thence easterly in a straight line to Army h) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à la borne Survey Establishment Monument "Flag", being a du Service topographique de l’Armée appelée «Flag» bronze bolt at approximate latitude 61E58N14O N and qui consiste en une cheville de bronze située à environ approximate longitude 127E23N31O W; 61E 58N 14O de latitude N et environ 127E 23N 31O de longitude O;

(i) thence southeasterly in a straight line to Army i) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Hop", being a cairn borne du Service topographique de l’Armée appelée at approximate latitude 62E00N31O N and approximate «Hop» qui consiste en un cairn situé à environ longitude 126E57N27O W; 62E 00N 31O de latitude N et environ 126E 57N 27O de longitude O;

(j) thence northerly in a straight line to its j) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with a height of land at approximate intersection avec une ligne de partage des eaux à latitude 62E05N52O N and approximate longitude environ 62E 05N 52O de latitude N et environ 126E55N30O W; 126E 55N 30O de longitude O;

(k) thence northeasterly, easterly and southeasterly k) de là, vers le nord-est, l’est et le sud-est en following the heights of land between the watersheds of suivant les lignes de partage des eaux entre les bassins Thundercloud Creek, North Nahanni River, Ram River hydrographiques des systèmes d’écoulement du and Sundog Creek drainage systems and Flood Creek, ruisseau Thundercloud, de la rivière Nahanni Nord, de

23 Clearwater Creek, Cathedral Creek, Wrigley Creek, la rivière Ram et du ruisseau Sundog, et des systèmes Prairie Creek and South Nahanni River drainage d’écoulement du ruisseau Flood, du ruisseau systems to its intersection with a peak at approximate Clearwater, du ruisseau Cathedral, du ruisseau Wrigley, latitude 61E28N50O N and longitude 124E14N W; du ruisseau Prairie et de la rivière Nahanni Sud jusqu’à son intersection avec un sommet situé à environ 61E 28N 50O de latitude N et 124E 14N de longitude O;

(l) thence northeasterly passing between two l) de là, vers le nord-est en passant entre unnamed lakes to its intersection with the easterly deux lacs sans nom jusqu’à son intersection avec extremity of an unnamed lake at approximate latitude l’extrémité est d’un lac sans nom à environ 61E33N33O N and approximate longitude 124E08N W; 61E 33N 33O de latitude N et environ 124E 08N de longitude O;

(m) thence northeasterly and southeasterly m) de là, vers le nord-est et le sud-est en suivant following the heights of land between the watersheds of les lignes de partage des eaux entre les bassins Sundog Creek and Tetcela River to its intersection with hydrographiques du ruisseau Sundog et de la rivière approximate latitude 61E33N30O N and approximate Tetcela jusqu’à son intersection avec environ le longitude 123E53N W; 61E 33N 30O de latitude N et environ le 123E 53N de longitude O;

(n) thence easterly in a straight line to its n) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 61E33N N and longitude intersection avec le 61E 33N de latitude N et le 123E30N W; 123E 30N de longitude O;

(o) thence east along latitude 61E33N N to its o) de là, vers l’est le long du 61E 33N de intersection with longitude 123E15N W; latitude N jusqu’à son intersection avec le 123E 15N de longitude O;

(p) thence south along longitude 123E15N W to its p) de là, vers le sud le long du 123E 15N de intersection with latitude 61E12N30O N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 61E 12N 30O de latitude N;

(q) thence west along latitude 61E12N33O N to its q) de là, vers l’ouest le long du 61E 12N 33O de intersection with the summit of The Twisted Mountain latitude N jusqu’à son intersection avec le sommet de la at approximate longitude 123E36N36O W; montagne The Twisted à environ 123E 36N 36O de longitude O;

(r) thence southwesterly in a straight line to r) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’au latitude 61E05N45O N and longitude 123E39N W; 61E 05N 45O de latitude N et au 123E 39N de longitude O;

(s) thence southwesterly to its intersection with a s) de là, vers le sud-ouest jusqu’à son intersection peak at approximate latitude 61E04N46O N and avec un sommet à environ 61E 04N 46O de latitude N et approximate longitude 123E42N29O W; environ 123E 42N 29O de longitude O;

(t) thence south in a straight line to its intersection t) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son with latitude 60E30N N and longitude 123E40N W; intersection avec le 60E 30N de latitude N et le 123E 40N de longitude O;

(u) thence west along latitude 60E30N N to its u) de là, vers l’ouest le long du 60E 30N de intersection with longitude 124E W; latitude N jusqu’à son intersection avec le 124E de longitude O;

24 (v) thence south along longitude 124E W to its v) de là, vers le sud le long du 124E de intersection with latitude 60E20N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 60E 20N de latitude N;

(w) thence west along latitude 60E20N N to the w) de là, vers l’ouest le long du 60E 20N de point of commencement; latitude N jusqu’au point de départ;

(x) excluding therefrom the parcel of land x) en excluant la parcelle située à l’intérieur de la enclosed within the boundary of Nahanni National Park limite de la réserve à vocation de parc national Reserve. Nahanni.

D/WB D/WB

5. Wildlife Management Zone D is subdivided into 5. La zone de gestion de la faune D est subdivisée en Wildlife Management Wood Bison Areas D/WB/05 régions de gestion du bison des bois D/WB/05 et and D/WB/06, as set out below: D/WB/06 comme suit :

WILDLIFE MANAGEMENT WOOD BISON AREA RÉGION DE GESTION DU BISON DES BOIS D/WB/05: D/WB/05 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 95B Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Fort Liard, Edition 4, 95C of La Biche River, national de référence topographique 95B de Fort Liard, Edition 3 and 95G of Sibbeston Lake, Edition 3, quatrième édition, 95C de La Biche River, troisième produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map édition et 95G de Sibbeston Lake, troisième édition, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau being more particularly described as follows: des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and British Columbia boundary at Territoires du Nord-Ouest et de la longitude 122°30N W; Colombie-Britannique à 122° 30N de longitude O;

(c) thence west along the Northwest Territories c) de là, vers l’ouest le long de la frontière des and British Columbia boundary to its intersection with Territoires du Nord-Ouest et de la the southwest corner of the Northwest Territories Colombie-Britannique jusqu’à son intersection avec le boundary at the intersection of the British Columbia coin sud-ouest des Territoires du Nord-Ouest à and Yukon boundary with a line beginning at the l’intersection de la frontière de la intersection of the northern boundary of British Colombie-Britannique et du Yukon et d’une ligne Columbia with a line passing through a boundary pipe commençant à l’intersection de la limite septentrionale post set in concrete, trench and mound, numbered 600, de la Colombie-Britannique et d’une ligne passant par planted by the British Columbia-Yukon-Northwest une installation de bornage établie dans le béton, avec Territories Boundary Commission approximately 1 fosse et monticule, portant le numéro 600, posée par la chain westerly of the left bank of the Liard River, said Commission de délimitation de la frontière de la line having a bearing of 309 degrees with reference to Colombie-Britannique, du Yukon et des Territoires du the meridian through said post; Nord-Ouest, à environ 1 chaîne à l’ouest de la rive gauche de la rivière aux Liards. Cette ligne a un relèvement de 309 degrés par rapport au méridien passant par cette installation;

(d) thence northwesterly following the Northwest d) de là, vers le nord-ouest en suivant la frontière Territories and Yukon boundary to its intersection with des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon jusqu’à son

25 latitude 60°20N N and approximate intersection avec le 60° 20N de latitude N et environ le longitude 124°11N55O W; 124° 11N 55O de longitude O;

(e) thence east along latitude 60°20N N to its e) de là, vers l’est le long du 60° 20N de latitude N intersection with longitude 124° W; jusqu’à son intersection avec le 124° de longitude O;

(f) thence north along longitude 124° W to its f) de là, vers le nord le long du 124° de longitude O intersection with latitude 60°30N N; jusqu’à son intersection avec le 60° 30N de latitude N;

(g) thence east along latitude 60°30N N to its g) de là, vers l’est le long du 60° 30N de latitude N intersection with longitude 123°40N W; jusqu’à son intersection avec le 123° 40N de longitude O;

(h) thence northerly in a straight line to its h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with a peak having an elevation of intersection avec un sommet d’environ 1005,8 mètres approximately 1005.8 m at approximate d’altitude situé à environ 61° 04N 46O de latitude N et latitude 61°04N46O N and approximate environ 123° 42N 29O de longitude O; longitude 123°42N29O W;

(i) thence northeasterly in a straight line to i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à latitude 61°05N45O N and longitude 123°39N W; 61° 05N 45O de latitude N et 123° 39N de longitude O;

(j) thence northerly in a straight line across the j) de là, vers le nord en ligne droite en traversant South Nahanni River to the summit of The Twisted la rivière Nahanni Sud jusqu’au sommet de la montagne Mountain at approximate latitude 61°12N33O N and Twisted à environ 61° 12N 33O de latitude N et environ approximate longitude 123°36N36O W; 123° 36N 36O de longitude O;

(k) thence east along latitude 61°12N30O N to its k) de là, vers l’est le long du 61° 12N 30O de intersection with longitude 122°30N W; latitude N jusqu’à son intersection avec le 122° 30N de longitude O;

(l) thence south along longitude 122°30N W to the l) de là, vers le sud le long du 122° 30N de point of commencement. longitude O jusqu’au point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT WOOD BISON AREA RÉGION DE GESTION DU BISON DES BOIS D/WB/06: D/WB/06 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps, 85E Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Mills Lake, Edition 4, 85F of Falaise Lake, national de référence topographique 85E de Mills Lake, Edition 4, 85G of Sulphur Bay, Edition 4, 85L of quatrième édition, 85F de Falaise Lake, quatrième Willow Lake, Edition 4, and 85K of Rae, Edition 3, 85J édition, 85G de Sulphur Bay, quatrième édition, 85L de of Yellowknife, Edition 6, produced at a scale of Willow Lake, quatrième édition, et 85K de Rae, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of troisième édition, 85J de Yellowknife, sixième édition, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau described as follows: des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la rive est du east bank of the Morrisey Creek and the south bank of ruisseau Morrisey et de la rive sud du fleuve Mackenzie the at approximate à environ 61° 16N 14O de latitude N et latitude 61°16N14O N and approximate environ 119° 37N 53O de longitude O;

26 longitude 119°37N53O W;

(c) thence northeasterly in a straight line to its c) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the north bank of the Laferte River at son intersection avec la rive nord de la rivière Laferte approximate latitude 61°50N40O N and à environ 61° 50N 40O de latitude N et 119° 10N de longitude 119°10N W; longitude O;

(d) thence northeasterly in a straight line to its d) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the Wek’èezhìı boundary at son intersection avec la limite de Wek’èezhìı à environ approximate latitude 62°39N14O N and approximate 62° 39N 14O de latitude N et environ 119° 00N 27O de longitude 119°00N27O W; longitude O;

(e) thence southeasterly following the Wek’èezhìı e) de là, vers le sud-est en suivant la limite de boundary to its intersection with the west side of the Wek’èezhìı jusqu’à son intersection avec le côté ouest westerly right-of-way of Yellowknife Highway No. 3 at de l’emprise ouest de la route de Yellowknife no 3 à approximate latitude 62°04N03O N and approximate environ 62° 04N 03O de latitude N et environ longitude 116°19N09O W; 116° 19N 09O de longitude O;

(f) thence southeasterly following the Wek’èezhìı f) de là, vers le sud-est en suivant la limite de boundary in a straight line to its intersection with the Wek’èezhìı en ligne droite jusqu’à son intersection avec west shore of Great Slave Lake at approximate la rive ouest du Grand lac des Esclaves à environ latitude 61°52N02O N and approximate 61° 52N 02O de latitude N et environ 114° 37N 55O de longitude 114°37N55O W; longitude O;

(g) thence southwesterly following the west shore g) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive ouest of Great Slave Lake to its intersection with the eastern du Grand lac des Esclaves jusqu’à son intersection avec end of Slave Point at approximate latitude 61°10N48O N l’extrémité est de la pointe des Esclaves à environ and longitude 115°56N W; 61° 10N 48O de latitude N et 115° 56N de longitude O;

(h) thence southwesterly in a straight line to its h) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the northern point of Pointe Desmarais son intersection avec le point nord de la pointe on the south shore of Great Slave Lake at approximate Desmarais sur la rive sud du Grand lac des Esclaves à latitude 61°00N49O N and approximate environ 61° 00N 49O de latitude N et environ longitude 116°28N24O W; 116° 28N 24O de longitude O;

(i) thence northwesterly following the south shore i) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive sud of Great Slave Lake and the south bank of the du Grand lac des Esclaves et la rive sud du fleuve Mackenzie River to its intersection with approximate Mackenzie jusqu’à son intersection avec environ le latitude 61°15N30O N and approximate 61° 15N 30O de latitude N et environ le 117° 31N 40O de longitude 117°31N40O W; longitude O;

(j) thence westerly following the south bank of j) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud du the Mackenzie River to its intersection with fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec environ approximate latitude 61°16N30O N and approximate le 61° 16N 30O de latitude N et environ le 117° 36N 08O longitude 117°36N08O W; de longitude O;

(k) thence northwesterly in a straight line to its k) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the southeast corner of Meridian son intersection avec le coin sud-est de l’île Meridian à Island at approximate latitude 61°18N06O N and environ 61° 18N 06O de latitude N et 117° 37N de longitude 117°37N W; longitude O;

(l) thence westerly following the north shore of l) de là, vers l’ouest en suivant la rive nord de Meridian Island to its intersection with approximate l’île Meridian jusqu’à son intersection avec environ le

27 latitude 61°26N23O N and approximate 61° 26N 23O de latitude N et environ le 118° 02N 52O de longitude 118°02N52O W; longitude O;

(m) thence westerly in a straight line to its m) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with a point on the south bank of the intersection avec un point sur la rive sud du fleuve Mackenzie River at approximate latitude 61°26N2O N Mackenzie à environ 61° 26N 2O de latitude N et and approximate longitude 118°04N45O W; environ 118° 04N 45O de longitude O;

(n) thence westerly following the south bank of n) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud du the Mackenzie River to the point of commencement. fleuve Mackenzie jusqu’au point de départ.

PART 3: WILDLIFE MANAGEMENT ZONE G PARTIE 3 : ZONE DE GESTION DE LA FAUNE G

G/OT G/OT

1. Wildlife Management Zone G is subdivided into 1. La zone de gestion de la faune G est subdivisée en Wildlife Management Outfitter Area G/OT/01, as set région de gestion des pourvoiries G/OT/01 comme out below: suit :

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POUVOIRIES G/OT/01: G/OT/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord-Ouest, shown on the National Topographic Series Maps 106B telle qu’indiquée sur les cartes du Système national de of Bonnet Plume Lake, Edition 2, 106C of Nadaleen référence topographique 106B de Bonnet Plume Lake, River, Edition 2, 106F of Snake River, Edition 2 and deuxième édition, 106C de Nadaleen River, 106G of Ramparts River, Edition 2, produced at a scale deuxième édition, 106F de Snake River, of 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition et 106G de Ramparts River, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate latitude Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à environ 64E23N29O N and approximate longitude 64E 23N 29O de latitude N et environ 131E 07N 45O de 131E07N45O W; longitude O;

(c) thence northerly and westerly following the c) de là, vers le nord et l’ouest en suivant la Northwest Territories and Yukon boundary to its frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon intersection with approximate latitude 65E59N N and jusqu’à son intersection avec environ le 65E 59N de approximate longitude 132E19N51O W; latitude N et environ le 132E 19N 51O de longitude O;

(d) thence southeasterly in a straight line to its d) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with a point on the west bank of the son intersection avec un point sur la rive ouest de la Ramparts River at approximate latitude 65E37N15O N rivière Ramparts à environ 65E 37N 15O de latitude N et and approximate longitude 131E11N22O W; environ 131E 11N 22O de longitude O;

(e) thence southerly following the west bank of e) de là, vers le sud en suivant la rive ouest de la the Ramparts River to its intersection with a point rivière Ramparts jusqu’à son intersection avec un point opposite the south bank of an unnamed stream at en face de la rive sud d’un cours d’eau sans nom à approximate latitude 65E32N42O N and approximate environ 65E 32N 42O de latitude N et environ

28 longitude 130E09N58O W; 130E 09N 58O de longitude O;

(f) thence east in a straight line to its intersection f) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son with the south bank of the unnamed stream; intersection avec la rive sud du cours d’eau sans nom;

(g) thence southerly and easterly following the g) de là, vers le sud et l’est en suivant la rive sud south bank of the unnamed stream that flows from the du cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec west shore of Yadek Lake to its intersection with the la rive ouest du lac Yadek dans lequel le cours d’eau west shore of Yadek Lake; sans nom prend sa source;

(h) thence southeasterly following the west and h) de là, vers le sud-est en suivant les rives ouest south shores of Yadek Lake to its most southerly shore et sud du lac Yadek jusqu’à sa rive la plus au sud à at approximate latitude 65E29N20O N and approximate environ 65E 29N 20O de latitude N et environ longitude 130E05N30O W; 130E 05N 30O de longitude O;

(i) thence southerly and easterly following the i) de là, vers le sud et l’est en suivant les lignes heights of land between the watersheds of the Hume de partage des eaux entre les bassins hydrographiques River drainage system and the Ramparts River, Tawu du système d’écoulement de la rivière Hume et les Creek and Deadend Creek drainage systems to its systèmes d’écoulement de la rivière Ramparts, du intersection with a peak at approximate latitude ruisseau Tawu et du ruisseau Deadend jusqu’à son 65E09N30O N and approximate longitude 130E05N W; intersection avec un sommet à environ 65E 09N 30O de latitude N et environ 130E 05N de longitude O;

(j) thence southeasterly in a straight line to the j) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au point where the north bank of the Gayna River point où la rive nord de la rivière Gayna croise la rive intersects the east bank of an unnamed stream at est d’un cours d’eau sans nom à environ 65E 06N 15O de approximate latitude 65E06N15O N and approximate latitude N et environ 130E 01N 14O de longitude O; longitude 130E01N14O W;

(k) thence southwesterly following the north bank k) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive nord of the Gayna River to its intersection with a point de la rivière Gayna jusqu’à son intersection avec un opposite the west bank of an unnamed stream at point en face de la rive ouest d’un cours d’eau sans nom approximate latitude 64E59N52O N and approximate à environ 64E 59N 52O de latitude N et environ longitude 130E14N31O W; 130E 14N 31O de longitude O;

(l) thence south in a straight line to its intersection l) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son with the west bank of the unnamed stream; intersection avec la rive ouest du cours d’eau sans nom;

(m) thence southerly following the west bank of m) de là, vers le sud en suivant la rive ouest du the unnamed stream to its headwaters at approximate cours d’eau sans nom jusqu’à son cours supérieur à latitude 64E52N56O N and approximate longitude environ 64E 52N 56O de latitude N et environ 130E14N40O W; 130E 14N 40O de longitude O;

(n) thence southerly in a straight line to the point n) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’au point of intersection of two unnamed streams that flow into d’intersection de deux cours d’eau sans nom qui se the Mountain River at approximate latitude jettent dans la rivière Mountain à environ 64E48N30O N and approximate longitude 64E 48N 30O de latitude N et environ 130E 12N 09O de 130E12N09O W; longitude O;

(o) thence southwesterly following the north bank o) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive nord of one of the unnamed streams to its headwaters at de l’un des cours d’eau sans nom jusqu’à son cours approximate latitude 64E31N51O N and approximate supérieur à environ 64E 31N 51O de latitude N et environ longitude 130E52N56O W; 130E 52N 56O de longitude O;

29 (p) thence southwesterly in a straight line to its p) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the south bank of an unnamed stream son intersection avec la rive sud d’un cours d’eau sans and the west bank of the Arctic Red River at nom et la rive ouest de la rivière Arctic Red à environ approximate latitude 64E29N14O N and approximate 64E 29N 14O de latitude N et environ 130E 57N 42O de longitude 130E57N42O W; longitude O;

(q) thence southwesterly and southeasterly q) de là, vers le sud-ouest et le sud-est en suivant following the south bank of the unnamed stream to its la rive sud du cours d’eau sans nom jusqu’à son cours headwaters at approximate latitude 64E24N07O N and supérieur à environ 64E 24N 07O de latitude N et environ approximate longitude 131E00N56O W; 131E 00N 56O de longitude O;

(r) thence westerly in a straight line to the point of r) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’au commencement. point de départ.

G/BC G/BC

2. Wildlife Management Zone G is subdivided into 2. La zone de gestion de la faune G est subdivisée en Wildlife Management Barren-Ground Caribou Areas régions de gestion du caribou des toundras G/BC/01, G/BC/01, G/BC/02 and G/BC/03, as set out below: G/BC/02 et G/BC/03 comme suit :

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA G/BC/01: TOUNDRAS G/BC/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 106F Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Snake River, Edition 2, 106G of Ramparts River, national de référence topographique 106F de Snake Edition 2, 106J of Ontaratue River, Edition 2, 106K of River, deuxième édition, 106G de Ramparts River, Martin House, Edition 3, 106L of Trail River, deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, Edition 2, 106M of Fort McPherson, Edition 2, 106N of deuxième édition, 106K de Martin House, Arctic Red River, Edition 3, 106-O of Travaillant Lake, troisième édition, 106L de Trail River, Edition 2, 107B of Aklavik, Edition 2, 116P of Bell deuxième édition, 106M de Fort McPherson, River, Edition 3 and 117A of Blow River, Edition 2, deuxième édition, 106N d’Arctic Red River, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map troisième édition, 106-O de Travaillant Lake, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and deuxième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, being more particularly described as follows: 116P de Bell River, troisième édition et 117A de Blow River, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate latitude Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à environ 65E58N56O N and approximate longitude 65E 58N 56O de latitude N et environ 132E 19N 50O de 132E19N50O W; longitude O;

(c) thence westerly and northerly following the c) de là, vers l’ouest et le nord en suivant la Northwest Territories and Yukon boundary to its frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon intersection with the Inuvialuit Settlement Region jusqu’à son intersection avec la limite de la région boundary at latitude 68E13N N and longitude désignée des Inuvialuit à 68E 13N de latitude N et 136E26N54O W; 136E 26N 54O de longitude O;

30 (d) thence easterly along the Inuvialuit Settlement d) de là, vers l’est le long de la limite de la région Region boundary to its intersection with the west bank désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la of the East Channel of the Mackenzie River; rive ouest du chenal East du fleuve Mackenzie;

(e) thence easterly along the Inuvialuit Settlement e) de là, vers l’est le long de la limite de la région Region boundary to the east bank of the East Channel désignée des Inuvialuit jusqu’à la rive est du chenal of the Mackenzie River; East du fleuve Mackenzie;

(f) thence southerly following the east bank of the f) de là, vers le sud en suivant la rive est du East Channel of the Mackenzie River to its intersection chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son with the east bank of the Mackenzie River at intersection avec la rive est du fleuve Mackenzie à approximate latitude 67E46N30O N and approximate environ 67E 46N 30O de latitude N et environ longitude 134E11N30O W; 134E 11N 30O de longitude O;

(g) thence southerly and easterly following the g) de là, vers le sud et l’est en suivant la rive est east bank of the Mackenzie River to its intersection du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec la with the Gwich’in Settlement Area boundary at limite de la région visée par le règlement avec les approximate latitude 67E18N36O N and approximate Gwich’in à environ 67E 18N 36O de latitude N et longitude 130E25N07O W; environ 130E 25N 07O de longitude O;

(h) thence southwesterly, southerly, southeasterly h) de là, vers le sud-ouest, le sud, le sud-est et le and southerly following the Gwich’in Settlement Area sud en suivant la limite de la région visée par le boundary to its intersection with a height of land at règlement avec les Gwich’in jusqu’à son intersection approximate latitude 65E44N13O N and approximate avec une ligne de partage des eaux à environ longitude 130E50N07O W; 65E 44N 13O de latitude N et environ 130E 50N 07O de longitude O;

(i) thence northwesterly in a straight line to the i) de là, vers le nord-ouest en ligne droite point of commencement. jusqu’au point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA G/BC/02: TOUNDRAS G/BC/02 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 106M Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Fort McPherson, Edition 2, 106N of Arctic Red national de référence topographique 106M de Fort River, Edition 3, 106-O of Travaillant Lake, Edition 2, McPherson, deuxième édition, 106N d’Arctic Red 106P of Canot Lake, Edition 3, 107A of Crossley River, troisième édition, 106-O de Travaillant Lake, Lakes, Edition 3 and 107B of Aklavik, Edition 2, deuxième édition, 106P de Canot Lake, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map troisième édition, 107A de Crossley Lakes, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and troisième édition et 107B d’Aklavik, deuxième édition, being more particularly described as follows: établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the east bank of the b) Commençant à un point sur la rive est du Mackenzie River at approximate latitude 67E35N11O N fleuve Mackenzie à environ 67E 35N 11O de latitude N and approximate longitude 134E00N38O W; et environ 134E 00N 38O de longitude O;

(c) thence northerly following the east bank of the c) de là, vers le nord en suivant la rive est du Mackenzie River to its intersection with the east bank fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec la rive of the East Channel of the Mackenzie River at est du chenal East du fleuve Mackenzie à environ

31 approximate latitude 67E46N30O N and approximate 67E 46N 30O de latitude N et environ 134E 11N 30O de longitude 134E11N30O W; longitude O;

(d) thence northerly following the east bank of the d) de là, vers le nord en suivant la rive est du East Channel of the Mackenzie River to its intersection chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son with latitude 68E13N N and approximate longitude intersection avec le 68E 13N de latitude N et environ le 133E46N27O W; 133E 46N 27O de longitude O;

(e) thence westerly in a straight line along latitude e) de là, vers l’ouest en ligne droite le long du 68E13N N to its intersection with the Inuvialuit 68E 13N de latitude N jusqu’à son intersection avec la Settlement Region boundary and the west bank of the limite de la région désignée des Inuvialuit et la rive East Channel of the Mackenzie River; ouest du chenal East du fleuve Mackenzie;

(f) thence in a generally northeasterly, easterly, f) de là, vers le nord-est, l’est, le sud et l’est de southerly and easterly direction following the Inuvialuit façon générale en suivant la limite de la région désignée Settlement Region boundary to its intersection with the des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la limite de Gwich’in Settlement Area boundary at the centre line of la région visée par le règlement avec les Gwich’in à la the Iroquois River at latitude 68E N and approximate ligne médiane de la rivière Iroquois à 68E de latitude N longitude 129E45N43O W; et environ 129E 45N 43O de longitude O;

(g) thence in a generally southeasterly direction g) de là, vers le sud-est de façon générale en following the Gwich’in Settlement Area boundary to its suivant la limite de la région visée par le règlement intersection with the east bank of the Mackenzie River avec les Gwich’in jusqu’à son intersection avec la rive at approximate latitude 67E18N36O N and approximate est du fleuve Mackenzie à environ 67E 18N 36O de longitude 130E25N07O W; latitude N et environ 130E 25N 07O de longitude O;

(h) thence westerly and northerly following the h) de là, vers l’ouest et le nord en suivant la rive east bank of the Mackenzie River to the point of est du fleuve Mackenzie jusqu’au point de départ. commencement.

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA G/BC/03: TOUNDRAS G/BC/03 :

Wildlife Management Barren-Ground Caribou Area La région de gestion du caribou des toundras G/BC/03, G/BC/03, comprising Special Harvesting Area comprenant la région spéciale de récolte (caribou des (Barren-Ground Caribou) #1 as defined in Schedule V toundras) no 1 au sens de l’annexe V de l’accord of the Gwich’in Agreement. gwich’in.

G/MO G/MO

3. Wildlife Management Zone G is subdivided into 3. La zone de gestion de la faune G est subdivisée the following: comme suit :

Wildlife Management Moose Area G/MO/01, La région de gestion de l’orignal G/MO/01, comprenant comprising Special Harvesting Area (Moose) #9, 11 les régions spéciales de récolte (orignal) no 9, 11 et 12 and 12 as defined in Schedule VIII of the Gwich’in au sens de la sous-annexe VIII de l’accord gwich’in. Agreement.

32 PART 4: WILDLIFE MANAGEMENT ZONE I PARTIE 4 : ZONE DE GESTION DE LA FAUNE I

I/BC I/BC

1. Wildlife Management Zone I is subdivided into the 1. La zone de gestion de la faune I est subdivisée following: comme suit :

(a) Barren-Ground Caribou Management Area a) région de gestion du caribou des toundras I/BC/05, described in the Inuvialuit Settlement Region I/BC/05 décrite au Règlement sur le comité de Aklavik Hunters and Trappers Committee Regulations, chasseurs et de trappeurs d’Aklavik de la région the Inuvialuit Settlement Region Inuvik Hunters and désignée des Inuvialuit, au Règlement sur le comité de Trappers Committee Regulations and the Inuvialuit chasseurs et de trappeurs d’Inuvik de la région Settlement Region Tuktoyaktuk Hunters and Trappers désignée des Inuvialuit et au Règlement sur le comité de Committee Regulations; chasseurs et de trappeurs de Tuktoyaktuk de la région désignée des Inuvialuit;

(b) Barren-Ground Caribou Management Areas b) régions de gestion du caribou des toundras I/BC/06, I/BC/07 and I/BC/08, described in the I/BC/06, I/BC/07 et I/BC/08, décrites au Règlement sur Inuvialuit Settlement Region Aklavik Hunters and le comité de chasseurs et de trappeurs d’Aklavik de la Trappers Committee Regulations, the Inuvialuit région désignée des Inuvialuit, au Règlement sur le Settlement Region Inuvik Hunters and Trappers comité de chasseurs et de trappeurs d’Inuvik de la Committee Regulations, the Inuvialuit Settlement région désignée des Inuvialuit, au Règlement sur le Region Olokhaktomiut Hunters and Trappers comité de chasseurs et de trappeurs d’Olokhaktomiut Committee Regulations, the Inuvialuit Settlement de la région désignée des Inuvialuit, au Règlement sur Region Paulatuk Hunters and Trappers Committee le comité de chasseurs et de trappeurs de Paulatuk de Regulations, the Inuvialuit Settlement Region Sachs la région désignée des Inuvialuit, au Règlement sur le Harbour Hunters and Trappers Committee Regulations comité de chasseurs et de trappeurs de Sachs Harbour and the Inuvialuit Settlement Region Tuktoyaktuk de la région désignée des Inuvialuit et au Règlement sur Hunters and Trappers Committee Regulations. le comité de chasseurs et de trappeurs de Tuktoyaktuk de la région désignée des Inuvialuit.

I/DU I/DU

1.1. Wildlife Management Zone I is subdivided into 1.1. La zone de gestion de la faune I est subdivisée the following: comme suit :

(a) Dolphin and Union Caribou Management a) régions de gestion du caribou de Areas I/DU/03 and 1/DU/04, described in Dolphin-et-Union I/DU/03 et 1/DU/04, the Inuvialuit Settlement Region décrites au Règlement sur le comité de Olokhaktomiut Hunters and Trappers chasseurs et de trappeurs Committee Regulations; d’Olokhaktomiut de la région désignée des Inuvialuit;

(b) Dolphin and Union Caribou Management b) région de gestion du caribou de Area I/DU/05, described in the Inuvialuit Dolphin-et-Union I/DU/05, décrite au Settlement Region Paulatuk Hunters and Règlement sur le comité de chasseurs et Trappers Committee Regulations. de trappeurs de Paulatuk de la région désignée des Inuvialuit.

33 I/PC I/PC

1.2. Wildlife Management Zone I is subdivided into 1.2. La zone de gestion de la faune I est subdivisée the following: comme suit :

(a) Peary Caribou Management Area I/PC/01, a) région de gestion du caribou de Peary I/PC/01 described in the Inuvialuit Settlement Region décrite au Règlement sur le comité de chasseurs et de Olokhaktomiut Hunters and Trappers Committee trappeurs d’Olokhaktomiut de la région désignée des Regulations and the Inuvialuit Settlement Region Sachs Inuvialuit et au Règlement sur le comité de chasseurs et Harbour Hunters and Trappers Committee de trappeurs de Sachs Harbour de la région désignée Regulations; des Inuvialuit;

(b) Peary Caribou Management Area I/PC/02, b) région de gestion du caribou de Peary I/PC/02 described in the Inuvialuit Settlement Region Sachs décrite au Règlement sur le comité de chasseurs et de Harbour Hunters and Trappers Committee trappeurs de Sachs Harbour de la région désignée des Regulations; Inuvialuit;

(c) Peary Caribou Management Areas I/PC/03 and c) régions de gestion du caribou de Peary I/PC/03 I/PC/04, described in the Inuvialuit Settlement Region et I/PC/04 décrites au Règlement sur le comité de Olokhaktomiut Hunters and Trappers Committee chasseurs et de trappeurs d’Olokhaktomiut de la région Regulations. désignée des Inuvialuit.

I/GB I/GB

2. Wildlife Management Zone I is subdivided into the 2. La zone de gestion de la faune I est subdivisée following: comme suit :

(a) Aklavik Grizzly Bear Management Area a) région de gestion du grizzli d’Aklavik I/GB/01 I/GB/01, described in the Inuvialuit Settlement Region décrite au Règlement sur le comité de chasseurs et de Aklavik Hunters and Trappers Committee Regulations; trappeurs d’Aklavik de la région désignée des Inuvialuit;

(b) Aklavik/Inuvik Grizzly Bear Management b) région de gestion du grizzli d’Aklavik—Inuvik Area I/GB/02, described in the Inuvialuit Settlement I/GB/02 décrite au Règlement sur le comité de Region Aklavik Hunters and Trappers Committee chasseurs et de trappeurs d’Aklavik de la région Regulations and the Inuvialuit Settlement Region Inuvik désignée des Inuvialuit et au Règlement sur le comité de Hunters and Trappers Committee Regulations; chasseurs et de trappeurs d’Inuvik de la région désignée des Inuvialuit;

(c) Inuvik Grizzly Bear Management Area c) région de gestion du grizzli d’Inuvik I/GB/03 I/GB/03, described in the Inuvialuit Settlement Region décrite au Règlement sur le comité de chasseurs et de Inuvik Hunters and Trappers Committee Regulations; trappeurs d’Inuvik de la région désignée des Inuvialuit;

(d) Tuktoyaktuk Grizzly Bear Management Areas d) régions de gestion du grizzli de Tuktoyaktuk I/GB/04 and I/GB/05, described in the Inuvialuit I/GB/04 et I/GB/05 décrites au Règlement sur le comité Settlement Region Tuktoyaktuk Hunters and Trappers de chasseurs et de trappeurs de Tuktoyaktuk de la Committee Regulations; région désignée des Inuvialuit.

(e) Paulatuk Grizzly Bear Management Area e) région de gestion du grizzli de Paulatuk I/GB/06, described in the Inuvialuit Settlement Region I/GB/06 décrite au Règlement sur le comité de Paulatuk Hunters and Trappers Committee chasseurs et de trappeurs de Paulatuk de la région Regulations. désignée des Inuvialuit.

34 I/LX I/LX

3. Wildlife Management Zone I is subdivided into the 3. La zone de gestion de la faune I est subdivisée following: comme suit :

Aklavik/Inuvik/Paulatuk/Tuktoyaktuk Lynx Région de gestion du lynx d’Aklavik—Inuvik Management Area I/LX/01, described in the Inuvialuit —Paulatuk—Tuktoyaktuk I/LX/01 décrite au Settlement Region Aklavik Hunters and Trappers Règlement sur le comité de chasseurs et de trappeurs Committee Regulations, the Inuvialuit Settlement d’Aklavik de la région désignée des Inuvialuit, au Region Inuvik Hunters and Trappers Committee Règlement sur le comité de chasseurs et de trappeurs Regulations, the Inuvialuit Settlement Region Paulatuk d’Inuvik de la région désignée des Inuvialuit, au Hunters and Trappers Committee Regulations and the Règlement sur le comité de chasseurs et de trappeurs Inuvialuit Settlement Region Tuktoyaktuk Hunters and de Paulatuk de la région désignée des Inuvialuit et au Trappers Committee Regulations. Règlement sur le comité de chasseurs et de trappeurs de Tuktoyaktuk de la région désignée des Inuvialuit.

I/MX I/MX

4. Wildlife Management Zone I is subdivided into the 4. La zone de gestion de la faune I est subdivisée following: comme suit :

(a) Sachs Harbour/Ulukhaktok Muskox a) région de gestion du boeuf musqué de Sachs Management Area I/MX/01, described in the Inuvialuit Harbour—Ulukhaktok I/MX/01 décrite au Règlement Settlement Region Olokhatomuit Hunters and Trappers sur le comité de chasseurs et de trappeurs Committee Regulations and the Inuvialuit Settlement d’Olokhatomuit de la région désignée des Inuvialuit et Region Sachs Harbour Hunters and Trappers au Règlement sur le comité de chasseurs et de Committee Regulations; trappeurs de Sachs Harbour de la région désignée des Inuvialuit;

(b) Sachs Harbour Muskox Management Area b) région de gestion du boeuf musqué de Sachs I/MX/02, described in the Inuvialuit Settlement Region Harbour I/MX/02 décrite au Règlement sur le comité de Sachs Harbour Hunters and Trappers Committee chasseurs et de trappeurs de Sachs Harbour de la Regulations; région désignée des Inuvialuit;

(c) Ulukhaktok Muskox Management Area c) région de gestion du boeuf musqué I/MX/03, described in the Inuvialuit Settlement Region d’Ulukhaktok I/MX/03 décrite au Règlement sur le Olokhatomuit Hunters and Trappers Committee comité de chasseurs et de trappeurs d’Olokhatomuit de Regulations; la région désignée des Inuvialuit;

(d) Tuktoyaktuk Muskox Management Area d) région de gestion du boeuf musqué de I/MX/05, described in the Inuvialuit Settlement Region Tuktoyaktuk I/MX/05 décrite au Règlement sur le Tuktoyaktuk Hunters and Trappers Committee comité de chasseurs et de trappeurs de Tuktoyaktuk de Regulations; la région désignée des Inuvialuit;

(e) Paulatuk Muskox Management Area I/MX/06, e) région de gestion du boeuf musqué de Paulatuk described in the Inuvialuit Settlement Region Paulatuk I/MX/06 décrite au Règlement sur le comité de Hunters and Trappers Committee Regulations. chasseurs et de trappeurs de Paulatuk de la région désignée des Inuvialuit.

35 I/PB I/PB

5. Wildlife Management Zone I is subdivided into the 5. La zone de gestion de la faune I est subdivisée following: comme suit :

(a) Northern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement a) région de gestion de l’ours polaire du nord de Region) Polar Bear Management Area I/PB/01, la mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) described in the Inuvialuit Settlement Region Inuvik I/PB/01 décrite au Règlement sur le comité de Hunters and Trappers Committee Regulations, the chasseurs et de trappeurs d’Inuvik de la région Inuvialuit Settlement Region Olokhatomuit Hunters and désignée des Inuvialuit, au Règlement sur le comité de Trappers Committee Regulations, the Inuvialuit chasseurs et de trappeurs d’Olokhatomuit de la région Settlement Region Paulatuk Hunters and Trappers désignée des Inuvialuit, au Règlement sur le comité de Committee Regulations, the Inuvialuit Settlement chasseurs et de trappeurs de Paulatuk de la région Region Sachs Harbour Hunters and Trappers désignée des Inuvialuit, au Règlement sur le comité de Committee Regulations and the Inuvialuit Settlement chasseurs et de trappeurs de Sachs Harbour de la Region Tuktoyaktuk Hunters and Trappers Committee région désignée des Inuvialuit et au Règlement sur le Regulations; comité de chasseurs et de trappeurs de Tuktoyaktuk de la région désignée des Inuvialuit;

(b) Viscount-Melville (Inuvialuit Settlement b) région de gestion de l’ours polaire de Region) Polar Bear Management Area I/PB/02, Viscount-Melville (région désignée des Inuvialuit) described in the Inuvialuit Settlement Region I/PB/02 décrite au Règlement sur le comité de Olokhatomuit Hunters and Trappers Committee chasseurs et de trappeurs d’Olokhatomuit de la région Regulations; désignée des Inuvialuit;

(c) Southern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement c) région de gestion de l’ours polaire du sud de la Region) Polar Bear Management Area I/PB/03, mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) described in the Inuvialuit Settlement Region Aklavik IPB/03 décrite au Règlement sur le comité de chasseurs Hunters and Trappers Committee Regulations, the et de trappeurs d’Akalvik de la région désignée des Inuvialuit Settlement Region Inuvik Hunters and Inuvialuit, au Règlement sur le comité de chasseurs et Trappers Committee Regulations and the Inuvialuit de trappeurs d’Inuvik de la région désignée des Settlement Region Tuktoyaktuk Hunters and Trappers Inuvialuit et au Règlement sur le comité de chasseurs et Committee Regulations. de trappeurs de Tuktoyaktuk de la région désignée des Inuvialuit.

I/WF I/WF

6. Wildlife Management Zone I is subdivided into the 6. La zone de gestion de la faune I est subdivisée following: comme suit :

(a) Sachs Harbour/Ulukhaktok Wolf Management a) région de gestion du loup de Sachs Area I/WF/01, described in the Inuvialuit Settlement Harbour—Ulukhaktok I/WF/01 décrite au Règlement Region Olokhatomuit Hunters and Trappers Committee sur le comité de chasseurs et de trappeurs Regulations and the Inuvialuit Settlement Region Sachs d’Olokhatomuit de la région désignée des Inuvialuit et Harbour Hunters and Trappers Committee au Règlement sur le comité de chasseurs et de Regulations; trappeurs de Sachs Harbour de la région désignée des Inuvialuit;

(b) Sachs Harbour Wolf Management Area b) région de gestion du loup de Sachs Harbour I/WF/02 described in the Inuvialuit Settlement Region I/WF/02 décrite au Règlement sur le comité de Sachs Harbour Hunters and Trappers Committee chasseurs et de trappeurs de Sachs Harbour de la Regulations; région désignée des Inuvialuit;

36 (c) Ulukhaktok Wolf Management Areas I/WF/03 c) régions de gestion du loup d’Ulukhaktok and I/WF/04 described in the Inuvialuit Settlement I/WF/03 et I/WF/04 décrites au Règlement sur le comité Region Olokhatomuit Hunters and Trappers Committee de chasseurs et de trappeurs d’Olokhatomuit de la Regulations; région désignée des Inuvialuit;

(d) Aklavik/Inuvik/Paulatuk/Tuktoyaktuk Wolf d) région de gestion du loup Management Area I/WF/05 described in the Inuvialuit d’Aklavik—Inuvik—Paulatuk— Tuktoyaktuk I/WF/05 Settlement Region Aklavik Hunters and Trappers décrite au Règlement sur le comité de chasseurs et de Committee Regulations, the Inuvialuit Settlement trappeurs d’Aklavik de la région désignée des Region Inuvik Hunters and Trappers Committee Inuvialuit, au Règlement sur le comité de chasseurs et Regulations, the Inuvialuit Settlement Region Paulatuk de trappeurs d’Inuvik de la région désignée des Hunters and Trappers Committee Regulations and the Inuvialuit, au Règlement sur le comité de chasseurs et Inuvialuit Settlement Region Tuktoyaktuk Hunters and de trappeurs de Paulatuk de la région désignée des Trappers Committee Regulations. Inuvialuit et auRèglement sur le comité de chasseurs et de trappeurs de Tuktoyaktuk de la région désignée des Inuvialuit.

PART 5: WILDLIFE MANAGEMENT ZONE R PARTIE 5 : ZONE DE GESTION DE LA FAUNE R

R/BC R/BC

1. Wildlife Management Zone R is subdivided into 1. La zone de gestion de la faune R est subdivisée en Wildlife Management Barren-Ground Caribou Areas régions de gestion du caribou des toundras R/BC/01, R/BC/01, R/BC/02 and R/BC/03, as set out below: R/BC/02 et R/BC/03 comme suit :

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA R/BC/01: TOUNDRAS R/BC/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 85M Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Lac La Martre, Edition 3, 85N of Marian River, national de référence topographique 85M de Lac La Edition 3, 86D of Rivière Grandin, Edition 3, 86E of Martre, troisième édition, 85N de Marian River, Leith Peninsula, Edition 3, 86F of Calder River, troisième édition, 86D de Rivière Grandin, Edition 4, 86G of Redrock Lake, Edition 3, 86H of troisième édition, 86E de Leith Peninsula, Point Lake, Edition 2, 86I of Napaktulik Lake, troisième édition, 86F de Calder River, Edition 2, 86J of Hepburn Lake, Edition 3, 86K of quatrième édition, 86G de Redrock Lake, Sloan River, Edition 3, 95P of Keller Lake, Edition 3 troisième édition, 86H de Point Lake, deuxième édition, and 96A of Johnny Hoe River, Edition 3, produced at 86I de Napaktulik Lake, deuxième édition, 86J de a scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, Hepburn Lake, troisième édition, 86K de Sloan River, Department of Natural Resources, Ottawa, and being troisième édition, 95P de Keller Lake, troisième édition more particularly described as follows: et 96A de Johnny Hoe River, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Wek’èezhìı b) Commençant à un point de la limite de boundary at latitude 63E05N N and longitude Wek’èezhìı à 63E 05N de latitude N et 120E 06N 06O de 120E06N06O W; longitude O;

(c) thence northwesterly in a straight line along c) de là, vers le nord-ouest en ligne droite le long the Wek’èezhìı boundary to its intersection with the de la limite de Wek’èezhìı jusqu’à son intersection avec Sahtu Settlement Area boundary at the intersection of la limite de la région désignée du Sahtu à l’intersection

37 latitude 64E01N N with the east bank of an unnamed du 64E 01N de latitude N et de la rive est d’un cours- stream at approximate longitude 121E14N30O W; d’eau sans nom à environ 121E 14N 30O de longitude O;

(d) thence northeasterly following the Sahtu d) de là, vers le nord-est en suivant la limite de la Settlement Area boundary to its intersection with the région désignée du Sahtu jusqu’à son intersection avec Nunavut boundary at approximate latitude 66E39N58O N la frontière du Nunavut à environ 66E 39N 58O de and approximate longitude 115E55N W; latitude N et environ 115E 55N de longitude O;

(e) thence southeasterly in a straight line following e) de là, vers le sud-est en ligne droite en suivant the Nunavut boundary to its intersection with la frontière du Nunavut jusqu’à son intersection avec approximate latitude 66E13N15O N and approximate environ le 66E 13N 15O de latitude N et environ le longitude 114E33N46O W; 114E 33N 46O de longitude O;

(f) thence southwesterly in a straight line to the f) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à northeastern tip of at approximate latitude la pointe nord-est du lac Faber à environ 64E 04N 57O de 64E04N57O N and approximate longitude latitude N et environ 117E 13N 37O de longitude O; 117E13N37O W;

(g) thence southeasterly in a straight line to the tip g) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à la of a bay on Faber Lake at approximate latitude pointe d’une baie du lac Faber à environ 63E 59N 27O de 63E59N27O N and approximate longitude latitude N et environ 117E 02N 26O de longitude O; 117E02N26O W;

(h) thence southeasterly in a straight line to the tip h) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à la of a bay on Faber Lake at approximate latitude pointe d’une baie du lac Faber à environ 63E 56N 04O de 63E56N04O N and approximate longitude latitude N et environ 117E 00N 17O de longitude O; 117E00N17O W;

(i) thence south in a straight line to the east tip of i) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à la a bay on the east side of Sarah Lake at approximate pointe est d’une baie sur le côté est du lac Sarah à latitude 63E47N52O N and approximate longitude environ 63E 47N 52O de latitude N et environ 117E00N09O W; 117E 00N 09O de longitude O;

(j) thence southwesterly in a straight line to the j) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’au northwest side of Mazenod Lake at approximate côté nord-ouest du lac Mazenod à environ latitude 63E41N55O N and approximate longitude 63E 41N 55O de latitude N et environ 117E 06N 35O de 117E06N35O W; longitude O;

(k) thence southeasterly in a straight line to the k) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au southwest corner of Hislop Lake at approximate coin sud-ouest du lac Hislop à environ 63E 28N 22O de latitude 63E28N22O N and approximate longitude latitude N et environ 116E 56N 57O de longitude O; 116E56N57O W;

(l) thence southeasterly in a straight line to the l) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au southwest corner of an unnamed lake at approximate coin sud-ouest d’un lac sans nom à environ latitude 63E06N27O N and approximate longitude 63E 06N 27O de latitude N et environ 116E 29N 01O de 116E29N01O W; longitude O;

(m) thence southeasterly in a straight line to the m) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au northwest corner of Marian Lake at approximate coin nord-ouest du lac Marian à environ 63E 03N 38O de latitude 63E03N38O N and approximate longitude latitude N et environ 116E 22N 24O de longitude O; 116E22N24O W;

38 (n) thence northwesterly in a straight line to its n) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the south bank of Rivière La Martre at son intersection avec la rive sud de la rivière La Martre approximate latitude 63E06N19O N and longitude à environ 63E 06N 19O de latitude N et 117E de 117E W; longitude O;

(o) thence westerly following the south bank of o) de là, vers l’ouest en suivant les rives sud de la Rivière La Martre and the south shore of Lac La Martre rivière La Martre et du lac La Martre jusqu’à son to its intersection with approximate latitude 63E05N N intersection avec environ le 63E 05N de latitude N et and approximate longitude 117E38N19O W; environ le 117E 38N 19O de longitude O;

(p) thence west in a straight line to the point of p) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’au commencement. point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA R/BC/02: TOUNDRAS R/BC/02 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord-Ouest, shown on the National Topographic Series Maps 75M telle qu’indiquée sur les cartes du Système national de of MacKay Lake, Edition 4, 76C of Aylmer Lake, référence topographique 75M de MacKay Lake, Edition 4, 76D of Lac De Gras, Edition 4, 76E of quatrième édition, 76C d’Aylmer Lake, Contwoyto Lake, Edition 2, 76F of Nose Lake, quatrième édition, 76D de Lac de Gras, Edition 3, 85J of Yellowknife, Edition 6, 85K of Rae, quatrième édition, 76E de Contwoyto Lake, Edition 3, 85N of Marian River, Edition 3, 85O of deuxième édition, 76F de Nose Lake, troisième édition, Wecho River, Edition 3, 85P of Upper Carp Lake, 85J de Yellowknife, sixième édition, 85K de Rae, Edition 5, 86A of Winter Lake, Edition 4, 86B of Indin troisième édition, 85N de Marian River, Lake, Edition 3, 86C of Hardisty Lake, Edition 4, 86G troisième édition, 85O de Wecho River, of Redrock Lake, Edition 3, 86H of Point Lake, troisième édition, 85P d’Upper Carp Lake, Edition 2, 86J of Hepburn Lake, Edition 3, produced at cinquième édition, 86A de Winter Lake, a scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, quatrième édition, 86B d’Indin Lake, troisième édition, Department of Natural Resources, Ottawa, and being 86C de Hardisty Lake, quatrième édition, 86G de more particularly described as follows: Redrock Lake, troisième édition, 86H de Point Lake, deuxième édition, 86J de Hepburn Lake, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection with b) Commençant au point d’intersection de la the Nunavut boundary at approximate latitude frontière du Nunavut à environ 66E 13N 15O de 66E13N15O N and approximate longitude latitude N et environ 114E 33N 46O de longitude O; 114E33N46O W;

(c) thence southeasterly, easterly, southeasterly c) de là, vers le sud-est, l’est, le sud-est et l’est en and easterly in a straight line following the Nunavut ligne droite en suivant la frontière du Nunavut jusqu’à boundary to its intersection with the Wek’èezhìı son intersection avec la limite de Wek’èezhìı à environ boundary at approximate latitude 64E47N52O N and 64E 47N 52O de latitude N et 108E 42N 57O de longitude 108E42N57O W; longitude O;

(d) thence southwesterly following the à d) de là, vers le sud-ouest en suivant la limite de Wek’èezhìı boundary to its intersection with the north Wek’èezhìı jusqu’à son intersection avec la rive nord shore of an inlet of Great Slave Lake at approximate d’une anse du Grand lac des Esclaves à environ latitude 62E32N11O N and approximate longitude 62E 32N 11O de latitude N et environ 115E 08N 08O de 115E08N08O W; longitude O;

39 (e) thence northwesterly following the north shore e) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive nord of Great Slave Lake, the east, north and west shores of du Grand lac des Esclaves, les rives est, nord et ouest Yellowknife Bay, and the north shore of the North Arm de la baie de Yellowknife et la rive nord du bras nord of Great Slave Lake to its intersection with the north du Grand lac des Esclaves jusqu’à son intersection avec bank of the West Channel of the North Arm of Great la rive nord du chenal ouest du bras nord du Grand lac Slave Lake at approximate latitude 62E46N36O N and des Esclaves à environ 62E 46N 36O de latitude N et longitude 116E W; 116E de longitude O;

(f) thence westerly following the north bank of the f) de là, vers l’ouest en suivant la rive nord du West Channel of the North Arm of Great Slave Lake to chenal ouest du bras nord du Grand lac des Esclaves its intersection with the south shore of Marian Lake; jusqu’à son intersection avec la rive sud du lac Marian;

(g) thence northeasterly following the east bank of g) de là, vers le nord-est en suivant la rive est du Marian Lake to its intersection with approximate lac Marian jusqu’à son intersection avec environ le latitude 63E03N38O N and approximate longitude 63E 03N 38O de latitude N et environ le 116E 22N 24O de 116E22N24O W; longitude O;

(h) thence northwesterly in a straight line to the h) de là, vers le nord-ouest en ligne droite southwest corner of an unnamed lake at approximate jusqu’au coin sud-ouest d’un lac sans nom à environ latitude 63E06N27O N and approximate longitude 63E 06N 27O de latitude N et environ 116E 29N 01O de 116E29N01O W; longitude O;

(i) thence northwesterly in a straight line to the i) de là, vers le nord-ouest en ligne droite southwest corner of Hislop Lake at approximate jusqu’au coin sud-ouest du lac Hislop à environ latitude 63E28N12O N and approximate longitude 63E 28N 12O de latitude N et environ 116E 56N 57O de 116E56N57O W; longitude O;

(j) thence northwesterly in a straight line to the j) de là, vers le nord-ouest en ligne droite northwest side of Mazenod Lake at approximate jusqu’au côté nord-ouest du lac Mazenod à environ latitude 63E41N55O N and approximate longitude 63E 41N 55O de latitude N et environ 117E 06N 35O de 117E06N35O W; longitude O;

(k) thence northeasterly in a straight line to the k) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à la east tip of a bay on the east side of Sarah Lake at pointe est d’une baie sur le côté est du lac Sarah à approximate latitude 63E47N52O N and approximate environ 63E 47N 52O de latitude N et environ longitude 117E00N09O W; 117E 00N 09O de longitude O;

(l) thence north in a straight line to the tip of a bay l) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à la on Faber Lake at approximate latitude 63E56N04O N and pointe d’une baie du lac Faber à environ 63E 56N 04O de approximate longitude 117E00N17O W; latitude N et environ 117E 00N 17O de longitude O;

(m) thence northwesterly in a straight line to the tip m) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à of a bay on Faber Lake at approximate latitude la pointe d’une baie du lac Faber à environ 63E59N27O N and approximate longitude 63E 59N 27O de latitude N et environ 117E 02N 26O de 117E02N26O W; longitude O;

(n) thence northwesterly in a straight line to the n) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à northeastern tip of Faber Lake at approximate latitude la pointe nord-est du lac Faber à environ 64E 04N 57O de 64E04N57O N and approximate longitude latitude N et environ 117E 13N 37O de longitude O; 117E13N37O W;

(o) thence northeasterly in a straight line to the o) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’au point of commencement. point de départ.

40 WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA R/BC/03: TOUNDRAS R/BC/03 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 75L Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Snowdrift, Edition 2, 75M of MacKay Lake, national de référence topographique 75L de Snowdrift, Edition 4, 75N of Walmsley Lake, Edition 4, 76C of deuxième édition, 75M de MacKay Lake, Aylmer Lake, Edition 4, 76D of Lac De Gras, quatrième édition, 75N de Walmsley Lake, Edition 4, 85H of Fort Resolution, Edition 4, 85I of quatrième édition, 76C d’Aylmer Lake, Hearne Lake, Edition 6, 85J of Yellowknife, Edition 6, quatrième édition, 76D de Lac de Gras, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map quatrième édition, 85H de Fort Resolution, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and quatrième édition, 85I de Hearne Lake, sixième édition, being more particularly described as follows: 85J de Yellowknife, sixième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la frontière du Nunavut boundary with the Wek’èezhìı boundary at Nunavut avec la limite de Wek’èezhìı à environ approximate latitude 64E47N52O N and longitude 64E 47N 52O de latitude N et 108E 42N 57O de 108E42N57O W; longitude O;

(c) thence southeasterly in a straight line following c) de là, vers le sud-est en ligne droite en suivant the Nunavut boundary to its intersection with the la frontière du Nunavut jusqu’à son intersection avec la Wildlife Management Zone R boundary at approximate limite de la zone de gestion de la faune R à environ latitude 64E47N04O N and approximate longitude 64E 47N 04O de latitude N et environ 108E 29N 35O de 108E29N35O W; longitude O;

(d) thence in a generally southwesterly direction d) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the Wildlife Management Zone R boundary suivant la limite de la zone de gestion de la faune R to its intersection with latitude 61E50N N and longitude jusqu’à son intersection avec le 61E 50N de latitude N et 113E30N W; le 113E 30N de longitude O;

(e) thence north along longitude 113E30N W to its e) de là, vers le nord le long du 113E 30N de intersection with the north shore of Great Slave Lake at longitude O jusqu’à son intersection avec la rive nord approximate latitude 62E00N20O N; du Grand lac des Esclaves à environ 62E 00N 20O de latitude N;

(f) thence northwesterly following the north shore f) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive nord of Great Slave Lake, the east, north and west shores of du Grand lac des Esclaves, les rives est, nord et ouest Yellowknife Bay, and the north shore of the North Arm de la baie de Yellowknife et la rive nord du bras nord of Great Slave Lake to the intersection of the du Grand lac des Esclaves jusqu’à l’intersection de la Wek’èezhìı boundary with the north shore of an inlet of limite de Wek’èezhìi et de la rive nord d’une anse du Great Slave Lake at approximate latitude 62E32N11O N Grand lac des Esclaves à environ 62E 32N 11O de and approximate longitude 115E08N08O W; latitude N et environ 115E 08N 08O de longitude O;

(g) thence northeasterly following the Wek’èezhìı g) de là, vers le nord-est en suivant la limite de boundary to the point of commencement. Wek’èezhìi jusqu’au point de départ.

41 R/TC R/TC

2. Wildlife Management Zone R is subdivided into 2. La zone de gestion de la faune R est subdivisée the following: comme suit :

Wildlife Management Area R/TC/01, comprising Région de gestion de la faune R/TC/01, comprenant les Tåîchô lands as defined in Chapter 1 of the Tåîchô terres tåîchô au sens du chapitre 1 de l’accord Tåîchô. Agreement.

Repealed, R-014-2021,s.2(3). Abrogé, R-014-2021, art. 2(3).

3. Repealed, R-014-2021,s.2(3). 3. Abrogé, R-014-2021, art. 2(3).

PART 6: MANAGEMENT WILDLIFE ZONE S PARTIE 6 : ZONE DE GESTION DE LA FAUNE S

S/GT S/GT

1. Wildlife Management Zone S is subdivided into 1. La zone de gestion de la faune S est subdivisée en Fort Good Hope Registered Group Trapping Area région enregistrée de piégeage en groupe de Fort Good S/GT/01 described in the Trapping Regulations. Hope S/GT/01 décrite au Règlement sur le piégeage.

S/BC S/BC

2. Wildlife Management Zone S is subdivided into 2. La zone de gestion de la faune S est subdivisée en Wildlife Management Barren-Ground Caribou Areas régions de gestion du caribou des toundras S/BC/01, S/BC/01, S/BC/02 and S/BC/03, as set out below: S/BC/02 et S/BC/03 comme suit :

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA S/BC/01: TOUNDRAS S/BC/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 96E Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Norman Wells, Edition 2, 96F of Mahoney Lake, national de référence topographique 96E de Norman Edition 2, 96G of Fort Franklin, Edition 2, 96I of Cape Wells, deuxième édition, 96F de Mahoney Lake, MacDonnell, Edition 4, 96J of Kilekale Lake, deuxième édition, 96G de Fort Franklin, Edition 3, 96K of Lac Des Bois, Edition 3, 96L of Lac deuxième édition, 96I de Cape MacDonnell, Belot, Edition 3, 96M of Aubry Lake, Edition 4, 96N of quatrième édition, 96J de Kilekale Lake, Lac Maunoir, Edition 3, 96O of Horton Lake, Edition 3, troisième édition, 96K de Lac des Bois, 96P of Bloody River, Edition 2, 106H of Sans Sault troisième édition, 96L de Lac Belot, troisième édition, Rapids, Edition 2, 106I of Fort Good Hope, Edition 2, 96M d’Aubry Lake, quatrième édition, 96N de Lac 106J of Ontaratue River, Edition 2, 106O of Travaillant Maunoir, troisième édition, 96-O de Horton Lake, Lake, Edition 2 and 106P of Canot Lake, Edition 3, troisième édition, 96P de Bloody River, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map deuxième édition, 106H de Sans Sault Rapids, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and deuxième édition,106I de Fort Good Hope, being more particularly described as follows: deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, deuxième édition, 106-O de Travaillant Lake, deuxième édition et 106P de Canot Lake, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

42 (b) Commencing at a point on the east bank of the b) Commençant à un point sur la rive est du Mackenzie River at latitude 66E N and approximate fleuve Mackenzie à 66E de latitude N et environ longitude 129E02N39O W; 129E 02N 39O de longitude O;

(c) thence northwesterly following the east bank c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est of the Mackenzie River to its intersection with the du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec la Gwich’in Settlement Area boundary at approximate limite de la région visée par le règlement avec les latitude 67E18N36O N and approximate longitude Gwich’in à environ 67E 18N 36O de latitude N et 130E25N07O W; environ 130E 25N 07O de longitude O;

(d) thence northeasterly following the Gwich’in d) de là, vers le nord-est en suivant la limite de la Settlement Area boundary to its intersection with the région visée par le règlement avec les Gwich’in jusqu’à Inuvialuit Settlement Region boundary; son intersection avec la limite de la région désignée des Inuvialuit;

(e) thence easterly following the Inuvialuit e) de là, vers l’est en suivant la limite de la région Settlement Region boundary to its intersection with the désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la Nunavut boundary at approximate longitude frontière du Nunavut à environ 120E 40N 51O de 120E40N51O W; longitude O;

(f) thence southwesterly in a straight line to its f) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of Æehdacho (Etacho son intersection avec la rive est de Æehdacho (Etacho Point) on at approximate latitude Point) du Grand lac de l’Ours à environ 66E 04N 21O de 66E04N21O N and approximate longitude 121E15N W; latitude N et environ 121E 15N de longitude O;

(g) thence in a generally westerly direction g) de là, vers l’ouest de façon générale en suivant following the south shore of Smith Arm on Great Bear la rive sud du bras Smith du Grand lac de l’Ours Lake to its intersection with the west shore of an jusqu’à son intersection avec la rive ouest d’un ruisseau unnamed creek at approximate latitude 66E02N11O N sans nom à environ 66E 02N 11O de latitude N et and approximate longitude 123E09N29O W; 123E 09N 29O de longitude O;

(h) thence southwesterly in a straight line to its h) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Mackenzie River son intersection avec la rive est du fleuve Mackenzie et with the north bank of Vermilion Creek at approximate la rive nord du ruisseau Vermilion à environ latitude 65E04N84O N and approximate longitude 65E 04N 84O de latitude N et environ 126E 11N 25O de 126E11N25O W; longitude O;

(i) thence northwesterly following the east bank i) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est of the Mackenzie River to the point of commencement. du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec le point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA S/BC/02: TOUNDRAS S/BC/02 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 106G Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Ramparts River, Edition 2, 106H of Sans Sault national de référence topographique 106G de Ramparts Rapids, Edition 2, 106-I of Fort Good Hope, Edition 2, River, deuxième édition, 106H de Sans Sault Rapids, 106J of Ontaratue River, Edition 2 and 106-O of deuxième édition, 106-I de Fort Good Hope, Travaillant Lake, Edition 2, produced at a scale of deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition et 106-O de Travaillant Lake, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du

43 ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the intersection of the west b) Commençant à l’intersection de la rive ouest bank of the Mountain River and the north bank of the de la rivière Mountain et de la rive nord de la rivière Gayna River at approximate latitude 65E25N50O N and Gayna à environ 65E 25N 50O de latitude N et environ approximate longitude 129E07N43O W; 129E 07N 43O de longitude O;

(c) thence northwesterly in a straight line to its c) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the Gwich’in Settlement Area son intersection avec la région visée par le règlement boundary at approximate latitude 65E44N13O N and avec les Gwich’in à environ 65E 44N 13O de latitude N approximate longitude 130E50N07O W; et environ 130E 50N 07O de longitude O;

(d) thence northerly, northwesterly, northerly, d) de là, vers le nord, le nord-ouest, le nord, l’est, easterly, northerly and in a generally northeasterly le nord et vers le nord-est de façon générale en suivant direction following the Gwich’in Settlement Area la limite de la région visée par le règlement avec les boundary to its intersection with the east bank of the Gwich’in jusqu’à son intersection avec la rive est du Mackenzie River at approximate latitude 67E18N36O N fleuve Mackenzie à environ 67E 18N 36O de latitude N and approximate longitude 130E25N07O W; et environ 130E 25N 07O de longitude O;

(e) thence southeasterly following the east bank of e) de là, vers le sud-est en suivant la rive est du the Mackenzie River to its intersection with a point fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec un opposite the intersection of the west bank of the point en face de l’intersection de la rive ouest du fleuve Mackenzie River and the north bank of the Mountain Mackenzie et de la rive nord de la rivière Mountain à River at approximate latitude 65E41N38O N and environ 65E 41N 38O de latitude N et environ approximate longitude 128E47N14O W; 128E 47N 14O de longitude O;

(f) thence westerly along in a straight line to its f) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with the west bank of the Mackenzie River intersection avec la rive ouest du fleuve Mackenzie et and the north bank of the Mountain River at la rive nord de la rivière Mountain à environ approximate latitude 65E41N42O N and approximate 65E 41N 42O de latitude N et environ 128E 50N 08O de longitude 128E50N08O W; longitude O;

(g) thence westerly and southerly following the g) de là, vers l’ouest et le sud en suivant les rives north and west banks of the Mountain River to the point nord et ouest de la rivière Mountain jusqu’au point de of commencement. départ.

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA S/BC/03: TOUNDRAS S/BC/03 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 86D Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Rivière Grandin, Edition 3, 86E of Leith Peninsula, national de référence topographique 86D de Rivière Edition 3, 86F of Calder River, Edition 4, 86K of Sloan Grandin, troisième édition, 86E de Leith Peninsula, River, Edition 3, 86L of Takaatcho River, Edition 2, troisième édition, 86F de Calder River, 86M of Bebensee Lake, Edition 2, 86N of Dismal quatrième édition, 86K de Sloan River, Lakes, Edition 3, 96A of Johnny Hoe River, Edition 3, troisième édition, 86L de Takaatcho River, 96F of Mahoney Lake, Edition 2, 96G of Fort Franklin, deuxième édition, 86M de Bebensee Lake, Edition 2, 96I of Cape MacDonnell, Edition 4, 96J of deuxième édition, 86N de Dismal Lakes, Kilekale Lake, Edition 3, 96H of Grizzly Bear troisième édition, 96A de Johnny Hoe River, Mountain, Edition 3 and 96P of Bloody River, troisième édition, 96F de Mahoney Lake, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by the deuxième édition, 96G de Fort Franklin, Canada Map Office, Department of Natural Resources, deuxième édition, 96I de Cape MacDonnell,

44 Ottawa, and being more particularly described as quatrième édition, 96J de Kilekale Lake, follows: troisième édition, 96H de Grizzly Bear Mountain, troisième édition et 96P de Bloody River, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the intersection of the east b) Commençant à l’intersection de la rive est du bank of the Mackenzie River with the north bank of fleuve Mackenzie et la rive nord du ruisseau Vermilion Vermilion Creek at approximate latitude 65E04N84O N à environ 65E 04N 84O de latitude N et environ and approximate longitude 126E11N52O W; 126E 11N 52O de longitude O;

(c) thence northeasterly in a straight line to the c) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the west shore of an unnamed creek at l’intersection avec la rive ouest d’un ruisseau sans nom approximate latitude 66E02N11O N and approximate à environ 66E 02N 11O de latitude N et environ longitude 123E09N29O W; 123E 09N 29O de longitude O;

(d) thence in a generally easterly direction d) de là, vers l’est de façon générale en suivant la following the south shore of Smith Arm on Great Bear rive sud du bras Smith du Grand lac de l’Ours jusqu’à Lake to its intersection with the east bank of Æehdacho son intersection avec la rive est de Æehdacho (Etacho (Etacho Point) on Great Bear Lake at approximate Point) du Grand lac de l’Ours à environ 66E 04N 21O de latitude 66E04N21O N and approximate longitude latitude N et environ 121E 15N de longitude O; 121E15N W;

(e) thence northeasterly in a straight line to its e) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the Nunavut boundary and the son intersection avec la frontière du Nunavut et la Inuvialuit Settlement Region boundary at latitude limite de la région désignée des Inuvialuit à 68E de 68E N and approximate longitude 120E40N51O W; latitude N et environ 120E 40N 51O de longitude O;

(f) thence southeasterly following the Nunavut f) de là, vers le sud-est en suivant la frontière du boundary to its intersection with the southeast corner of Nunavut jusqu’à son intersection avec le coin sud-est the Sahtu Settlement Area boundary, at approximate de la limite de la région désignée du Sahtu à environ latitude 66E39N58O N and approximate longitude 66E 39N 58O de latitude N et environ 115E 55N de 115E55N W; longitude O;

(g) thence in a generally southwesterly and g) de là, vers le sud-ouest et l’ouest de façon westerly direction following the Sahtu Settlement Area générale en suivant la limite de la région désignée du boundary to its intersection with latitude 64E05N N and Sahtu jusqu’à son intersection avec le 64E 05N de longitude 124E08N18O W; latitude N et le 124E 08N 18O de longitude O;

(h) thence southwesterly in a straight line to its h) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Mackenzie River son intersection avec la rive est du fleuve Mackenzie à at approximate latitude 64E00N10O N and approximate environ 64E 00N 10O de latitude N et environ longitude 124E21N52O W; 124E 21N 52O de longitude O;

(i) thence northwesterly following the east bank i) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est of the Mackenzie River to the point of commencement. du fleuve Mackenzie jusqu’au point de départ.

45 S/MO S/MO

2.1. Wildlife Management Zone S is subdivided into 2.1. La zone de gestion de la faune S est subdivisée the following: comme suit :

Wildlife Management Moose Area S/MO/01, La région de gestion de l’orignal S/MO/01, comprenant comprising special harvesting area (Moose) #30 to 37, la région spéciale de récolte (orignal) no 30 à 37, delimited in accordance with Schedule VII of the Sahtu délimitée en conformité à la sous-annexe VII de Dene and Metis Agreement. l’Entente avec les Dénés et Métis du Sahtu.

S/MX S/MX

3. Wildlife Management Zone S is subdivided into 3. La zone de gestion de la faune S est subdivisée en Wildlife Management Muskox Area S/MX/01, as set région de gestion du boeuf musqué S/MX/01 comme out below: suit :

WILDLIFE MANAGEMENT MUSKOX AREA RÉGION DE GESTION DU BOEUF MUSQUÉ S/MX/01: S/MX/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 86D Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Rivière Grandin, Edition 3, 86E of Leith Peninsula, national de référence topographique 86D de Rivière Edition 3, 86F of Calder River, Edition 4, 86K of Sloan Grandin, troisième édition, 86E de Leith Peninsula, River, Edition 3, 86L of Takaatcho River, Edition 2, troisième édition, 86F de Calder River, 86M of Bebensee Lake, Edition 2, 86N of Dismal quatrième édition, 86K de Sloan River, Lakes, Edition 3, 96A of Johnny Hoe River, Edition 3, troisième édition, 86L de Takaatcho River, 96B of Blackwater Lake, Edition 3, 96C of Fort deuxième édition, 86M de Bebensee Lake, Norman, Edition 1, 96D of Carcajou Canyon, Edition 3, deuxième édition, 86N de Dismal Lakes, troisième 96E of Norman Wells, Edition 2, 96F of Mahony Lake, édition, 96A de Johnny Hoe River, troisième édition, Edition 2, 96G of Fort Franklin, Edition 2, 96H of 96B de Blackwater Lake, troisième édition, 96C de Fort Grizzly Bear Mountain, Edition 3, 96-I of Cape Norman, première édition, 96D de Carcajou Canyon, MacDonnell, Edition 4, 96J of Kilekale Lake, troisième édition, 96E de Norman Wells, Edition 3, 96K of Lac Des Bois, Edition 3, 96L of Lac deuxième édition, 96F de Mahony Lake, Belot, Edition 3, 96M of Aubry Lake, Edition 4, 96N of deuxième édition, 96G de Fort Franklin, Lac Maunoir, Edition 3, 96-O of Horton Lake, deuxième édition, 96H de Grizzly Bear Mountain, Edition 3, 96P of Bloody River, Edition 2, 106H of troisième édition, 96-I de Cape MacDonnell, Sans Sault Rapids, Edition 2, 106-I of Fort Good Hope, quatrième édition, 96J de Kilekale Lake, Edition 2, 106J of Ontaratue River, Edition 2, 106-O of troisième édition, 96K de Lac Des Bois, Travaillant Lake, Edition 2 and 106P of Canot Lake, troisième édition, 96L de Lac Belot, troisième édition, Edition 3, produced at a scale of 1:250,000 by the 96M d’Aubry Lake, quatrième édition, 96N de Lac Canada Map Office, Department of Natural Resources, Maunoir, troisième édition, 96-O de Horton Lake, Ottawa, and being more particularly described as troisième édition, 96P de Bloody River, follows: deuxième édition, 106H de Sans Sault Rapids, deuxième édition, 106-I de Fort Good Hope, deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, deuxième édition, 106-O de Travaillant Lake, deuxième édition et 106P de Canot Lake, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du

ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

46 (b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Sahtu Settlement Area boundary with the east bank of région désignée du Sahtu et de la rive est du fleuve the Mackenzie River at approximate latitude Mackenzie à environ 63E 58N 59O de latitude N et 63E58N59O N and approximate longitude environ 124E 21N 25O de longitude O; 124E21N25O W;

(c) thence northwesterly following the east bank c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est of the Mackenzie River to its intersection with the du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec la Gwich’in Settlement Area boundary at approximate limite de la région visée par le règlement avec les latitude 67E18N36O N and approximate longitude Gwich’in à environ 67E 18N 36O de latitude N et 130E25N08O W; environ 130E 25N 08O de longitude O;

(d) thence in a generally northeasterly direction d) de là, vers le nord-est de façon générale en following the Gwich’in Settlement Area boundary to its suivant la limite de la région visée par le règlement intersection with the Inuvialuit Settlement Region avec les Gwich’in jusqu’à son intersection avec la boundary at the centre line of the Iroquois River at limite de la région désignée des Inuvialuit à la ligne approximate latitude 68E N and approximate longitude médiane de la rivière Iroquois à environ 68E de 129E45N43O W; latitude N et environ 129E 45N 43O de longitude O;

(e) thence east following the Inuvialuit Settlement e) de là, vers l’est en suivant la limite de la région Region boundary to its intersection with the Nunavut désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la boundary at approximate longitude 120E40N51O W; frontière du Nunavut à environ 120E 40N 51O de longitude O;

(f) thence southeasterly following the Nunavut f) de là, vers le sud-est en suivant la frontière du boundary to its intersection with the southeast corner of Nunavut jusqu’à son intersection avec le coin sud-est the Sahtu Settlement Area boundary, at approximate de la limite de la région désignée du Sahtu à environ latitude 66E39N58O N and approximate longitude 66E 39N 58O de latitude N et environ 115E 55N de 115E55N W; longitude O;

(g) thence southwesterly following the Sahtu g) de là, vers le sud-ouest en suivant la limite de Settlement Area boundary to the point of la région désignée du Sahtu jusqu’au point de départ. commencement.

S/WF S/WF

4. Wildlife Management Zone S is subdivided into 4. La zone de gestion de la faune S est subdivisée en Wildlife Management Wolf Area S/WF/01, as set out région de gestion du loup S/WF/01 comme suit : below:

WILDLIFE MANAGEMENT WOLF AREA S/WF/01: RÉGION DE GESTION DU LOUP S/WF/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 86D Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Rivière Grandin, Edition 3, 86E of Leith Peninsula, national de référence topographique 86D de Rivière Edition 3, 86F of Calder River, Edition 4, 86K of Sloan Grandin, troisième édition, 86E de Leith Peninsula, River, Edition 3, 86L of Takaatcho River, Edition 2, troisième édition, 86F de Calder River, 86M of Bebensee Lake, Edition 2, 86N of Dismal quatrième édition, 86K de Sloan River, Lakes, Edition 3, 96A of Johnny Hoe River, Edition 3, troisième édition, 86L de Takaatcho River, 96B of Blackwater Lake, Edition 3, 96C of Fort deuxième édition, 86M de Bebensee Lake, Norman, Edition 1, 96D of Carcajou Canyon, Edition 3, deuxième édition, 86N de Dismal Lakes, 96E of Norman Wells, Edition 2, 96F of Mahony Lake, troisième édition, 96A de Johnny Hoe River, Edition 2, 96G of Fort Franklin, Edition 2, 96H of troisième édition, 96B de Blackwater Lake,

47 Grizzly Bear Mountain, Edition 3, 96-I of Cape troisième édition, 96C de Fort Norman, MacDonnell, Edition 4, 96J of Kilekale Lake, première édition, 96D de Carcajou Canyon, Edition 3, 96K of Lac Des Bois, Edition 3, 96L of Lac troisième édition, 96E de Norman Wells, Belot, Edition 3, 96M of Aubry Lake, Edition 4, 96N of deuxième édition, 96F de Mahony Lake, Lac Maunoir, Edition 3, 96-O of Horton Lake, deuxième édition, 96G de Fort Franklin, Edition 3, 96P of Bloody River, Edition 2, 106H of deuxième édition, 96H de Grizzly Bear Mountain, Sans Sault Rapids, Edition 2, 106-I of Fort Good Hope, troisième édition, 96-I de Cape MacDonnell, Edition 2, 106J of Ontaratue River, Edition 2, 106-O of quatrième édition, 96J de Kilekale Lake, Travaillant Lake, Edition 2 and 106P of Canot Lake, troisième édition, 96K de Lac Des Bois, Edition 3, produced at a scale of 1:250,000 by the troisième édition, 96L de Lac Belot, troisième édition, Canada Map Office, Department of Natural Resources, 96M d’Aubry Lake, quatrième édition, 96N de Lac Ottawa, and being more particularly described as Maunoir, troisième édition, 96-O de Horton Lake, follows: troisième édition, 96P de Bloody River, deuxième édition, 106H de Sans Sault Rapids, deuxième édition, 106-I de Fort Good Hope, deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, deuxième édition, 106-O de Travaillant Lake, deuxième édition et 106P de Canot Lake, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Sahtu Settlement Area boundary with the east bank of région désignée du Sahtu et de la rive est du fleuve the Mackenzie River at approximate latitude Mackenzie à environ 63E 58N 59O de latitude N et 63E58N59O N and approximate longitude environ 124E 21N 25O de longitude O; 124E21N25O W;

(c) thence northwesterly following the east bank c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est of the Mackenzie River to its intersection with the du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec la Gwich’in Settlement Area boundary at approximate limite de la région visée par le règlement avec les latitude 67E18N36O N and approximate longitude Gwich’in à environ 67E 18N 36O de latitude N et 130E25N08O W; environ 130E 25N 08O de longitude O;

(d) thence in a generally northeasterly direction d) de là, vers le nord-est de façon générale en following the Gwich’in Settlement Area boundary to its suivant la limite de la région visée par le règlement intersection with the Inuvialuit Settlement Region avec les Gwich’in jusqu’à son intersection avec la boundary at the centre line of the Iroquois River at limite de la région désignée des Inuvialuit à la ligne approximate latitude 68E N and approximate longitude médiane de la rivière Iroquois à environ 68E de 129E45N43O W; latitude N et environ 129E 45N 43O de longitude O;

(e) thence east following the Inuvialuit Settlement e) de là, vers l’est en suivant la limite de la région Region boundary to its intersection with the Nunavut désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la boundary at approximate longitude 120E40N51O W; frontière du Nunavut à environ 120E 40N 51O de longitude O;

(f) thence southeasterly following the Nunavut f) de là, vers le sud-est en suivant la frontière du boundary to its intersection with the southeast corner of Nunavut jusqu’à son intersection avec le coin sud-est the Sahtu Settlement Area boundary, at approximate de la limite de la région désignée du Sahtu à environ latitude 66E39N58O N and approximate longitude 66E 39N 58O de latitude N et environ 115E 55N de 115E55N W; longitude O;

48 (g) thence southwesterly following the Sahtu g) de là, vers le sud-ouest en suivant la limite de Settlement Area boundary to the point of la région désignée du Sahtu jusqu’au point de départ. commencement.

S/WV S/WV

5. Wildlife Management Zone S is subdivided into 5. La zone de gestion de la faune S est subdivisée en Wildlife Management Wolverine Area S/WV/01, as set région de gestion du carcajou S/WV/01 comme suit : out below:

WILDLIFE MANAGEMENT WOLVERINE AREA RÉGION DE GESTION DU CARCAJOU S/WV/01 : S/WV/01:

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 86D Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Rivière Grandin, Edition 3, 86E of Leith Peninsula, national de référence topographique 86D de Rivière Edition 3, 86F of Calder River, Edition 4, 86K of Sloan Grandin, troisième édition, 86E de Leith Peninsula, River, Edition 3, 86L of Takaatcho River, Edition 2, troisième édition, 86F de Calder River, 86M of Bebensee Lake, Edition 2, 86N of Dismal quatrième édition, 86K de Sloan River, Lakes, Edition 3, 96A of Johnny Hoe River, Edition 3, troisième édition, 86L de Takaatcho River, 96B of Blackwater Lake, Edition 3, 96C of Fort deuxième édition, 86M de Bebensee Lake, Norman, Edition 1, 96D of Carcajou Canyon, Edition 3, deuxième édition, 86N de Dismal Lakes, 96E of Norman Wells, Edition 2, 96F of Mahony Lake, troisième édition, 96A de Johnny Hoe River, Edition 2, 96G of Fort Franklin, Edition 2, 96H of troisième édition, 96B de Blackwater Lake, Grizzly Bear Mountain, Edition 3, 96-I of Cape troisième édition, 96C de Fort Norman, MacDonnell, Edition 4, 96J of Kilekale Lake, première édition, 96D de Carcajou Canyon, Edition 3, 96K of Lac Des Bois, Edition 3, 96L of Lac troisième édition, 96E de Norman Wells, Belot, Edition 3, 96M of Aubry Lake, Edition 4, 96N of deuxième dition, 96F de Mahony Lake, Lac Maunoir, Edition 3, 96-O of Horton Lake, deuxième édition, 96G de Fort Franklin, Edition 3, 96P of Bloody River, Edition 2, 106H of deuxième édition, 96H de Grizzly Bear Mountain, Sans Sault Rapids, Edition 2, 106-I of Fort Good Hope, troisième édition, 96-I de Cape MacDonnell, Edition 2, 106J of Ontaratue River, Edition 2, 106-O of quatrième édition, 96J de Kilekale Lake, Travaillant Lake, Edition 2 and 106P of Canot Lake, troisième édition, 96K de Lac Des Bois, Edition 3, produced at a scale of 1:250,000 by the troisième édition, 96L de Lac Belot, troisième édition, Canada Map Office, Department of Natural Resources, 96M d’Aubry Lake, quatrième édition, 96N de Lac Ottawa, and being more particularly described as Maunoir, troisième édition, 96-O de Horton Lake, follows: troisième édition, 96P de Bloody River, deuxième édition, 106H de Sans Sault Rapids, deuxième édition, 106-I de Fort Good Hope, deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, deuxième édition, 106-O de Travaillant Lake, deuxième édition et 106P de Canot Lake, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Sahtu Settlement Area boundary with the east bank of région désignée du Sahtu et de la rive est du fleuve the Mackenzie River at approximate latitude Mackenzie à environ 63E 58N 59O de latitude N et 63E58N59O N and approximate longitude environ 124E 21N 25O de longitude O; 124E21N25O W;

49 (c) thence northwesterly following the east bank c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est of the Mackenzie River to its intersection with the du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec la Gwich’in Settlement Area boundary at approximate limite de la région visée par le règlement avec les latitude 67E18N36O N and approximate longitude Gwich’in à environ 67E 18N 36O de latitude N et 130E25N08O W; environ 130E 25N 08O de longitude O;

(d) thence in a generally northeasterly direction d) de là, vers le nord-est de façon générale en following the Gwich’in Settlement Area boundary to its suivant la limite de la région visée par le règlement intersection with the Inuvialuit Settlement Region avec les Gwich’in jusqu’à son intersection avec la boundary at the centre line of the Iroquois River at limite de la région désignée des Inuvialuit à la ligne approximate latitude 68E N and approximate longitude médiane de la rivière Iroquois à environ 68E de 129E45N43O W; latitude N et environ 129E 45N 43O de longitude O;

(e) thence east following the Inuvialuit Settlement e) de là, vers l’est en suivant la limite de la région Region boundary to its intersection with the Nunavut désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la boundary at approximate longitude 120E40N51O W; frontière du Nunavut à environ 120E 40N 51O de longitude O;

(f) thence southeasterly following the Nunavut f) de là, vers le sud-est en suivant la frontière du boundary to its intersection with the southeast corner of Nunavut jusqu’à son intersection avec le coin sud-est the Sahtu Settlement Area boundary, at approximate de la limite de la région désignée du Sahtu à environ latitude 66E39N58O N and approximate longitude 66E 39N 58O de latitude N et environ 115E 55N de 115E55N W; longitude O;

(g) thence southwesterly following the Sahtu g) de là, vers le sud-ouest en suivant la limite de Settlement Area boundary to the point of la région désignée du Sahtu jusqu’au point de départ. commencement.

S/OT S/OT

6. Wildlife Management Zone S is subdivided into 6. La zone de gestion de la faune S est subdivisée en Wildlife Management Outfitter Areas S/OT/01, régions de gestion des pourvoiries S/OT/01, S/OT/02, S/OT/02, S/OT/03, S/OT/04 and S/OT/05, as set out S/OT/03, S/OT/04 et S/OT/05 comme suit : below:

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES S/OT/01: S/OT/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 106A Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Mount Eduni, Edition 2, 106B of Bonnet Plume national de référence topographique 106A de Mount Lake, Edition 2, 106G of Ramparts River, Edition 2 and Eduni, deuxième édition, 106B de Bonnet Plume Lake, 106H of Sans Sault Rapids, Edition 2, produced at a deuxième édition, 106G de Ramparts River, scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, deuxième édition et 106H de Sans Sault Rapids, Department of Natural Resources, Ottawa, and being deuxième édition, établies selon une échelle de more particularly described as follows: 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du

ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate latitude Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à environ 64E04N N and approximate longitude 130E53N59O W; 64E 04N de latitude N et environ 130E 53N 59O de

50 longitude O;

(c) thence northwesterly following the Northwest c) de là, vers le nord-ouest en suivant la frontière Territories and Yukon boundary to its intersection with des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon jusqu’à son approximate latitude 64E23N29O N and approximate intersection avec environ le 64E 23N 29O de latitude N longitude 131E07N45O W; et environ le 131E 07N 45O de longitude O;

(d) thence easterly in a straight line to its d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the headwaters of an unnamed stream intersection avec le cours supérieur d’un cours d’eau at approximate latitude 64E24N07O N and approximate sans nom à environ 64E 24N 07O de latitude N et longitude 131E00N56O W; environ 131E 00N 56O de longitude O;

(e) thence northwesterly and northeasterly e) de là, vers le nord-ouest et le nord-est en following the south bank of the unnamed stream to its suivant la rive sud du cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection with the west bank of the Arctic Red River intersection avec la rive ouest de la rivière Arctic Red at approximate latitude 64E29N14O N and approximate à environ 64E 29N 14O de latitude N et environ longitude 130E57N42O W; 130E 57N 42O de longitude O;

(f) thence northeasterly in a straight line to its f) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the headwaters of an unnamed stream son intersection avec le cours supérieur d’un cours that flows into the Mountain River at approximate d’eau sans nom qui se jette dans la rivière Mountain à latitude 64E31N51O N and approximate longitude environ 64E 31N 51O de latitude N et environ 130E52N56O W; 130E 52N 56O de longitude O;

(g) thence northeasterly following the north bank g) de là, vers le nord-est en suivant la rive nord of the unnamed stream to its intersection with the east du cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec bank of an unnamed creek at approximate latitude la rive est d’un ruisseau sans nom à environ 64E48N30O N and approximate longitude 64E 48N 30O de latitude N et environ 130E 12N 09O de 130E12N09O W; longitude O;

(h) thence northerly in a straight line to its h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with the headwaters of an unnamed stream intersection avec le cours supérieur d’un cours d’eau at approximate latitude 64E52N56O N and approximate sans nom à environ 64E 52N 56O de latitude N et longitude 130E14N40O W; environ 130E 14N 40O de longitude O;

(i) thence northerly following the west bank of the i) de là, vers le nord en suivant la rive ouest du unnamed stream to its intersection with the south bank cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec la of the Gayna River at approximate latitude rive sud de la rivière Gayna à environ 64E 59N 52O de 64E59N52O N and approximate longitude latitude N et environ 130E 14N 31O de longitude O; 130E14N31O W;

(j) thence north in a straight line to its intersection j) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with the north bank of the Gayna River; intersection avec la rive nord de la rivière Gayna;

(k) thence northeasterly following the north bank k) de là, vers le nord-est en suivant la rive nord de of the Gayna River to its intersection with the east bank la rivière Gayna jusqu’à son intersection avec la rive est of an unnamed stream at approximate latitude d’un cours d’eau sans nom à environ 65E 06N 10O de 65E06N10O N and approximate longitude latitude N et environ 130E 01N 13O de longitude O; 130E01N13O W;

(l) thence northwesterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet à environ 65E09N30O N and longitude 130E05N W; 65E 09N 30O de latitude N et 130E 05N de longitude O;

51 (m) thence westerly and northerly following the m) de là, vers l’ouest et le nord en suivant les heights of land between the watersheds of Deadend lignes de partage des eaux entre les bassins Creek, Tawu Creek and Ramparts River drainage hydrographiques des systèmes d’écoulement du systems and the Hume River drainage system to its ruisseau Deadend, du ruisseau Tawu et de la rivière intersection with the most southerly shore of Yadek Ramparts et le système d’écoulement de la rivière Lake at approximate latitude 65E29N20O N and Hume jusqu’à son intersection avec la rive la plus au approximate longitude 130E05N30O W; sud du lac Yadek à environ 65E 29N 20O de latitude N et environ 130E 05N 30O de longitude O;

(n) thence northwesterly following the south and n) de là, vers le nord-ouest en suivant les rives west shores of Yadek Lake to its intersection with the sud et ouest du lac Yadek jusqu’à son intersection avec south bank of an unnamed stream that flows from the la rive sud d’un cours d’eau sans nom qui prend sa west shore of Yadek Lake; source dans la rive ouest du lac Yadek;

(o) thence westerly and northerly following the o) de là, vers l’ouest et le nord en suivant la rive south bank of the unnamed stream to its intersection sud du cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection with the east bank of the Ramparts River at avec la rive est de la rivière Ramparts à environ approximate latitude 65E32N42O N and approximate 65E 32N 42O de latitude N et environ 130E 09N 58O de longitude 130E09N58O W; longitude O;

(p) thence west in a straight line to its intersection p) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son with the west bank of the Ramparts River; intersection avec la rive ouest de la rivière Ramparts;

(q) thence northerly following the west bank of the q) de là, vers le nord en suivant la rive ouest de la Ramparts River to its intersection with approximate rivière Ramparts jusqu’à son intersection avec environ latitude 65E37N15O N and approximate longitude le 65E 37N 15O de latitude N et environ le 130E11N22O W; 130E 11N 22O de longitude O;

(r) thence southeasterly in a straight line to its r) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with the north bank of the Gayna River and son intersection avec la rive nord de la rivière Gayna et the west bank of the Mountain River at approximate la rive ouest de la rivière Mountain à environ latitude 65E25N49O N and approximate longitude 65E 25N 49O de latitude N et environ 129E 07N 40O de 129E07N40O W; longitude O;

(s) thence southeasterly following the west bank s) de là, vers le sud-est en suivant la rive ouest de of the Mountain River to a point opposite the point of la rivière Mountain jusqu’à un point en face du point intersection of the north bank of Virgin Creek and the d’intersection de la rive nord du ruisseau Virgin et de la east bank of the Mountain River; rive est de la rivière Mountain;

(t) thence east in a straight line to its intersection t) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son with the north bank of Virgin Creek and the east bank intersection avec la rive nord du ruisseau Virgin et la of the Mountain River; rive est de la rivière Mountain;

(u) thence southwesterly following the east bank u) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive est de of the Mountain River to its intersection with latitude la rivière Mountain jusqu’à son intersection avec le 64E04N N; 64E 04N de latitude N;

(v) thence west along latitude 64E04N N to the v) de là, vers l’ouest le long du 64E 04N de point of commencement. latitude N jusqu’au point de départ.

52 WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES S/OT/02: S/OT/02 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 96D Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Carcajou Canyon, Edition 3, 96E of Norman Wells, national de référence topographique 96D de Carcajou Edition 2, 105-O of Niddery Lake, Edition 2, 105P of Canyon, troisième édition, 96E de Norman Wells, Sekwi Mountain, Edition 2, 106A of Mount Eduni, deuxième édition, 105-O de Niddery Lake, Edition 2, 106B of Bonnet Plume Lake, Edition 2 and deuxième édition, 105P de Sekwi Mountain, 106H of Sans Sault Rapids, Edition 2, produced at a deuxième édition, 106A de Mount Eduni, scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, deuxième édition, 106B de Bonnet Plume Lake, Department of Natural Resources, Ottawa, and being deuxième édition et 106H de Sans Sault Rapids, more particularly described as follows: deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate latitude Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à environ 63E12N04O N and approximate longitude 63E 12N 04O de latitude N et environ 129E 55N 53O de 129E55N53O W; longitude O;

(c) thence northerly and westerly following the c) de là, vers le nord et l’ouest en suivant la Northwest Territories and Yukon boundary to its frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon intersection with approximate latitude 64E04N N and jusqu’à son intersection avec environ le 64E 04N de approximate longitude 130E53N59O W; latitude N et environ le 130E 53N 59O de longitude O;

(d) thence east along latitude 64E04N N to its d) de là, vers l’est le long du 64E 04N de intersection with the east bank of the Mountain River; latitude N jusqu’à son intersection avec la rive est de la rivière Mountain;

(e) thence northeasterly following the east bank of e) de là, vers le nord-est en suivant la rive est de the Mountain River to its intersection with the north la rivière Mountain jusqu’à son intersection avec la rive bank of Virgin Creek; nord du ruisseau Virgin;

(f) thence southeasterly following the north bank f) de là, vers le sud-est en suivant la rive nord du of Virgin Creek, the north shore of Doris Lake and the ruisseau Virgin, la rive nord du lac Doris et la rive nord north bank of Virgin Creek to its intersection with the du ruisseau Virgin jusqu’à son intersection avec west end of Florence Lake; l’extrémité ouest du lac Florence;

(g) thence southeasterly following the north shore g) de là, vers le sud-est en suivant la rive nord du of Florence Lake to its most easterly extremity; lac Florence jusqu’à son extrémité est;

(h) thence southeasterly in a straight line to its h) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with a point on the west bank of the son intersection avec un point sur la rive ouest de la Carcajou River at latitude 65E N and approximate rivière Carcajou à 65E de latitude N et environ longitude 127E11N15O W; 127E 11N 15O de longitude O;

(i) thence southeasterly following the west bank i) de là, vers le sud-est en suivant la rive ouest de of the Carcajou River to its intersection with a point la rivière Carcajou jusqu’à son intersection avec un straight west of the mouth of Grotto Creek at point plein ouest de l’embouchure du ruisseau Grotto à approximate latitude 64E45N49O N and approximate environ 64E 45N 49O de latitude N et environ longitude 126E46N41O W; 126E 46N 41O de longitude O;

53 (j) thence southwest in a straight line to the point j) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’au of intersection of the west bank of Grotto Creek and the point d’intersection de la rive ouest du ruisseau Grotto east bank of the Carcajou River; avec la rive est de la rivière Carcajou;

(k) thence southwesterly following the south bank k) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive sud of the Carcajou River to its intersection with the west de la rivière Carcajou jusqu’à son intersection avec la bank of Bolstead Creek at approximate latitude rive ouest du ruisseau Bolstead à environ 64E27N05O N and approximate longitude 64E 27N 05O de latitude N et environ 128E 02N 09O de 128E02N09O W; longitude O;

(l) thence southwesterly following the west bank l) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive ouest of Bolstead Creek to its intersection with the north bank du ruisseau Bolstead jusqu’à son intersection avec la of an unnamed creek at approximate latitude rive nord d’un ruisseau sans nom à environ 64E26N22O N and approximate longitude 64E 26N 22O de latitude N et environ 128E 03N 04O de 128E03N04O W; longitude O;

(m) thence southwesterly following the north bank m) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive nord of the unnamed creek to its source at approximate du ruisseau sans nom jusqu’à sa source à environ latitude 64E23N29O N and approximate longitude 64E 23N 29O de latitude N et environ 128E 14N 43O de 128E14N43O W; longitude O;

(n) thence northwesterly in a straight line to its n) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a height of land at latitude 64E24N N son intersection avec une ligne de partage des eaux à and longitude 128E15N30O W; 64E 24N de latitude N et 128E 15N 30O de longitude O;

(o) thence westerly following the heights of land o) de là, vers l’ouest en suivant les lignes de between the watersheds of Trout Creek, Deca Creek, partage des eaux entre les bassins hydrographiques des Hay Creek and the Twitya River drainage systems and systèmes d’écoulement du ruisseau Trout, du ruisseau the Carcajou River, Cache Creek and Mountain River Deca, du ruisseau Hay et de la rivière Twitya et les drainage systems to its intersection with a peak at système d’écoulement de la rivière Carcajou, du approximate latitude 64E13N20O N and longitude ruisseau Cache et de la rivière Mountain jusqu’à son 129E19N38O W; intersection avec un sommet à environ 64E 13N 20O de latitude N et 129E 19N 38O de longitude O;

(p) thence southeasterly following the heights of p) de là, vers le sud-est en suivant les lignes de land between the watersheds of Hay Creek, and a series partage des eaux entre les bassins hydrographiques des of streams flowing into the Twitya River drainage systèmes d’écoulement du ruisseau Hay, une série de systems east of Bluefish Creek and the Middlecoff cours d’eau se jetant dans les systèmes d’écoulement de River and a series of streams flowing into the Twitya la rivière Twitya à l’est du ruisseau Bluefish et de la River drainage systems west of Bluefish Creek to its rivière Middlecoff et une série de cours d’eau qui se intersection with a height of land at approximate jettent dans les systèmes d’écoulement de la rivière latitude 64E08N33O N and longitude 129E03N50O W; Twitya à l’ouest du ruisseau Bluefish jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des eaux à environ 64E 08N 33O de latitude N et 129E 03N 50O de longitude O;

(q) thence southeasterly in a straight line to the q) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au point of intersection of the south bank of the Twitya point d’intersection de la rive sud de la rivière Twitya River and the east bank of Bluefish Creek; avec la rive est du ruisseau Bluefish;

(r) thence westerly following the south bank of r) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud de la the Twitya River to its intersection with the east bank rivière Twitya jusqu’à son intersection avec la rive est of the Caribou Cry River at approximate latitude de la rivière Caribou Cry à environ 64E 04N 12O de

54 64E04N12O N and approximate longitude latitude N et environ 129E 02N 57O de longitude O; 129E02N57O W;

(s) thence southwesterly following the east bank s) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive est de of the Caribou Cry River to its intersection with la rivière Caribou Cry jusqu’à son intersection avec le longitude 129E45N01O W; 129E 45N 01O de longitude O;

(t) thence southeasterly in a straight line to its t) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with a height of land at latitude 63E30N N son intersection avec une ligne de partage des eaux à and longitude 129E41N W; 63E 30N de latitude N et 129E 41N de longitude O;

(u) thence southerly following the heights of land u) de là, vers le sud en suivant les lignes de between the watersheds of the Intga River drainage partage des eaux entre les bassins hydrographiques du system and the Caribou Cry River drainage system to système d’écoulement de la rivière Intga et le système its intersection with latitude 63E25N N and longitude d’écoulement de la rivière Caribou Cry jusqu’à son 129E40N W; intersection avec le 63E 25N de latitude N et le 129E 40N de longitude O;

(v) thence southerly in a straight line to its v) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with a peak at approximate latitude intersection avec un sommet à environ 63E 16N 09O de 63E16N09O N and longitude 129E40N35O W; latitude N et 129E 40N 35O de longitude O;

(w) thence southwesterly in a straight line to its w) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a height of land at approximate son intersection avec une ligne de partage des eaux à latitude 63E15N N and longitude 129E49N10O W; environ 63E 15N de latitude N et 129E 49N 10O de longitude O;

(x) thence southwesterly following the heights of x) de là, vers le sud-ouest en suivant les lignes de land between the Tsichu River and the to partage des eaux entre la rivière Tsichu et la rivière its intersection with a height of land at approximate Keele jusqu’à son intersection avec une ligne de latitude 63E12N42O N and longitude 129E55N42O W; partage des eaux à environ 63E 12N 42O de latitude N et 129E 55N 42O de longitude O;

(y) thence southerly in a straight line to the point y) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’au point of commencement. de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES S/OT/03: S/OT/03 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 95M Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Wrigly Lake, Edition 3, 96C of Fort Norman, national de référence topographique 95M de Wrigly Edition 1, 96D of Carcajou Canyon, Edition 3, 105-I of Lake, troisième édition, 96C de Fort Norman, Little Nahanni River, Edition 2, 105P of Sekwi première édition, 96D de Carcajou Canyon, Mountain, Edition 2 and 106A of Mount Eduni, Edition troisième édition, 105-I de Little Nahanni 2, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map River, deuxième édition, 105P de Sekwi Mountain, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and deuxième édition et 106A de Mount Eduni, being more particularly described as follows: deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

55 (b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate latitude Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à environ 62E01N43O N and approximate longitude 62E 01N 43O de latitude N et environ 128E 24N 43O de 128E24N43O W; longitude O;

(c) thence westerly and northerly following the c) de là, vers l’ouest et le nord en suivant la Northwest Territories and Yukon boundary to its frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon intersection with approximate latitude 63E12N04O N and jusqu’à son intersection avec environ le 63E 12N 04O de approximate longitude 129E55N53O W; latitude N et environ le 129E 55N 53O de longitude O;

(d) thence northerly to its intersection with a d) de là, vers le nord jusqu’à son intersection avec height of land at approximate latitude 63E12N42O N and une ligne de partage des eaux à environ 63E 12N 42O de approximate longitude 129E55N42O W; latitude N et environ 129E 55N 42O de longitude O;

(e) thence northeasterly following the heights of e) de là, vers le nord-est en suivant les lignes de land between the Tsichu River and the Keele River to partage des eaux entre la rivière Tsichu et la rivière its intersection with a height of land at approximate Keele jusqu’à son intersection avec une ligne de latitude 63E15N N and longitude 129E49N10O W; partage des eaux à environ 63E 15N de latitude N et 129E 49N 10O de longitude O;

(f) thence northeasterly in a straight line to its f) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet à environ 63E16N09O N and longitude 129E40N35O W; 63E 16N 09O de latitude N et 129E 40N 35O de longitude O;

(g) thence northerly in a straight line to its g) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 63E25N N and longitude intersection avec le 63E 25N de latitude N et le 129E40N W; 129E 40N de longitude O;

(h) thence northerly following the heights of land h) de là, vers le nord en suivant les lignes de between the watersheds of the Caribou Cry River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Intga River drainage system to système d’écoulement de la rivière Caribou Cry et le its intersection with a height of land at latitude système d’écoulement de la rivière Intga jusqu’à son 63E30N N and longitude 129E41N W; intersection avec une ligne de partage des eaux à 63E 30N de latitude N et 129E 41N de longitude O;

(i) thence northwesterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Caribou Cry River son intersection avec la rive est de la rivière Caribou at longitude 129E45N01O W; Cry à 129E 45N 01O de longitude O;

(j) thence northeasterly following the east bank of j) de là, vers le nord-est en suivant la rive est de the Caribou Cry River to its intersection with the south la rivière Caribou Cry jusqu’à son intersection avec la bank of the Twitya River at approximate latitude rive sud de la rivière Twitya à environ 64E 04N 12O de 64E04N12O N and approximate longitude latitude N et environ 129E 02N 57O de longitude O; 129E02N57O W;

(k) thence easterly following the south bank of the k) de là, vers l’est en suivant la rive sud de la Twitya River to its intersection with the east bank of rivière Twitya jusqu’à son intersection avec la rive est Bluefish Creek; du ruisseau Bluefish;

56 (l) thence northwesterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a height of land at approximate son intersection avec une ligne de partage des eaux à latitude 64E08N33O N and longitude 129E03N50O W; environ 64E 08N 33O de latitude N et 129E 03N 50O de longitude O;

(m) thence northwesterly following the heights of m) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes land between the watersheds of the Middlecoff River de partage des eaux entre les bassins hydrographiques and a series of streams flowing into the Twitya River de la rivière Middlecoff et une série de cours d’eau se drainage systems west of Bluefish Creek and Hay jetant dans les systèmes d’écoulement de la rivière Creek, and a series of streams flowing into the Twitya Twitya à l’ouest du ruisseau Bluefish et du ruisseau River drainage systems east of Bluefish Creek to its Hay, et une série de cours d’eau se jetant dans les intersection with a peak at approximate latitude systèmes d’écoulement de la rivière Twitya à l’est du 64E13N20O N and longitude 129E19N38O W; ruisseau Bluefish jusqu’à son intersection avec un sommet à environ 64E 13N 20O de latitude N et 129E 19N 38O de longitude O;

(n) thence easterly following the heights of land n) de là, vers l’est en suivant les lignes de partage between the watersheds of the Mountain River, Cache des eaux entre les bassins hydrographiques des Creek and Carcajou River drainage systems and the systèmes d’écoulement de la rivière Mountain et du Twitya River, Hay Creek, Deca Creek and Trout Creek ruisseau Cache et de la rivière Carcajou et les systèmes drainage systems to its intersection with a height of d’écoulement de la rivière Twitya, du ruisseau Hay, du land at latitude 64E24N N and longitude 128E15N30O W; ruisseau Deca et du ruisseau Trout jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des eaux à 64E 24N de latitude N et 128E 15N 30O de longitude O;

(o) thence southeasterly in a straight line to its o) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with the source of an unnamed creek at son intersection avec la source d’un ruisseau sans nom approximate latitude 64E23N29O N and approximate à environ 64E 23N 29O de latitude N et environ longitude 128E14N43O W; 128E 14N 43O de longitude O;

(p) thence northeasterly following the north bank p) de là, vers le nord-est en suivant la rive nord of the unnamed creek to its intersection with the west d’un ruisseau sans nom jusqu’à son intersection avec la bank of Bolstead Creek at approximate latitude rive ouest du ruisseau Bolstead à environ 64E26N24O N and approximate longitude 64E 26N 24O de latitude N et environ 128E 39N 04O de 128E39N04O W; longitude O;

(q) thence northeasterly following the west bank q) de là, vers le nord-est en suivant la rive ouest of Bolstead Creek to its intersection with the south bank du ruisseau Bolstead jusqu’à son intersection avec la of the Carcajou River at approximate latitude rive sud de la rivière Carcajou à environ 64E 27N 05O de 64E27N05O N and approximate longitude latitude N et environ 128E 02N 09O de longitude O; 128E02N09O W;

(r) thence northeasterly following the south bank r) de là, vers le nord-est en suivant la rive sud de of the Carcajou River to its intersection with the west la rivière Carcajou jusqu’à son intersection avec la rive bank of Grotto Creek; ouest du ruisseau Grotto;

(s) thence northeast in a straight line to its s) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of Grotto Creek; son intersection avec la rive est du ruisseau Grotto;

(t) thence southeasterly following the east bank of t) de là, vers le sud-est en suivant la rive est du Grotto Creek to its intersection with longitude ruisseau Grotto jusqu’à son intersection avec le 126E30N W; 126E 30N de longitude O;

57 (u) thence easterly in a straight line to its u) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the northern extremity of Tate Lake at intersection avec l’extrémité nord du lac Tate à environ approximate latitude 64E32N46O N and approximate 64E 32N 46O de latitude N et environ 125E 20N 50O de longitude 125E20N50O W; longitude O;

(v) thence southerly following the east shore of v) de là, vers le sud en suivant la rive est du lac Tate Lake, the east bank of an unnamed creek that joins Tate, la rive est d’un ruisseau sans nom qui relie le lac Tate Lake and Stewart Lake, the east shore of Stewart Tate au lac Stewart, la rive est du lac Stewart, la rive est Lake, the east bank of an unnamed creek that joins d’un ruisseau sans nom qui relie le lac Stewart au Stewart Lake to Tertiary Creek, and the east bank of ruisseau Tertiary, et la rive est du ruisseau Tertiary Tertiary Creek to its intersection with the north bank of jusqu’à son intersection avec la rive nord de la rivière the Keele River; Keele;

(w) thence westerly following the north bank of the w) de là, vers l’ouest en suivant la rive nord de la Keele River to its intersection with longitude rivière Keele jusqu’à son intersection avec le 125E30N W; 125E 30N de longitude O;

(x) thence south along longitude 125E30N W to its x) de là, vers le sud le long du 125E 30N de intersection with the south bank of the Keele River; longitude O jusqu’à son intersection avec la rive sud de la rivière Keele;

(y) thence westerly following the south bank of y) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud de la the Keele River to its intersection with longitude rivière Keele jusqu’à son intersection avec le 126E51N W; 126E 51N de longitude O;

(z) thence south along longitude 126E51N W to its z) de là, vers le sud le long du 126E 51N de intersection with a height of land at approximate longitude O jusqu’à son intersection avec une ligne de latitude 64E05N12O N; partage des eaux à environ 64E 05N 12O de latitude N;

(z.1) thence southwesterly following the heights of z.1) de là, vers le sud-ouest en suivant les lignes de land between the watersheds of the Toochingkla River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Nainlin Brook drainage system système d’écoulement de la rivière Toochingkla et le to its intersection with a height of land at approximate système d’écoulement du ruisseau Nainlin jusqu’à son latitude 63E57N58O N and longitude 127E00N02O W; intersection avec une ligne de partage des eaux à environ 63E 57N 58O de latitude N et 127E 00N 02O de longitude O;

(z.2) thence southeasterly in a straight line to its z.2) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet à environ 63E56N08O N and longitude 126E57N59O W; 63E 56N 08O de latitude N et 126E 57N 59O de longitude O;

(z.3) thence southwesterly in a straight line to its z.3) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a height of land at approximate son intersection avec une ligne de partage des eaux à latitude 63E53N N and longitude 127E00N45O W; environ 63E 53N de latitude N et 127E 00N 45O de longitude O;

(z.4) thence southeasterly following the heights of z.4) de là, vers le sud-est en suivant les lignes de land between the watersheds of Dark Rock Creek and partage des eaux entre les bassins hydrographiques des drainage systems and Parallel Creek systèmes d’écoulement du ruisseau Dark Rock et de la drainage system to its intersection with a height of land rivière Redstone et le système d’écoulement du ruisseau at approximate latitude 63E41N29O N and longitude Parallel jusqu’à son intersection avec une ligne de 126E50N03O W; partage des eaux à environ 63E 41N 29O de latitude N et

58 126E 50N 03O de longitude O;

(z.5) thence southeasterly in a straight line to the z.5) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection of the east bank of Parallel Creek and the l’intersection de la rive est du ruisseau Parallel et de la north bank of the Redstone River at approximate rive nord de la rivière Redstone à environ latitude 63E37N56O N and approximate longitude 63E 37N 56O de latitude N et environ 126E 45N 12O de 126E45N12O W; longitude O;

(z.6) thence northwesterly following the east bank z.6) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est of Parallel Creek to its intersection with approximate du ruisseau Parallel jusqu’à son intersection avec latitude 63E44N01O N and approximate longitude environ le 63E 44N 01O de latitude N et environ le 127E01N19O W; 127E 01N 19O de longitude O;

(z.7) thence southwesterly in a straight line to its z.7) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 63E43N N and longitude son intersection avec le 63E 43N de latitude N et le 127E04N W; 127E 04N de longitude O;

(z.8) thence southwesterly in a straight line to its z.8) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 63E42N30O N and longitude son intersection avec le 63E 42N 30O de latitude N et le 127E12N W; 127E 12N de longitude O;

(z.9) thence southwesterly following the height of z.9) de là, vers le sud-ouest en suivant la ligne de land to its intersection with a peak at approximate partage des eaux jusqu’à son intersection avec un latitude 63E41N N and longitude 127E14N40O W; sommet à environ 63E 41N de latitude N et 127E 14N 40O de longitude O;

(z.10) thence northwesterly following the height of z.10) de là, vers le nord-ouest en suivant la ligne de land to its intersection with the source of an unnamed partage des eaux jusqu’à son intersection avec la source creek at approximate latitude 63E41N53O N and d’un ruisseau sans nom à environ 63E 41N 53O de approximate longitude 127E19N15O W; latitude N et environ 127E 19N 15O de longitude O;

(z.11) thence southwesterly following the south z.11) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive sud bank of the unnamed creek to its intersection with du ruisseau sans nom jusqu’à son intersection avec approximate latitude 63E38N29O N and approximate environ le 63E 38N 29O de latitude N et environ le longitude 127E39N18O W; 127E 39N 18O de longitude O;

(z.12) thence northwesterly in a straight line to its z.12) de là, vers le nord-ouest en ligne droite intersection with an unnamed creek at approximate jusqu’à son intersection avec un ruisseau sans nom à latitude 63E39N54O N and approximate longitude environ 63E 39N 54O de latitude N et environ 127E40N44O W; 127E 40N 44O de longitude O;

(z.13) thence northwesterly following the south z.13) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive sud bank of the unnamed creek to its intersection with the du ruisseau sans nom jusqu’à son intersection avec la east bank of the Keele River at approximate latitude rive est de la rivière Keele à environ 63E 43N 02O de 63E43N02O N and approximate longitude latitude N et environ 127E 53N 32O de longitude O; 127E53N32O W;

(z.14) thence south in a straight line across the z.14) de là, vers le sud en ligne droite en traversant Keele River to its west bank; la rivière Keele jusqu’à sa rive ouest;

(z.15) thence northwesterly following the west z.15) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive bank of the Keele River to its intersection with latitude ouest de la rivière Keele jusqu’à son intersection avec 64E N; le 64E de latitude N;

59 (z.16) thence west along latitude 64E N to its z.16) de là, vers l’ouest le long du 64E de latitude N intersection with the east bank of the Ekwi River at jusqu’à son intersection avec la rive est de la rivière longitude 128E14N53O W; Ekwi à 128E 14N 53O de longitude O;

(z.17) thence southerly following the east bank of z.17) de là, vers le sud en suivant la rive est de la the Ekwi River to its intersection with the east bank of rivière Ekwi jusqu’à son intersection avec la rive est an unnamed stream at approximate latitude d’un cours d’eau sans nom à environ 63E 49N 32O de 63E49N32O N and approximate longitude latitude N et environ 128E 31N 35O de longitude O; 128E31N35O W;

(z.18) thence southeasterly in a straight line to its z.18) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with a point 815 m from the Ekwi River at son intersection avec un point situé à 815 mètres de la approximate latitude 63E49N11O N and approximate rivière Ekwi à environ 63E 49N 11O de latitude N et longitude 128E31N01O W; environ 128E 31N 01O de longitude O;

(z.19) thence southwesterly following a line 815 m z.19) de là, vers le sud-ouest en suivant une ligne east of, and parallel to, the Ekwi River to its située à 815 mètres à l’est de la rivière Ekwi, et intersection with a point 815 m east of the intersection parallèle à celle-ci, jusqu’à son intersection avec un of the Canol Heritage Trail and the Ekwi River at point situé à 815 mètres à l’est de l’intersection du approximate latitude 63E43N35O N and approximate sentier du patrimoine Canol et de la rivière Ekwi à longitude 128E42N45O W; environ 63E 43N 35O de latitude N et environ 128E 42N 45O de longitude O;

(z.20) thence southwesterly following a line 815 m z.20) de là, vers le sud-ouest en suivant une ligne east of, and parallel to, the Canol Heritage Trail to its située à 815 mètres à l’est du sentier du patrimoine intersection with the east bank of the Intga River at Canol, et parallèle à celui-ci, jusqu’à son intersection approximate latitude 63E25N57O N and approximate avec la rive est de la rivière Intga à environ longitude 129E25N06O W; 63E 25N 57O de latitude N et environ 129E 25N 06O de longitude O;

(z.21) thence southwesterly and southeasterly z.21) de là, vers le sud-ouest et le sud-est en following the east bank of the Intga River to its suivant la rive est de la rivière Intga jusqu’à son intersection with the north bank of the Keele River at intersection avec la rive nord de la rivière Keele à approximate latitude 63E21N22O N and approximate environ 63E 21N 22O de latitude N et environ longitude 129E08N17O W; 129E 08N 17O de longitude O;

(z.22) thence southeasterly in a straight line to its z.22) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet à environ 63E14N50O N and longitude 128E56N32O W; 63E 14N 50O de latitude N et 128E 56N 32O de longitude O;

(z.23) thence southwesterly following the heights z.23) de là, vers le sud-ouest en suivant les lignes of land between the watersheds of the Natla River de partage des eaux entre les bassins hydrographiques drainage system and the Keele River drainage system to du système d’écoulement de la rivière Natla et le its intersection with approximate latitude 63E05N12O N système d’écoulement de la rivière Keele jusqu’à son and longitude 129E09N W; intersection avec environ le 63E 05N 12O de latitude N et 129E 09N de longitude O;

(z.24) thence southeasterly in a straight line to its z.24) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with the north shore on the narrowest son intersection avec la rive nord dans la partie la plus portion of O’Grady Lake; étroite du lac O’Grady;

60 (z.25) thence south in a straight line to its z.25) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of O’Grady Lake; intersection avec la rive sud du lac O’Grady;

(z.26) thence easterly following the south shore of z.26) de là, vers l’est en suivant la rive sud du lac O’Grady Lake to its intersection with the west bank of O’Grady jusqu’à son intersection avec la rive ouest an unnamed stream at approximate latitude d’un cours d’eau sans nom à environ 62E 58N 58O de 62E58N58O N and approximate longitude latitude N et environ 129E 01N 56O de longitude O; 129E01N56O W;

(z.27) thence southerly following the west bank of z.27) de là, vers le sud en suivant la rive ouest du the unnamed stream to its source at approximate cours d’eau sans nom jusqu’à sa source à environ latitude 62E56N02O N and approximate longitude 62E 56N 02O de latitude N et environ 128E 56N 14O de 128E56N14O W; longitude O;

(z.28) thence southerly in a straight line to its z.28) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with a height of land at approximate intersection avec une ligne de partage des eaux à latitude 62E53N11O N and longitude 128E55N30O W; environ 62E 53N 11O de latitude N et 128E 55N 30O de longitude O;

(z.29) thence easterly following the heights of land z.29) de là, vers l’est en suivant les lignes de between the watersheds of the Broken Skull River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the South Nahanni River drainage système d’écoulement de la rivière Broken Skull et le system to its intersection with a peak at approximate système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud latitude 62E47N26O N and longitude 128E21N33O W; jusqu’à son intersection avec un sommet à environ 62E 47N 26O de latitude N et 128E 21N 33O de longitude O;

(z.30) thence southwesterly following the heights z.30) de là, vers le sud-ouest en suivant les lignes of land between the watersheds of the Broken Skull de partage des eaux entre les bassins hydrographiques River drainage system and the South Nahanni River du système d’écoulement de la rivière Broken Skull et drainage system to its intersection with a height of land le système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud at approximate latitude 62E40N30O N and longitude jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des 128E39N W; eaux à environ 62E 40N 30O de latitude N et 128E 39N de longitude O;

(z.31) thence southeasterly following the heights of z.31) de là, vers le sud-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Broken Skull River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the South Nahanni River drainage système d’écoulement de la rivière Broken Skull et le system to its intersection with a height of land at système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud approximate latitude 62E22N48O N and longitude jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des 128E04N26O W; eaux à environ 62E 22N 48O de latitude N et 128E 04N 26O de longitude O;

(z.32) thence southerly in a straight line to its z.32) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 62E19N N and longitude intersection avec le 62E 19N de latitude N et le 128E05N W; 128E 05N de longitude O;

(z.33) thence southerly following the heights of z.33) de là, vers le sud en suivant les lignes de land between the watersheds of the South Nahanni partage des eaux entre les bassins hydrographiques du River drainage system and Bologna Creek drainage système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud et du system to its intersection with a height of land at système d’écoulement du ruisseau Bologna jusqu’à son latitude 62E06N N and longitude 128E02N W; intersection avec une ligne de partage des eaux à 62E 06N de latitude N et 128E 02N de longitude O;

61 (z.34) thence southwesterly in a straight line to its z.34) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E04N N and longitude son intersection avec le 62E 04N de latitude N et le 128E09N W; 128E 09N de longitude O;

(z.35) thence westerly following the heights of land z.35) de là, vers l’ouest en suivant les lignes de between the watersheds of Kuskula Creek drainage partage des eaux entre les bassins hydrographiques du system and Zenchuk Creek drainage system to its système d’écoulement du ruisseau Kuskula et du intersection with a height of land at latitude système d’écoulement du ruisseau Zenchuk jusqu’à son 62E03N02O N and longitude 128E17N51O W; intersection avec une ligne de partage des eaux à 62E 03N 02O de latitude N et 128E 17N 51O de longitude O;

(z.36) thence southwesterly in a straight line to the z.36) de là, vers le sud-ouest en ligne droite point of commencement; jusqu’au point de départ;

(z.37) excluding therefrom the parcels of land z.37) en excluant les parcelles situées à l’intérieur enclosed within the boundary of Nááts’ihch’oh National de la limite de la réserve à vocation de parc national Park Reserve. Nááts’ihch’oh.

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES S/OT/04: S/OT/04 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 95L Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Glacier Lake, Edition 2, 95M of Wrigley Lake, national de référence topographique 95L de Glacier Edition 3, 105-I of Little Nahanni River, Edition 2 and Lake, deuxième édition, 95M de Wrigley Lake, 105P of Sekwi Mountain, Edition 2, produced at a scale troisième édition, 105-I de Little Nahanni River, of 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition et 105P de Sekwi Mountain, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a peak at approximate latitude b) Commençant à un sommet à environ 62E47N26O N and longitude 128E21N33O W; 62E 47N 26O de latitude N et 128E 21N 33O de longitude O;

(c) thence northwesterly following the heights of c) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes land between the watersheds of the South Nahanni de partage des eaux entre les bassins hydrographiques River drainage system and the Broken Skull River du système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud et drainage system to its intersection with a height of land le système d’écoulement de la rivière Broken Skull at approximate latitude 62E53N11O N and longitude jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des 128E55N30O W; eaux à environ 62E 53N 11O de latitude N et 128E 55N 30O de longitude O;

(d) thence northerly in a straight line to its d) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with the source of an unnamed stream at intersection avec la source d’un cours d’eau sans nom approximate latitude 62E56N02O N and approximate à environ 62E 56N 02O de latitude N et environ longitude 128E56N14O W; 128E 56N 14O de longitude O;

(e) thence northerly following the west bank of the e) de là, vers le nord en suivant la rive ouest du unnamed stream to its intersection with the south shore cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec la of O’Grady Lake; rive sud du lac O’Grady;

62 (f) thence westerly following the south shore of f) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud du lac O’Grady Lake to a point opposite its narrowest portion; O’Grady jusqu’à un point en face de sa partie la plus étroite;

(g) thence north in a straight line to its intersection g) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with the north shore of O’Grady Lake; intersection avec la rive nord du lac O’Grady;

(h) thence northwesterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with approximate latitude 63E05N12O N and son intersection avec le 63E 05N 12O de latitude N et le longitude 129E09N W; 129E 09N de longitude O;

(i) thence northeasterly following the heights of i) de là, vers le nord-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Keele River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Natla River drainage system to système d’écoulement de la rivière Keele et le système its intersection with a height of land at approximate d’écoulement de la rivière Natla jusqu’à son latitude 63E14N50O N and longitude 128E56N32O W; intersection avec une ligne de partage des eaux à environ 63E 14N 50O de latitude N et 128E 56N 32O de longitude O;

(j) thence northwesterly in a straight line to its j) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a point on the east bank of the Intga son intersection avec un point sur la rive est de la River where it intersects with the north bank of the rivière Intga jusqu’au croisement avec la rive nord de la Keele River at approximate latitude 63E21N22O N and rivière Keele à environ 63E 21N 22O de latitude N et approximate longitude 129E08N17O W; environ 129E 08N 17O de longitude O;

(k) thence northwesterly and northeasterly k) de là, vers le nord-ouest et le nord-est en following the east bank of the Intga River to its suivant la rive est de la rivière Intga jusqu’à son intersection with a line 815 m east of the intersection of intersection avec une ligne située à 815 mètres à l’est the Canol Heritage Trail and the east bank of the Intga de l’intersection du sentier du patrimoine Canol et de la River at approximate latitude 63E25N57O N and rive est de la rivière Intga à environ 63E 25N 57O de approximate longitude 129E25N06O W; latitude N et environ 129E 25N 06O de longitude O;

(l) thence northeasterly following a line 815 m l) de là, vers le nord-est en suivant une ligne east of, and parallel to, the Canol Heritage Trail to its située à 815 mètres à l’est du sentier patrimoine Canol, intersection with a point 815 m east of the intersection et parallèle à celui-ci, jusqu’à son intersection avec un of the Canol Heritage Trail and the Ekwi River at point situé à 815 mètres à l’est de l’intersection du approximate latitude 63E43N35O N and approximate sentier du patrimoine Canol avec la rivière Ekwi à longitude 128E42N45O W; environ 63E 43N 35O de latitude N et environ 128E 42N 45O de longitude O;

(m) thence northeasterly following a line 815 m m) de là, vers le nord-est en suivant une ligne east of, and parallel to, the Ekwi River to its située à 815 mètres à l’est de la rivière Ekwi, et intersection with a point 815 m east of the intersection parallèle à celle-ci, jusqu’à son intersection avec un of the east bank of an unnamed stream and the east point situé à 815 mètres à l’est de l’intersection de la bank of the Ekwi River at approximate latitude rive est d’un cours d’eau sans nom avec la rive est de la 63E49N11O N and approximate longitude rivière Ekwi à environ 63E 49N 11O de latitude N et 128E31N01O W; environ 128E 31N 01O de longitude O;

(n) thence northwesterly in a straight line to the n) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection of the east bank of the unnamed stream and l’intersection de la rive est du cours d’eau sans nom the east bank of the Ekwi River at approximate latitude avec la rive est de la rivière Ekwi à environ 63E49N32O N and approximate longitude 63E 49N 32O de latitude N et environ 128E 31N 35O de 128E31N35O W; longitude O;

63 (o) thence northerly following the east bank of the o) de là, vers le nord en suivant la rive est de la Ekwi River to its intersection with latitude 64E N and rivière Ekwi jusqu’à son intersection avec le 64E de longitude 128E14N53O W; latitude N et le 128E 14N 53O de longitude O;

(p) thence east along latitude 64E N to its p) de là, vers l’est le long du 64E de latitude N intersection with the west bank of the Keele River at jusqu’à son intersection avec la rive ouest de la rivière approximate longitude 128E00N02O W; Keele à environ 128E 00N 02O de longitude O;

(q) thence southeasterly following the west bank q) de là, vers le sud-est en suivant la rive ouest de of the Keele River to a point opposite the south bank of la rivière Keele jusqu’à un point en face de la rive sud an unnamed creek at approximate latitude d’un cours d’eau sans nom à environ 63E 43N 02O de 63E43N02O N and approximate longitude latitude N et environ 127E 53N 32O de longitude O; 127E53N32O W;

(r) thence north across the Keele River to the r) de là, vers le nord en traversant la rivière Keele south bank of the unnamed creek; jusqu’à la rive sud d’un ruisseau sans nom;

(s) thence southeasterly following the south bank s) de là, vers le sud-est en suivant la rive sud du of the unnamed creek to its intersection with ruisseau sans nom jusqu’à son intersection avec environ approximate latitude 63E39N54O N and approximate le 63E 39N 54O de latitude N et environ le longitude 127E40N44O W; 127E 40N 44O de longitude O;

(t) thence southeasterly in a straight line to its t) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with a point on the south bank of an son intersection avec un point sur la rive sud d’un cours unnamed stream at approximate latitude 63E38N29O N d’eau sans nom à environ 63E 38N 29O de latitude N et and approximate longitude 127E39N18O W; environ 127E 39N 18O de longitude O;

(u) thence northeasterly following the south bank u) de là, vers le nord-est en suivant la rive sud du of the unnamed stream to its source at approximate cours d’eau sans nom jusqu’à sa source à environ latitude 63E41N53O N and approximate longitude 63E 41N 53O de latitude N et environ 127E 19N 15O de 127E19N15O W; longitude O;

(v) thence southeasterly following the height of v) de là, vers le sud-est en suivant la ligne de land to its intersection with a peak at approximate partage des eaux jusqu’à son intersection avec un latitude 63E41N N and longitude 127E14N40O W; sommet à environ 63E 41N de latitude N et 127E 14N 40O de longitude O;

(w) thence northeasterly in a straight line to its w) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 63E42N30O N and longitude son intersection avec le 63E 42N 30O de latitude N et le 127E12N W; 127E 12N de longitude O;

(x) thence northeasterly in a straight line to its x) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 63E43N N and longitude son intersection avec le 63E 43N de latitude N et le 127E04N W; 127E 04N de longitude O;

(y) thence northeasterly in a straight line to its y) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with a point on the east bank of Parallel son intersection avec un point sur la rive est du ruisseau Creek at approximate latitude 63E44N01O N and Parallel à environ 63E 44N 01O de latitude N et environ approximate longitude 127E01N19O W; 127E 01N 19O de longitude O;

(z) thence southeasterly following the east bank of z) de là, vers le sud-est en suivant la rive est du Parallel Creek to its intersection with the north bank of ruisseau Parallel jusqu’à son intersection avec la rive the Redstone River at approximate latitude nord de la rivière Redstone à environ 63E 37N 56O de

64 63E37N56O N and approximate longitude latitude N et environ 126E 45N 12O de longitude O; 126E45N12O W;

(z.1) thence westerly following the north bank of z.1) de là, vers l’ouest en suivant la rive nord de la the Redstone River and the north bank of the Moose rivière Redstone et la rive nord de la rivière Moose to a point opposite the intersection of the Horn jusqu’à un point en face de l’intersection de la west bank of an unnamed creek and the south bank of rive ouest d’un ruisseau sans nom avec la rive sud de la the Moose Horn River at approximate latitude 63E35N N rivière Moose Horn à environ 63E 35N de latitude N et and approximate longitude 127E24N W; environ 127E 24N de longitude O;

(z.2) thence southerly in a straight line to the z.2) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à intersection of the west bank of the unnamed creek and l’intersection de la rive ouest du ruisseau sans nom avec the south bank of the Moose Horn River; la rive sud de la rivière Moose Horn;

(z.3) thence southerly following the heights of land z.3) de là, vers le sud en suivant les lignes de between the watersheds of the Moose Horn River and partage des eaux entre les bassins hydrographiques des Redstone River drainage systems and Stelfox Creek and systèmes d’écoulement de la rivière Moose Horn et de Natla River drainage systems to its intersection with a la rivière Redstone et les systèmes d’écoulement du peak at approximate latitude 63E13N26O N and ruisseau Stelfox et de la rivière Natla jusqu’à son longitude 127E28N49O W; intersection avec un sommet à environ 63E 13N 26O de latitude N et 127E 28N 49O de longitude O;

(z.4) thence westerly in a straight line to its z.4) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with a peak at approximate latitude intersection avec un sommet à environ 63E 13N 04O de 63E13N04O N and longitude 127E55N20O W; latitude N et 127E 55N 20O de longitude O;

(z.5) thence southeasterly following the heights of z.5) de là, vers le sud-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Ravens Throat partage des eaux entre les bassins hydrographiques du River drainage system and the Natla River and Broken système d’écoulement de la rivière Ravens Throat et les Skull River drainage systems to its intersection with a systèmes d’écoulement de la rivière Natla et de la height of land at approximate latitude 62E51N06O N and rivière Broken Skull jusqu’à son intersection avec une longitude 127E46N08O W; ligne de partage des eaux à environ 62E 51N 06O de latitude N et 127E 46N 08O de longitude O;

(z.6) thence easterly in a straight line to its z.6) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with a peak at approximate latitude intersection avec un sommet à environ 62E 51N 34O de 62E51N34O N and longitude 127E38N19O W; latitude N et 127E 38N 19O de longitude O;

(z.7) thence southwesterly following the heights of z.7) de là, vers le sud-ouest en suivant les lignes de land between the watersheds of the Silverberry River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Broken Skull River drainage système d’écoulement de la rivière Silverberry et le system to its intersection with a height of land at système d’écoulement de la rivière Broken Skull approximate latitude 62E46N34O N and longitude jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des 127E39N42O W; eaux à environ 62E 46N 34O de latitude N et 127E 39N 42O de longitude O;

(z.8) thence southwesterly following the heights of z.8) de là, vers le sud-ouest en suivant les lignes de land between the watersheds of Black Wolf Creek partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Broken Skull River drainage système d’écoulement du ruisseau Black Wolf et le system to its intersection with latitude 62E42N N and système d’écoulement de la rivière Broken Skull longitude 127E57N W; jusqu’à son intersection avec le 62E 42N de latitude N et le 127E 57N de longitude O;

65 (z.9) thence southwesterly in a straight line to its z.9) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a point on the south bank of an son intersection avec un point sur la rive sud d’un unnamed creek that flows into the Broken Skull River ruisseau sans nom qui se jette dans la rivière Broken at approximate latitude 62E41N17O N and approximate Skull à environ 62E 41N 17O de latitude N et environ longitude 128E04N58O W; 128E 04N 58O de longitude O;

(z.10) thence northwesterly in a straight line to its z.10) de là, vers le nord-ouest en ligne droite intersection with a height of land at approximate jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des latitude 62E43N35O N and longitude 128E11N13O W; eaux à environ 62E 43N 35O de latitude N et 128E 11N 13O de longitude O;

(z.11) thence northwesterly following the heights z.11) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes of land between the watersheds of the two unnamed de partage des eaux entre les bassins hydrographiques creeks flowing into the Broken Skull River to the point des deux ruisseaux sans nom qui se jettent dans la of commencement; rivière Broken Skull jusqu’au point de départ;

(z.12) excluding therefrom the parcels of land Z.12) en excluant les parcelles situées à l’intérieur enclosed within the boundary of Nááts’ihch’oh National de la limite de la réserve à vocation de parc national Park Reserve. Nááts’ihch’oh.

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES S/OT/05: S/OT/05 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 95K Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Root River, Edition 3, 95L of Glacier Lake, national de référence topographique 95K de Root River, Edition 2, 95M of Wrigley Lake, Edition 3, 95N of troisième édition, 95L de Glacier Lake, Dahadinni River, Edition 4, 96C of Fort Norman, deuxième édition, 95M de Wrigley Lake, Edition 1, 96D of Carcajou Canyon, Edition 3 and 105P troisième édition, 95N de Dahadinni River, of Sekwi Mountain, Edition 2, produced at a scale of quatrième édition, 96C de Fort Norman, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of première édition, 96D de Carcajou Canyon, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly troisième édition, et 105P de Sekwi Mountain, described as follows: deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a peak at approximate latitude b) Commençant à un sommet à environ 62E51N34O N and longitude 127E38N19O W; 62E 51N 34O de latitude N et 127E 38N 19O de longitude O;

(c) thence westerly in a straight line to its c) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with a height of land at approximate intersection avec une ligne de partage des eaux à latitude 62E51N06O N and longitude 127E46N W; environ 62E 51N 06O de latitude N et 127E 46N de longitude O;

(d) thence northwesterly following the heights of d) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes land between the watersheds of the Broken Skull River de partage des eaux entre les bassins hydrographiques and Natla River drainage systems and the Ravens des systèmes d’écoulement de la rivière Broken Skull Throat River drainage system to its intersection with a et de la rivière Natla et le système d’écoulement de la peak at approximate latitude 63E01N04O N and rivière Ravens Throat jusqu’à son intersection avec un longitude 127E55N20O W; sommet à environ 63E 01N 04O de latitude N et 127E 55N 20O de longitude O;

66 (e) thence easterly in a straight line to its e) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with a peak at approximate latitude intersection avec un sommet à environ 63E 13N 26O de 63E13N26O N and longitude 127E28N49O W; latitude N et 127E 28N 49O de longitude O;

(f) thence northerly following the heights of land f) de là, vers le nord en suivant les lignes de between the watersheds of the Natla River and Stelfox partage des eaux entre les bassins hydrographiques des Creek drainage systems and the Redstone River and systèmes d’écoulement de la rivière Natla et de la Moose Horn River drainage systems to its intersection rivière Stelfox et les systèmes d’écoulement de la with the west bank of an unnamed stream and the south rivière Redstone et de rivière Moose Horn jusqu’à son bank of the Moose Horn River at approximate latitude intersection avec la rive ouest d’un cours d’eau sans 63E35N N and approximate longitude 127E24N W; nom et la rive sud de la rivière Moose Horn à environ 63E 35N de latitude N et environ 127E 24N de longitude O;

(g) thence northerly in a straight line to its g) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with the north bank of the Moose Horn intersection avec la rive nord de la rivière Moose Horn; River;

(h) thence easterly following the north bank of the h) de là, vers l’est en suivant la rive nord de la Moose Horn River and the north bank of the Redstone rivière Moose Horn et la rive nord de la rivière River to its intersection with the east bank of Parallel Redstone jusqu’à son intersection avec la rive est du Creek at approximate latitude 63E37N56O N and ruisseau Parallel à environ 63E 37N 56O de latitude N et approximate longitude 126E45N12O W; environ 126E 45N 12O de longitude O;

(i) thence northwesterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet à environ 63E41N29O N and longitude 126E50N03O W; 63E 41N 29O de latitude N et 126E 50N 03O de longitude O;

(j) thence northwesterly following the heights of j) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes land between the watersheds of Parallel Creek drainage de partage des eaux entre les bassins hydrographiques system and the Redstone River and Dark Rock Creek du système d’écoulement du ruisseau Parallel et les drainage systems to its intersection with a height of systèmes d’écoulement de la rivière Redstone et du land at approximate latitude 63E05N N and longitude ruisseau Dark Rock jusqu’à son intersection avec une 127E00N45O W; ligne de partage des eaux à environ 63E 05N de latitude N et 127E 00N 45O de longitude O;

(k) thence northeasterly in a straight line to its k) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet à environ 63E56N08O N and longitude 126E57N59O W; 63E 56N 08O de latitude N et 126E 57N 59O de longitude O;

(l) thence northwesterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet à environ 63E57N57O N and longitude 127E00N02O W; 63E 57N 57O de latitude N et 127E 00N 02O de longitude O;

(m) thence northeasterly following the heights of m) de là, vers le nord-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Nainlin Brook partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Toochingkla River drainage système d’écoulement du ruisseau Nainlin et le système system to its intersection with a height of land at d’écoulement de la rivière Toochingkla jusqu’à son approximate latitude 64E05N12O N and longitude intersection avec une ligne de partage des eaux à 126E51N W; environ 64E 05N 12O de latitude N et 126E 51N de

67 longitude O;

(n) thence north along longitude 126E51N W to its n) de là, vers le nord le long du 126E 51N de intersection with the south bank of the Keele River; longitude O jusqu’à son intersection avec la rive sud de la rivière Keele;

(o) thence easterly following the south bank of the o) de là, vers l’est en suivant la rive sud de la Keele River to its intersection with longitude rivière Keele jusqu’à son intersection avec le 125E30N W; 125E 30N de longitude O;

(p) thence south along longitude 125E30N W to its p) de là, vers le sud le long du 125E 30N de intersection with the north bank of the Redstone River longitude O jusqu’à son intersection avec la rive nord at approximate latitude 63E54N23O N; de la rivière Redstone à environ 63E 54N 23O de latitude N;

(q) thence in a generally southerly direction q) de là, vers le sud de façon générale en suivant following the west bank of the Redstone River to its la rive ouest de la rivière Redstone jusqu’à son intersection with approximate latitude 63E36N24O N and intersection avec environ le 63E 36N 24O de latitude N longitude 125E30N W; et le 125E 30N de longitude O;

(r) thence south along longitude 125E30N W to its r) de là, vers le sud le long du 125E 30N de intersection with north bank of the Root River; longitude O jusqu’à son intersection avec la rive nord de la rivière Root;

(s) thence southwesterly following the north bank s) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive nord of the Root River and the north bank of an unnamed de la rivière Root et la rive nord d’un ruisseau sans nom creek to its intersection with approximate latitude jusqu’à son intersection avec environ le 62E 44N 56O de 62E44N56O N and approximate longitude latitude N et environ le 126E 13N 59O de longitude O; 126E13N59O W;

(t) thence northwesterly in a straight line to its t) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a point on the north bank of an son intersection avec un point sur la rive nord d’un unnamed stream at approximate latitude 62E48N52O N cours d’eau sans nom à environ 62E 48N 52O de and approximate longitude 126E14N58O W; latitude N et environ 126E 14N 58O de longitude O;

(u) thence northwesterly following the north bank u) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive nord of the unnamed stream to its intersection with the east du cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec bank of the Silverberry River at approximate latitude la rive est de la rivière Silverberry à environ 62E54N24O N and approximate longitude 62E 54N 24O de latitude N et environ 126E 27N 18O de 126E27N18O W; longitude O;

(v) thence westerly in a straight line to its v) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with the west bank of the Silverberry River; intersection avec la rive ouest de la rivière Silverberry;

(w) thence southwesterly following the west and w) de là, vers le sud-ouest en suivant les rives north banks of the Silverberry River to its intersection ouest et nord de la rivière Silverberry jusqu’à son with approximate latitude 62E46N06O N and longitude intersection avec environ le 62E 46N 06O de latitude N 126E46N W; et le 126E 46N de longitude O;

(x) thence north along longitude 126E46N W to its x) de là, vers le nord le long du 126E 46N de intersection with a height of land at approximate longitude O jusqu’à son intersection avec un sommet à latitude 62E52N35O N; environ 62E 52N 35O de latitude N;

68 (y) thence westerly following the heights of land y) de là, vers l’ouest en suivant les lignes de between the watersheds of the Silverberry River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Ravens Throat River drainage système d’écoulement de la rivière Silverberry et le system to the point of commencement. système d’écoulement de la rivière Ravens Throat jusqu’au point de départ.

PART 7: WILDLIFE MANAGEMENT ZONE U PARTIE 7 : ZONE DE GESTION DE LA FAUNE U

U/RT U/RT

1. Wildlife Management Zone U is subdivided into 1. La zone de gestion de la faune U est subdivisée en Wildlife Management - Registered Trapping Areas régions enregistrées de piégeage en groupe U/RT/01, U/RT/01, U/RT/02, U/RT/03, U/RT/04, U/RT/05, U/RT/02, U/RT/03, U/RT/04, U/RT/05, U/RT/06, U/RT/06, U/RT/07, U/RT/08, U/RT/09, U/RT/10, U/RT/07, U/RT/08, U/RT/09, U/RT/10, U/RT/11, U/RT/11, U/RT/12, U/RT/13, U/RT/14, U/RT/15, U/RT/12, U/RT/13, U/RT/14, U/RT/15, U/RT/16, U/RT/16, U/RT/17, U/RT/18, U/RT/19, U/RT/20, U/RT/17, U/RT/18, U/RT/19, U/RT/20, U/RT/21, U/RT/21, U/RT/22, U/RT/23 and U/RT/24, delimited U/RT/22, U/RT/23 et U/RT/24 délimitées en in accordance with section 8 of the Trapping conformité à l'article 8 du Règlement sur le piégeage. Regulations.

U/BC U/BC

2. Wildlife Management Zone U is subdivided into 2. La zone de gestion de la faune U est subdivisée en Wildlife Management Barren-Ground Caribou Area région de gestion du caribou des toundras U/BC/01 U/BC/01, as set out below: comme suit :

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA U/BC/01: TOUNDRAS U/BC/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 65D Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Snowbird Lake, Edition 2, 65E of Boyd Lake, national de référence topographique 65D de Snowbird Edition 2, 65L of Carey Lake, Edition 2, 65M of Clarke Lake, deuxième édition, 65E de Boyd Lake, River, Edition 2, 75A of Wholdaia Lake, Edition 2, 75B deuxième édition, 65L de Carey Lake, of Abitau Lake, Edition 3, 75C of Hill Island Lake, deuxième édition, 65M de Clarke River, Edition 4, 75D of Fort Smith, Edition 3, 75E of Taltson deuxième édition, 75A de Wholdaia Lake, Lake, Edition 3, 75F of Nonacho Lake, Edition 3, 75G deuxième édition, 75B d’Abitau Lake, of McCann Lake, Edition 2, 75H of Rennie Lake, troisième édition, 75C de Hill Island Lake, Edition 2, 75-I of Beaverhill Lake, Edition 3, 75J of quatrième édition, 75D de Fort Smith, troisième édition, Lynx Lake, Edition 3, 75K of Reliance, Edition 2, 75L 75E de Taltson Lake, troisième édition, 75F de of Snowdrift, Edition 2, 75M of Mackay Lake, Nonacho Lake, troisième édition, 75G de McCann Edition 4, 75N of Walmsley Lake, Edition 4, 75-O of Lake, deuxième édition, 75H de Rennie Lake, Artillery Lake, Edition 5, 75P of Hanbury River, deuxième édition, 75-I de Beaverhill Lake, Edition 3, 76A of Baillie River, Edition 2, 76B of troisième édition, 75J de Lynx Lake, troisième édition, Healey Lake, Edition 3, 76C of Aylmer Lake, 75K de Reliance, deuxième édition, 75L de Snowdrift, Edition 4, 85A of Klewi River, Edition 2, 85H of Fort deuxième édition, 75M de Mackay Lake, Resolution, Edition 4 and 85-I of Hearne Lake, Edition quatrième édition, 75N de Walmsley Lake, 6, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map quatrième édition, 75-O d’Artillery Lake, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and cinquième édition, 75P de Hanbury River, being more particularly described as follows: troisième édition, 76A de Baillie River, deuxième édition, 76B de Healy Lake, troisième édition, 76C d’Aylmer Lake,

69 quatrième édition, 85A de Klewi River, deuxième édition, 85H de Fort Resolution, quatrième édition et 85-I de Hearne Lake, sixième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the intersection of the b) Commençant à l’intersection de la frontière des Northwest Territories and Alberta boundary with a Territoires du Nord-Ouest et de l’Alberta et d’un point point on the west bank of the Tethul River at latitude sur la rive ouest de la rivière Tethul à 60E de latitude N 60E N and approximate longitude 111E29N23O W; et environ 111E 29N 23O de longitude O;

(c) thence northeasterly following the west bank c) de là, vers le nord-est en suivant la rive ouest of the Tethul River and the west shore of an unnamed de la rivière Tethul et la rive ouest d’un lac sans nom lake to its intersection with the west shore of Schaefer jusqu’à son intersection avec la rive ouest des lacs Lakes at approximate latitude 60E02N43O N and Schaefer à environ 60E 02N 43O de latitude N et environ approximate longitude 111E22N25O W; 111E 22N 25O de longitude O;

(d) thence northwesterly following the west shore d) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive of Schaefer Lakes and the west bank of the Tethul ouest des lacs Schaefer et la rive ouest de la rivière River to its intersection with the west bank of the Tethul jusqu’à son intersection avec la rive ouest de la Taltson River at approximate latitude 60E34N44O N and rivière Taltson à environ 60E 34N 44O de latitude N et approximate longitude 112E12N37O W; environ 112E 12N 37O de longitude O;

(e) thence northwesterly following the west bank e) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive of the Taltson River and the west shore of Taltson Bay ouest de la rivière Taltson et la rive ouest de la baie to the eastern extent of Driftwood Island and its Taltson jusqu’à l’extrémité est de l’île Driftwood et son intersection with the south shore of Great Slave Lake at intersection avec la rive sud du Grand lac des Esclaves approximate latitude 61E26N46O N and approximate à environ 61E 26N 46O de latitude N et environ longitude 112E44N22O W; 112E 44N 22O de longitude O;

(f) thence northwesterly in a straight line to its f) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the Wildlife Management Zone U son intersection avec la limite de la zone de gestion de boundary at latitude 61E50N N and longitude la faune U à 61E 50N de latitude N et 113E 30N de 113E30N W; longitude O;

(g) thence in a generally northeasterly direction g) de là, vers le nord-est de façon générale en following the Wildlife Management Zone U boundary suivant la limite de la zone de gestion de la faune U to its intersection with the Nunavut boundary at jusqu’à son intersection avec la frontière du Nunavut à approximate latitude 64E47N04O N and approximate environ 64E 47N 04O de latitude N et environ longitude 108E29N35O W; 108E 29N 35O de longitude O;

(h) thence southeasterly in a straight line following h) de là, vers le sud-est en ligne droite en suivant the Nunavut boundary to its intersection with the la frontière du Nunavut jusqu’à son intersection avec la western boundary of the Thelon Wildlife Sanctuary at limite ouest du refuge faunique de Thelon à la rive est the east bank of the Baillie River at approximate de la rivière Baillie à environ 64E 35N 40O de latitude N latitude 64E35N40O N and approximate longitude et environ 105E 48N 47O de longitude O; 105E48N47O W;

(i) thence northerly in a generally southeasterly i) de là, vers le nord de façon générale vers le direction following the western boundary of the Thelon sud-est en suivant la limite ouest du refuge faunique de Wildlife Sanctuary to its intersection with the Nunavut Thelon jusqu’à son intersection avec la frontière du

70 boundary and the south shore of Dubawnt Lake at Nunavut et la rive sud du lac Dubawnt à environ approximate latitude 63E12N10O N and longitude 63E 12N 10O de latitude N et 102E de longitude O; 102E W;

(j) thence southerly following the Nunavut j) de là, vers le sud en suivant la frontière du boundary to its intersection with the Northwest Nunavut jusqu’à son intersection avec la frontière des Territories, Manitoba and Saskatchewan boundary at Territoires du Nord, du Manitoba et de la Saskatchewan longitude 102E W; à environ 102E de longitude O;

(k) thence west along the Northwest Territories and k) de là, vers l’ouest le long de la frontière des Saskatchewan boundary and the Northwest Territories Territoires du Nord, du Manitoba et de la Saskatchewan and Alberta boundary to the point of commencement. jusqu’au point de départ.

U/MX/01 U/MX/01

3. Wildlife Management Zone U is subdivided into 3. La zone de gestion de la faune U est subdivisée en Wildlife Management Muskox Area U/MX/01, as set région de gestion du boeuf musqué U/MX/01 comme out below: suit :

WILDLIFE MANAGEMENT MUSKOX AREA RÉGION DE GESTION DU BOEUF MUSQUÉ U/MX/01: U/MX/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 65D Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Snowbird Lake, Edition 2, 65E of Boyd Lake, national de référence topographique 65D de Snowbird Edition 2, 65L of Carey Lake, Edition 2, 65M of Clarke Lake, deuxième édition, 65E de Boyd Lake, River, Edition 2, 75A of Wholdaia Lake, Edition 2, 75B deuxième édition, 65L de Carey Lake, of Abitau Lake, Edition 3, 75C of Hill Island Lake, deuxième édition, 65M de Clarke River, Edition 4, 75D of Fort Smith, Edition 3, 75E of Taltson deuxième édition, 75A de Wholdaia Lake, Lake, Edition 3, 75F of Nonacho Lake, Edition 3, 75G deuxième édition, 75B d’Abitau Lake, of McCann Lake, Edition 2, 75H of Rennie Lake, troisième édition, 75C de Hill Island Lake, Edition 2, 75-I of Beaverhill Lake, Edition 3, 75J of quatrième édition, 75D de Fort Smith, troisième édition, Lynx Lake, Edition 3, 75K of Reliance, Edition 2, 75L 75E de Taltson Lake, troisième édition, 75F de of Snowdrift, Edition 2, 75M of Mackay Lake, Nonacho Lake, troisième édition, 75G de McCann Edition 4, 75N of Walmsley Lake, Edition 4, 75-O of Lake, deuxième édition, 75H de Rennie Lake, Artillery Lake, Edition 5, 75P of Hanbury River, deuxième édition, 75-I de Beaverhill Lake, Edition 3, 76A of Baillie River, Edition 2, 76B of troisième édition, 75J de Lynx Lake, troisième édition, Healey Lake, Edition 3, 76C of Aylmer Lake, 75K de Reliance, deuxième édition, 75L de Snowdrift, Edition 4, 85A of Klewi River, Edition 2, 85H of Fort deuxième édition, 75M de Mackay Lake, Resolution, Edition 4 and 85-I of Hearne Lake, Edition quatrième édition, 75N de Walmsley Lake, 6, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map quatrième édition, 75-O d’Artillery Lake, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and cinquième édition, 75P de Hanbury River, being more particularly described as follows: troisième édition, 76A de Baillie River, deuxième édition, 76B de Healy Lake, troisième édition, 76C d’Aylmer Lake, quatrième édition, 85A de Klewi River, deuxième édition, 85H de Fort Resolution, quatrième édition et 85-I de Hearne Lake, sixième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

71 (b) Commencing at the intersection of the b) Commençant à l’intersection de la frontière des Northwest Territories and Alberta boundary with the Territoires du Nord-Ouest et de l’Alberta avec la rive east bank of the at approximate latitude est de la rivière Slave à environ 60E de latitude N et 60E N and approximate longitude 111E 47N 41O W; environ 111E 47N 41O de longitude O;

(c) thence northwesterly following the east bank c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est of the Slave River to its intersection with the south de la rivière Slave jusqu’à son intersection avec la rive shore of Great Slave Lake at approximate latitude sud du Grand lac des Esclaves à environ 61E 20N 50O de 61E20N50O N and approximate longitude latitude N et environ 113E 36N 27O de longitude O; 113E 36N 27O W;

(d) thence easterly following the south shore of d) de là, vers l’est en suivant la rive sud du Grand Great Slave Lake to its intersection with the eastern lac des Esclaves jusqu’à son intersection avec edge of Driftwood Island and the west shore of Taltson l’extrémité est de l’île Driftwood et la rive ouest de la Bay at approximate latitude 61E26N46O N and baie Taltson à environ 61E 26N 46O de latitude N et approximate longitude 112E44N22O W; environ 112E 44N 22O de longitude O;

(e) thence northwesterly in a straight line to its e) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with Wildlife Management Zone U son intersection avec la limite de la zone de gestion de boundary at latitude 61E50N N and longitude la faune U à 61E 50N de latitude N et 113E 30N de 113E30N W; longitude O;

(f) thence in a generally northeasterly direction f) de là, vers le nord-est de façon générale en following the Wildlife Management Zone U boundary suivant la limite de la zone de gestion de la faune U to its intersection with approximate latitude jusqu’à son intersection avec environ le 62E 56N 25O de 62E56N25O N and approximate longitude latitude N et environ le 110E 10N 42O de longitude O; 110E10N42O W;

(g) thence in a straight line south to its intersection g) de là, en ligne droite vers le sud jusqu’à son with approximate latitude 62E26N24O N and intersection avec environ le 62E 26N 24O de latitude N approximate longitude 110E10N42O W; et environ le 110E 10N 42O de longitude O;

(h) thence following the north shore of McLeod h) de là, en suivant la rive nord de la baie Bay of Great Slave Lake to the eastern extent of McLeod du Grand lac des Esclaves jusqu’à l’extrémité McLeod Bay and the northern shore of Charlton Bay to est de la baie McLeod et la rive nord de la baie the north bank of the Lockhart River at approximate Charlton jusqu’à la rive nord de la rivière Lockhart à latitude 62E47N19O N and approximate longitude environ 62E 47N 19O de latitude N et environ 108E56N25O W; 108E 56N 25O de longitude O;

(i) thence in a straight line southeast to the south i) de là, en ligne droite vers le sud-est jusqu’à la bank of the Lockhart River at approximate latitude rive sud de la rivière Lockhart à environ 62E 47N 12O de 62E47N12O N and approximate longitude latitude N et environ 108E 56N 21O de longitude O; 108E56N21O W;

(j) thence following the south bank of the j) de là, en suivant la rive sud de la rivière Lockhart River to approximate latitude 62E51N57O N Lockhart à environ 62E 51N 57O de latitude N et environ and approximate longitude 108E45N10O W; 108E 45N 10O de longitude O;

(k) thence in a straight line north to the k) de là, en ligne droite vers le nord jusqu’à intersection of the north bank of the Lockhart River l’intersection de la rive nord de la rivière Lockhart avec with the east bank of an unnamed creek at approximate la rive est d’un ruisseau sans nom à environ latitude 62E52N06O N and approximate longitude 62E 52N 06O de latitude N et environ 108E 45N 11O de 108E45N11O W; longitude O;

72 (l) thence following the east bank of the unnamed l) de là, en suivant la rive est du ruisseau sans creek and the east bank of an unnamed lake to the nom et la rive est d’un lac sans nom jusqu’à intersection with the south bank of an unnamed creek at l’intersection avec la rive sud d’un ruisseau sans nom à approximate latitude 62E56N09O N and approximate environ 62E 56N 09O de latitude N et environ longitude 108E43N30O W; 108E 43N 30O de longitude O;

(m) thence in a straight line in a northeasterly m) de là, en ligne droite vers le nord-est jusqu’au direction to latitude 63E17N07O N and longitude 63E 17N 07O de latitude N et au 108E 03N 10O de 108E03N10O W; longitude O;

(n) thence in a straight line in a northeasterly n) de là, en ligne droite vers le nord-est jusqu’au direction to latitude 63E28N34O N and longitude 63E 28N 34O de latitude N et au 107E 49N 49O de 107E49N49O W; longitude O;

(o) thence in a straight line in an easterly direction o) de là, en ligne droite vers l’est jusqu’à la rive to the north shore of Artillery Lake at approximate nord du lac Artillery à environ 63E 27N 32O de latitude 63E27N32O N and approximate longitude latitude N et environ 107E 38N 34O de longitude O; 107E38N34O W;

(p) thence in a southerly direction following the p) de là, vers le sud en suivant la rive est du lac east bank of Artillery Lake to its intersection with the Artillery jusqu’à son intersection avec la rive nord de la north bank of the Lockhart River at approximate rivière Lockhart à environ 63E 25N 06O de latitude N et latitude 63E25N06O N and approximate longitude environ 107E 36N 24O de longitude O; 107E36N24O W;

(q) thence south in a straight line to the south bank q) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à la rive of the Lockhart River at approximate latitude sud de la rivière Lockhart à environ 63E 25N 03O de 63E25N03O N and approximate longitude latitude N et environ 107E 36N 23O de longitude O; 107E36N23O W;

(r) thence northeasterly, following the east bank r) de là, vers le nord-est, en suivant la rive est de of the Lockhart River between Artillery Lake and la rivière Lockhart entre le lac Artillery et le lac Ptarmigan Lake, the east shore of Ptarmigan Lake and Ptarmigan, la rive est du lac Ptarmigan et la rive est du the east shore of Clinton-Colden Lake to the eastern lac Clinton-Colden jusqu’à l’extrémité est du lac extremity of Clinton-Colden Lake at approximate Clinton-Colden à environ 63E 57N 18O de latitude N et latitude 63E57N18O N and approximate longitude environ 106E 58N 51O de longitude O; 106E58N51O W;

(s) thence northwesterly following the north s) de là, vers le nord-ouest en suivant les rives shores of Clinton-Colden Lake and Aylmer Lake to the nord des lacs Clinton-Colden et Aylmer jusqu’à northern extremity at approximate latitude 64E24N59O N l’extrémité nord à environ 64E 24N 59O de latitude N et and approximate longitude 108E26N40O W; environ 108E 26N 40O de longitude O;

(t) thence north in a straight line to the t) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à intersection with the Nunavut boundary at approximate l’intersection avec la frontière du Nunavut à environ latitude 64E46N53O N and approximate longitude 64E 46N 53O de latitude N et environ 108E 26N 28O de 108E26N28O W; longitude O;

(u) thence southeasterly following the Nunavut u) de là, vers le sud-est en suivant la frontière du boundary to its intersection with the western boundary Nunavut jusqu’à son intersection avec la limite ouest du of the Thelon Wildlife Sanctuary with the east bank of refuge faunique de Thelon avec la rive est de la rivière the Baillie River at approximate latitude 64E35N40O N Baillie à environ 64E 35N 40O de latitude N et environ and approximate longitude 105E48N47O W; 105E 48N 47O de longitude O;

73 (v) thence in a southeasterly direction following v) de là, vers le sud-est en suivant la limite ouest the western boundary of the Thelon Wildlife Sanctuary du refuge faunique de Thelon jusqu’à son intersection to its intersection with the Nunavut boundary and avec la frontière du Nunavut et le lac Dubawnt à Dubawnt Lake at approximate latitude 63E12N10O N environ 63E 12N 10O de latitude N et 102E de and longitude 102E W; longitude O;

(w) thence southerly following the Nunavut w) de là, vers le sud en suivant la frontière du boundary to its intersection with the Northwest Nunavut jusqu’à son intersection avec la frontière des Territories, Manitoba and Saskatchewan boundary at Territoires du Nord-Ouest, du Manitoba et de la longitude 102E W; Saskatchewan à 102E de longitude O;

(x) thence west along the Northwest Territories x) de là, vers l’ouest le long de la frontière des and Saskatchewan boundary and the Northwest Territoires du Nord-Ouest, du Manitoba et de la Territories and Alberta boundary to the point of Saskatchewan jusqu’au point de départ. commencement.

R-123-2014,s.6; R-058-2015,s.2; R-110-2015,s.2; R-123-2014, art. 6; R-058-2015, art. 2; R-110-2015, R-013-2017,s.2,3,4 and 5; R-101-2018,s.2; art. 2; R-013-2017, art. 2, 3, 4 et 5; R-101-2018, art. 2; R-144-2018,s.2; R-093-2019,s.4; R-111-2019,s.3; R-144-2018, art. 2; R-093-2019, art. 4; R-111-2019, R-014-2021,s.2. art. 3; R-014-2021, art. 2.

© 2021 Territorial Printer © 2021 l’imprimeur territorial Yellowknife, N.W.T. Yellowknife (T.N.-O.)

74