FIRST and SECOND Assumption of the Blessed Virgin Mary

This booklet was prepared for parish use (August 2016).

Text and English translation are from The Divinum Officium Project (http://divinumofficium.com). Music for Vespers is from the Benedictines of Solesmes (eds.) The Liber Usualis with Introduction and Rubrics in English. (Desclee Company, 1961) and music for Benediction is from the Parish Book of Chant (Church Music Association of America, 2012).

SUNDAY AT VESPERS. SUNDAPaterY n6ster AT. Av VESPERSe Maria. . Festal Tone. Pater n6ster. Ave Maria. Festal Tone. Pater n6ster. Ave Maria. Festal Tone.-=-+ Hi 1 I • • 6- -=-+ Hi 1 I • • +9 -=-+ Hi 1 I • • +9 6-E-us in adjuto-ri-um m^-urn inte"nde. 1^7. D o m i n+e 9 D E-us in adjuto-ri-um m^-urn inte"nde. 1^7. D o m i n e m D E-us in adjuto-ri-um •m^-urn inte"nde. 1^7. D o m i n e m • m • ad adjuvandum me festina. G16-ri- a Patri, et Fi-li- o, ad adjuvandum me festina. G16-ri- a Patri, et Fi-li- o, ad adjuvandum me festina. G16-ri- a Patri, et Fi-li- o, 1 j—•— — • • • •—g——th— • •—•—•—•— «—•—fr-HI—-•—•- 1 j—•— — • • • •—g——th— • FIRST•—•—•—• and— «—•—frSECOND-HI—-•—• VESPERS- 1 j—•— — • • • •—g——th— • •—•—•—•— «—•—fr-HI—-•—•- et Spi-rf-tu- iASSUMPTIONSdncto. Sicut 6ra tOFin THEprincipi BLESSED- o, et nunc, VIRGINet MARY et Spi-rf-tu- i Sdncto. Sicut 6rat in principi- o, et nunc, et et Spi-rf-tu- i Sdncto. Sicut 6rat in principi- o, et nunc, et — —fr- J—•- — —fr- J—•- — —fr- AllJ—•semper sta- nd, for e thet i nbeginning sae*cu-la of saecu-lorum Vespers. . Amen. Alle-lu-ia. semper, et in sae*cu-la saecu-lorum. Amen. Alle-lu-ia. From Septuagesima to Wednesday in Holy Week, the following is said semperFrom Septuagesima, et in sae*cu-l to Wednesdaya saecu-lorum in Holy. Week,Amen the. followingAlle-lu-ia is. said instead of Alleluia : NVITATORY insteadFrom of Septuagesima Alleluia : to WednesdayI in Holy Week, the following is said instead of Alleluia :

MakeLaus thetfb iSign Domin of thee CrossRex a( e✠ t e r) nwith a e glo-ri-ae the Officiant. as he intones: Laus tfbi Domine Rex a e t e r n a e glo-ri-ae.

At Vespers of Solemn Feasts, the following Chant may be used : Laus tfbi Domine Rex a e t e r n a e glo-ri-ae.

At Vespers of Solemn Feasts, the following Chant may be used :

Officiant: All: Solemn Tone. AtSolem Vespersn Tone of. Solemn Feasts, the following Chant may be used : Solemn Tone. O , come to my assistance. •r -*—•—• • • •- •r -*—•—• • • •- ✠ Glory be to the Father, and •r -*—•—• • • •- to the Son, and to the Holy

D E-us in adjuto-ri-um me- um intdnde. 1^. D o m i - Spirit. As is was in the E-us in adjuto-ri-um me- um intdnde. 1^. D o m i - D (bow) S-Dr E-us in adjuto-ri-ui m me- um intdnde. 1^. D o m i - beginning, is now, and ever S-r i shall be, Amen. Alleluia S-r i ne ad adjuvandum me festi-na. G16-ri- a Patri, et Fi-

ne iad adjuvandum me festi-na. G16-ri- a Patri, et Fi-i g 121 6 Common of a Virgin Martyr. I. i i gne ad adjuvandum me (uprightfesti-na). G16-ri- a Patri, et Fi- • • •i , b ; . . • • • i i pi i g • T~* ,• b /; .• •. • • • i • / • • pi „ S • • ••••••! t • , b ; . . • „ S li- o, et Spi•- ri/- tu•- i• Sanctopi . Sicu„ S t erat in principi- o, li- o, et Spi- ri- tu- i Sancto. Sicut erat in principi- o, lu- ia, alle- lu- ia. Ps. Be- d-ti immacu-la-ti i25n1 li- o, et Spi- ri- tu- Sundai Sanctoy a. t VespersSicut era. t in principi- o,

• *

vfet- nunca : * qu, eti semperambu-lan, te ti ni nle*g saecule D6mi-nia saeculo-mm. G16-ri-. a AmenPatri..

6 »•'••..

Alle-lu-ia. or : Laus tfbi Domine Rex aeternae glo-ri-ae. u o u a e. Collect . DurinEus,g quthei Yearinter. cetera potentiae beatae N. Virginis et Martyris tuae

tuae miracula, etiam in sexu natalftia c61imus, * per ejus ad te D The Officiant The Cantor The Choi* fr&gil1. A ni t .vict6riam mart^rii contuli- exempla gradiamur. Per D6minum. st7.Ci : 2f concede propitius; ut qui

Lectio llbri Sapientiae . Eccli. Si. Ixit Dominus Domino m^-o : * Sede a dextris /^OnfiteboD r tibi, Domine rex, et quaerentium dnimam meam, et de VA collaudabo salvat6- portis tribulati6num, quae circum- rem meum. Confitebor n6mini tuo : ded6runt me : a pressiira flammae, cqu6nia • ms \adjiitor et protector factus quae circumdedit me, et in medio es mihi, et liberasti corpus meum a ignis non sum aestuata : de altitii- perditi6neme- is. , a laqueo linguae inf- dine ventris inferi, et a lingua coin- quae, et a labiis operantium men- quinata, et a verbo mendacii, a daciumIn Pascha, et li nTime consp^ct. Soleu Antiphonadstantiu form thereg e5 iniquo Psalms., et a lingua injusta : factus es mihi adjutor. Et liberasti laudabit usque ad mortem anima mAnte secundu. = m multitudinei-sr m miseri- mea D6minum, qu6niam 6ruis su- c6rdia7. e2e Cn6mini • • s -tu i- a rugientibus stinentes te, et liberas eos de mani- praeparatis ad escam, de manibus bus gentium, D6mine Deus noster. Lle-lu-ia. E Grad. g- -HPsalm 109. M J 8 . *!•• -^-3— 1 The1 Cantor\ 1"' The Choir * justi- ti- am ,et odi- sti • ii• • IBT*! • i i I. Dfxit D6minus •Domin -i% o m^- o:*Sed• •e a dextris m^••_-j is. 3 • •'h J •fr. 1 • !• 1 3 2. Donee ponam inimicof l s tiios, * scab^llum pedum tuorum. tin- 3in-iqui. V/rg-a-m ta-tem virtutis .tiiae emittet y Ddminus. Proper ex- e-Siona : * dominare in mi- dio inimiebrum tu6rum. 1 i - 1 —- - 1 1 , 4P. T^cu •m principium in di1 •e virtuti• rsi tiia••e 1in • splendoribussanet6rui •• m : * ex litero ante luciferum i,m• genui te. pi [• 5. Juravit Dominus, et non paenitebit eum : * Tu es s a c ^ r d o s in aete"r- nuximt secundute D6-m ordineusm, D6Melehisedech- us tii- .us, 6-le- o * laetf- 6. Dominus a dextris tiiis, * confregit in die irae suae r6ges. 7. Judicabit in nationibus, implebit ruinas : * conquassabit capita in t^rra multdrum. 8. De torrente in via bibet : * propt^rea exaltdbit eaput. 9. G16ria Pdtri, et Filio, * et Spiritui S^ncto. ANTIPHON 1

All make the as Officiant begins.

Officiant: * All:

7a Ant. Mary hath been taken to heaven; * the Angels rejoice; they praise and bless the Lord. A Ssúmpta est Ma- rí- a in cæ-´ lum: gau dent An ge-

li, laudán tes be-nedícunt Dóminum.

SALM P 109

Alternate verses Cantors and All Psalm 109

1. The Lord said to my Lord: Cantor: * Cantors All sit.

Sit thou at my right hand:

2. Until I make thy enemies * thy footstool. 1. Di- xit Dóminus Dómino me- o: Sede a dex-tris me- is : 3. The Lord will send forth the sceptre of thy power out of 2. (All) Donec ponam inimícos tuos, * Sion: * rule thou in the midst scabéllum pedum tuórum. of thy enemies.

3. Vírgam virtútis túæ emíttet Dóminus ex Sion: * 4. With thee is the principality domináre in médio inimicórum tuórum. in the day of thy strength: in the brightness of the : * 4. Técum principium in díe virtútis túæ in splendóribus from the womb before the day sanctórum: * star I begot thee.

ex útero ante luciférum génui te. 5. The Lord hath sworn, and he will not repent: * Thou art 5. Jurávit Dóminus, et non pænitébit éum: * a priest for ever according to Tu es sacérdos in ætérnum secúndum órdinem the order of Melchisedech.

Melchísedech. 6. The Lord at thy right hand *

6. Dóminus a déxtris túis, * hath broken kings in the day of his wrath. confrégit in díe íræ súæ réges. 7. He shall judge among 7. Judicábit in natiónibus, implébit ruínas: * nations, he shall fill ruins: * conquassábit cápita in térra multórum. he shall crush the heads in the land of many. 8. De torrénte in vía bíbet: * 8. He shall drink of the torrent proptérea exaltábit cáput. in the way: * therefore shall

he lift up the head.

9. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * et Spirítui Sáncto. Glory be to the Father, and to the Son, and to the . 10. (sit upright) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * As is was in the beginning, is et in sæcula sæculórum. Amen. now, and ever shall be. Amen. 2

All:

7a Ant. Mary hath been taken to heaven; * the Angels rejoice; they praise and bless the Lord.

Ssúmpta est Ma- rí- a in cæ-´ lum: gau dent An ge- A

li, laudán tes be- nedícunt Dóminum. ANTIPHON 2

Cantors: * All:

8G Ant. The Virgin Mary hath been taken into the chamber on high, * where the King of kings sitteth on a throne amid Arí- a Vir- go assúmpta est ad æ thé-re-um thá- M the stars.

lamum, in quo Rex regum stellá-to se-det só-li- o.

PSALM 112

Psalm 112

Alternate verses Cantors and All 1. Praise the Lord, ye children: * praise ye the name

Cantor: * Cantors: of the Lord.

2. Blessed be the name of the Lord, * from henceforth now and for ever. 1. Laudá-te, pú- e- ri, Dóminum: lau dá- te nomen Dómi-ni. 3. From the rising of the sun unto the going down of the 2. (bow) (All) Sit nómen Dómini benedíctum, * same, * the name of the Lord (sit upright) ex hoc nunc, et úsque in saéculum. is worthy of praise.

3. A sólis órtu usque ad occásum, * 4. The Lord is high above all nations; * and his glory above laudábile nómen Dómini. the heavens.

4. Excélsus super ómnes géntes Dóminus, * 5. Who is as the Lord our et super cælos glória éjus. God, who dwelleth on high: * and looketh down on the low 5. Quis sicut Dóminus Déus nóster, qui in áltis hábitat, * things in heaven and in earth?

et humília respícit in cælo et in térra? 6. Raising up the needy from

6. Súscitans a térra ínopem. * the earth, * and lifting up the poor out of the dunghill: et de stércore érigens páuperem: 7. That he may place him with 7. Ut collócet éum cum princípibus, * princes, * with the princes of cum princípibus pópuli súi. his people.

3 8. Qui habitáre fácit stérilem in dómo, * 8. Who maketh a barren woman to dwell in a house, * mátrem filiórum laetántem. the joyful mother of children.

9. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * Glory be to the Father, to the et Spirítui Sáncto. Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is 10. (sit upright) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * now, and ever shall be. Amen.

et in sæcula sæculórum. Amen.

All:

8G Ant. The Virgin Mary hath been taken into the chamber on high, * where the King of Arí- a Vir- go assúmpta est ad æ thé-re- um thá- kings sitteth on a throne amid M the stars.

lamum, in quo Rex regum stel lá- to se-det só-li- o.

ANTIPHON 3

Cantors: * All:

4A* Ant. We run after thee, on the scent of thy perfumes * the virgins love thee heartily. I N odó- rem un guen tórum tu- ó rum cúr rimus: ado-

lescéntu-læ di-le-xé-runt te ni-mis. PSALM 121

Alternate verses Cantors and All

Cantors: * Cantors:

Psalm 121

1. I rejoiced at the things that were said to me: * We shall go 1. Læ tá- tus sum in his, quæ dicta sunt mi- hi : into the house of the Lord. 2. Our feet were standing * in thy courts, O Jerusalem.

In domum Dómi- ni í-bimus. 2. (All) Stántes érrant pédes nóstri, * in átriis túis Jerúsalem.

4 3. Jerúsalem, quæ ædificátur ut cívitas: * 3. Jerusalem, which is built as cújus participátio éjus in idípsum. a city, * which is compact together.

4. Illuc énim ascendérunt tríbus, tríbus Dómini: * 4. For thither did the tribes go testimónium Israël ad confiténdum nómini Dómini. up, the tribes of the Lord: * the testimony of Israel, to 5. Quia íllic sedérunt sédes in judício, * praise the name of the Lord. sédes súper dómum Dávid. 5. Because their seats have sat 6. Rogáte quæ ad pácem sunt Jerúsalem: * in judgment, * seats upon the house of David. et abundántia diligéntibus te. 6. Pray ye for the things that 7. Fíat pax in virtúte túa: * are for the peace of et abundántia in túrribus túis. Jerusalem: * and abundance for them that love thee. 8. Própter frátres méos et próximos méos, * loquébar pácem de te: 7. Let peace be in thy strength: * and abundance in 9. Própter dómum Dómini Déi nóstri, * thy towers.

quæsivi bóna tíbi. 8. For the sake of my brethren, and of my neighbours, * I 10. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * spoke peace of thee. et Spirítui Sáncto. 9. Because of the house of the 11. (sit upright) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * Lord our God, * I have sought good things for thee. et in sæcula sæculórum. Amen.

Glory be to the Father, and to All: the Son, and to the Holy Spirit. 4A* As it was in the beginning, is now, and ever shall be. Amen.

N odó-rem unguen tó rum tu-ó rum cúrrimus: ado-le- I Ant. We run after thee, on the scent of thy perfumes * the virgins love thee heartily.

scéntu-læ di-le-xé-runt te ni-mis.

ANTIPHON 4

Cantors: * All:

7c2 Ant. Blessed of the Lord art thou, O daughter, * for by thee we have been given to eat of B E-ne- dí-cta fí- li- a tu a Dómino: qui- a per the fruit (of the tree) of Life.

te fru-ctum vi- tæ communi-cávimus.

5

PSALM 126

Alternate verses Cantors and All

Cantor: * Cantors:

Psalm 126

1. Unless the Lord build the house, * they labour in vain 1. Ni- si Dóminus æ di- ficáve-rit do- mum, in vanum that build it. 2. Unless the Lord keep the city, * he watcheth in vain that keepeth it. labo- ravé- runt qui æ dí-fi- cant e- am. 3. It is vain for you to rise before light, * rise ye after you 2. (All) Nisi Dóminus custodíerit civitátem, * have sitten, you that eat the bread of sorrow. frústra vígilat qui custódit éam. 4. When he shall give sleep to 3. Vánum est vóbis ante lúcem súrgere: * his beloved, * behold the súrgite postquam sedéritis, qui manducátis pánem dolóris. inheritance of the Lord are children: the reward, the fruit 4. Cum déderit diléctis súis sómnum: * of the womb. ecce hæréditas Dómini, fílii: mérces, frúctus véntris. 5. As arrows in the hand of 5. Sícut sagíttæ in mánu poténtis: * the mighty, * so the children of them that have been shaken. ita fílii excussórum. 6. Blessed is the man that hath 6. Beátus vir qui implévit desidérium súum ex ípsis: * filled the desire with them; * non confundétur cum loquétur inimícis súis in pórta. he shall not be confounded when he shall speak to his 7. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * enemies in the gate. et Spirítui Sáncto. Glory be to the Father, to the 8. (sit upright) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * Son, and to the Holy Spirit. As et in sæcula sæculórum. Amen. it was in the beginning, is now, and ever shall be. Amen.

All:

7c2 Ant. Blessed of the Lord art thou, O daughter, * for by thee we have been given to eat of B E-ne- dí-cta fí- li- a tu a Dómino: qui- a per the fruit (of the tree) of Life.

te fru-ctum vi- tæ communi-cávimus.

6

ANTIPHON 5

Cantors: * All:

1g2 Ant. Fair and comely art thou, O daughter of Jerusalem, * terrible as a fenced camp set in battle Ulchra es et decó- ra, fí- li- a Je-rú- sa-lem: terrí- P array.

bi-lis ut castrórum á-ci- es ordi-ná-ta. PSALM 147

Alternate verses Cantors and All

Cantor: * Cantors: Psalm 147

1. Praise the Lord, O Jerusalem: * praise thy God, 1. Lauda, Je-rúsa-lem, Dóminum : lauda De-um tu-um, O Sion. 2. Because he hath strengthened the bolts of thy gates * he hath blessed thy children within thee. Si- on. 3. Who hath placed peace in thy borders: * and filleth thee 2. (All) Quóniam confortávit séras portárum tuárum: * with the fat of corn.

benedíxit fíliis túis in te. 4. Who sendeth forth his 3. Qui pósuit fines túos pácem: * speech to the earth: * his word runneth swiftly. et ádipe fruménti sátiat te. 5. Who giveth snow like wool: 4. Qui emíttit elóquium súum térræ: * * scattereth mists like ashes.

velóciter cúrrit sérmo éjus. 6. He sendeth his crystal like

5. Qui dat nívem sícut lánam: * morsels: * who shall stand before the face of his cold? nébulam sícut cínerem spárgit. 7. He shall send out his word, 6. Míttit crystállum súam sícut buccéllas: * and shall melt them: * his ante fáciem frígoris éjus quis sustinébit? wind shall blow, and the waters shall run. 7. Emíttit vérbum súum, et liquefáciet éa: * 8. Who declareth his word to flábit spirítus éjus, et flúent áquæ. Jacob: * his justices and his

judgments to Israel. 8. Qui annúntiat vérbum súum Jácob: * justítias et judícia súa Isráel. 9. He hath not done in like manner to every nation: * and 9. Non fécit táliter ómni natióni: * his judgments he hath not et judícia súa non manifestávit éis. made manifest to them.

7 10. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * Glory be to the Father, to the et Spirítui Sáncto. Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is 11. (sit upright) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * now, and ever shall be. Amen et in sæcula sæculórum. Amen.

All:

1g2 Ant. Fair and comely art thou, O daughter of Jerusalem, * terrible as a Ulchra es et decó- ra, fí- li- a Je-rú- sa-lem: terrí- fenced camp set in battle P array.

bi-lis ut castrórum á- ci- es ordi-ná-ta.

All Stand

LITTE CHAPTER

Judith 13:22 Chapter Judith 13:22

Officiant: The Lord has blessed thee in

Benedíxit te Dóminus in virtúte sua, quia per te ad nihílum His strength, for through thee He drove back our enemies. O redégit inimícos nostros. † Benedícta es tu, fília, a Dómino Deo daughter, Thou art blessed by excélso, * præ ómnibus muliéribus super terram. the Lord God on high, before all women upon the earth. All: Deo grátias. Thanks be to God.

HYMN, ANTIPHON AND TONE

Turn to the applicable Vespers:

First Vespers: pages 9 - 12 Second Vespers: pages 13 - 16

8 HYMN (FIRST VESPERS) O Prima, Virgo

Alternate verses Cantors and All

Verse 7: All

Cantors: Hymn:

2. 1. O Virgin who was first to receive The Creator’s grace by the spirit, Pri- ma, Vírgo, pró- di- ta E Condi- tó- ris spí- Who was predestined by the O Most High To bear in her womb the Son.

2. O woman, who was foretold

to be The perpetual enemy of

ri-tu, Prædestiná-ta Al- tíssimi Gestá-re in alvo Fí- li- the demon; (All:) Who alone was filled with grace, Undefiled from

conception.

3. Thou who conceives Life um. 2. Tu per pes hostis fémina Præ nunti- á- ta dæ´ mo- (Cantors): itself in thy womb, Life that was lost by Adam; Furnishing the divine Victim,A body for his sacrifice. nis, Opplé-ris una grá- ti- a In-tami- ná- ta o-rí- gine. 3. 4. Death, the recompense for sin, Had no victory over thee, and now departs; And then thou hastened bodily Tu ven tre Vi-tam cón ci-pis, Vi-támque ab Adam pér di- to heaven To be thy loving Son’s companion. 5. Illuminated by so great a Glory, All nature is raised up;

And in thee is called to reach

tam, Di- æ li-tándæ Víctimæ Carnem mi-nístrans ín- The pinnacle of all glory and (All:) splendour.

tegras. 4. Merces pi- áclo dé- bi-ta, Devícta mors Te

dé-se-rit, Almíque consors Fí- li- i Ad astra ferris (Cantors):

córpo-re. 5. Tanta co-rúscans gló- ri- a, Na-tú-ra cunc ta

9 6. In thy triumph, O our Queen, Turn thine eyes to us exiles;

That through thy patronage,

extól-li-tur; In Te vocá-ta vér-ti-cem De-có-ris omnis We may come to heaven, our (All:) blessed homeland.

7. Praise to the Father! praise to Him, The Virgin’s holy Son! tán ge-re. 6. Ad nos, tri- úmphans, éx su- les, Regína, ver- Praise to the Spirit Paraclete, While endless ages run! Amen.

te lúmina, Cæ´ li ut be-á-tam pá-tri- am, Te, consequá- (All sing; bow)

mur, áuspi-ce. 7. Je-su, ti-bi sit gló-ri- a, Qui na-tus

es de Vír gi ne, Cum Patre et almo Spí- ri-tu, In

(Stand upright:)

sempi- térna sæ´ cu-la. A-men.

Cantors:

V. The holy Mother of God hath been exalted.

V. Exaltá-ta est sáncta De- i Génitrix.

All:

R. Over choirs of Angels, into

the heavenly kingdom.

R. Super chorus Ange-lórum ad caelésti- a regna.

Remain standing.

10 MAGNIFICAT ANTIPHON AND TONE (FIRST VESPERS) {from the Proper of the season} for the Magnificat Antiphon, the Magnificat, and ANTIPHON the Collect.

Cantors: * All:

1f Ant. Maiden most wise, whither goest thou up, like the dawn gloriously rising? * O V Irgo prudentíssima, quo progré- de- ris, qua-si daughter of Zion, thou art all beautiful and pleasant, fair as the moon, clear as the sun.

au-ró- ra valde rú-ti-lans? Fí-li- a Si- on, to-ta formó sa

et su-ávis es: pulchra ut lu- na, e- lé- cta ut sol. MAGNIFICAT

Canticle of the Blessed Virgin - Luc. 1:46-55

Alternate verses Cantors and All

( of the Blessed Virgin ✠ Make the Luke 1:46-55) sign of the cross.

1. Magní-fi-cat ánima mé-a Dóminum. 1. My soul (✠) * doth magnify the Lord.

All: 2. And my spirit hath rejoiced

* in God my Saviour.

3. Because he hath regarded the humility of his handmaid; 2. Et exsultávit spí- ri-tus mé- us in Dé-o sa-lu-tá-ri * for behold from henceforth all generations shall call me blessed.

4. Because he that is mighty, mé- o. hath done great things to me; * and holy is his name. 3. (Cantors) Quia respéxit humilitátem ancíllæ súæ: * 5. And his mercy is from ecce enim ex hoc beátam me dícent ómnes generatiónes. generation unto generations, * to them that fear him. 4. Quia fécit míhi mágna qui pótens est: * (bow) et sánctum nómen éjus. 6. He hath shewed might in his arm: * he hath scattered the 5. (rise) Et misericórdia éjus a progénie in progénies * proud in the conceit of their timéntibus éum. heart.

6. Fécit poténtiam in bráchio súo: *

dispérsit supérbos ménte córdis súi. 11 7. Depósuit poténtes de séde, * 7. He hath put down the et exaltávit húmiles. mighty from their seat, * and hath exalted the humble.

8. Esuriéntes implévit bónis: * 8. He hath filled the hungry et dívites dimísit inánes. with good things; * and the rich he hath sent empty away. 9. Suscépit Israel púerum súum, * recordátus misericórdiæ súæ. 9. He hath received Israel his servant, * being mindful of his 10. Sicut locútus est ad pátres nóstros, * mercy:

Abraham et sémini éjus in sæcula. 10. As he spoke to our fathers, * to Abraham and to his seed 11. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * for ever. et Spirítui Sáncto. 11. Glory be to the Father, 12. (rise) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * and to the Son, and to the Holy Spirit. et in sæcula sæculórum. Amen. 12. As is was in the beginning, All: is now, and ever shall be. 1f Amen.

Ant. Maiden most wise, Irgo prudentíssima, quo pro gré- de- ris, qua-si whither goest thou up, like the V dawn gloriously rising? * O daughter of Zion, thou art all beautiful and pleasant, fair as the moon, clear as the sun. au-ró- ra valde rú-ti-lans? Fí-li- a Si- on, to-ta formó sa

Prayer (the Proper of the season)

et su-ávis es: pulchra ut lu- na, e- lé- cta ut sol. R. The Lord be with you. V. And with thy spirit. OLLECT C (Remain standing) R. Let us pray

Officiant: Dóminus vobíscum. Almighty everlasting God, who hast taken body and soul All: Et cum spíritu túo. into heaven the Immaculate Virgin Mary, Mother of thy Officiant: Orémus. Son: grant, we beseech thee, that by steadfastly keeping Omnípotens sempitérne Deus, qui Immaculátam Vírginem heaven as our goal we may be Maríam, Fílii tui Genetrícem, córpore et ánima ad cæléstem counted worthy to join her in glóriam assumpsísti: † concéde quæsumus; ut ad supérna glory. Through the same semper inténti, * ipsíus glóriæ mereámur esse consórtes. Per Christ, thy Son, Our Lord, eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum: † Who liveth and reigneth with thee in the unity of the Holy Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: * per Ghost, God, world without ómnia sæcula sæculórum. end.

All: Amen V. Amen. .

(Follow to Vespers conclusion pg 17) 12 HYMN (SECOND VESPERS)

Alternate verses Cantors and All Verse 7: All

All kneel/genuflect for the First Verse of the Hymn

Cantors:

1. Hymn:

1. Ave, star of ocean, Child

-ve ma-ris stella, De- i Ma-ter álma, Atque A divine who barest, (All:) Mother, ever-virgin, Heaven's portal fairest.

2. Taking that sweet Ave Erst semper Vir go, Fe-lix cæ´ li porta. 2. Sumens illud A- by Gabriel spoken, Eva's name reversed, Be of peace the token.

3. Break the sinners' fetters,

Light to blind restoring,

ve Ga bri- é-lis o-re, Funda nos in pace, Mu-tans All our ills dispelling, Every (Cantors:) boon imploring. 4. Show thyself a mother In thy supplication; Hevæ nomen. 3. Solve vincla re- is, Pro- fer lumen He will hear who chose thee At his incarnation. 5. Maid all maids excelling, Passing meek and lowly,

Win for sinners pardon, Make

cæ´ cis: Ma-la nostra pelle, Bona cuncta posce. us chaste and holy. (All:)

4. Monstra te esse matrem: Sumat per te pre-ces,

(Cantors:)

Qui pro nobis na-tus, Tu-lit esse tu-us. 5. Virgo singu-

lá-ris, Inter omnes mi- tis, Nos culpis so-lú-tos, (All:)

Mi-tes fac et castos. 6. Vi-tam praesta pu-ram, I- 13

6. As we onward journey Aid our weak endeavour, Till we gaze on Jesus And

ter pa-ra tu-tum: Ut vidéntes Jesum, Semper collæ- rejoice forever.

(All sing; bow) 7. Father, Son, and Spirit, Three in One confessing, Give we equal glory Equal praise and blessing.

témur. 7. Sit laus De-o Patri, Sum mo Christo de- (Stand upright:) Amen.

cus, Spi-rí-tu- i Sancto, Tribus honor unus. A-men.

Cantors:

V. The holy Mother of God hath been exalted.

V. Exaltá-ta est sáncta De- i Génitrix.

All:

R. Over choirs of Angels, into

the heavenly kingdom.

R. Super chorus Ange-lórum ad caelésti- a regna.

Remain standing.

14 MAGNIFICAT ANTIPHON AND TONE (SECOND VESPERS)

ANTIPHON

Cantors: * All:

8G* Ant. Today the Blessed Virgin Mary * ascended to heaven, rejoice; she reigns Odi- e Ma- rí- a Virgo cæ´ los ascéndit: gaudé- H with Christ forever.

te, qui- a cum Christo regnat in ætérnum.

MAGNIFICAT

Canticle of the Blessed Virgin - Luc. 1:46-55

Alternate verses Cantors and All

(Canticle of the Blessed Virgin

Luke 1:46-55) Cantor: * Cantors:

1. My soul (✠) * doth ✠ Make the magnify the Lord. sign of the cross. 2. And my spirit hath rejoiced 1. Magní- fi- cat ánima me- a Dóminum. * in God my Saviour.

All: 3. Because he hath regarded the humility of his handmaid; * for behold from henceforth all generations shall call me blessed. 2. Et ex sul távit spí-ri-tus me- us in De-o sa-lu-tá- ri 4. Because he that is mighty, hath done great things to me;

* and holy is his name.

5. And his mercy is from me- o. generation unto generations, * to them that fear him.

3. (Cantors) Quia respéxit humilitátem ancíllæ súæ: * 6. He hath shewed might in his ecce enim ex hoc beátam me dícent ómnes generatiónes. arm: * he hath scattered the proud in the conceit of their

4. Quia fécit míhi mágna qui pótens est: * heart. (bow) et sánctum nómen éjus. 7. He hath put down the mighty from their seat, * and 5. (rise) Et misericórdia éjus a progénie in progénies * hath exalted the humble.

timéntibus éum.

6. Fécit poténtiam in bráchio súo: *

dispérsit supérbos ménte córdis súi.

7. Depósuit poténtes de séde, *

et exaltávit húmiles. 15 8. Esuriéntes implévit bónis: * 8. He hath filled the hungry et dívites dimísit inánes. with good things; * and the rich he hath sent empty away.

9. Suscépit Israel púerum súum, * 9. He hath received Israel his recordátus misericórdiæ súæ. servant, * being mindful of his mercy: 10. Sicut locútus est ad pátres nóstros, * Abraham et sémini éjus in saécula. 10. As he spoke to our fathers, * to Abraham and to his seed 11. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * for ever.

et Spirítui Sáncto. 11. Glory be to the Father, and to the Son, and to the 12. (rise) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * Holy Spirit. et in sæcula sæculórum. Amen. 12. As is was in the beginning, is now, and ever shall be. All: Amen. 8G* Ant. Today the Blessed Virgin Mary * ascended to H Odi- e Ma- rí- a Vir go cæ´ los ascén dit: gaudé- heaven, rejoice; she reigns with Christ forever.

te, qui- a cum Christo regnat in ætérnum.

Prayer (the Proper of the season)

(Remain standing)

R. The Lord be with you.

V. And with thy spirit. COLLECT R. Let us pray

Officiant: Dóminus vobíscum. Almighty everlasting God, who hast taken body and soul All: Et cum spíritu túo. into heaven the Immaculate Virgin Mary, Mother of thy Officiant: Orémus. Son: grant, we beseech thee, that by steadfastly keeping Omnípotens sempitérne Deus, qui Immaculátam Vírginem heaven as our goal we may be Maríam, Fílii tui Genetrícem, córpore et ánima ad cæléstem counted worthy to join her in glóriam assumpsísti: † concéde quæsumus; ut ad supérna glory. Through the same Jesus semper inténti, * ipsíus glóriæ mereámur esse consórtes. Per Christ, thy Son, Our Lord, eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum: † Who liveth and reigneth with Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: * per thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without ómnia sæcula sæculórum. end.

All: Amen. V. Amen.

(Follow to Vespers conclusion pg 17)

16 CONCLUSION

Officiant: Dóminus vobíscum.

All: Et cum spíritu tuo.

Cantors:

V. Let us bless the Lord.

Benedi- cámus Dó- mi-no. All:

R. Thanks be to God. De- o grá- ti- as. V. May the souls of the Officiant (in recto tono): Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei faithful through the mercy of requiéscant in pace. God rest in peace.

All: Amen. R. Amen.

ENEDICTION OF THE LESSED ACRAMENT B B S

(Continue next page)

17 !"#"$%&'()*#+'%#,'-.%#/+' !"#' !"""##$%&&"##'&###&"'"&&&###(&""""#&##)*""&&+&"&"(&,"##&&-&&#&#&)*&#&&"#'###&###%"."/#""#&##&0'#&&&."/""&%&1""-&"#&$%"&##&#&#'#""+"&"*&&&&&&23 012'$%&'()*(+',-.-%/&'(-)0.1---23'()4,'+-.4(5'()0.----6780(9:(90- !"#&4+"&#&&#&&(&"&"#(&,"&#&5"&##&(+(##"C&8,"#&&59#&"""&&&:::::::"&&3 -:(;<,0.=---->(,?7=-

@-,A.9-.B??9-C+?D51-@-ED09FE')-D75-.A')(7A'+0.F07G-EAA5=-32-@-3D.&FD)-H0&90,1- @-,A.9-G?79)?-ID,J1-)DBE')- $D&+0E0&?=-42-6,,A+9D)-K)?.F-8?0)?5-J<-LA5-'75?+- 9F?-EA+,-AE-J+?D5=-BENEDICTION52-$9+?7G9F?7-'.-07-?8?+<-BD<-J<-9F?-EAA5-AE-G+D&?-.? OF THE BLESSED SACRAMENT 8?7EA)5- E+A,- 9F?- MA)<- $30+09=- 62-NF?7- OFA'- D+9- +?&?08?51- 7A9- &A7.',?51- OFA'- 5A.9- G08?-)0E?-?9?+7D)-9A-F0,-BFA-+?&?08?.-OF??=-72-KA+-J<-.A-G+?D9-D-G0E9-OFA'-5A.9-

All,?+&0E'))<-&)?D7.?-9FA.?-D&&'.?5-AE-.07=- kneel. 82-OA-'709?-'.-9A-OF??1-9A-.9+?7G9F?7-'.- 07-GAA51-G+D79-'.-9A-+?&?08?-OF??-BA+9F0)<=-92-P+0807G-DBD<-9?,39D90A71-,DQ?- '.-)08?-07-FA)07?..-B09F-OF??=-:2-$A1-&A,EA+9?5-J<-9F?-&'3-AE-OF<-C)AA51-J<-9F?- TheFA)<-JD7R'?9-AE-OF<-K)?.F=- Blessed Sacrament is012 taken-KA+-?8?+-D75-?8?+-B?-,D<-+?SA0&?1-&D))?5-9A-9F?- out of the tabernacle and placed in theF0GF-E?D.9-AE-OF<-?9?+7D)-TD.&F=->,?7= monstrance and exposed to the' view of the people (Exposition).

All032';': <=>?@=AB<'(;<@B=C'D#'(E#E$'EF'/."'G&"++",'<%H$%*"#/'

- H666 Hymn: O Saving Victim

3 !""'"""&;<=#>?""@*""#&A'""#%/%"""#&&0'"&"#*&""#'&B"""##-#&""##'""""#C/"""##D"""#&&E"""#F/"&&&G3 1. O Saving Victim, opening -----$D(---)'(-9:(-+0.--M*.90(--D1---U'%--&%(-)0--3D750.- wide The gate of heav’n to @ man below; Our foes press on from every side; Thine aid !"#A'""#&%"&"#D&H"""#&I"""D"&"##&$%""""##D"""'"""""&";<""#A'&##&"#*&&""&'&B""#&-#&""*""&"&A'"&"#JK"#"""#F/###&G3 supply, Thy strength bestow.

*(.90(-',1--C?)()D-3+?,'79-FA.9V(--)0(--D1---PD--+A(J'+1-E?+- 2. To thy great name be endless praise, Immortal Godhead, One in Three; O !"##A'""&4+""#&*""#'&B"""5"##"#&'"""&;<=#>?""#&@*""&&A'##""#%/%#&&&&&&"#&&0'&""#*#""#'&B""#&-"###'"#""#C/""""&D"&&&L3 grant us endless length of days D'(WV(-)0(-',=-32-X(70----9+0(-7*R'?---P*,0(7A----$09-.?,30(- In our true native land with Thee. Amen.

!"##E"""F/"#&&"#A'""#%&&""D&H""&I"&&"D&""&&$%&"&&##D"##"""'#&&"";<"&"#&#A'"&&"#*#&&##"&'&B"##&-"##*"""A'"##&&"#JK##"#F/##G3

94+7D--G)*(-+0(-D1-U'0--80(9D,-.0(7?--94+,0(7A--YA(J0.-5A7?9-

!##&##A'"""&4+""#*""#'&B""&5""#&'%'""#&MN&OP""5:::::::9#3 07-3:9+0(-D=------>(,?7=- @- .D807G- H0&90,1- NFA- A3?7?.9- 9F?- GD9?- AE- F?D8?71- BD+- +DG?.- +A'75- '.Z- G08?- After.9+?7G9F1-J+07G-F?)3=- a period of meditation32-OA-9F?-IA+5-9F+??-D75-A7?-J?-G)A+<-EA+-?8?+1-NFA-G and reflection the Tantum ergo is sung:08?.- '.-)0E?-B09FA'9-?75-07-A'+-FA,?-DJA8?=->,?7=-

!"#$%&'()*'%+'$',-./-)$%

(bow) (upright)

)) Hymn:

1 1. Therefore we, before him

!"##$"#""""#""""%&$%##"######%'%""#""#%"()######""%*+%"###"#+####%#%,-%#"#"###".#/%#""##"#0#""##"%12%#%.#""%"#3.%%#""4"""##"#"#"%56"#%%#"#.%%##7"89#:######"";""<= 01!"#$"%&!!'()*!!+,-.,/0123/!!45156.0/3.!-0.136!78!!!!!!! bending, This great Sacrament revere; Types and shadows have their ending, For the new rite is here; Faith, our !###+#""#"##%56############.#"#######""">4%"##%%"%""6#%"#"##*+"%####%6"#""##%+#:%#%##0#%#%56%#"###4"###%%*+%#####+""##%%&$#%##"##6""###%?@A?)#BC########"##;####"#%$%%%*+%##<= outward sense befriending, '2!!,129:33/!;<6-3/0123/!$<=.?@252!! Makes the inward vision clear.

!#""##+####%%&$%%%####+##%##%#%""56"""#%""6###"%%+#:%%##0#"%""6"#%#"#""#>4%#%#+%"##%%"%"@+"##""""D$%##"#)###""#"#$#B%"###E"FGG%#=

A76;5@!@3BBC5/0123/!+51@36!3/!;56!A0-236!7D!

!"####$"""###%&$%##%'%#%"()######""%*+%"###"#+#%#%,-%#"#"###".#/%#""#0"##"%12%##%####.##"##"%"#3.%%""4""#"%56"#####"#.%%##7"89#:######"#"#;"#"#####+#""#"#%56##"###H=

21!)561762E6.7F!)561762E:35!!!G,3@!52!H36I76CJ6276!4%"###%"%""6#%"####*+%"""""#"% ####%6"""#""##%+#:%#""0"##%56%#"""##4"#""##%%*+%#####+""#####%&$#%#####6""###%?@A?)#BC######"#;###"#%$%%*+%##%+%%"##&$#""<= !K<61<.F!=7.23@!:3<:35!!!+72!!52!I5156;9-276!!<8!!!>.<-5;0127!! !#""##+##%##%##"56"""#""""6##"##"%%+#:%%#0#"%""6"#%####"#""#>4%#######%#+%"#####"%"@+"###""""D$%####")####""##$#B%"###E""#"####$'$"########IJ#KL###""#EGM%##= !,I!!32.E:35!!!L

+71MF!/N!2<1M35F!2K5!/[email protected]!4%"##%%"%""6#%"#"##*+"%####%6"#""##%+#:%#%##0#%#%56%#"###4"###%%*+%#####+""##%%&$#%##"##6""###%?@A?)#BC########"##;####"#%$%%%*+%##<= '2!!,129:33/!;<6-3/0123/!$<=.?@252!! !#""##+####%%&$%%%####+##%##%#%""56"""#%""6###"%%+#:%%##0#"%""6"#%#"#""#>4%#%#+%"##%%"%"@+"##""""D$%##"#)###""#"#$#B%"###E"FGG%#= A76;5@!@3BBC5/0123/!+51@36!3/!;56!A0-236!7D! 2. Glory let us give, and blessing To the Father and the Son; Honor, might, and praise

!"####$"""###%&$%##%'%#%"()######""%*+%"###"#+#%#%,-%#"#"###".#/%#""#0"##"%12%##%####.##"##"%"#3.%%""4""#"%56"#####"#.%%##7"89#:######"#"#;"#"#####+#""#"#%56##"###H= addressing, While eternal ages 212.!)561762E6.7F!)561762E:35!!!G,3@!52!H36I76CJ6276!

!#######.########""">4%"###%"%""6#%"####*+%"""""#"%####%6"""#""##%+#:%#""0"##%56%#"""##4"#""##%%*+%#####+""#####%&$#%#####6""###%?@A?)#BC######"#;###"#%$%%*+%##%+%%"##&$#""<=

!K<61<.F!=7.23@!:3<:35!!!+72!!52!I5156;9-276!!<8!!!>.<-5;0127!!

V. You gavest them Bread from heaven.

!#""##+##%##%##"56"""#""""6##"##"%%+#:%%#0#"%""6"#%####"#""#>4%#######%#+%"#####"%"@+"###""""D$%####")####""##$#B%"###E""#"####$'$"########IJ#KL###""#EGM%##= R. Containing within itself all !,I!!32.E:35!!!L

+71MF!/N!2<1M35F!2K5!/[email protected]!

All: Amen. R. Amen.

The celebrant will then bless all present with the Blessed Sacrament. The celebrant descends the steps and while kneeling all recite The Divine Praises.

THE DIVINE PRAISES

Blessed be God. Blessed be his Holy Name.

Blessed be Jesus Christ, true God and true Man. Blessed be the Name of Jesus. Blessed be his most . Blessed be his most Precious Blood. Blessed be Jesus in the most holy Sacrament of the .

Blessed be the Holy Spirit, the Paraclete. Blessed be the great Mother of God, Mary most holy. Blessed be her holy and . Blessed be her glorious Assumption. Blessed be the name of Mary, Virgin and Mother. Blessed be St. Joseph, her most chaste spouse.

Blessed be God in his Angels and in his Saints.

19 !"#"$%&'()*#+'%#,'-.%#/+' !"' !"#"$%&'()*#+'%#,'-.%#/+' !"' REPOSITION

01! 23456789':;'<=65;87>'?@+/'A"#",BC/B@#' !"'D+'00E' Canto01 2rs:3456789':;'<=65;87 * All: >'?@+/'A"#",BC/B@#' !"'D+'00E' # $ Hymn: # $

! "#$$%&##%%'#%%#$%&##$$$()*##%%$%%%+##$#$,###-./##% %&%0##$%%$%1%%%$##&####$2'##$&##$$)*##$#%#$$34###'%#$%5! Let us worship forever the ! "#$$%&##%%'#%%#$%&##$$$()*##%%$%%%+##$#$,###-./##% %&%0##$%%$%1%%%$##&####$2'##$&##$$)*##$#%#$$34###'%#$%5! most holy Sacrament. Ps. O #&'#('#)*+,-###./##0'1*)/,+####-2/314--.+,+##523)2'* # #% #&'#('#)*+,-###./##0'1*)/,+####-2/314--.+,+##523)2'# praise the Lord, all ye nations: praise Him, all ye people. For His mercy is confirmed upon "%%%%$%*%6##%%%$*%6##$$$$7####%#$$*###&%##+####$+##$%+##$$%+####%+####%%+####%,##$$$+%8##%%%%%9%#$$%$+%##$$+$$%#$+#%%:! us: and the truth of the Lord remaineth for ever. Glory be #+*/1,+6#D+1#72,89'1:##&;+.'/,+#(+/:-#<:/1:-=#>#?2,89'1:# to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: as it was in the beginning, is now, "#$%+##$+####$,####$$/####$+##$&##$&%0##7##$$%*##$$&##$+#####$+##$$%+####+##$+##%$+##$%%##+##$+%%%%:! and ever shall be, world #:'#,+#(+/:-#@;@,'?.6##A,;'/.'#2+#3(/B.)+9'12##:-1#-,@:)# without end. Amen.

"#%$$$+####$$+#%#$+##$%+%##$+#$#$+%##$+##$%,##$+%8##%$9%##+###$$+##%+%##$+#$$###$+##$%+#%#$+%###$$$+##$+#$%%;! "#%$$$+####$$+#%#$+##$%+%##$+#$#$+%##$+##$%,##$+%8##%$9%##+###$$+##%+%##$+#$$###$+##$%+#%#$+%###$$$+##$+#$%%;! /(-#+.'-:').'3;)8.'#2##:'C,-=#>#:1#D*').'12-#&;+.'/.##+2/:1# /(-#+.'-:').'3;)8.'#2##:'C,-=#>#:1#D*').'12-#&;+.'/.##+2/:1#

"##%,###%/#%##+##%#&%0##7$<======##%%! ##./#0'1*)/,+6#%8()*+,-6#

"#$$$$*##$$%&##$+###$%+##$+###%+###$%%,##$+##$+%8#$$%$%9##%+#####%+##$$,%##$/%##$/###$$%+#$$###&%0#$$%7$$5! #E?;'#).'#2##F21).###:1#G4'#?.'#(H##>##:1#5@.'#)4'1,'##.##52/31(6#

"##*##$%&#%##+%##$+%##%$$+#####$+###+##$$+##$+##$$$+##$$#$$+###%##$+###$$,%####$+%8##$$$%9$%##$+%%#$%$$+#%%%:! "##*##$%&#%##+%##$+%##%$$+#####$+###+##$$+##$+##$$$+##$$#$$+###%##$+###$$,%####$+%8##$$$%9$%##$+%%#$%$$+#%%%:! 5.3',1##:')21##./#@)./34'@.'#(H##:1#/,/3H#:1#-:+@:)=##>##:1##./# 5.3',1##:')21##./#@)./34'@.'#(H##:1#/,/3H#:1#-:+@:)=##>##:1##./#

"##+##$+##%$+###+#%%#+#%%#,##$$%/#####%+##$$$&%0##%7$<======#! -#0I3,'?2#-03,'?;'),+6#%+:/6##%8()*+,-6#

7:1#,-#J()-K.@#B():D:)#1K:#+(-1#K(?L#523)2+:/16#D+1#M#@)2.-:#1K:#7()8H#2??#L:# /21.(/-=#@)2.-:#N.+H#2??#L:#@:(@?:6#G()#N.-#+:)3L#.-#3(/B.)+:8#,@(/#,-=#2/8#1K:# 1),1K#(B#1K:#7()8#):+2./:1K#B()#:D:)6#E?()L#O:#1(#1K:#G21K:)H#2/8#1(#1K:#5(/H# 1),1K#(B#1K:#7()8#):+2./:1K#B()#:D:)6#E?()L#O:#1(#1K:#G21K:)H#2/8#1(#1K:#5(/H# 2/8#1(#1K:#N(?L#5@.).1=#2-#.1#J2-#./#1K:#O:<.//./

20 !! #$%&'()&*(+#)&,'(-&(#.&./(.0( SALVE REGINA ,#1((231''1*(4-/5-&(%)/$(

Cantor:"#$!%&'()! * )+,-& !.%/0123!456378!(59/:3!&69/1;56!15<9!=3693>5<9 * All: ! "#$!% * !.%/0123!456378!(59/:3!&69/1;56!15<9!=3693>5<9! Hail, Holy Queen, Mother of (( 4 Mercy, our life, our sweetness and our hope! To thee do we 118 !!11 "#$%$&'&$$()*$*#+**#$$)#,**$$**##*+**$#$-.&###$/*$*$+**#)**#$0+**#$$)*#$# "#$%$&'&$$()*$*#+**#$$)#,**$$**##*+**$#$-.&###$/*$*$+**#)**#$0+**#$$)*#$#8 Tones for the ToneVersicless for. the Versicles#)#,*###$1$###$.**$()*##$$$$*#+$$$$2!#)#,*###$1$###$.**$()*##$$$$*#+$$$$2!. cry, poor banished children of ()678(/89:;9<=>(?(@=9A8B(@C9D89BC9EFBGC9(H>((4C9A=>(GI69( ' ()678(/89:;9<=>(?(@=9A8B(@C9D89BC9EFBGC9(H>((4C9A=>(GI69( Eve; to thee do we send up our The Tone " inTh directume Tone ." "in directum. " sighs, mourning and weeping in this valley of tears. Turn This tone"$$*3#3*$*#$4#5**$1$*#$'&**#3&*#()&##'$&64**%#7*#$8$#*#$)&*#+&#$9/ is usedThis for tone the Psalmsis used whichfor the are Psalms said without which&.&$)#,**$1$$$*$+&$/$$$$$$$:! are an said Antiphon: without an then, Antiphon: O most gracious for instance(EJ(EJ Ps.99(GK>(((((8A(DL8D((D=678M((((()G(A8(E6=@N@ID>(GK>(((((8A(DL8D((D=678M((((()G(A8(E6=@N@ID> 145for atinstance Vespers Ps. for 145 the at Dead, Vespers Ps. for 120 the at Dead,Lauds Ps. for((((JODI((((JODI 120the Dead,at9 (Lauds foradvocate, the Dead, thine eyes of mercy Ps. 60 after the LitanyPs. 60 after of the the Saints. The of theuse Saints. of this tone The isuse noted of this in the tone is notedtoward in us,the and after this our respective places.respective places. exile, show unto us the blessed At Easter"*$#.&$*9/*$*+$$**()&$$#+**#)#,*#$8$$*$$.&*$()$**#$+&;3**#4&$'$5*##### and duringAt Easter the Octave and during of that the feast, Octave for ofthe that1**'&()&+$&-.###*####$#+*$$#(P;68D>(P; withoutat99 (6C(6C the 99((C((#87HM(((()G(A8(DIDLCan((C((#87HM(((()G(A8(DIDLC Hours Antiphon, without and an also Antiphon, for99 BN@ID>((:8@J

"$*#)$,*##$1#$*+$&*#()&##3**##='**#$4$$$**='&**$$4**#%#7*$8**)**#0+*$$*#/&.$>**$#*#$)&*0+&.#$*#$#9/$$$$$?! "$*#)$,*##$1#$*+$&*#()&##3**##='**#$4$$$**='&**$$4**#%#7*$8**)**#0+*$$*#/&.$>**$#*#$)&*0+&.#$*#$#9/$$$$$?! A8D((((C<(Q=E(6=EBC@NA8D((((C<(Q=E(6=EBC@N99BI@(7=668M((((1BI@(7=668M((((199C=(((8B:K>((()G7KC=(((8B:K>((()G7K9EN9A=(

118 Tones for the Versicles.

Tones for thTonee Versicless for th.e Versicles. "*$+#####$$*#)#,**$$$1$*#.$**()&#+*$*#$3$,**##*#$4**#='$**3#**#()&$$3&The Tone " in directum. " $$0+**#$$)#$**$)$,*#*#@$###$3&*#$='&*$4*$$$A! "*$+#####$$*#)#,**$$$1$*#.$**()&#+*$*#$3$,**##*#$4**#='$**3#**#()&$$3&$$0+**#$$)#$**$)$,*#*#@$###$3&*#$='&*$4*$$$A! (((((C66KD(AI99(KD(@C(KD(@C99D899BC99EFBG8D((F99EI99(6KD((((=G(

-m—•—•—• • -m—•—•—• •

'(V- '(V- "$$$*)HC#I/**$#J)**#)#,**#$8*#*.#.#.#)K;3#LM4*$$*##$NO*$*)$,**##$1**$%**##$;3&$$*$'$$**$P%$$**%#7**8D*#**$! . Di-rigjitur D6min. Di-rigjitue ora-tir - D6mino mi- ae. ora-ti- o mi- a. (.((((LC(.((((LCTone99((=T((((((.((((((((((GI6ECD(((4CB:K((%=((=T((((((.((((((((((GI6ECD(((4CB:K((%=s for the Versicles. 9(B;(B;9(((=M((((=M( $. Sicut inc6nsum$. iSicun conspdctt inc6nsuu mtu-o in .conspdct u tu-o. #=C6>(#K6U(VI88<>(%KAQ8B(KP(%8BEU>(KIB(6CP8>(KIB(DW88A<8DD(=(LKKB(S=(LKKB(S=( and Vespers,2. In all and other after cases the2. SJiortIn : all Responsoryother cases :of the Little Hours :

@KIB(.(@KDA(:B=ECKID(=G9 @KIB(.(@KDA(:B=ECKID(=G9 f Additional note. Additional note.

7KE=A8>(AQC<8(8U8D(KP(@8BEU(AKW=BG(ID>(=(AQC<8(8U8D(KP(@8BEU(AKW=BG(ID>(=(DQKW(I(DQKW(I(R8DIDM(.(E68@8(.(6K7C•M • • • • • <:>(.(DW88A(4CB:C<(%=BUX( V. Pray for us, O holy Mother of God. !!"!! f. Di-rigatuy . Dignarr Officiant:D6mine me eylaudar . ora-ti-OraDignar e pro ote e me-anobis Virgme .laudaro Sanctasacra-ta...e tDeie Virg. D6- o sacra-ta... i GéG^nitrix-netrix.. . D6-i G^nitrix.R. That we may be worthy of J%. I^Sicu. Dt ainc6nsu min i virtutem iI^n .conspect mD acontr miniua virtutehostetu-o.sm tucontr- os.a hostes tu- os. All: Ut digni efficiámur promissiónibus Chri- sti. the promises of Christ. Or accordingA monosyllable to a more orA recent an monosyllable indeclinable custom : or Hebrewan indeclinable word, coming Hebrew at word,the end coming of a at the end of a

Versicle, is sung Versicle,as follows is : sungr as follows : A / A / B B/ / -m—•—•—• • 1 1_ , '(V_- , 1 • • • 1 • • • a a a a . Di-rigjitur D6mine ora-ti- o mi- a.

$. Sicut inc6nsum in conspdctD6mi-u ntu-oe su. - pernos. f D6mi- ne su- pe r nos. D6mi - ne su- pernos. f D6mi- ne su- per nos.

speravi- mus insperavi te- . mus in sperdte. - vi- musperds - in vi-te . mus i n te. 2. In all otherin casesJe - ru: - sa- ilemn Je. - orru :- sa- lemi.n orJe -: ni- in saJe- lem- ni. - sa- lem. 21 praev6- ni- et praev6te- . ni- et te. prae- v6Additional- ni- e t note.praete.- v6- ni- et te. J6- sus. J6- sus. Je- sus. Je- sus. y . Dignare me laudare te Virgo sacra-ta.... D6-i G^nitrix. I^. Da mini virtutem contra hostes tu- os. A monosyllable or an indeclinable Hebrew word, coming at the end of a Versicle, is sung as follows : A / B / 1 _ , 1 • • • a a D6mi- ne su- pernos. f D6mi- ne su- per nos. speravi- mus in te. sperd- vi- mus in te. in Je- ru- sa- lem. or : in Je- ni- sa- lem. praev6- ni- et te. prae- v6- ni- et te. J6- sus. Je- sus.

COLLECT V. Let us pray.

Almighty, everlasting God, Officiant: Oremus. who by the cooperation of the Holy Spirit, didst prepare the Omnípotens sempitérne Deus, qui gloriósae Vírginis Matris body and soul of the glorious Maríae corpus et ánimam, ut dignum Fílii tui habitáculum éffici Virgin-Mother Mary to mererétur, Spíritu Sancto cooperánte, praeparásti: da, ut cuius become a worthy dwelling for commemoratióne laetámur; eius pia intercessióne, ab Thy Son; grant that we who instántibus malis, et a morte perpétua liberémur. Per eundem rejoice in her commemoration may, by her loving Christum Dóminum nostrum. intercession, be delivered from All: Amen. present evils and from the everlasting death.

R. Amen.

Officiant (recto tono): Divínum auxílium máneat semper V. May the divine assistance nobíscum. remain always with us.

R. Amen. All: Amen.

22