Useful information English EMERGENCY SERVICES • ADA. SNCF train station AIRpoRT TRANSFERS Seaside • Fire, ambulance and rescue services: 18 Tél. 04 94 95 01 83 www.ada.fr • Airport bus number 3003: • Emergency doctor Tel. 04 94 95 15 25 • EUROPCAR. 54 Place P. Coullet Tel. 0 810 006 177 • Police : 17 Tél. 04 94 95 56 87 www.europcar.fr • Airport Transfer Service by minibus town... • Emergency vet: Tel. 04 94 51 51 47 www.a-t-s.net (after 7pm and on Sundays and Bank TRANSpoRT • Van-services : Tel. 04 94 44 62 97 Holidays) BY BoAT : Les Bateaux de St-Raphaël www.van-services.fr • Lost property office:Tel. 04 94 82 15 03 bateauxsaintraphael.com • Central Radio Taxi Tel. 04 94 83 24 24 r o Tél. 04 94 95 17 46 • VTCS : Tel. 06 34 28 50 80 ’ d

t e ADMINISTRATIVE SERVICES www.vtcs-83.com l a

BUS P

• Town Hall. Place S. Carnot e L

Bus station : 100 rue V. Hugo - free Tel. 04 94 82 15 00 r e

Tel. 04 94 44 52 70. Open Monday to e B • Municipal Police : Ave de Valescure • Tourism Office a

Friday-8am to 12pm and 2pm to 5.45pm. r e Tel. 04 94 95 24 24 • Jardin Bonaparte & Square Delayen i v Agglobus services: covers Fréjus and i R

• Police Station : Rue de Triberg, Fréjus • Train Station -

l

Saint-Raphaël 1,10€ per ticket e t

Tel. 04 94 51 90 00 • Veillat Beach s www.agglobus-cavem.com e D (100m around the water sports centre)

• Chamber of Commerce: • Agay Beach e r

Varlib services: covers the main towns r

Place P. Coullet. Tel. 04 98 11 41 30 • Restaurant “Mugs”- Rue A.Karr e T

of the (Draguignan, Saint-Tropez, -

• Post Office: Av. Victor Hugo h c ...). All journeys cost 3€ i e Tel. 04 94 19 52 00 INDooR pARKING Town centre r k

www.varlib.com Tel. 0 810 006 177 n (30 minutes free) a • Young Person’s Information Centre: r F

- • Parking de la Gare – Rue A. Barrière Place Galliéni : Tel. 04 98 11 89 75 e

TRAIN s s

• Parking Cagnat – Ave de Valescure a • TGV train station St-Raphaël-Valescure r G

• Cultural Centre: ticket office, library, • Parking Coullet – Place Coullet e d

Rue Waldeck Rousseau. • Parking Kennedy – Cours J.Bart T exhibition centre: Tel. 04 98 11 89 00 O

www.sncf.com Tél. 36 35 -

(closed Mondays and Sundays) • Parking Bonaparte – Quai Nomy a m e

• TER PACA rail connections • Parking Victor Hugo – Rue V. Hugo z A .

www.ter-sncf/paca - Tel. 0 800 11 4023 S • Parking Lamartine – Place Lamartine P RENTAL SERVICES: -

Stations: Boulouris - Le Dramont - s n

2 wheels: e g

Agay Anthéor Cap Roux - Le Trayas poRT Authority r

• Patrick Motos : 260 Av. du Gal Leclerc A

r

• Vieux port : Tel. 04 94 95 11 19 u s

Tel. 04 94 53 65 99

TAXI The "Taxis de Saint-Raphaël" e

• Port Santa Lucia : Tel. 04 94 95 34 30 n

• Estérel Aventure : 125 bd de la plage u association offers a tailor-made r b

Agay Tel. 04 94 40 83 83 e u

pre-booked transport service. q • Riviera Évasion : delivery o R • Central Radio Taxi : Tél. 04 94 83 24 24 T

Tél. 06 22 48 21 73 O

-

• Boulouris : Tél. 06 09 52 32 24 s u j

• Agay : M.Maréchal Tél. 06 09 77 44 49 é r

Cars: F

• Estérel Taxi : Tél. 06 09 52 12 35 Ask for our other guides e d • AVIS. 190 Place P. Coullet e

› The Estérel: the great outdoors i r i Tél. 04 94 95 60 42 www.avis.fr TAXI-MoTo › Discover the coast a M

• BUDGET. 123 Ave. de la gare e • Driver. Patrick Guerard. › Sport & Leisure u v i t Tél. 08 21 23 39 95 www.budget.fr Tél. 06 18 777 507 › Fun for all l A

-

• HERTZ. 32 Rue W. Rousseau a i l o

Tél. 04 94 95 48 68 www.hertz.fr t

o F

-

n a t s e m u

Au pied du massif de l’Esterel, o R . G

-

face à la grande bleue t o g n

Situé sur le port de plaisance de Saint-Raphaël, l’hôtel 4 étoiles met A . M

à votre disposition pour votre plus grande satisfaction et confort : -

z

100 chambres climatisées, le restaurant Quai Raphaël avec terrasse e

2 m

sur le quai d’Honneur et en bord de piscine, 400 m de salles de o G séminaires, une piscine, une salle de sport et un espace bien-être . N

: Carrézen en partenariat avec Thalgo. s o t o h P ©

- Best Western Plus Hôtel la Marina Z

Saint-Raphaël - Côte d’Azur r u e i s n

Hôtel La Marina 30, place de la Marina - Port Santa Lucia o M

83700 Saint-Raphaël - France Côte d’Azur : Tél. +33 (4) 94 95 31 31 ˏȼˏ4ȐˏɌȈȈˏȬȊȭˏȏȊˏȎȇˏȇȆˏȊȌ n o

3,(1/Ȳ$+0!(ȥ().%*Ȑ".ˏȥˏ333Ȑ$+0!(ȥ().%*Ȑ". i t a

Crédits photos : Ahcène Ahrouni - Guillaume Roumestan r t s u l l Office de Tourisme de Saint-Raphaël . Tél. 04 94 19 52 52 . www.saint-raphael.com I Monday to Saturday 9am to 12.30pm and 2pm to 6.30pm . July and August: Monday to Saturday 9am to 7pm and Sunday 9.30am to 12.30pm and 2.30pm to 6.30pm 2017

Non-g uided visits Historic center Sea-front

R es s u e e d d l e rd P e a tr u na ie I a d R n s e IIs rr c u H ts e u 1 l R ar n g Medieval church 1 e s o e p é u The old port

s rl C Lé m e a e h y B h n e s r with 12th century ramparts and a 14th century watchtower.

o e a r

R e

C

u n F

l t u s e l i le o 2 e The port is a fabulous place to walk and take in the views v a e c v r g u

a e t a s

d

r d r e

a n r u n l Bas-relief dating from the Middle-Ages and a Carolingian crypt.

. u d . d o u R P n J e G

o R

P d

l o of the bay and the town-centre, as well as admire the v 1 d l r u

d a

e R li y t-S

o e e u p e n n é n A

A i b

e L e r R a e

u a

r s e s i Panoramic views from the 22m high tower. Access free to this site.

d t

c es m e S

t Te P P P

e

n Pr PPlacelace e

ro o du V yachts and sailing boats.

r o

e l u

o u v u

e SSadiadi r i

e v ve g d

a d d

a R

en a R Access by the museum.. r

. r

o R n

d nc CarnotCarnot u h

e r a

ce MARCHÉMARCHÉ a

R a

C R.R. des MarbresMarbres

e e

P e d v v R e v Many traditional fishing boats are moored along the fishermen's

s e

u s . c e e e e

u

i u l

J c

e J a i l l l

e PlacePlace dde la B l

g o a i R d R e f Placelace P u u u u

S

o o o

r

B B

P a

a b a

V e u

RépubliqueRépépubliqup liquequee u n Jule

s

s e i u ra R ie ded e s F s s

s c d u e à quay. The fishermen bring their catch every morning to the fish

e . r R rr à

R R .

a a a

a u t a y y

o y é ChâteaudunChâ t eaudune P P P

r u a R s

h a erres i

L c

R H p . des e p. c prehistory and marine archaeology museum

ug R g e Im

g o u r 2

C r A b o A Placelace ’ o u l T d i . q market. Many coastal boat tours set off from the port. d o ra R ue e u Ortolan R la v v PlacePlacace Libe e id Sé . S Houses local heritage and prehistory collections as well as Square dee r u t b t A MMARCHÉARCHÉ VVictorictor é PPlacelace B a t. de la . s d Provenceence e Garonn G. PPéri éri tie Ru e Hugougo M n B e Bo ien Roman remains from marine archaeological excavations. From A ou u ul ast s v e e Séb s n R v int- n a n l a S P r e le rd ro r c e n m e e Jardin Bonaparte a u v e e n r e a e r a a November to February, from Tuesday afternoon to Saturday d i n i V e b t ic r t t a d C h o om h u r r d m u e d a T a H a T e ’ n F A d o an S b u This 20,000 m2 landscaped garden and the statue of the ar - t V g l u Gu e s s morning from 10am to 12h30 et from 2pm to 5pm (closed on ilb e s o e a Boulev C au e m R l c ard ou ud u des rs u a e A Je u a o nglais É a R 2 É n CH n R t RC B R B MA X ar G changel Raphaël overlooks the bay and the old port. In the cen - U rt A S t . a Sunday , Monday, Tuesdaymorning, Saturday afternoon). From N c ISSO e . c PO R PlacePl ce n rr Rue u v PlacePlace A A a AA d . Ka MM. GallieniGaallienilienil enien ’’ e e

rr R r R

R

Lamaramartinetine s la

d march to june and October from Tuesday afternoon to Saturday

d tre of the gardens there is a public square and children's play area. . . T

R

s R

. o d

1 d .. B o A A A s

JJ o a se e

e v. ul era v v R v J

J

e p i

p R

R u ea va ie . .

e . r

Q n from 9am to 12h30 and from 2pm to 5pm (closed on Sunday, o o n

Q d

V V V J

J l G m

q q

q W a e

u I

u u u o

u

a a a

i i i i r u u

u a rè g

r r

r e

c c s e

a

a s

a l s t t t

e d re

i C

t t

i

i r i s

s Monday , Tuesday morning). From july to September from Tues -

r

e lé

i i a

A A b m

rune c o a e promenade des Bains

u

l

l n k n

l M

r M Impa u b b i sse b

c

q

t H e

q

e day to Saturday from 10am to 6pm. (closed on Sunday and Mon - r a e

R a u

u

a o Be a

r rth

r elod S

c g c This promenade was built between 1880 and 1882 and was cal -

t

Ru S

i e i

t A u

.Bau

x

M R o

r r

1 s ue 1

PlacePlace PierrePierre s u B day). Free access. Tel. 04 94 19 25 75 Place de la Vieille

u e

e

é é r

e t e h 3

CCoulletoullet C d el d r o x a h led the “Terrasse des Bains”. It marks the beginning of the tourist

e e d d r i A m l u in . é é v R r d Eglise musee-saintraphael.com f e F a Ru u d e N r Ru r era of St-Raphaël, along with the casino and the Bains Lambert e P o P.A e t P ublé o tre a

e ste i

d n D u

D r B B

R e B a

r am b

m

u e

e

o

r . u o

G a

are m o

a

rit a

im n u u

e v L

e G B e

C C C

l R a l

l

e e Interactive digital tour of the museum The interactive, com -

R . u n v o o o u

u e

v v n

1 h s n

e d A r r

r

a

o e B a n n n n C Je l o i promenade Beaurivage

an r

B n d r i

i A c c c c c u d

d d plementary information showcases the key exhibits of the three e i

J

h h h h h R A

a n

u ic

e u a

S r S

rd P e e e P 2 V t

R t a e o i a Beaurivage is a unique place to stroll, completely open onto i e

B e e i i o u i i areas: prehistory, marine archaeology and medieval. Visitors can

e l l n R tm i n r n a r l

n R r r t t o e e St-

e o E o e

n e x u 4

l R. H pé the sea with large green spaces to relax in. It's also the de -

é a am e A C ry d n on G use the augmented reality app at the top of the medieval church r H v d B e e e a

r v Ga 2 a r riè n n v parture point for water sports.

r e e ros u e e Square tower to discover Saint-Raphaël's landscape. Interactive content l u v 4 e ièv R e u

3 F o St Exupéry r A is also available for smartphones by scanning the QR codes pla - 3 é v B e . d d c u Pro 5 ic C men Bd Ave é i Clo ced throughout the museum. iPads and iPod touch are available port Santa Lucia a n r N c de ue i N ch de d c er s u Pa e de Ba ul e F in G M d Fré free of charge 5 s é D éju The marina is the per fect place for a stroll. The numerous n o i d us u s B é m tr r a a e P l r l 6 bars and restaurants face the quays and pleasure boats. la

g A e d d v a u e e n For those who like walking, the coastal path starts out at V n a e i il u D

la G e t ue d t n Aven u Belle Epoque a o M the most eastern point of the marina. u P a ré B l B l A c Artists' area e d o o h e v a n u l s e l t e n e v Ly Notre-Dame de la Victoire Basilica Built by Pierre u m a a La Tribu des Arts is an artists' r ute 1 e d y e p nu C e s Aublé between from 1883. It represents the Romano-Byzan - A collective, with painters and plastic Av nt hè d o v es um re D fe M tine style, popular in the Belle Epoque. Guided visits artists, a photographer, a creator of u il y o l r h es t n e es decorative objects, a clothes designer - all to - e n € Epi Diana 4 i Every Thursday from 10 a.m. to noon - Prices: 3,50 am l Z u n . a This Palladian style villa, built in 1886, gether in a single site with 13 workshops and e o Hôtel Excelsior v P t r Inscriptions Tel. 04 94 19 52 52 A . 2 a v e du Pa B C nu rc is the work of Pierre Aublé

A o e d

e e

u v e

s s

a 140m² exhibition area. B le s

A

v M M M o M

u ard

y y y y

le y r r r

v r

t t t

a d t e e e e e

rd s

s s s Rue Waldeck Rousseau. Open Monday d M u y r ri G te o é Av s b n . d Re Built in 1904, this villa is a superb é u Villa Roquerousse

r To to Saturday, from 10 a.m. to 6 p.m. a u u l rin d de g G C port Santa Lucia a lu 3 u example of Art Nouveau architecture. The exterior of the villa l b d le ar Tel. 04 94 17 33 74 v e B l A ou u ve From the old Town le o va n is decorated with flowers and plants and completed by a small u rd B e

d Place es R ay B M to the Seaside Resort Amiral m d urban garden. o d a es g Ortoli n O n d ra o La rue des artistes Visit the studios of a n li a P g s o e i r B n s c ar é range of artists, sculptors, painters, plastic

Port de R o 5 u 4 Le Méditerranée These remarkable Victorian-inspired Santa Lucia te artists, potters and many others. d e l a Co

rn holiday apartments opened in 1914 as “Hôtel de la Plage”.

s s

s ich

e e

e e

r r r

û û û M M es . d ll A

te A in ll. o d d e la P Built in 1882 by the architect Ravel, this e Les palmiers s M oines 5 charming building mixes gothic, renaissance and classical Le Lion de Terre elements in an eclectic style typical of the most beautiful buildings of the Riviera. on sale in the boutique The Belle € Le Routard : 4,90 Epoque Villas 6 plateau Notre Dame circular walk The sumptuous buildings of the late 19th and early 20th centuries are well worth discovering. The Home Arménien (formerly a luxury hotel), Villa Aublé (historic monument), Villa Stylosas and Villa Montjoie are some examples of the numerous architectural achievements of the time.

Le Dramont : small and postcards: 1 € big history posters 50x70: 15 € Markets Gourmet corner .

Food markets n Domaine Les Brasseurs Le palet d’or o i t

• Place Victor Hugo : a r de L’Estérel

e Terres Destel d every morning except Mondays Near o The Riviera Beer is a by m At the heart of the volcanic rock

n i

• Place de la République : FRÉ e of the Estérel, the region brings light and elegant lager JUS m every morning except Mondays u s the vineyards the sunshine of with a low level of bit - • Stre n et mar o ke c Street markets t: Wedn and the sea winds from terness and great Satu esday o rd an T ay d mo • Place de la Poste, Boulouris: rnings . aromatic finesse. Des - . His h • S tori t the Mediterranean. unday c centr l morn e a Monday mornings ings: se e igned for a wide public a-f h ront Tel: 04 94 82 46 80 e

• Place Giannetti, Agay: h

t and for all occasions. - r www.terresdestel.com M a o in s f Thursday mornings quare • La s rge pro u venç o Didier Carrié : artisan-chocolate maker. Fish market al mark r Les Ateliers Brasseurs : Impress your friends on S et e unday m Don't forget you g ornin n He created the “Mimosa d’Agay”, a unique • The Old Port: every morning gs. can take bus a and make your own beer! d

s

7601 or the boat i chocolate coated in crystallised mimosa Flea markets 170 rue I. Newton - 83700 Saint-Raphaël Night markets July & August SA e INT-TRo from April to s pEZ P u powder, and also a white chocolate truffle • Place Coullet: every Tuesday lace de October b Tel: 07 82 07 48 78 www.riviera-beer.com • s L a • Every evening: Sea-front Stre ice et mar s l ket: Tu o perfumed with mimosa... Craft market a esday h • Saturday and Sunday evenings: nd Sa o turd c ay mo l Why not give them a try? rni a • The Old Port: Every Sunday ngs Agay sea-front e h 170, rue de l’Agay à Agay - Tel: 04 94 82 00 88 and bank holiday • Every Wednesday: Cap Estérel C T ours Saleya • Flo Y wer mark ou ca et every d th n tak La chocolaterie du Rocher Maison Cochet Le provençal except M ay e reg e ondays ional train Traditional chocolate and sweet-maker . Chocolates, cakes, nougat. Chocolates, cakes, sweets, macaroons, 70, rue Ch. Gounod 98, bd Félix Martin 83700 Saint-Raphaël Provençal calisson sweets, nougat, honey, 83700 Saint-Raphaël Tel: 06 24 84 01 91 Tel: 04 94 95 01 67 gingerbread, candied fruit... Plus tapenades,

Why anchovy spreads and sardine purée. not go by bus Calderon La Tarte Tropézienne 95, bd Félix Martin 83700 Saint-Raphaël r train Markets in Italy o Chocolates, cakes, ice creams and macaroons. Cakes, fine foods. Tel: 04 94 95 04 26 Two shops in Saint-Raphaël: 8, Ave Victor Hugo 83700 Saint-Raphaël www.le-provencal.net/fr VENTIMIGLIA Fridays - Sea-front 89, Place de la Mairie. Tel. 04 94 83 63 08 Tel: 04 94 95 15 59 SAN REMo Saturdays - Town centre Bd Félix Martin. Tel: 04 94 51 05 36 www.latartetropezienne.fr Délices Lamarque www.calderon-chocolatier.com Biscuits, sweets, local and regional speciali - ties, fine foods. 29, rue Léon Basso - 83700 Saint-Raphaël Tel: 04 94 55 66 15 www.deliceslamarque.com

Les Caprices de Caroline Fine foods and Provençal specialities. 40, rue Boëtmann 83700 Saint-Raphaël Tel: 04 94 40 76 23 http://capricesdecaro.canalblog.com

8QHHVFD OHJRX UP D Q G HHWUD IILQ pHD X FRHX UG H 6DLQ W5D S K D sOID FHj OD P HU , , , é é é t t t n n n a a a 9286È7(6­ s s s

VOTRE SOIRÉE CASINO a a a l l l

r r r u u u o o o /·(;&(/6,25 p p p

x x x u u u e e e r r r e e TOUT COMPRIS e g g g n n n a a a d d d

t t t s s s e e e

l l l o o o o o o c c c l l l a a a ’ ’ ’ d d d

1 COUPE DED CHACHAMPAGNEMPPAAGNE s s s

. . u u u R R b b b a a D D ’ ’

: : L L

. . s s o o o o t t n n i i o o s s h h a 1 MENU DÉCOUVERTEDÉDÉCOUVERRTTE a P P c c

. . u u n ENTRÉE + PLAT + DESSERTSERT + CAFÉCAFÉ n d d o o

i i l l t t i i a a e e r r u u é é c c d d c c o o a a ’ ’ l l m 3 m

0€ à à c c

e AU e s LIE s v 10 € DDEE JETJETONSETONS U DE v n n

a a

o o i i z z t MACHINES À SOUSS OUU JEUXJEU DE TTABLEABLE t i * i e e d 44.5 d m 0 m n € n o o m m c c o

o r r s s i i n n o o o o V V c * * c

CASINO BARRRIÈRERIÈRE SAINT RAPHAPHAËL +Ñ7(/%$55(67$85$177   JEUX - RESTTAAURANT - BAR - SNACKING JUSQU’’ÀÀ 2H00 3URPHQDGHGX3UpVLGHQW5HQp&RW\6$,175$3+$Ê/ZZ[H[FHOVLRUKRWHOFRP([FHOVLRU6DLQW5DSKDsO OUOUVERT TOUS LES JOURS DÈS 9H00 · 04 98 11 17 77 · WWW.CASINO-SAININT-RAPHAEL.COM Nearby places to explore

Fréjus Roquebrune sur Argens Le pays de Fayence Grasse Les Gorges du Loup Eze Village [4 km ] [15 km ] [30 km ] [55 km ] [60 km ] [88 km ]

A town of art and history, characterised Medieval village at the foot of the Fayence, , Mons, Callian, The world capital of perfume and art Follow the Loup river from Saint-Paul An authentic medieval village overloo - by its Roman monuments and remains. Rocher de Roquebrune rock. Discover: Tourettes, ... these "villages and history town. Discover: the Frago - de Vence to Gourdon. Discover: the art king the peninsula of Saint Jean Cap Discover: Saint Léonce cathedral and the church, the tower and ramparts, the perchés" offer spectacular views from nard, Molinard and Gallimard perfume galleries of Saint-Paul de Vence and Ferrat. Explore the narrow streets and cloister, the amphitheatre, the theatre, sundial, the Chocalate Museum and the the valley right to the sea. Explore the factories. The International Per fume Rosaire chapel in Vence, designed by traditional houses, the craft shops and the aqueduct, the narrow streets of the many hiking paths around the rock.. picturesque cobbled streets of these Museum. N-D du Puy cathedral. Henri Matisse. The pretty alleys and the artists' galleries, the parish church, the old town and the Circuit des Métiers roquebrunesurargens.fr authentic villages. grasse.fr panoramic map of Tourrettes- sur-Loup. chapelle des pénitents blancs, the house d'Art paysdefayence.com The "Eagle's Nest" village of Gourdon of the Riquiers and the exotic garden. frejus.fr and its castle. eze-tourisme.com tourrettessurloup.com

GRASSE L’Usine Historique, 20 bd Fragonard La Fabrique des Fleurs, 17 route de Cannes Le Musée Provençal du Costume et du Bijou, 2 rue Jean Ossola Le Musée Jean-Honoré Fragonard, 14 rue Jean Ossola

EZE-VILLAGE L’Usine Laboratoire, 158 avenue de Verdun

Le Golfe de Saint-Tropez [40 km ] [email protected] · T. +33 (0)4 93 36 44 66 Discover: the Citadelle, the Annonciade museum and the provençal markets on the WWW.FRAGONARD.COM Place des Lices every Tuesday and Saturday morning. The beaches: Les Salins, Pampelonne. The traditional villages: Grimaud, , , Port-Grimaud, VISITE GUIDÉE GRATUITE FREE GUIDED TOUR cité Lacustre. golfe-saint-tropez-information.com Iles de Lérins Gorges du [40 km ] [90 km ] Off the coast of Cannes, the Lérins Many activities are offered around archipelago is made up of two large the Sainte-Croix lake and the gorges: islands. Ste-Marguerite is the largest Hiking, rafting, canyoning, pedalo and and famous for its fort which, legend has electric boat rental... Discover: the artist it, sheltered the Man in the Iron Mask. workshops of Moustiers Sainte-Marie, St-Honorat for its monastery. Discover: the earthenware capital. , The Royal Fort and the Marine Museum. , Castellane (50km further). 20km of forest hiking trails. The chapels The Lavender tours on the plateau of St-Sauveur, St-Porcaire and St-Pierre de Valensole (flowering June toAugust). and the monastery. The museum of QUINSON cannes-ilesdelerins.fr lesgorgesduverdon.fr Go by boat Go by bus Go by train