24 - 26.2.2006

香港文化中心劇場 Studio Theatre, Cultural Centre 演出長約 1 小時 30 分鐘,不設中場休息 Running time: approximately 1 hour and 30 minutes with no interval

為了讓大家對這次演出留下美好印象,請切記在節目開始前關掉手錶、無㵟電話及傳 呼機的響鬧裝置。會場內請勿擅自攝影、錄音或錄影,亦不可飲食和吸煙,多謝合作。 To make this performance a pleasant experience for the artists and other members of the audience, PLEASE switch off your alarm watches, MOBILE PHONES and PAGERS. Eating and drinking, unauthorised photography and audio or video recording are forbidden in the auditorium. Thank you for your co-operation.

藍奕邦獨立思考音樂會 Pong Nan in Concert: The Individualism Experience

演出及製作 Credits 7

特稿 流行音樂與藝術 Feature 8 Pop Music and Art

16 我給一個開演唱會的朋友寫了一篇文章

藍奕邦 27 Pong Nan

Musician and Production 其他演出及製作人員介紹 29 Biographies Credits 演出

創作總監 藍奕邦 Pong Nan Creative Director 音樂總監 李漢金 Anthony Lee Music Director 技術總監 / 燈光設計 陳焯華 Billy Chan Technical Director and Lighting Designer 演出 Performers 主唱 / 鍵琴 / 鋼琴 藍奕邦 Pong Nan Vocals / Keyboard / Piano 結他 李漢金 Anthony Lee Guitar 低音結他 勝 乃一 Alex Katsumata Bass 鼓 黃偉勳* Stephane Wong* Drums 結他 / 和音 徐繼宗 Jone Chui Guitar / Backing Vocals 製作人員 Production Team 數碼影像 黃志偉、林子邦 John Wong, Pong Lam Digital Image 及蔡智揚 and Lawrence Choi 服裝 Dialogue... Dialogue... Costumes 髮型(藍奕邦) Hair Stylist for Pong Nan Lawrence C @ Salon idé Il Colpo Group Lawrence C @ Salon idé Il Colpo Group 化妝(藍奕邦) Make-up for Pong Nan Vinci & Winki Tsang @ vincitsang.com Vinci & Winki Tsang @vincitsang.com

鳴謝 Acknowledgements Song BMG Music Entertainment (Hong Kong) Ltd 美仕特科技有限公司 Miso Tech Co Ltd 通利琴行 Tom Lee Music Co Ltd 伍宇烈 Yuri Ng Koya Jonathan Hisakazu Jennifer Chiang 林奕華 Edward Lam Ketchup Casey Chung 陳浩峰 Cedric Chan Mark-1 Music Centre Pius Tong 周耀輝 Chow Yiu-fai Gilbert Ho 提供照片製作電子影像的朋友 All parties who contributed photographs for digital image production 協助推廣這節目的傳媒朋友 All members of the media who assisted in promoting this event

藍奕邦演奏之鋼琴由通利琴行提供 Special thanks to Tom Lee Music Co Ltd for providing the piano for Pong Nan’s performance

* 黃偉勳為 鈸代言人 Stephane Wong is endorsed by cymbals

所有照片 All photographs © Sony BMG 7 特稿 Feature 流行音樂與藝術

我絕對不是一個藝術家,也不太喜歡這個名稱。我想我只是一個一 直熱中鑽研編寫流行音樂藝術的人吧。

文:藍奕邦 誠然,許多人都說香港的流行音樂稱不上 藝術,我看過很多頗偏激的評論 ,說香港 我公佈會參與今年香港藝術節演出 本土主流的音樂全是垃圾。難道只有古 的那一刻起,就不斷有人問我會在 典、爵士、外語音樂才是藝術嗎?作為主 從這次音樂會加入什麼「特別元素」: 流樂壇的一份子,我真的心痛。這樣過份 會否有多媒體?會否加插戲劇?有沒有什 概括的批評,抹殺了樂壇各人的努力。先 麼舞蹈或者肢體動作演繹?甚至,會不會 不說自己,但我深信香港有一班人在用心 討論一些具爭議性的話題?會不會為藝術 去做流行音樂,那是一班不甘心只製造垃 犧牲,脫光衣服? 圾的人。

總括來說,大家都想知道這個音樂會會否 藝術來自靈感,而靈感來自生活,所以藝 加入一些大眾認定的「藝術元素」,同事也 術其實就是來自生活,就是源於很多瑣碎 很擔心這個演出會很深奧、很難明白。 的點滴。既然普通人和藝術家也有自己的 生活,藝術就不是遙不可及的東西。 我想,為什麼他們有這樣的期望或疑惑 呢?大概是因為我現在的身份吧。 所以我覺得生活况最平常的事也可以是一 種藝術,那件事情會是一份工作、功課還 沒錯,我是一個流行歌手,做的是流行音 是一種藝術,就要看你有沒有把你的熱情 樂。觀眾很清楚我這流行歌手的身份,我 放進去。 也明白自己的法律責任:我跟一家主流唱 片公司有合約,也是眾多與電視台有歌星 數年前我還在廣告公司工作,當一個小小 合約的歌手之一。所以我不會和不能「扮清 的客戶服務主任,每天上班等下班,做事 高」,說自己還是「非主流」或者是「另類」。 又敷衍了事。有一天,我的上司跟我說: 當網上歌手的年代、在藝穗會和海港城彈 「將你的工作變為藝術 ─ 服務客戶之藝 琴唱歌的日子,都是美好的回憶,但也是 術」。那時我不明白他說什麼,沒多久我也 過去了的一個階段,所以我不可以逃避現 離職了,或者因為那時候我對服務客人沒 在作為大家眼中的「主流歌手」帶來的責任 有什麼熱情吧! 和偏見。 流行音樂亦然。每天扭開收音機、電視 也許正是這個原因,大家會好奇甚至懷疑 機,甚至只需按一下你的手提電話,耳邊 我這個流行歌手跟藝術節可以扯上什麼關 就會傳來流行曲,然而,常聽常接觸,未 係? 必就一定不是藝術品。

我倒想問,難道流行音樂本身不就是一種 當然有人會把創作流行曲視為流水作業, 藝術嗎? 但仍有些人,於流行音樂模式的種種限制 8 內,懷着滿腔熱情去寫一首能流行、又能 回應開首的那些問題:不,這個音樂會不 夠雅俗共賞的歌曲,既滿足自己,又滿足 會有什麼多媒體、戲劇、舞蹈肢體動作、 唱片公司老闆和唱片騎師對歌曲的要求 爭議性的話題或暴露的演出。流行音樂本 ─ 不太慢、不太快,一分鐘內出現副 身就是藝術,根本無需加入什麼所謂「特別 歌,三分半鐘內完結的流行曲。 元素」令它更「藝術」。

我絕對不是一個藝術家,也不太喜歡這個 這就是一場流行音樂演唱會,無添加的奉 名稱。我想我只是一個一直熱中鑽研編寫 上,有的是我跟台上的樂手和幕後的工作 流行音樂藝術的人吧。我不敢說我唱和寫 人員很熱情地玩、很投入地幹,就是這 的每一首歌都是好歌,但我敢說我沒有唱 樣。 或寫過令自己羞愧的作品。 衷心感謝香港藝術節給我和台前幕後所有 當一個流行音樂的聽眾也可以是一種藝 人這個機會,釋放這份對流行曲的熱情。 術。有的只求一時快感,過耳即忘;有的 就認人不認歌,只喜歡自己偶像的歌;也 希望您喜歡這個音樂會,把「當觀眾」這件 有些會留心細聽,給予中肯意見,使歌手 事變為您的藝術。 和聽眾得到交流。 9 Pop Music and Art

I am definitely not an artist, nor am I too fond of this term. I think I'm just someone who has always liked to dig into the art of writing pop songs.

by Pong Nan that I am not ‘mainstream’ or that I am ‘alternative’. The days of internet singer, or rom the moment I announced that I those when I played and sang at the Fringe would be performing in the Hong Club or at Harbour City left beautiful F Kong Arts Festival this year, I kept memories, but they are in the past, so I being confronted by people who asked me cannot avoid the responsibilities and what would be ‘special’ about the concert: prejudices that come along with the status would it be multi-media? Would there be of a mainstream pop singer. drama? Would dance or choreographed movement be involved? Would I be This may be precisely why people are discussing anything controversial? Would curious or even suspicious over just how I, I make a sacrifice for art and shed all my as a pop singer, happened to get involved clothes? with an arts festival.

In short, everyone wanted to know if the Conversely, I wanted to ask: isn’t pop concert would include what people music itself one type of art? consider as ‘artistic elements’. Colleagues also were very worried that the Admittedly, many people say that Hong performance would be too deep and Kong’s pop music can’t be called an art difficult to understand. form. I’ve read many extreme assessments that say that local Hong Kong mainstream I wondered why they would have such music is rubbish. Can it be that only expectations or uncertainties. It was classical music, jazz or music presented in probably because of who I am at this foreign languages are to be considered art? moment. As someone involved in the mainstream music world, I feel truly distressed. Such That’s right. I am a mainstream pop singer overblown criticism erases all the effort put and what I do is pop music. The audience in by those working in the world of music. knows very well that I am a pop singer, and Leaving myself aside, I believe that Hong I know very well my legal responsibilities; I Kong has a group of people working have a contract with a mainstream intently on pop music, and they are people recording company and I am one of many who would not willingly create rubbish. singers who have contracts with a television company. So I know very well Art comes from inspiration, and inspiration that I cannot put myself on high and say comes from life. Art therefore actually 10 comes from living, and it has its roots in writing pop songs. I don’t dare to say that many trivial bits and pieces. Since both every song I write or sing is a good song, ordinary people and artists have their own but I do say that I have never sung or written lives, art is not something remote and something of which I am ashamed. inaccessible. Being a member of the audience for pop This is why I feel that even the most music also can be an art. Some only ordinary events in life constitute a kind of demand a momentary pleasure and once art. It may be a job you’re doing, a piece heard, the music disappears from the mind. of homework, or some kind of artistic Some people like the singer rather than the work, it all depends on whether you are song and only like songs sung by their doing it with enthusiasm. personal idol. Some will listen carefully and recognise what the song says, so as to A few years ago, I was with an advertising create an interchange between the singer company and working as an unimportant and the listener. account executive. I was going to the office in the morning and waiting for each working To return to the questions posed in the first day to end. I couldn’t wait for each job to paragraph: No, there will be no multi- be finished. One day, my boss said to me: media effects, drama, dance or other “Make your job an art — the art of serving choreographed movements, controversial clients”. I didn't know what he meant and I topics or nudity in my concert. Pop music left the job soon after. I probably just didn’t in itself is a form of art; there is no need to have any enthusiasm for serving clients! add anything ‘special’ for it to become art.

The same thing is true with pop music. Turn It is a concert of popular songs; there’s no on the radio or television set, or even your need for embellishment. What you get is cell phone, and you’ll hear a pop tune. But me, the on-stage band and the off-stage familiarity does not mean what you are support team working their hearts out. hearing is not a work of art. Of course there That’s all. are those who look on pop music as a conveyor belt product, but there are others Our deepest gratitude goes to the Hong who work enthusiastically within the Kong Arts Festival for giving everyone on confines of pop music to write a piece of the stage and behind the scenes this music that will be popular and yet appeal opportunity to release their enthusiasm for to both refined and popular tastes. This popular music. satisfies oneself as well as the demands of the recording company and disc jockeys I hope you all like this concert and that you — it’s neither too slow nor too upbeat; it will turn your experience as members of reveals itself within the first minute; and it’s the audience into your own art. over in three and a half minutes.

I am definitely not an artist, nor am I too fond of this term. I think I’m just someone who has always liked to dig into the art of 11 特稿 Feature 我給一個開演唱會的 朋友寫了一篇文章

好歌的特質總是讓我們明白「一個人的不可怕」,以及「一個人的可 能性」。而唱好歌的歌者,便是不怕在黑暗時代中燃燒自己的一個 人。

文:林奕華 之下,「被動地主動」則是女性待人接物的 黃金定律,特別是在與男性相處之際,因 前我到一家中學給中四班的學生 為「矜持」被認為是一種女性的「美德」。 演講,題目是「被動」。他們大抵 早 沒有想到我的切入點會是「唱 而當香港經歷了近三十年的「經濟城市 K」,所以當我提出「唱K令人被動」,上百 化」,受影響的自然不只是金融或股票市 同學的激烈反應幾乎沒釀成暴動。因為, 場。人際關係 — 不論是家庭、學校、工 「去那一家K是我決定的,唱那一首歌是我 作、朋友等不同倫理,都會引入對投資、 決定的,什麼時候離開也是我決定的,既 成本效益和賺蝕多少的關注,並作為衡量 然都是由我主動,你怎可以證明『唱K令人 成敗的標準。但若論計算的重要性,上述 被動』?」一位同學如是辯駁。 關係沒有一樣比用在「愛情」上更受重視。

該位同學明顯沒有意識到在他口中的「主 簡單的說,就是香港人被動的(通過家庭或 動」,沒有一件不是行為上的。然而「被動」 媒體)接受了把談戀愛當成做買賣。 之所以會是性格的一種,並且大部份時間 不會一眼便被辨識出來,正是因為它是一 做買賣的目的只有一個:沒有人會想付出 種態度,潛藏在每個人的價值觀况。所以 了但沒有合理回報 — 這是比較文明的, 才會有人在行為上很主動,但目的只是引 代替一個「賺」字的說法。然而香港人卻從 發別人比他更主動;又有一些人看似很被 不吝嗇把「蝕」字掛在嘴唇邊,因為香港人 動,但每在被問到意見而回答「隨便」、「都 總是相信「就算不講賺,也絕不能談蝕」。 可以」、「我不知道」的同時,眉梢眼角與字 「愛情」止蝕的惟一方法,如是經常成為「K 况行間,都是把別人引領到他想要去的地 歌」的主旋律,那便是「不要(主動)付出太 方,給予他想得到的東西。 多」,以免「受傷後很難復原」。

「主動的被動」被認為是很多男性的通病, 有趣的是,香港卻少有為「健全」的人而寫 因為社會文化給男性灌輸的訊息,是他必 的「K歌」 — 不論是健全心理,還是健全 須擔當主動的角色,就算是沒有興趣和能 人格。相反的,愈因害怕受傷(虧本)便愈 力,起碼也要做個敢於承擔的樣子。相對 是重傷的例子實在太多太多了,於是才有 16 以下兩種「止痛劑」不斷充斥市場:(一)自 最佳例子,莫過於K民最喜歡以「中!」來 怨自艾的包裝下,其實是自憐和呻笨; 形容K歌歌詞有幾搔着癢處 — 譬如愈慘 (二)索性把自己的失敗者角色無限地放 愈好,愈絕愈好,心理活動愈扭曲愈戀態 大,在搏取別人的同情之餘,又讓自己成 愈好 — 這一聲「中!」,表面是對填詞人 為悲劇英雄。 的欣賞,背後的真正含義,除了是對歌詞 中的價值觀的認可,還隱藏了對扮演歌曲 有沒有第三種呢?容許我大膽的說:沒有 中的角色的渴望。有一位中四女同學對我 了。 說:「唱慘歌能勾起我的傷痛!有傷痛的愛 情更叫人盼望!」你該明白了吧?以前的人 為什麼會「沒有了」?表面上這是市場主導 是靠讀愛情小說來滿足對愛情的憧憬;有 之下的現實,就算是出了「流行歌曲主題狹 了K歌,愛情苦果才是大家最想嚐到的甜 窄」、「消費者沒有選擇」等至為急切的問 品。 題,也被認為不過是商業考慮,屬大環境 的問題,無需個別K場消費客自己去尋找 這時候如果有人建議「走出K場」,他便會 答案。K迷要做的,只是繼續去談K歌世 換來一雙雙不知是驚愕、懷疑,還是抗拒 界况所營造的「戀愛」,待「戀愛」失敗,便 的目光,猶如站在他們面前的是外星人, 回到K場况借助酒精一樣的K歌,把心中 或異端。卻不知道是K歌世界况的許多狹 的苦水如醉酒之後的穢物般盡情嘔吐出 隘封閉的觀念,令我們周圍變成黑暗的中 來。 世紀。

然後便是下一輪循環的開始:談頭腦簡單 是的,K歌的重要性之於今天的年青人 的戀愛,唱心理複雜的K歌,最後又是在 們,就如宗教在中世紀時代。宗教在中世 一首又一首為迎合愛情失敗者這個大市場 紀時代箝制了人對自我的追求,在今日, 而寫作的分手歌失戀歌自虐歌自憐歌中, 你當然不會因不肯陪朋友唱K而受到審 重遇千瘡百孔的自己。 判,或被冠以異端之名,綁在高過人頭的 柴枝上燒死,但就要面對可能受到冷嘲熱 如此人生,除了「被動」,還真不知道有那 諷或隔離疏遠的孤獨。為了不想面對孤獨 個更適合的形容詞。 的難熬,作出不會導致肉體受損的妥協, 無疑可以解決眼前的問題,但精神難保不 K歌使人被動的另一個原因是,它會發揮 會受創 — 在一堆又一堆以廢物、垃圾、 一種「藥」性,使人對它產生依賴。並且, 殘缺或精神不健全、作為自我比喻的主流 依賴會由個人向群體蔓延:一首K歌誕生 K歌中,不單集體地反映出香港人的自我 了,大家便爭先恐後「試唱」,當下一首K 價值,更重要的,是在社會上扮演壟斷角 歌面世,大家又急不及待投入消費它的過 色的K歌將會窒礙每一個自信不足的人的 程。如此這般,K民的需要便只能由市場 人格發展 — 由認命開始,也由認命作 帶動,甚至是被製造出來。換句話說,我 結。 們不再是為了想唱歌而唱歌,卻是由於朋 友之間的交際與交誼已在不知不覺間被唱 認命的相反是創造。但你可有留意到香港 K主宰,連帶人與人之間的情感發展也只 最有條件創作的,通常又是最認命的一些 能在K歌世界之中打轉。 人:有了權力和地位,便停止向前探索和

17 自我要求。偏偏他們又有着一雙「上帝的 美麗的音樂是美麗的湖,有意思的文字是 手」 — 多少人會自動把思想、感情交由他 給擲在湖面上泛起漣漪的石子。美麗的漣 們編撰。我的意思是,我們的可悲,是連 漪猶如美麗的思想,美麗的思想在一個人 上帝都是被動的上帝!所以除了靠自己, 的臉上盪漾出美麗的微笑。這許許多多, 似乎已再無他法從「人人都在等待別人了解 都需要心靈上的安靜,否則我們無法聽見 他、愛護他、拯救他,而最終沒有人被了 音樂的美麗;我們無法體會自己的力量, 解、愛護和被拯救」的死局中走出來。但眾 也就是一個人的力量。 所周知,「靠自己」如果是一幅畫面,多數 人看見的,都是「一個人走在大沙漠上」, 好歌的特質總是讓我們明白「一個人的不可 結局不是渴死,便是累死。也是這幅畫面 怕」—庸俗才真的可怕—以及「一個人的 所帶來的恐懼,叫很多人理所當然地選擇 可能性」:是不知道怎樣誕生出來的音符和 舒服死。 歌詞加深我們對追求創作,追求自由的嚮 往,而不是再次墜入方程式的軌跡,人唱 現在你該明白,真正壓制我們不敢追求自 我唱。好歌還會令我們內心平和 — 共鳴 由和創造力的,是害怕。害怕辛苦,害怕 是要全神貫注去聆聽的,絕對不是隨手拿 孤獨。但,音樂與歌曲的意義,不正是以 起米高峰,連聽都不想聽,就只想以聲音 音符和文字告訴我們不應害怕孤獨,因為 粗暴地踐踏別人心上的花園。 孤獨無可逃避?我們不可逃避孤獨,因為 我們無法逃避思考? 而唱好歌的歌者,便是不怕在黑暗時代中 燃燒自己的一個人。

19 Biography 主唱介紹 PN o n g a n 藍奕邦 主唱 / 鍵琴 / 鋼琴 / 創作總監 Vocals / Keyboard / Piano / Creative Director 香港出生,曾於加拿大、美國及日本留學及生活。2000年於美國喬治城 大學政治文化系畢業後回港從事廣告製作,並加入樂壇成為幕後創作 人。曾替張學友、林憶蓮、劉德華、楊千嬅、盧巧音等 歌手創作曲詞,曾參與演出及音樂創作之舞台劇包括《快 樂王子》、《半生緣》、《大娛樂家》及《感受鄧麗君》。 2004年進軍幕前,推出首張個人創作專輯《不要人見人 愛》,大獲好評,翌年獲頒十大勁歌金曲最受歡迎唱作歌 星銅獎,及國際唱片業協會最暢銷本地男新人等獎項。 為劉德華創作之《常言道》更成為第二十七屆十大中文金 曲之一。2005年推出第二張專輯《無非想快樂》,口碑銷 量更上一層樓,另獲頒十大勁歌金曲2005年度傑出表現 銀獎。2006年藍奕邦將推出第三張專輯,並首次為其他 歌手監製唱片。

Born in Hong Kong, Pong Nan has lived and studied in Canada, the US and Japan. In 2000, Nan graduated from Georgetown University with a degree in International Culture and Politics, and returned to Hong Kong to work in the advertising industry. At the same time he began his professional music career as a composer, writing songs and lyrics for many popular artists such as Jacky Cheung, Sandy Lam and Andy Lau. Nan also took up the role of an actor and music composer in stage plays such as The Happy Prince, 18 Springs and The Great Entertainer. In 2004, he began his career as a singer-songwriter and released his debut album The Unadorable Pong Nan, which earned him critical acclaim and accolades such as the IFPI Best Selling New Male Artist Award. His composition for Andy Lau, Chang Yan Dao, became one of the 27th Annual Top Ten Hits. His 2005 follow up album Almost Happy was another best- seller and was received even more enthusiastically by critics, earning him the Silver Award for Outstanding Achievement from Television Broadcasts Limited. This year, aside from releasing his third album, Nan will also begin producing other popular artists.

27 Musician and Production Biographies 其他演出及製作人員介紹

李漢金 Anthony Lee 結他/音樂總監 Music Director / Guitar 李漢金1990年代初加入香港樂壇,成為搖滾樂隊Rose Garden的 結他手,後轉至幕後發展,具豐富製作及演出經驗。曾替高志 森、王晶、劉偉強等導演執導的電影配樂,作品包括《人間有 情》、《我和春天有個約會》、《伴我同行》和《廟街故事》等,並憑 《我和春天有個約會》獲提名第十四屆香港電影金像獎最佳電影配 樂。1994至1996年間參與《我和春天有個約會》舞台劇超過100場 的演出,擔任音樂總監及現場樂隊伴奏。曾為多位本地歌手編曲 及演奏,包括陳奕迅、Twins、容祖兒、薛凱琪、Shine等。2004 年起任藍奕邦唱片監製。 Anthony Lee entered the Hong Kong music industry as the lead guitarist in Rose Garden and became involved in working behind- the-scenes. He has worked with renowned film directors such as Ko Chi-sum, Wong Jin and Lau Wai-keung, and produced film music for over 30 local films. His work on the film I Have A Date With Spring earned him a nomination for Best Film Music at the 14th Hong Kong Film Awards. Between 1994 and 1996, he was the music director for the stage production of I Have A Date With Spring and performed over 100 shows with his live band. On production work, Lee has arranged songs and performed session work for various Hong Kong pop artists including Eason Chan, Twins, , Fiona Sit and Shine. He is now the producer for Pong Nan.

勝 乃一 Alex Katsumata 低音結他 Bass

本地著名低音結他手勝 乃一具多年演出經驗。小時候受披頭四 影響,學習電子琴及古典鋼琴,中學時期喜歡民歌及結他,受 Palmer及Chris Squire啟發,學習低音結他;大學時期參與多個表 演混合音樂的樂隊。1992年移居香港,曾與多位著名音樂人合作 演出,作品包括周慧敏經典名作《自作多情》。現仍於不同音樂會 作現場演出。 Alex Katsumata is one of the top bassists in Hong Kong with many years experience of live performance. Influenced by the Beatles, he began playing the organ and took up classical piano when he was a child and broadening his interest to folk and guitar music in high school. Later Palmer and Chris Squire inspired him to take up the bass and during his college years he played in several different fusion bands. In 1992 Katsumata moved to Hong Kong and has made a name for himself, playing with many top-notch professional musicians in town and continues to do so.

29 黃偉勳 Stephane Wong 鼓 Drums 黃偉勳於演藝學院畢業,主修繪景藝術。九歲起習鼓,中學時代 開始學習結他、口琴、低音結他,並組織樂隊。曾參與之樂隊有: 大頭佛、Charisma、King Ly Chee、Oliver、Tommy Chung & Friends、Whence he came等。黃偉勳於1998年蒲窩青少年樂隊 比賽及2000年黃金蒙馬特音樂節中奪得「最佳鼓手」的獎項。近年 活躍於主流樂壇,擔任音樂會鼓手及錄音製作。合作的歌手及組 合有陳奕迅、何韻詩、草蜢、達明一派、At 17、藍奕邦及范曉萱 等。黃偉勳曾獲邀往日本、中國、韓國、新加坡、台灣、荷蘭等 地演出。 Stephane Wong graduated from the Hong Kong Academy for Performing Arts, majoring in Scenic Art. He started learning drums at the age of nine and during high school he learned the guitar, harmonica and bass, joining various bands. He has played with Tai Tau Fut, Charisma, King Ly Chee, Oliver, Tommy Chung & Friends and Whence he came. He won the Best Drummer Award at the 1998 Warehouse Youth Band Competition and the 2000 Gold Coast Montmartre Band Sound Festival. Wong is currently active in the mainstream music industry, performing in live shows and recording sessions. Artists and musicians he has worked with include Eason Chan, , Grasshoppers, Tat Ming Pair, At17 and Mavis Fan. Wong has been invited to perform in Japan, China, Korea, Singapore, and the Netherlands.

徐繼宗 Jone Chui 結他/和音 Guitar / Backing Vocals 1999年到台灣組成樂隊星盒子,發行兩張創作專輯。現職作曲、 填詞及唱片監製。擅長木結他及和聲演出。2002年,徐繼宗憑《是 誰》奪得第十四屆CASH流行歌曲創作大賽冠軍。出版作品包括《心 淡》、《出賣》(容祖兒);《十七歲》、《繼續談情》(劉德華);《男孩 像你》(薛凱琪),《濛》(麥浚龍)等二十多首;監製作品有《說中了》 (吳日言)及《天台晚餐〉(麥浚龍)等。2006年,徐繼宗將推出作品 集,重新演繹為其他歌手寫的作品。 Jone Chui began his professional music career in Taiwan, where he debuted in the folk-pop group Boxx in 1999. Having released two albums with the group, he then moved into the roles of composer, lyricist and record producer. In 2002, Chui won the First Prize at the 14th CASH Pop Song Writers Quest. He has written hits for many local pop singers including Andy Lau, Joey Yung and Fiona Sit. He has also produced records for Juno Mak and Yan Ng. This year Chui plans to release an album in which he will perform songs he has written for other singers. 31 陳焯華 Billy Chan 技術總監/燈光設計 Technical Director and Lighting Designer 1996年於香港演藝學院科藝學院畢業,主修舞台燈光設計。現為 自由身舞台工作者。曾為多個演藝團體擔任燈光設計、技術監督 及製作經理。主要作品包括康樂及文化事務署歌劇《游吟詩人》, 香港話劇團《請你愛我一小時》、香港芭蕾舞團《美女與野獸》、非 常林奕華及進念二十面體之《戀人絮語》,以及何韻詩音樂劇《梁祝 下世傳奇》。 Billy Chan graduated from the School of Technical Arts of the Hong Kong Academy for Performing Arts in Theatre Lighting Design. He is now a freelance theatre worker. His major productions include WWW.COM (Hong Kong Repertory Theatre), The Eccentricity of a Nightingale (Hong Kong Ballet), and A Lover’s Discourse (Edward Lam’s Dance Theatre and Zuni Icosahedron).

黃志偉 John Wong 數碼影像 Digital Image 香港演藝學院電影及電視系畢業。獨立電影、地下音樂及商業錄 像創作。為舞台創作錄像的作品包括:進念二十面體之《東宮西 宮》系列及《半生緣》;非常林奕華及進念二十面體之《戀人絮語》及 《大娛樂家》。流行音樂會錄像作品包括達明一派為人民服務演唱 會及楊千嬅演唱會開年大典vol. 3。亦曾為黃耀明、何韻詩及藍奕 邦等歌手執導音樂錄像。他的首部長片《旅客》於第二十七屆香港 國際電影節放映。 John Wong graduated from the Hong Kong Academy for Performing Arts in Film and Television. Wong’s recent theatre productions include East Wing West Wing series and 18 Springs for Zuni Icosahedron; A Lover’s Discourse and The Great Entertainer for Edward Lam’s Dance Theatre and Zuni Icosahedron jointly. His debut feature, The Tourist, was screened at the 27th Hong Kong International Film Festival.

林子邦 Pong Lam 數碼影像 Digital Image 林子邦1997年於香港大學畢業後,一直從事電子影像、多媒體、 地下音樂及商業多媒體創作。近作包括:IdN designEdge Conference網站及獨立音樂人Oliver Ching個人網站;電子影像 作品包括:非常林奕華及進念二十面體之《戀人絮語》;流行音樂 會電子影像作品包括達明一派為人民服務演唱會及楊千嬅演唱會 開年大典 Vol.3。 After his graduation from the University of Hong Kong in 1997, Pong Lam has worked in the fields of digital graphics, multimedia, underground music and commercial multimedia. His recent work includes websites for the IdN designEdge Conference and independent artist Oliver Ching. Productions for multimedia theatre performances include Edward Lam’s Dance Theatre and Zuni Icosahedron’s A Lover’s Discourse. 33