A Foreign Mirror: Intertexts with Surrealism in Twentieth-Century U

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Foreign Mirror: Intertexts with Surrealism in Twentieth-Century U ii A FOREIGN MIRROR: INTERTEXTS WITH SURREALISM IN TWENTIETH-CENTURY U. S. POETRIES A Dissertation Submitted to the Temple University Graduate Board In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy By Nick Moudry January, 2012 Examining Committee Members: Rachel Blau DuPlessis, Advisory Chair, English Lawrence Venuti, English Jena Osman, English Alan C. Braddock, External Member, Art History iii © Copyright 2012 by Nick Moudry All Rights Reserved € iv ABSTRACT In the latter half of the twentieth-century, fewer U. S. poets translated foreign poetry than their modernist predecessors. The scope of their translation projects correspondingly narrowed. Gone, for example, were projects like Ezra Pound’s reaching back to thirteenth- century Italy to see how U. S. poets could push forward. Instead, translations of European and Latin American modernism prevailed. Often, multiple translations of the same author were produced by different translators at the expense of presenting a more well-rounded vision of national literatures. Of these translations, a surprisingly large number were of poets who were either loosely or explicitly connected to surrealism as a literary movement. My dissertation locates this explosion of interest in surrealism as an attraction to the surrealist emphasis on reconciling binaries. This emphasis allows American poets a convenient frame through which to confront the difficult questions of place and nation that arise as the U. S. position in the field of world literature shifts from periphery to core. Previous researchers have traced the history of surrealism’s early reception in the United States, but these studies tend to not only focus on the movement’s influence on American art, but also stop shortly after surrealist expatriates returned to Europe following WWII. My dissertation extends these approaches both by bringing the conversation up to the present and by examining the key role that translation and other forms of rewriting play in mediating the relationship between surrealism and American audiences. As surrealism enters the U. S. literary system, the transformed product is often not what one might expect. U. S. rewritings of surrealist literature are primarily carried out by poets and critics whose v fundamental interest in the movement lies in finding a foreign mirror for their own aesthetic or ideological preoccupations. This in turn provokes the development of a strand of surrealist-influenced writing whose aims and goals are vastly different from those of the movement’s founders. The first chapter, “What is Surrealism?,” relays three separate histories that intertwine in the understanding of surrealism in the American context. First, the story of the competing definitions of surrealism by Guillaume Apollinaire (1880-1918), who is generally credited with inventing the term, and André Breton (1896-1966), the self-proclaimed leader of surrealism as a literary movement. The discrepancy between their definitions illustrates that the cultural significance attached to the term was in flux from its very inception. This dispute sets the stage for the U. S. reception of the movement, in which the division is generally figured as a competition between “orthodox” and “dissident” surrealisms. I then turn to the American context to examine the anthologizing of surrealism, tracing a history from Michael Benedikt’s The Poetry of Surrealism: An Anthology (1974), the first English- language anthology of surrealist poetry, to Mary Ann Caws’ more recent Surrealist Painters and Poets: An Anthology (2001) to argue that the U. S. conception of surrealism has gradually transformed from a francocentric, male-dominated interpretation to a distinct favoring of dissident figures who employ surrealist techniques to challenge prevailing cultural attitudes toward such issues as race and gender. This shift is consistent with the trajectory of U. S. criticism of the movement, with earlier works rehashing the orthodox-dissident debate and more recent works extolling the virtues of surrealism as a lyric mode highly suited for the development of a poetics of social and institutional critique. The final three chapters present case studies of American poets who engaged in extended intertextual relationships with specific foreign works via the acts of translation or vi adaptation. When taken together, their work constitutes a mini-narrative of the larger structure of twentieth-century U. S. literature’s changing position in the field of world literature and illustrates how that change altered U. S. poet-translators’ stance toward foreign works. The third chapter, “William Carlos Williams: Translation in the American Grain,” is a reading of William Carlos Williams’ translation of Philippe Soupault’s surrealist novel Les Dernières Nuits de Paris (1929), one of the earliest book-length translations of surrealist literature available in English. This translation is rarely mentioned in critical discussions of Williams’ oeuvre, largely because it does not readily conform to the prevailing critical emphasis on Williams’ desire to cultivate an “American idiom” distinct from English literary tradition. In comparing Williams’ translation of Les Dernières Nuits de Paris with his own A Novelette (1932), which he was writing at the same time as the translation, I find aesthetic and ideological correlations that suggest Soupault’s novel was a direct influence on A Novelette. At this point in his career, Williams’ conception of the American idiom was much less focused on opposing English literary tradition than it was—much like the country itself—with constantly expanding and reimagining itself as it accommodates foreign influx. As the United States rises to the status as a major player in the field of world literature, however, and Williams’ theory of the “American idiom” becomes codified, his attitude toward foreign literature becomes increasingly xenophobic, causing him to revise and distance himself from his earlier statements on translation. A major subtext to Williams’ translation strategy is the desire to place himself among an international cadre of likeminded artists. This desire is explored even further in chapter four, “Clayton Eshleman: Translation as Spiritual Rebirth.” As the century progressed, poet- translators like Eshleman found themselves with the ability to anoint foreign writers by translating their work into English. Although Eshleman is cognizant of the colonizing power vii this situation presents, his interest in surrealism and choice of source texts nonetheless rests on the desire to inhabit the subject positions of authors whose lives were antithetical to the conservative aura of his mid-century suburban upbringing. By examining the translations and statements on translation published by Eshleman in his literary journal Caterpillar (1967- 1973), I find that Eshleman and his cohorts use translation to build an alternative tradition for their own work. In his poem “The Book of Yorunomado” (1964), Eshleman figures the act of translation as a battle between master and apprentice in which the translator must kill the translated in order to emerge as a mature artist. The final chapter, “‘I see you better than you do / Because I’m foreign’: Alice Notley’s Désamère (1995),” reads Notley’s appropriation of the French surrealist Robert Desnos (1900-1945) as a form of adaptation, with the inevitable losses and gains that accompany such an act. The book begins as a conversation between Desnos and a female character named Amère, a stand-in for the author whose name is metonymically linked to the United States of America. Throughout the course of the book, the two fuse into a figure named Désamère, whose subjectivity can be read as an allegory for the cross-cultural and transhistorical bond created in that fusion. Notley presents this bond as solution to the social problems confronted in the book: U. S. cultural and political imperialism, the horrors of the Vietnam and Gulf wars, impending environmental disaster, and gender conflict in contemporary U. S. culture. In adopting stylistic and thematic conceits from Desnos, Notley not only comments on the previously mentioned issues, but she also criticizes the idealized portrayal of women in the work of Desnos and his surrealist cohorts. Notley’s adaptation in the service of ideological critique is ultimately a more progressive model of U. S. relations to foreign literary works than the appropriation for the sake of psychological or aesthetic gain put forth by poets like Eshleman. viii ACKNOWLEDGMENTS First, I would like to thank David Lenson at the University of Massachusetts– Amherst for encouraging my interest in translation and for supervising my translation of a selection of poems by Tristan Tzara, a project that eventually blossomed into my version of Tzara’s Twenty-Five and One Poems (2004). I would also like to thank Peter Gizzi, my thesis advisor at the University of Massachusetts–Amherst, for encouraging me to continue my studies and pursue a Ph.D. in American literature. It is impossible to express sufficient gratitude to my dissertation committee at Temple University—Rachel Blau DuPlessis, Lawrence Venuti, and Jena Osman—for their careful and consistent guidance in shaping this product. I hope I can take a small step in that direction by saying that I would be hard pressed to find a better committee at any institution. I would also like to thank the following friends and writers whose conversations about surrealism and American poetry influenced the writing of this book in ways that they might not even be cognizant of: Eric Baus, Andrew Joron, George Kalamaras, John Olson, G. C. Waldrep, and John Yau. I would like to thank the Pennsylvania Council on the Arts for the Literature Fellowship that allowed me to focus on the early stages of writing this manuscript, the Center for the Humanities at Temple for the Senior Doctoral Fellowship that supported the middle stages of the writing of this dissertation, and all of the 2009-2010 CHAT fellows— especially Oliver Gaycken and Peter Logan—for their incisive comments on an early draft of the third chapter and for being such exemplary models of scholars in their various fields.
Recommended publications
  • Page 355 H-France Review Vol. 9 (June 2009), No. 86 Peter Read, Picasso and Apollinaire
    H-France Review Volume 9 (2009) Page 355 H-France Review Vol. 9 (June 2009), No. 86 Peter Read, Picasso and Apollinaire: The Persistence of Memory (Ahmanson-Murphy Fine Arts Books). University of California Press: Berkeley, 2008. 334 pp. + illustrations. $49.95 (hb). ISBN 052-0243- 617. Review by John Finlay, Independent Scholar. Peter Read’s Picasso et Apollinaire: Métamorphoses de la memoire 1905/1973 was first published in France in 1995 and is now translated into English, revised, updated and developed incorporating the author’s most recent publications on both Picasso and Apollinaire. Picasso & Apollinaire: The Persistence of Memory also uses indispensable material drawn from pioneering studies on Picasso’s sculptures, sketchbooks and recent publications by eminent scholars such as Elizabeth Cowling, Anne Baldassari, Michael Fitzgerald, Christina Lichtenstern, William Rubin, John Richardson and Werner Spies as well as a number of other seminal texts for both art historian and student.[1] Although much of Apollinaire’s poetic and literary work has now been published in French it remains largely untranslated, and Read’s scholarly deciphering using the original texts is astonishing, daring and enlightening to the Picasso scholar and reader of the French language.[2] Divided into three parts and progressing chronologically through Picasso’s art and friendship with Apollinaire, the first section astutely analyses the early years from first encounters, Picasso’s portraits of Apollinaire, shared literary and artistic interests, the birth of Cubism, the poet’s writings on the artist, sketches, poems and “primitive art,” World War I, through to the final months before Apollinaire’s death from influenza on 9 November 1918.
    [Show full text]
  • Idea of the West in the Magic Mountain Literary and Cultural Approaches
    Master of Arts Thesis Euroculture University of Groningen Palacký University of Olomouc March 2012 Idea of The West in The Magic Mountain Literary and Cultural Approaches Submitted by: Gonca Topal S2043831 Supervised by: Professor W.E. Krul Dr. Jozef Matula Goettingen, Germany 20.03.2012 Table of Contents I. Introduction …....................................................................................... 1 I.i.Introduction to the Novel and Translations ........................................... 2 I.ii Methods of Analysis …......................................................................... 3 I.iii Specific Approach to the Novel and Past Studies ..….......................... 5 I.iv Defining 'The West' Through Literature …................….................... 8 II. Settembrini and Castorp …..................................................................... 11 II.i Initial Impressions on Settembrini …................................................... 11 II.ii Castorp's Links to Mann …................................................................. 14 II.ii.i Tradition …................................................................................ 16 II.iii Settembrini the Pedagogue …............................................................ 18 II.iii.i Classicism …............................................................................. 19 II.iv The Initial Advice …........................................................................... 19 II.v Settembrini's Links to Mann …..........................................................
    [Show full text]
  • RILKE and the MODERNIST TRADITION: a BRIEF LOOK at “ARCHAIC TORSO of ••• APOLLO”* Pyeaam ABBASI**
    Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi The Journal of International Social Research Cilt: 6 Sayı: 24 Volume: 6 Issue: 24 Kış 2013 Winter 2013 www.sosyalarastirmalar.com Issn: 1307-9581 RILKE AND THE MODERNIST TRADITION: A BRIEF LOOK AT “ARCHAIC TORSO OF ••• APOLLO”* Pyeaam ABBASI** Abstract The twentieth century is associated with drastic changes as well as disintegration of old beliefs and grand narratives. Modern poets felt that it was high time they searched for new potentialities of language and made changes in form in order to express and explore changes the world was experiencing. The oneness of the world within and the world without is not peculiar to Rilke. He explores human consciousness as well as the interaction between human and the non-human world. This paper argues that his poetry is an invitation to the reader to participate and create. In “Archaic Torso of Apollo” the transfixed poet finds the torso full of life and vitality, a complete work of art and suggestive of the modernist tradition. As a modern poet Rilke would see the world within and the world without as the same aspects of each other. He believes that existence consists of interactions between things and the perceiving selves and that the inner world, familiar to our consciousness, is continuous with, even identical to, the material world we think of as exterior to our conscious selves. The interaction between the poet (subject) and the torso (subject) creates the sense of transformation. The article concludes that transformation seems to be the most critical change that the modern man needs to experience in the chaotic and disjointed world of the 20 th century.
    [Show full text]
  • Modernist Permabulations Through Time and Space
    Journal of the British Academy, 4, 197–219. DOI 10.5871/jba/004.197 Posted 18 October 2016. © The British Academy 2016 Modernist perambulations through time and space: From Enlightened walking to crawling, stalking, modelling and street-walking Lecture in Modern Languages read 19 May 2016 ANNE FUCHS Fellow of the Academy Abstract: Analysing diverse modes of walking across a wide range of texts from the Enlightenment period and beyond, this article explores how the practice of walking was discovered by philosophers, educators and writers as a rich discursive trope that stood for competing notions of the morally good life. The discussion proceeds to then investigate how psychological, philosophical and moral interpretations of bad prac- tices of walking in particular resurface in texts by Franz Kafka, Thomas Mann and the interwar writer Irmgard Keun. It is argued that literary modernism transformed walking from an Enlightenment trope signifying progress into the embodiment of moral and epistemological ambivalence. In this process, walking becomes an expression of the disconcerting experience of modernity. The paper concludes with a discussion of walking as a gendered performance: while the male walkers in the modernist texts under discussion suffer from a bad gait that leads to ruination, the new figure of the flâneuse manages to engage in pleasurable walking by abandoning the Enlightenment legacy of the good gait. Keywords: modes of walking, discursive trope, Enlightenment discourse, modernism, modernity, moral and epistemological ambivalence, gender, flâneuse. Walking on one’s two legs is an essential but ordinary skill that, unlike cycling, skate-boarding, roller-skating or ballroom dancing, does not require special proficiency, aptitude or thought—unless, of course, we are physically impaired.
    [Show full text]
  • Parcours Pédagogique Collège Le Cubisme
    PARCOURS PÉDAGOGIQUE COLLÈGE 2018LE CUBISME, REPENSER LE MONDE LE CUBISME, REPENSER LE MONDE COLLÈGE Vous trouverez dans ce dossier une suggestion de parcours au sein de l’exposition « Cubisme, repenser le monde » adapté aux collégiens, en Un autre rapport au préparation ou à la suite d’une visite, ou encore pour une utilisation à distance. réel : Ce parcours est à adapter à vos élèves et ne présente pas une liste d’œuvres le traitement des exhaustive. volumes dans l’espace Ce dossier vous propose une partie documentaire présentant l’exposition, suivie d’une sélection d’œuvres associée à des questionnements et à des compléments d’informations. L’objectif est d’engager une réflexion et des échanges avec les élèves devant les œuvres, autour de l’axe suivant « Un autre rapport au réel : le traitement des volumes dans l’espace ». Ce parcours est enrichi de pistes pédadogiques, à exploiter en classe pour poursuivre votre visite. Enfin, les podcasts conçus pour cette exposition vous permettent de préparer et d’approfondir in situ ou en classe. Suivez la révolution cubiste de 1907 à 1917 en écoutant les chroniques et poèmes de Guillaume Apollinaire. Son engagement auprès des artistes cubistes n’a jamais faibli jusqu’à sa mort en 1918 et a nourri sa propre poésie. Podcasts disponibles sur l’application gratuite du Centre Pompidou. Pour la télécharger cliquez ici, ou flashez le QR code situé à gauche. 1. PRÉSENTATION DE L’EXPOSITION L’exposition offre un panorama du cubisme à Paris, sa ville de naissance, entre 1907 et 1917. Au commencement deux jeunes artistes, Georges Braque et Pablo Picasso, nourris d’influences diverses – Gauguin, Cézanne, les arts primitifs… –, font table rase des canons de la représentation traditionnelle.
    [Show full text]
  • Acquisizioni Fino Al 30 Giugno 2006
    AUTORE/CURATORE TITOLO ANNO PRIMA PAROLA DEL TITOLO A A comme …60 fiches de pédagogie concrète 1979 A A voce alta 2002 AA.VV. Dimensioni attuali della professionalità docente 1998 AA.VV. Donne e uomini nelle guerre mondiali 1991 AA.VV. faccia scura della Luna (La) 1997 AA.VV. insegnamento delle scienze nella scuola... (L') 1981 AA.VV. legge antimafia tre anni dopo (La) 1986 AA.VV. Lessico oggi 2003 AA.VV. libro nero del comunismo (Il) 2000 AA.VV. Per conoscere la mafia 1994 AA.VV. Per una nuova cultura dell'azione educativa 1995 AA.VV. Renato Vuillermin… 1981 AA.VV. soggetti dell'autonomia (I) 1999 AA.VV. Storia di Torino - vol. 1 1997 AA.VV. Storia di Torino - vol. 2 1997 AA.VV. Storia di Torino - vol. 3 1997 AA.VV. Storia di Torino - vol. 4 1997 AA.VV. Storia di Torino - vol. 5 1997 AA.VV. Storia di Torino - vol. 6 2000 AA.VV. Storia di Torino - vol. 7 2001 AA.VV. Storia di Torino - vol. 8 1998 AA.VV. Storia di Torino - vol. 9 1999 AA.VV. Volontariato e mezzogiorno-vol. 1 1986 AA.VV. Volontariato e mezzogiorno-vol. 2 1986 AAI Politica locale dei servizi 1975 Aarts, Flor English Syntactic Structures 1982 Abastado, Claude Messages des médias 1980 Abbate, Michele alternativa meridionale (L') 1968 Abburrà, Luciano modello per l'analisi e la previsione dei flussi…(Un) 2002 Abete, Luigi Professionalità zero? 1979 Abitare Abitare la biblioteca 1984 Abraham, G. sogno del secolo (Il) 2000 Abruzzese, A. Sostiene Berlinguer 1997 Acanfora, L. Come logora insegnare 2002 Accademia di San Marciano guerra della lega di Augusta fino alla battaglia…(La) 1993 Accame, Silvio Perché la storia 1981 Accordo Accordo di revisione del Concordato Lateranense 1984 Accornero, Aris paradossi della disoccupazione (I) 1986 Acerboni, Lidia Italiano-Progetto ARCA 1995 Achenbach, C.
    [Show full text]
  • Francis Poulenc and Surrealism
    Wright State University CORE Scholar Master of Humanities Capstone Projects Master of Humanities Program 1-2-2019 Francis Poulenc and Surrealism Ginger Minneman Wright State University - Main Campus Follow this and additional works at: https://corescholar.libraries.wright.edu/humanities Part of the Arts and Humanities Commons Repository Citation Minneman, G. (2019) Francis Poulenc and Surrealism. Wright State University, Dayton, Ohio. This Thesis is brought to you for free and open access by the Master of Humanities Program at CORE Scholar. It has been accepted for inclusion in Master of Humanities Capstone Projects by an authorized administrator of CORE Scholar. For more information, please contact [email protected]. Minneman 1 Ginger Minneman Final Project Essay MA in Humanities candidate Francis Poulenc and Surrealism I. Introduction While it is true that surrealism was first and foremost a literary movement with strong ties to the world of art, and not usually applied to musicians, I believe the composer Francis Poulenc was so strongly influenced by this movement, that he could be considered a surrealist, in the same way that Debussy is regarded as an impressionist and Schönberg an expressionist; especially given that the artistic movement in the other two cases is a loose fit at best and does not apply to the entirety of their output. In this essay, which served as the basis for my lecture recital, I will examine some of the basic ideals of surrealism and show how Francis Poulenc embodies and embraces surrealist ideals in his persona, his music, his choice of texts and his compositional methods, or lack thereof.
    [Show full text]
  • William Carlos Williams' Indian Son(G)
    The News from That Strange, Far Away Land: William Carlos Williams’ Indian Son(g) Graziano Krätli YALE UNIVERSITY 1. In his later years, William Carlos Williams entertained a long epistolary relationship with the Indian poet Srinivas Rayaprol (1925-98), one of a handful who contributed to the modernization of Indian poetry in English in the first few decades after the independence from British rule. The two met only once or twice, but their correspondence, started in the fall of 1949, when Rayaprol was a graduate student at Stanford University, continued long after his return to India, ending only a few years before Williams’ passing. Although Williams had many correspondents in his life, most of them more important and better known literary figures than Rayaprol, the young Indian from the southeastern state of Andhra Pradesh was one of the very few non-Americans and the only one from a postcolonial country with a long and glorious literary tradition of its own. More important, perhaps, their correspondence occurred in a decade – the 1950s – in which a younger generation of Indian poets writing in English was assimilating the lessons of Anglo-American Modernism while increasingly turning their attention away from Britain to America. Rayaprol, doubly advantaged by virtue of “being there” (i.e., in the Bay Area at the beginning of the San Francisco Renaissance) and by his mentoring relationship with Williams, was one of the very first to imbibe the new poetic idiom from its sources, and also one of the most persistent in trying to keep those sources alive and meaningful, to him if not to his fellow poets in India.
    [Show full text]
  • Information to Users
    INFORMATION TO USERS The most advanced technology has been used to photo­ graph and reproduce this manuscript from the microfilm master. UMI films the original text directly from the copy submitted. Thus, some dissertation copies are in typewriter face, while others may be from a computer printer. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyrighted material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are re­ produced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand corner and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each oversize page is available as one exposure on a standard 35 mm slide or as a 17" x 23" black and white photographic print for an additional charge. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. 35 mm slides or 6" x 9" black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. Accessing■i the World's UMI Information since 1938 300 North Zeeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA Order Number 882462 James Wright’s poetry of intimacy Terman, Philip S., Ph.D. The Ohio State University, 1988 Copyright ©1988 by Terman, Philip S. All rights reserved. UMI 300 N. Zeeb Rd. Ann Arbor, M I 48106 JAMES WRIGHT'S POETRY OF INTIMACY DISSERTATION Presented In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of the Ohio State University By Philip S.
    [Show full text]
  • The Development of Dylan Thomas' Use of Private Symbolism in Poetry A.Nne" Marie Delap Master of Arts
    THE DEVELOPMENT OF DYLAN THOMAS' USE OF PRIVATE SYMBOLISM IN POETRY By A.NNE" MARIE DELAP \\ Bachelor of Arts Oklahoma State University Stillwater, Oklahoma 1964 ~ubmitted to the faculty of the Graduate College of the Oklahoma State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS May, 1967 0DAHOMI STATE IJIIVERsifi'li' 1-~BR,AYRV dlNlQN THE DEVELOPMENT OF DYLAN THOMAS O USE OF PRIVATE SYMBOLISM IN POETRY Thesis Approved: n n 11,~d Dean of the Graduate College 658670 f.i PREFACE In spite of numerous explications that have been written about Dylan Thomas' poems, there has been little attention given the growth and change in his symbolism. This study does not pretend to be comprehensive, but will atte~pt, within the areas designated by the titles of chapters 2, 3, and 4, to trace this development. The terms early 129ems and later poems will apply to the poetry finished before and after 1939, which was the year of the publication of The Map tl Love. A number of Thomas• mature poems existed in manu- script form before 1939, but were rewritten and often drastically altered before appearing in their final form. .,After the funera1° ' i is one of these: Thomas conceived the idea for the poem in 1933, but its final form, which appeared in The Map .Q! ~' represents a complete change from the early notebook version. Poem titles which appear in this study have been capitalized according to standard prac- tice, except when derived from the first line of a poem; in thes,e cases only the first word is capitalized.
    [Show full text]
  • Galway Kinnell: Adamic Poet and Deep Imagist. Leo Luke Marcello Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1976 Galway Kinnell: Adamic Poet and Deep Imagist. Leo Luke Marcello Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses Recommended Citation Marcello, Leo Luke, "Galway Kinnell: Adamic Poet and Deep Imagist." (1976). LSU Historical Dissertations and Theses. 2930. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses/2930 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Historical Dissertations and Theses by an authorized administrator of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. INFORMATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. 1.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a large round black mark, it is an indication that the photographer suspected that the copy may have moved during exposure and thus cause a blurred image.
    [Show full text]
  • Printemps\/Été 2018
    IdeAs Idées d'Amériques 11 | Printemps/Été 2018 Modernités dans les Amériques : des avant-gardes à aujourd’hui Reassessing Modernisms in Light of Jerome Rothenberg’s Work Repenser les modernismes à la lueur de l’œuvre de Jerome Rothenberg Repensar el modernismo bajo la lupa de Jerome Rothenberg François Hugonnier Electronic version URL: http://journals.openedition.org/ideas/2750 DOI: 10.4000/ideas.2750 ISSN: 1950-5701 Publisher Institut des Amériques Electronic reference François Hugonnier, « Reassessing Modernisms in Light of Jerome Rothenberg’s Work », IdeAs [Online], 11 | Printemps/Été 2018, Online since 19 June 2018, connection on 19 April 2019. URL : http://journals.openedition.org/ideas/2750 ; DOI : 10.4000/ideas.2750 This text was automatically generated on 19 April 2019. IdeAs – Idées d’Amériques est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. Reassessing Modernisms in Light of Jerome Rothenberg’s Work 1 Reassessing Modernisms in Light of Jerome Rothenberg’s Work Repenser les modernismes à la lueur de l’œuvre de Jerome Rothenberg Repensar el modernismo bajo la lupa de Jerome Rothenberg François Hugonnier Nothing changes from generation to generation except the thing seen and that makes a composition. —G. STEIN1 1 Throughout his career as a poet and anthologist, Jerome Rothenberg has dug out the ancestors of early 20th-century modernisms in order to highlight groundbreaking pieces, regardless of their modes of telling or spatio-temporal coordinates. As modernist poetry is now canonized by university presses and makes up a literary heritage, Jerome Rothenberg’s work leads one to wonder whether the powerful modernist rupture can be found again.
    [Show full text]