Annual Report 2018年報 2018 Annual Report 年報 目 錄 CONTENTS Indigenous Peoples Cultural Foundation

6 原住民族文化傳播媒體 Communication Media for Indigenous Peoples and Culture

8 使命與願景 Mission and Vision

10 一步一步 踏 10 之路 48 收聽表現指標 One Step After Another -Celebrating Our Ten-year Journey Radio Program Broadcast Performance Indices 50 入圍與得獎 12 2018 年基金會大事紀 Nominations and Awards Major Events in 2018 64 電視節目時數統計 Total TV Program Production and Broadcasting Hours 廣播節目時數統計 14 組織 68 Total Radio Program Broadcasting Hours Organization 第三屆董、監事成員 16 70 文化藝術活動 The 3 rd Term Directors and Supervisors Cultural & Arts Events 18 組織概況 Organizational Status 72 Pulima 藝術獎 Pulima Art Award 20 人力資源 Human Resources 84 Pulima 藝術節 Pulima Art Festival

22 節目表現 公眾服務 Overall Program Performance 90 Public Services 24 電視媒體 TV Programs 94 支持我們 收視表現指標 42 Support Us TV Program Broadcast Performance Indices 44 廣播媒體 Radio Programs 98 財務報告 Financial Report

Annual Report 年報 20184 5 原住民族文化傳播媒體 Communication Media for Indigenous Peoples and Culture

財團法人原住民族文化事業基金會成立 The Establishment of the Indigenous Peoples Cultural Foundation

2004.12 原住民族委員會委託臺灣電視公司籌備創設原住民族電視台。 Dec. 2004 The Council of Indigenous Peoples commissioned Enterprise to plan and set up Taiwan Indigenous TV (TITV). 2005.07 原住民族電視台正式成立並於有線電視頻道開播。 Jul. 2005 TITV is officially established and begins broadcasts on cable 2007.01 原住民族電視台加入臺灣公共廣播電視集團,成為非商業性的原住民族 television. 公共媒體平台。 Jan. 2007 TITV joins the Taiwan Broadcasting System and becomes a noncommercial public media platform for indigenous peoples. 2008.01 公布《財團法人原住民族文化事業基金會設置條例》。 Jan. 2008 The Act for the Establishment of the Indigenous Peoples Cultural 2008.10 原住民族電視台成立東部新聞中心,設立於國立臺灣史前文化博物館。 Foundation is announced.

2009.09 依據《財團法人原住民族文化事業基金會設置條例》,成立財團法人原 Oct. 2008 TITV sets up its Eastern Region News Center in the National Museum 住民族文化事業基金會。 of Prehistory.

2012 創立「Pulima 藝術獎」,為全國第一個原住民藝術獎。目的為獎掖具 Sep. 2009 In concordance with the Act for the Establishment of the Indigenous Peoples Cultural Foundation, the Indigenous Peoples 南島民族當代藝術新風貌,並體現臺灣原住民族主體精神之創作。透過 Cultural Foundation is established. 兩年一次的藝術策展與論壇,期引發藝術批評與論述,增進原住民藝術 場域之健全。 2012 The“Pulima Art Award"is established. This is the first indigenous peoples' art award in Taiwan. The objective is to recognize new 2014.01 財團法人原住民族文化事業基金會正式取得「衛星廣播電視事業執照」, forms and faces of contemporary Austronesian peoples' arts 自主營運原住民族電視台。 and creations that represent the subjective spirit of Taiwanese indigenous peoples. The biennial art exhibition and forum is 2016.07 原住民族電視台無線數位頻道正式開播。 expected to stimulate art critiques and discussions, and to provide a complete art platform for indigenous arts. 2017.08 財團法人原住民族文化事業基金會取得廣播執照,開設並經營原住民族 Jan. 2014 The Indigenous Peoples Cultural Foundation officially obtains 廣播電台 Alian96.3。 a satellite broadcasting license and starts to operate Taiwan Indigenous TV autonomously.

Jul. 2016 The TITV digital channel officially begins broadcasting.

Aug. 2017 The Indigenous Peoples Cultural Foundation obtains a radio license, sets up and begins to run Alian 96.3 Indigenous Radio.

6 7 使命與願景 Mission and Vision 願景 Vision 傳承原住民族群文化、語言 To carry on indigenous peoples culture and language. 保障原住民族群媒體近用權利 Protect the media access rights of indigenous peoples. 成為原住民族群發聲平台 Become a platform where the voices of indigenous peoples can be heard. 使命 Mission Value the subjective consciousness of indigenous peoples. 重視原住民族之主體意識 Carry on the language and culture of indigenous peoples. 傳承原住民族語言文化 Showcase the art and cultural creations of community 展現族人文化藝術之創作 members. 促進族群間理解及尊重 Promote and facilitate understanding and respect between peoples. 豐富多元文化,形塑品牌,向國際發聲 Enrich our diverse culture, establish brands, and connect with the international community.

8 9 一步一步 踏 10 之路 One Step After Another - Celebrating Our Ten-year Journey

2018 年,《原住民族語言發展法》立法以及「Alian96.3 廣播電台」的設置,還有 新聞部三大中心的建置與節目部強化族語節目及歷史劇,使得基金會業務大量增加。 In 2018, our Foundation saw a large increase in workload mainly due to the establishment of the Indigenous Languages Development Act, the setting 另一方面,原住民族文化傳播法規及桃園永久會址興建案的推動工作,也持續在進 up of Alian 96.3 Indigenous Radio and three new major centers in our News 行。 Section, and the improvements done to the indigenous language programs and historical dramas by our Programs Section. At the same time the lobbying of the 基金會在節目及新聞內容的強化及提升上不遺餘力,已有顯著的進步,在硬體方面 Indigenous Peoples' Cultures and Communications Act and the construction of 新舊更替,文化行銷方面做了極大調整,在自籌、文化推廣及藝術創作上有更大的 the permanent Foundation site at Taoyuan were also ongoing. 創新及作為。外部影展參賽,不論國內外都有不錯的成績,再度拓展本基金會的能 The Foundation has long been dedicated to improving program and news 見度,2018 年是本基金會堪稱充實的一年。 content and has seen significant results. We replaced old infrastructure and equipment with new ones; and for cultural marketing, we also made major 當然,一個政府捐助的基金會,其被賦予的族群使命,是具有時代的意義,且責無 adjustments: there were bolder and more innovative actions in terms of self- 旁貸。這幾年,媒體科技的快速進步以及社會的變遷,加上社群網路平台帶來的浪 raising income, culture promotion, and artwork creation. Performances at film 潮,本基金會深切地體會到網路媒體帶來的影響和衝擊,對基金會來說都是一項很 festivals home and abroad were outstanding, which increased the visibility of our 大的挑戰及突破,若稍未留意,皆有可能在激烈競爭的媒體環境中遭到邊緣化,故 Foundation as well. In short, 2018 was a very fruitful year for us. 本基金會也已開始規劃、串聯多媒體的平台連結,讓臺灣唯一的族群媒體能夠成為 Of course, as a Foundation supported by the government, it is our core 重要的平台。 responsibility to safeguard the rights of the indigenous peoples and leave significant marks in history. In recent years, our Foundation has fully felt the 我們是族群媒體,我們的經營核心概念是為全臺原住民族提供發聲的平台,也是基 impact of internet social media due to the rapid progress of media technology 金會朝永續經營的支撐點。「管理」是重要的動力來源,讓「專業」得以發揮。基 and changes in society, and the trends and effects brought forth by social 金會轄有電視台及廣播電台,在 2018 年的金鐘獎也展現了實力,有多個節目入圍; media platforms. These are all significant challenges for us to overcome. If we do 我們同時也積極參與國際影展,且奪得亮眼的成績。足以證明族群媒體在影像及廣 not stay focused, there is a strong possibility that we will be marginalized in the fiercely competitive media environment. As a result, we have begun to plan and 播節目、製作水平上已趨於成熟,未來在內容上也會持續深化。 collaborate with multimedia platforms so that Taiwan's only ethnic media can continue to play a significant role. 我們愛才、惜才,提供優質的環境留住人才。族群媒體的經營成功模式,秉持著初 衷,且實踐基金會的宗旨,積極落實族群傳播權。 We are an ethnic media. Our core operation concept is to let the voices of all indigenous peoples in Taiwan be heard. This is also one of the main concepts for us as we plan out sustainable operations. Motivated by good management, professional skills and talent can be fully executed here. The Foundation is responsible for a TV station and radio station which programs were nominated for multiple categories in the 2018 Golden Bell Awards. We also actively participated in international film festivals and won many awards and recognition. This shows that the quality of films, radio programs, and production of ethnic media has matured and will continue to improve and broaden in the future.

We love talent. We value talent and provide an excellent environment to keep them at the Foundation. By never straying from our initial vision, continuously realizing our objectives, and actively executing the peoples´ communication rights, the Foundation has formed a successful operation model for ethnic media. 10 11 2018 年基金會大事紀 Major Events in 2018

2018.02 ◎ 製播《震撼花蓮 Alian 與您守護原鄉》花蓮大地震特別節目。 Feb. 2018 ◎ Produced and broadcasted a special program about the Feb. 6 Hualien Earthquake. ◎《不能忘記的味道 — 曾秉芳個展》開幕 ◎ The opening of Solo Exhibition "Caay ko mamata:wal a sanek: Lahok Oding". 2018.03 ◎《海.人.魚》入圍 2018 台北電影節劇情長片 ◎《不得不上路》入圍 2018 台北電影節紀錄片 Mar. 2018 ◎ The film Mermaid Whispering is nominated for Best Feature Film in 2018 Taipei Film Festival. ◎ The film Path of Destiny is nominated for Best Documentary in 2018.04 ◎《巴克力藍的夏天 Pakeriran》榮獲『第 51 屆美國休士頓國際電影節 2018 Taipei Film Festival. 青少年成長類最佳劇情片獎』

Apr. 2018 ◎ Pakeriran wins the 51st WorldFest-Houston International Film 2018.06 ◎《沒有名字的人:平埔族青年生命敘事》展覽開幕 Festival Gold Award.

Jun. 2018 ◎The Nameless People: The Life Story of Taiwanese Plains Indigenous ◎ 廣播電台開台一周年( 月 日) 2018.08 Alian96.3 8 9 Peoples' Youths Exhibition opens. ◎ 公布第 53 屆電視金鐘獎入圍名單,共入圍 6 項提名(8 月 29 日) ◎《向著月光湧動的方向:杜瓦克.都耀 x 陳淑燕創作展》開幕 Aug. 2018 ◎ The first anniversary of Alian 96.3 Radio (Aug. 9). ◎ The 53rd Golden Bell Awards nominations are announced. Our productions are nominated for six categories (Aug. 29). 2018.10 ◎《鄒族 Mayasvi 的變與不變 - 部落人的文化相簿》展覽開幕 ◎ The Exhibition of Tuwak Tuyaw and Chen Shu-yen: Migrating Toward the Flowing Moonlight opens. 2018.11 ◎ 2018 Pulima 藝術節《MICAWOR 翻動》開幕記者會 ◎「第四屆 Pulima 藝術獎」展覽啟動,同時展出撒古流、林介文作品, Oct. 2018 ◎ The tuyafa 'e sasin no mayasvi ta Pu conyon - The Changed and 以及紐西蘭毛利族藝術家莉莎 ‧ 瑞哈娜《追尋金星(感染)》錄像 Unchanged photo exhibition opens. ◎「YIRRAMBOI 明日藝術節」開幕記者會,首次開啟國際藝術節串聯 Nov. 2018 ◎ The opening press conference of MICAWOR ― 2018 Pulima Art ◎ 舉辦「臺灣原住民變裝皇后大賽」,冠軍將受邀參加澳洲 2019 Festival. 「YIRRAMBOI 明日藝術節」 ◎ The 4th Pulima Art Award Exhibition opens. It features works by ◎《海.人.魚》、《跟著 dapin 去旅行》、《Ita 看世界》入圍第 23 Sakuliu Pavavalung and Labay Eyong, and also in Pursuit of 屆亞洲電視大獎 Venus [infected] by New Zealand Maori artist Lisa Reihana. ◎ The opening press conference of Yirramboi Festival. This is the first collaboration between a Taiwanese and international art festival. ◎ Miss First Nation Taiwan - Taiwan Indigenous Drag Queen Competition is held. The winner would be invited to take part in the 2019 Yirramboi Festival in Australia. ◎ Films Mermaid Whispering, Traveling with Dapin, and international news program ITA see the world are nominated for the 23rd Asian Television Award.

12 13 組 織

Organization 監察人 Supervisor

第三屆董、監事會成員 行政院環保署會計室主任 Accounting Office Director, rd Environmental Protection The 3 Term Directors and Supervisors Administration, Executive Yuan 駱慧菁 Luo Hui-jing

監察人 Supervisor

董事 Director 鐵花村音樂聚落慢市集 東森財經台資深新聞節目製作人 中華電信企業客戶 執行總監 News Program Producer 分公司產品經理 Executive Director, Tiehua EBC Financial News News Product manager, Village Music Place & Director, EBC Financial News Chunghwa Telecom Market 許志明 Corporate Client Branch 汪智博 Xu Zhi-ming 陳政敏 台灣原住民族政策協會執行長 Chen Zheng-min Wang Zhi-bo CEO, Association for Taiwan 福樣創意影像有限公司總經理 Indigenous Peoples' Policy Director, Fuyang Creative Image Co. 臺灣基督長老教會 yapasuyongu akuyana 東排中會大鳥教會牧師 陳旻園 監察人 Supervisor 吳明義 Pastor, Daniao Church, Wu Ming-yi Tongpai Presbytery, Presbyterian Church in Taiwan Lavakaw‧Rakerak 台灣文化資產價值創新 女妖在說畫藝廊執行長 文化工作者 協會理事長 CEO,“The Banshee is 拉娃告‧拉歌拉格 Culture worker Chairperson, Taiwan Talking About Art"Gallery Cultural Assets Value Dakis‧Pawan Innovation Association 輔仁大學學生事務處 李韻儀 學務長兼原資中心主任 郭明正 世新大學教授兼學術副校長 李瑞和 Director, Fu Jen Catholic Li Yun-yi Professor and Vice- University Office of Student Affairs President for Academic Li Rui-he Director, Indigenous Students' Affairs, Shih Hsin University Resource Center 國立政治大學民族學系 陳清河 王英洲 副教授兼系主任 財團法人基督教蘭恩文教 Chen Qing-he 監察人 Supervisor Associate Professor 基金會執行長 Wang Ying-zhou and Department Chair, CEO, Lan An Cultural and Department of Ethnology, Educational Foundation National Chengchi University Maraos 國立臺灣大學法律系教授 王雅萍 Professor, Department 瑪拉歐斯 of Law, National Taiwan Wang Ya-ping University 王皇玉

財團法人原住民族文化事業 Wang Huang-yu 臺中市博屋瑪國小校長 基金會新聞部編輯組組長 Principal, Taichung News Section Senior City P'uma Elementary Reporter & Editing Division School Chief, Indigenous Peoples Pilin‧Yapu Cultural Foundation Kumu‧watan 比令‧亞布 常務監察人 董事長 戴 美 鳳 Director of Board Standing Supervisor

財團法人原住民族 東森購物工程部工程處襄理 文化事業基金會董事長 Junior Manager, Construction Division, Chairman, Indigenous Construction Sector, Eastern Home Peoples Cultural Foundation Shopping & Leisure Co. AMAYA‧SAYFIK 幸志華 阿瑪亞‧賽斐格 Xing Zhi-hua 16 17 新 聞 部 組織概況 News Division 節 目 部 Program Division 製作工程與資訊部 Organizational Status Production Engineering and Information Division

依《財團法人原住民族文化事業基金會設置條 廣 播 部 例》第 8 條規定,本基金會設董事會, 置董事 Radio Division 副 執 行 長 11 人至 15 人,由董事互推 1 人為董事長。董 Deputy CEO 文 化 行 銷 部 事會權責包括決定本基金會經營方針、年度重 執 行 長 Cultural and 大工作計畫、審核年度預算及決算並監督執行 Marketing Division CEO 長所帶領工作團隊業務執行情形,以落實本基 董事會董事長 金會創會宗旨及董事會營運理念。 Chairman of Board

依同條例第 15 條規定,本基金會設監事會, 置監察人 3 至 5 人,由監察人互推 1 人任常務 監察人。監事會應審核業務及財務狀況、稽核 財物帳冊、文件及財產資料其他相關法律規定 稽 核 室 行 政 管 理 部 之業務。董事會下置執行團隊,由董事長提名 Auditing Office Administration Division 執行長人選經董事會同意遴聘之。執行長受董 事會指揮監督,執行本基金會業務 ; 置副執行 長 1 至 2 人,襄助執行長處理業務。 財團法人原住民族 文化事業基金會 本基金會設新聞部、節目部、製作工程與資訊 監事會常務監察人 組織架構圖 部、廣播部、文化行銷部及行政管理部 ; 另設 Managing Supervisors Organization Framework 置稽核室。各部門置經理 1 人,並得置副理、 主任 1 至 2 人。 各部門設組或群,並得置組 長、副組長各 1 人。

In concordance with the Act for the Establishment of the Indigenous financial statuses ; and auditing property, books, documents, and Peoples Cultural Foundation, Article 8, our Foundation has a Board of property-related documents. An executive team is set up under the Directors with 11 - 15 members. A Director of Board is selected by the Board of Directors. The CEO is nominated by the Director of Board and board members. The Board is responsible for deciding the Foundation´s hired if board members agree unanimously. The CEO is commanded operating strategy, annual major projects and plans, review annual and supervised by the Board to execute the foundation´s businesses. budget and final accounts, and supervise the CEO´s leadership and There are also 1 - 2 deputy CEOs to assist the CEO. team performance to ensure the foundation´s initial establishment objectives and the Board´s operation concepts are followed through. The Foundation has a News Section, Programs Section, Production Engineering & IT Section, Ratio Station Prep Team, Culture & Marketing Also according to Article 15 of the same Act, the Foundation has Section, Administration & Management Section, and Auditing Room. Each a Board of Supervisors with 3 - 5 people who will select one person section has one Section Manager, and may have one to two Deputy among them as standing supervisor. The Board of Supervisors are Section Manager(s) and Director(s). Each section may have subgroups or responsible for legal businesses including reviewing business and subdivisions, and may have one Chief and one Deputy Chief. 18 18 19 人力資源 2018 年全會原漢比例 Human Resources Indigenous People and Non-indigenous People Proportion 本基金會依法經營原住民族電視台、原住民族廣播電台員工共計 179 人,其中具 原住民 原住民籍員工共計 133 名;非原住民籍員工計 46 名。 Indigenous people

Our Foundation runs the TITV and Alian 96.3 Indigenous Radio stations. We have a total of 179 employees (133 are indigenous, and 46 are % non-indigenous). 74

2018 年全會男女比例 Gender Proportion

女性 Female % % 26 非原住民 55 Non-indigenous people

總計 原住民 133 人 非原住民 46 人 共計 179 人 Total Indigenous People 133 Non-Indigenous People 46 Total 179

42 人

43 人 % 37 人 45 18 人 男性 14 人 6 人 5 人 Male 2 人 2 人 2 人 4 人 1 人 1 人 1 人 1 人

非原住民 阿美族 排灣族 泰雅族 布農族 卑南族 魯凱族 達悟族 邵族 賽夏族 撒奇萊雅族 鄒族 太魯閣族 葛瑪蘭族 賽德克族 Non- Pangcah Paiwan Atayal Bunun Pinuyumaya Rukai Tao Thao Saysiyat Sakizaya Tsou Truku Kavalan Sediq indigenous 總計 男性 81 人 女性 98 人 共計 179 人 資料統計日期:107 年 12 月 12 日 Date of Statistics Completed: Total Male 81 Female 98 Total 179 December 12, 2018 全會族群人數 總計 179 人 Total 179 Number of Ethnic group People Working for the Foundation 20 20 21 節目表現

Overall Program Performance 電視媒體 TV Programs

新聞類|原鄉部落傳聲筒 News Programs | The Messenger Between Indigenous Villages 原住民族電視台新聞節目,扮演原鄉部落傳聲筒的角色,無論國、內外 新聞最新動態,原住民族電視台力求第一時間提供原鄉部落精確資訊, The news programs on TITV serve as messengers between indigenous 以確保原住民各族群媒體近用權利。 villages. The channel aims to provide accurate information on the latest affairs concerning domestic and international indigenous peoples to our indigenous audience to ensure their rights to media 2018 年,新聞部前進法國巴黎原住民族影展、瑞士日內瓦世界衛生大 access. 會、英國倫敦的臺灣原住民族當代藝術展,製作國際新聞專題。

In 2018, our News Section attended and produced international news 國內新聞,則串聯北、中、南、東各地新聞記者,報導國內政治現況、 reports on the journée du Cinéma Autochtone Taïwanais in Paris, 文化教育、衛生宣導、生活新知及地方新聞。 the World Health Assembly in Geneva, and the Taiwan Indigenous Peoples Contemporary Art Exhibition in London. 原住民族電視台新聞部族語新聞中心以原住民 16 族群語言播報新聞, 製作全族語新聞論壇節目《`a´iyalaeho: 開會了》,以服務原住民 For domestic news coverage, local reporters from the northern, 族群為先之新聞論壇節目,有別於其他電視台,讓部落族人共同參與公 central, southern, and eastern parts of Taiwan collaborate and 共議題。 cover stories on domestic political situations, culture and education, hygiene and sanitation education, local news, and other sorts of new information. 《部落大小聲》則以開放現場 Call-In 方式,讓全國的觀眾能藉此平台

發聲,討論國家公共政策,以創造多元對話平台。為擴大觀眾接觸度, TITV News Section broadcasts news in the native tongues of local 電視節目也透過社群平台同步播出,讓關心原住民族群政策議題的觀 sixteen indigenous peoples. They also produced a brand new 眾,也可以在網路平台上提出觀點。 program`a´iyalaeho: Meeting Time, a news talk show which focuses on indigenous peoples' issues. This unique program offers an opportunity for indigenous residents to take part in public affairs.

Indigenous Views is a program which provides a diverse conversation platform for audiences all over Taiwan to call-in and talk about national public policies. In order to let more people have access to our content, our TV programs are simultaneously streamed via social media platforms so that audiences who care about indigenous peoples' policies and issues can also voice their opinions online.

24 25 電視媒體 TV Programs

文化紀實|記載族群文化歷史 Cultural Records | Documenting Our Peoples' Cultures and History 原住民族擁有數百年歷史,各族群之發展、文化及慣習,具有不同的特 色與風貌。《LiMA 新聞世界》前進各部落紀錄族群重要文化,於〈融 Each indigenous people has developed their own distinctive and 合傳統婚〉一集記載結合北排灣、東排灣及西魯凱的傳統婚禮儀式,從 unique culture and customs in the past hundreds of years. LiMA 婚禮儀式的過程,看見魯凱族及排灣族對於婚禮的重視;〈與海共生〉 Reports visits different communities to document their major cultures 講述因近年來海洋生態受到人為嚴重破壞及外來財團開發海域的威脅, and customs. In the episode Combining traditional wedding customs, it recorded a wedding that incorporated ceremony traditions from 對於海擁有獨特情感的阿美族人,面臨生活上的各種衝擊。 Northern Paiwan, Eastern Paiwan, and Western Rukai. Through the entire ceremony, the audience can understand the importance of 《Ita 看世界》則帶領我們重新認識全球原住民的共同難題―土地開 weddings in Rukai and Paiwan traditions. In the episode Living with 發、人權議題,透過鏡頭記載全球原住民族傳統領域土地劃設問題,帶 the sea, it talked about how the ocean ecosystem has been severely 領觀眾瞭解原住民族傳統領域的歷史脈絡、土地正義及族群自決等現 damaged by mankind and threatened by developments conducted 況。 by corporations in recent years. Consequently, the Pangcah people, who have a deep connection with the ocean, have to deal with the related impact on their lives.

The news program Ita See the World brings the common challenges that indigenous peoples around the world all face: land development and human rights issues, into the spotlight. The program documents the traditional territory issues and challenges international indigenous peoples are dealing with, allowing the audience to have a better understanding of traditional territory related affairs and issues, the history, and the current situation of land justice and self-determination issues.

26 27 電視媒體 TV Programs

兒少類|增進親子共同學習族語樂趣 Children´s Programs | Encouraging Parents and Children to Learn 《Tahu 生火吧》專為親子共學而設計的兒少節目,目的是為促進親 Indigenous Languages Together. 子共同學習族語,讓孩子在父母親的陪伴下,沉浸於族語環境之中。 《Kakudan 時光機》以「文化人類學」的思考邏輯出發,從靈媒祭祀 Tahu, Make a Fire is a children's program specifically designed to 祭儀、身體上的紋飾、祭典文化,讓青少年體認原住民傳統文化內涵 let parents and children learn their indigenous language together. 的重要性。《族語故事書》、《Malo´loay 聽故事》、《Pito, Pitju, Children, along with their parents, can be immersed in an indigenous language-speaking environment. Kakudan Time Machine starts Mpitu´7 個為什麼》則是為學齡前孩童所打造的全族語節目,使用可 out from a cultural anthropology perspective and introduces the 愛、活潑、生動的動畫人物,並以 16 族族語配音呈現,讓孩童能在邊 significance of traditional indigenous peoples' cultures and their 看邊跳的情境中學習族語。 content to teenagers through actual examples, such as shaman sacrificial and offering ceremonies, body tattoos, and religious rites and customs. Stories in Our Tongue, Malo´loay's Story Time, Pito, Pitju, Mpitu´ and the Seven Whys are all programs in indigenous languages and designed for pre-school children. The programs have cute and quirky cartoon characters, and are completely in the indigenous languages of the sixteen peoples, teaching the children their native tongues in fun and lively situations.

28 29 30 31 電視媒體 TV Programs

戲劇類|承載原住民傳統領域議題 Drama Programs | Stories about Indigenous Peoples' Traditional 最好的戲劇,不僅是人生的寫照,更能透過內容,讓觀眾感同深受。原 Territory Issues 住民族電視台近年來積極製播戲劇類節目,製作目的在於讓更多人關注 原住民族傳統領域及環境生態議題。 The best dramas are not only reflections of life, but stories with content the audience can identify with. In recent years, TITV has 《海.人.魚》講述一名從小在蘭嶼長大且擅長自由深潛的當地族人, been actively producing drama programs with the aim to let more 在一次的海上意外,與人魚少女初見,同時也遇見了來自都市的專業水 people be aware of indigenous peoples' traditional territory and environmental and ecological issues. 底攝影師。人魚少女的純樸和潔淨的心猶如海洋般的溫暖和靜謐,而 水底攝影師的信念與關懷,也讓主角的內心起了衝擊,其矛盾的心情象 Mermaid Whispering is about an indigenous free diver who grew 徵著保護自然環境與帶動部落觀光的兩難。《海.人.魚》在播出後, up on Orchid Island. During one underwater accident, he meets 獲得各界的認同及讚賞,入圍電視金鐘獎、第 23 屆亞洲電視大獎、 a young mermaid and a professional underwater photographer SIFW2018 玻利維亞國際影展、FFIFA 福爾摩沙國際電影獎、以及入選 from the city. The mermaid's pure and simple heart is as warm and 加拿大 Asinabka 電影與媒體藝術節閉幕片。 quiet as the ocean; while the faith and concern of the underwater photographer also stirs questions in the protagonist's heart. The inner 《黑熊與貓頭鷹》描述一名部落青年為照顧行動不便的妹妹,決定下山 conflict symbolizes the struggle between protecting the natural 找工作,部落族人因安全考量,便將位於傳統領域內被風吹倒的倒木搬 environment and initiating tourism in the communities. After it was released, Mermaid Whispering received much recognition and praise: 回部落,卻因而吃上官司。部落青年原想認罪繳交罰金以了事,但妹妹 it was nominated for the Golden Bell Awards, the 23rd Asian Television 鼓勵除了要捍衛自身的清白,也要維護部落應有的權利。透過此劇,讓 Awards, the 2018 SIFW, the 2018 Formosa Festival of International 各界了解現行法律的侷限,喚醒司法亦需理解並尊重不同文化、傳統而 Filmmaker Awards, and was selected as the Closing Film for the 2018 做出適當裁決。 Asinabka Festival.

The Black Bear and the Owl is a film about a village youth who decides to leave the mountain village and look for employment to take care of his disabled younger sister. Meanwhile, the village's community members who, for safety reasons, took fallen trees in their traditional territory that were blown down by the winds back to the village found themselves with a law suit. The youth originally wanted to end the whole incident by paying the fine, but his sister encouraged him to stand up for his innocence and also protect the rights of the village. Through this film, the public can understand the limitations and problems of existing laws and regulations. The film also suggests that the judicial system should understand and respect different cultures and traditions in order to give out more appropriate sentences. 32 33 34 35 電視媒體 TV Programs

生活風格類|走遍原鄉部落探訪部落之美 Lifestyle Programs | Discovering the Beauty of Indigenous Communities 《跟著 dapin 去旅行》每集跟著不同專業背景的素人旅行者,到原鄉 部落進行 3 至 4 天的「打工換宿」,因族群文化、生活習慣的差異,更 In each episode of Dapin: Footprints around the World, we follow 能以不同的觀點挖掘出原鄉部落的特色面貌。 people from various professional backgrounds to indigenous villages where they exchange work for accommodation for three to four 以大自然的食材,做成一道道具有故事的料理,用純淨、自然、健康、 days. The differences in cultures and lifestyles allow audiences to experience the uniqueness of indigenous villages through new 野性的食材風味,佐以堅持、奮鬥、傳承、創新等配料。《´aledet 美 perspectives. 味阿樂樂滋》記錄返鄉務農、投入原鄉部落青年小農們,在致力於農耕

的辛苦過程,種植出具有原鄉風味的食材,促進各族群相異的飲食文化 Pure, natural, and healthy wild ingredients seasoned with persistence, 交流。 dedication, transmission, and innovation,`aledet Delicious Delicacies promotes using all-natural ingredients to create dishes with stories. The 《媽 !Mami 呀 !3.0 版》除了闡述部落青農返鄉的故事,也傳承族人的 program seeks out small-scale farmers and young people who have 飲食文化。藉由族人廚師和專業營養師的料理,推廣部落餐桌美食,同 returned to their hometown to farm or work, and records their hard 時也創造部落農特品的經濟價值。 work in the fields, how they grow indigenous ingredients and stimulate food and drink cultural exchanges between different peoples.

Mom! Mami! Ah! 3.0 version is about the return of young farmers to their villages, and how they carry on the food culture of their people. Dishes made by community chefs and professional nutritionists promote village delicacies and create economic value for special local produce at the same time.

36 37 38 39 電視媒體 TV Programs

音樂綜藝類|吹起島嶼的風串聯島嶼的歌 Music and Variety Programs | Songs of the Islands Blowing in the Wind 音樂是具有多種功能的藝術,可以親和、可以融合、更可以單單透過弦 律、音符,將不同國籍、族群、語言的人,串聯、集結在一起。 Music is an art form with multiple functions. Through simple notes and melodies, music can connect people from different countries, ethnicities, 《吹過島嶼的歌》歷經二年的醞釀,在太平洋上尋找南島民族音樂版 and languages, and bring people together. 圖的原鄉文化。從臺灣出發跨越各個南島,分享兩島國音樂的文化意 After two years of preparation, Songs Blowing Over the Island is a program 涵及發展歷程。其中,由阿美族歌手 Suming 為主軸的〈扛旗子的人 that seeks and follows the indigenous music map and cultures of the Suming〉入選英國原住民精神電影節觀摩片,也確立原住民族音樂在 Austronesian peoples on the Pacific. Starting from Taiwan and moving onto 國際上的文化價值。 different Austronesian islands, the program introduces cultural meanings and developments of music on different islands. The filmSuming Carrying the Flag, which features Pangcah singer Suming, was screened at the Native Spirit Festival UK, establishing the cultural value of indigenous music on the international stage.

40 41 收視表現指標 TV Program Broadcast Performance Indices

為瞭解閱聽眾對於原住民族電視台收視滿意程度,本基金會每年皆委託 In order to understand the satisfaction level of TITV audiences, 公正第三方進行收視質滿意度調查研究。2018 年收視質調查研究,透 every year the Foundation commissions an independent third party 過原住民觀眾面訪、非原住民觀眾電訪以及焦點座談會,從質與量等面 to conduct viewership ratings and quality surveys. For the 2018 向進行全面調查評估。 viewership ratings and quality research, we conducted face-to- face interviews with indigenous audiences, telephone surveys with non-indigenous audiences, and held focus forums to complete a 指標名稱 節目類型 原住民觀眾 非原住民觀眾 comprehensive research and evaluation both in terms of quality and 新聞類 96.95% 66.25% quantity.

兒少類 14.10% 15.84% Indigenous Non-Indigenous Index Program Type Audience Audience 綜合類 39.10% 38.96% News Programs 96.95% 66.25% 接觸度 益智競賽及實境類 31.70% 17.09% Children's Programs 14.10% 15.84%

電視電影類 19.91% 22.11% Variety shows 39.10% 38.96%

Intellectual Contests 紀錄片類 16.74% 21.24% 31.70% 17.09% Exposure & Reality Shows

教育文化類 24.42% 33.30% Television Films 19.91% 22.11%

Documentaries 16.74% 21.24%

Educational & 指標名稱 衡量類別 原住民觀眾 非原住民觀眾 24.42% 33.30% Cultural Programs 節目與其他節目不同、很有特色 7.96 7.42

Indigenous Non-Indigenous 節目內容具有專業水準 7.87 7.31 Index Evaluation Item Audience Audience The program is different from 節目內容很容易理解 7.81 7.31 7.96 7.42 others. It is unique. Program content is very 形象觀感 適合所有民眾收看 7.79 7.18 7.87 7.31 professionally done. The program is easy to 節目製作精緻 7.78 7.05 7.81 7.31 understand. Image/ 節目內容有效呈現節目主題 Suitable for all audiences. 7.79 7.18 7.77 7.31 Impressions The program is produced with 7.78 7.05 節目內容好看 7.76 7.10 care. The program effectively and 註:滿意度分數最高 10 分 appropriately presents the 7.77 7.31 theme. The program is interesting. 7.76 7.10 Note: highest rating score: 10 42 43 廣播媒體 Radio Programs

Alian96.3 的開播,是原住民族語言與轉型正義的重要指標,不僅保障 The launch of Alian 96.3 Indigenous Radio was an important milestone 原住民族的廣播媒體近用權,更有助於語言保留及文化的傳承與傳播, for indigenous peoples' languages and transitional justice, for it not 是復振原住民族文化的重要力量。 only safeguards the radio media access rights of indigenous peoples, but is also helpful for language preservation and the transmission and spreading of cultures. The radio station is a major force in restoring Alian96.3 以「藉由全區民族廣播電台維護原住民族群的媒體近用權與 and revitalizing indigenous peoples' culture. 文化發聲權成為原住民族發言平台」、「確立電台之新聞與節目能深化

原住民族自信與族群融合」、「促使部落原住民族之各項公共服務與緊 The objective of Alian 96.3 Indigenous Radio station is to preserve 急災難救助需求」、「帶動原住民族部落觀光休閒與產業發展」,以及 and protect the indigenous people´s rights to media access and 「培養原住民族傳播人才,保障原住民族自主資訊傳遞能力」做為設台 have a cultural voice, and serve as a platform for them to voice their 宗旨,期待透過友善的廣播閱聽環境,傳播多元文化,並提升民族認同 opinions, ensure the news and programs of the station can improve 精神,引領大眾認識珍貴的南島民族文化。 the confidence of indigenous peoples and encourage understanding and integration, provide assistance in demands related to indigenous 《耳朵借我》由知名廣播電台主持人馬世芳所主持,在節目中注入許多 peoples' public affairs and emergency disaster relief, stimulate indigenous peoples related tourism, recreation activities, and 80 年代原住民族的音樂作品,並以專業的音樂評論,分享 industry developments, and cultivate indigenous talents in 原住民族的音樂故事,豐富的主持經驗受評審團肯定, the area of communications and protect the autonomous 榮獲第 53 屆廣播金鐘獎最佳「流行音樂節目主持人」 information transmission capabilities of indigenous peoples. 獎。 We hope that the radio station can become a friendly environment for people to promote diverse cultures, increase ethnicity identification, and let the public learn more about our valuable Austronesian peoples and cultures.

Lend Me Your Ears is hosted by famous radio host Ma Shih- Fang. The program offers a lot of music by indigenous peoples from the 80s. Ma also shares stories of the indigenous peoples in his professional music critiques. The seasoned host left a strong impression on the jury and won the Popular Music Radio Program Host Award in the 53rd Radio Broadcasting Golden Bell Awards.

44 45 Exploring Indigenous Sounds is a specially crafted program that introduces many outstanding yet not well-known songwriters from the early vinyl records era to the present. Host Eric Scheihagen shares his collection from the past few decades and introduces different types of music to the audience in the program. The program offers rich and diverse content, and was nominated for the Non-Popular Music Radio Program Awards category in the 53rd Radio Broadcasting Golden Bell Awards.

Alian 96.3 Indigenous Radio also focuses on indigenous children and has produced many high-quality radio programs for them. Follow Me Library is a program made specifically for indigenous children. Children can listen to the program with their parents as the host tells stories of the indigenous peoples. This increases interaction between parents and children and brings them closer as well. 《原聲探索》的節目內容規劃別出心裁,從早期黑膠唱片時代至今,有 許多優秀創作歌手的音樂並不為大眾所知,主持人徐睿楷分享其在臺灣 What Do the Indigenous Youth Want? is a program for targeted towards the indigenous youth. It centers around school life and covers 數十年來的收藏,讓聽眾能在節目中,探索不同的音樂風貌,內容豐富 diverse topics related to the sixteen indigenous peoples in Taiwan, 多元,也一舉入圍第 53 屆廣播金鐘獎「非流行音樂節目獎」。 such as history, tourism hot spots, culture and arts, and traditional rites. Alian96.3 關心原住民孩童,製播許多優質的兒童廣播節目。《花路米 圖書館》是一個專為原住民孩童打造的廣播節目,透過主持人介紹原住 August 9 this year marks the first anniversary of Alian 96.3 民族群的故事,讓家中的父母能帶領孩童一起收聽,增進親子間的互 Indigenous Radio. We are happy to see such fruitful results after all 動,培養親子的親密關係。 the preparatory work in 2017, including setting up hard and soft infrastructure at the radio station and meticulous planning and 《原青想怎樣》以原住民族青年校園學習與生活相關議題為主軸,報導 execution of program content. 有關臺灣 16 族原住民族的歷史資訊、旅遊景點、文化藝術、傳統祭典 等多元議題,打造專屬原住民青年交流之廣播平台。

今年的 8 月 9 日,為 Alian96.3 開台一周年。歷經 2017 年的籌備、電 台軟硬體設備的建設,以及節目內容規劃及努力經營之下,終迎來了豐 碩的成果。

46 47 收聽表現指標 Radio Program Broadcast Performance Indices

為瞭解開台一年原住民族廣播電台收聽行為及收聽表現,本基金會委託公正第三方 In order to understand audience listening behavior and performance of 進行收聽行為研究。2018 年廣播電台收聽行為研究,透過原住民聽眾面訪、非原住 Alian 96.3 Indigenous Radio, every year the Foundation commissions an 民聽眾電訪,以及網路問卷的方式,調查聽眾對 Alian96.3 之評價。 independent third party to conduct related studies. For the 2018 listening behavior research, we conducted face-to-face interviews with indigenous listeners, telephone surveys with non-indigenous listeners, and online 指標名稱 節目類型 原住民觀眾 非原住民觀眾 questionnaires to collect feedback for Alian 96.3 Indigenous Radio. 新聞類 65.80% 55.70%

Indigenous Non-Indigenous 音樂類 54.10% 91.60% Index Program Type Listeners Listeners

接觸度 談話類 61.20% 59.30% News Programs 65.80% 55.70%

教育文化類 54.10% 45.10% Music Programs 54.10% 91.60% Talk Shows 61.20% 59.30% 族語教學類 22.40% 60.50% Exposure Educational & Cultural 54.10% 45.10% Programs

Indigenous Language 22.40% 60.50% 指標名稱 衡量類別 原住民觀眾 非原住民觀眾 Education 節目內容感到滿意 8.09 7.69 Indigenous Non-Indigenous 節目提供許多有用的生活資訊 7.97 7.56 Index Evaluation Item Listeners Listeners 對於日常生活是有助益的 7.79 7.23 I am satisfied with the program content. 8.09 7.69 提供清楚的節目表資訊 7.73 6.99 Program offers a lot of useful information for 7.97 7.56 everyday life. 透過節目內容更加了解原住民族的生活 7.96 7.72 The content is very helpful in everyday life 7.79 7.23 適合各族群的聽眾收聽 7.93 7.59 Program provides clear information 7.73 6.99 族語節目內容是足夠的 7.80 6.77 I learnt a lot about indigenous peoples' lives 滿意度 7.96 7.72 through the programs 保存族語文化是有幫助的 7.95 7.93 Suitable for all listeners 7.93 7.59 保障原住民族群使用廣播媒體的權利 8.1 8.25 Sufficient indigenous language content 7.80 6.77 Satisfaction Program helps preserve indigenous language 對族人表達意見是有幫助的 7.99 7.74 Level 7.95 7.93 and culture 對成立第一個屬於原住民族的 Program protects indigenous peoples' right to 8.31 8.56 8.1 8.25 全國性廣播電台感到滿意 radio media access The program can communicate the opinions 對原住民族廣播電台整體滿意度 8.24 8.15 7.99 7.74 and voices of indigenous peoples 註:滿意度分數最高 10 分 I am satisfied with the first national indigenous 8.31 8.56 peoples radio station Overall satisfaction level with Alian 96.3 Indigenous Radio 8.24 8.15 Note: Highest rating score: 10 48 49 入圍與得獎 Nominations and Awards

新聞獎項 News Awards

第 23 屆亞洲電視大獎 The 23rd Asian Television Awards Ita 看世界 ITA See The World 最佳新聞節目獎 - Best News Programme

節目獎項 Program Awards

第 51 屆休士頓國際電影節 The 51st Annual WorldFest- 巴克力藍的夏天 Pakeriran 青少年成長最佳劇情長片獎 Houston - WorldFest Awards

th 英國原住民精神 吹過島嶼的歌/ The 12 Native Spirit Indigenous Film Festival Suming Carrying the Flag 電影節觀摩片 扛旗子的人 Suming - screening film

第 53 屆電視金鐘獎 袁緒虎、傅士英/ The 53rd Television Golden Bell Yuan Hsu-hu, Fu Shi-ying 攝影獎 海.人.魚 Awards - Best Cinematography /Mermaid Whispering

50 51 入圍與得獎 Nominations and Awards

2018 Domestically-produced 107 年度國人自製兒童及 Quality Programs for Teens and Dapin: Footprints around 跟著 dapin 去旅行 Children - Social Awareness the World 少年優質節目社會關懷獎 Award

2018 Domestically-produced 107 年度國人自製兒童及 跟著 dapin 去旅行 Quality Programs for Teens Dapin: Footprints around 少年優質節目推薦 5 星獎 and Children - Five-star the World Recommendation Award

2018 Domestically-produced 107 年度國人自製兒童及 Quality Programs for Teens Kakudan 時光機 Kakudan Time Machine 少年優質節目推薦 5 星獎 and Children - Five-star Recommendation Award

2018 Domestically-produced 107 年度國人自製兒童及 Pito, Pitju, Mpitu’7 個 Quality Programs for Teens Pito, Pitju, Mpitu’ and the 少年優質節目推薦 4.5 星獎 為什麼 and Children - 4.5-star Seven Whys Recommendation Award

2018 Domestically-produced 107 年度國人自製兒童及 Quality Programs for Teens ‘aledet 美味阿樂樂滋 ‘aledet Delicious Delicacies 少年優質節目推薦 4.5 星獎 and Children - 4.5-star Recommendation Award

2018 Domestically-produced 107 年度國人自製兒童及 Quality Programs for Teens 媽 Mami 呀 ! Mom! Mami! Ah! 少年優質節目推薦 4.5 星獎 and Children - 4.5-star Recommendation Award

52 53 入圍與得獎 Nominations and Awards

2018 Domestically-produced 107 年度國人自製兒童及少年 Quality Programs for Teens Kai 試英雄 Kai the Hero 優質節目推薦 4.5 星獎 and Children - 4.5-star Recommendation Award

入選加拿大 Asinabka 電影與 Asinabka Festival 2018 - 海.人.魚 Mermaid Whispering 媒體藝術節閉幕片 Closing Film (nominated)

rd 入圍第 23 屆亞洲電視大獎 - The 23 Asian Television 海.人.魚 Awards - Best Single Drama or Mermaid Whispering 最佳單元劇節目獎 Telemovie (nominated)

The 23rd Asian Television 入圍第 23 屆亞洲電視大獎 - Dapin: 跟著 dapin 去旅行 Awards - Best Lifestyle Footprints around the World 最佳生活風格節目獎 Programme (nominated)

入圍 SIFW2018 玻利維亞 2018 SIFW - Best Drama 海.人.魚 Mermaid Whispering 國際影展劇情片 (nominated)

入圍 FFIFA 福爾摩沙 2018 Formosa Festival of 海.人.魚 International Filmmaker Mermaid Whispering 國際電影獎最佳電影 Awards - Best Film (nominated)

54 55 入圍與得獎 Nominations and Awards

2018 Formosa Festival of 入圍 FFIFA 福爾摩沙 International Filmmaker 海.人.魚 Mermaid Whispering 國際電影獎最佳美術 Awards - Best Art Direction (nominated)

入圍 2018 台北電影節 2018 Taipei Film Festival - Best 海.人.魚 Mermaid Whispering 劇情片 Drama (nominated)

入圍 2018 台北電影節 2018 Taipei Film Festival - Best 不得不上路 I Must Go 紀錄片 Documentary (nominated)

rd 入圍第 53 屆電視金鐘獎 The 53 Television Golden Bell 海.人.魚 Awards - Best Miniseries or Mermaid Whispering 電視電影獎 Television Film (nominated)

rd 入圍第 53 屆電視金鐘獎 The 53 Television Golden Bell Awards - Best Miniseries or Patty Lee/Mermaid 迷你劇集 李霈瑜 / 海.人.魚 Television Film Aspiring Actor Whispering 電視電影 新進演員獎 ( ) (nominated)

The 53rd Television Golden 入圍第 53 屆電視金鐘獎 Kakudan 時光機 Bell Awards - Best Children Kakudan Time Machine 兒童少年節目獎 Programme (nominated)

56 57 入圍與得獎 Nominations and Awards

The 53rd Television Golden Bell 入圍第 53 屆電視金鐘獎 Tahu 生火吧 Awards - Intellectual Contest & Tahu, Make a Fire 益智及實境節目獎 Reality Program (nominated)

The 53rd Radio Broadcasting 入圍第 53 屆廣播金鐘獎 Golden Bell Awards - Popular 耳朵借我 Lend Me Your Ears 流行音樂節目獎 Music Radio Program Awards (nominated)

The 53rd Radio Broadcasting 入圍第 53 屆廣播金鐘獎 Golden Bell Awards - Non- 原聲探索 Exploring Indigenous Sounds 非流行音樂節目獎 Popular Music Radio Program Awards (nominated)

The 53rd Television Golden 入圍第 53 屆廣播金鐘獎 花路米圖書館 Bell Awards - Best Children Follow Me Library 兒童節目獎 Programme (nominated)

The 53rd Television Golden Bell 入圍第 53 屆廣播金鐘獎 嘎巴 ! 輕鬆 BAR Awards - Best Comprehensive Kapah ! Relax BAR 綜合節目獎 Programme (nominated)

The 53rd Television Golden Bell 入圍第 53 屆廣播金鐘獎 Alian 斯兜哩 Awards - Radio Drama Award Alian Story 廣播劇獎 (nominated)

The 53rd Television Golden Bell 入圍第 53 屆廣播金鐘獎 徐睿楷(Eric Scheihagen) Awards - Best Host for Non- Eric Scheihagen/Exploring 非流行音樂 / 原聲探索 Popular Music Radio Program Indigenous Sounds Awards (nominated)

58 59 入圍與得獎 Nominations and Awards

節目主持人獎 Program Host Awards

The 53rd Radio Broadcasting 第 53 屆廣播金鐘獎 Ma Shih-Fang 馬世芳 / 耳朵借我 Golden Bell Awards - Pop /Lend Me Your Ears 流行音樂節目主持人獎 Music Show Host Award

The 53rd Television Golden 入圍第 53 屆廣播金鐘獎 Bell Awards - Best Host for Gu Ya-qing/What Do the 古雅晴 / 原青想怎樣 少年節目主持人獎 Best Children´s Programme Indigenous Youth Want? (nominated)

The 53rd Television Golden 入圍第 53 屆電視金鐘獎 Bell Awards - Best Host for 盧學叡 / Kai 試英雄 Afalean Lufiz/Kai the Hero 益智及實境節目主持人獎 Intellectual Contest & Reality Program (nominated)

60 61 入圍與得獎 Nominations and Awards

行銷獎項 Marketing Awards

2018 Golden Pin Design Award 入圍 2018 金點設計獎 捐款網站 - Communication Design Donation website 傳達設計類 (nominated)

入圍 2018 金點設計獎 2018 Golden Pin Design Award 捐款人感謝卡 - Communication Design Donor Thank-you card 傳達設計類 (nominated)

2018 Golden Pin Design Award 入圍 2018 金點設計獎 TITV channel marketing short TITV 頻道包裝短片 - Communication Design 傳達設計類 clip (nominated)

62 63 電視節目時數統計 Total TV Program Production and Broadcasting Hours 電視節目新播、首播及重播比例 Percentages of New TV Programs, Premieres, and Re-runs 2018 年原住民族電視台,新播節目時數計 2,116 小時;首播節目時數計 36 小時; 重播節目時數計 6,608 小時。 In 2018, TITV broadcasted a total of 2,116 hours of new programs, 36 hours of premieres, and 6,608 hours of re-runs.

新播 首播 重播 New Programs Premieres Re-runs 時數 比例 時數 比例 時數 比例 Hours Percentage Hours Percentage Hours Percentage

2,116 24.16% 36 0.41% 6,608 75.43% 2,116 24.16% 36 0.41% 6,608 75.43%

電視節目語言時數比例 TV Program Language Percentages

為服務原住民族群觀眾及傳承原住民族語言文化,原住民族電視台製播族語節目, To serve our indigenous audiences and carry on our language traditions, we 以呈現原住民族多元語言之美。 produced programs in indigenous languages to present the beauty of the diverse indigenous languages.

國語 原住民語 英語 Mandarin Chinese Indigenous Languages English 4,444 4,211 105 4,444 4,211 105 50.73% 48.07% 1.20% 50.73% 48.07% 1.20%

64 65 電視節目時數統計 Total TV Program Production and Broadcasting Hours 電視節目自製與外購比例 Percentages of Locally Produced and Purchased TV Programs 原住民族電視台為提供優質節目內容,節目自製約占九成以上,製播以原住民族群 為主節目。 In order to offer our audiences high quality programs, TITV produces 90% of their programs locally, and the programs mainly focus on indigenous peoples. 自製 外購

Locally Produced Purchased 時數 比例 時數 比例

Hours Percentage Hours Percentage 8,558 97.69% 202 2.31%

8,558 97.69% 202 2.31%

電視節目類型比例 TV Program Types & Percentages

原住民族電視台節目類型多元,兼顧新聞時事、兒少學習、戲劇電影、生活風格及 TITV offers a diverse array of TV programs, including news programs, children's 教育文化等類型,其中以新聞節目類及兒少節目類居多。 education, drama & movies, lifestyle, and education & culture. Most of them are news programs and children's programs.

節目類型 時數 比例 Program Type Hours Percentage 新聞類 4,673.00 53.34% News 4,673.00 53.34% 兒少類 1,454.00 16.60% Children's Programs 1,454.00 16.60% 戲劇類 360.50 4.12% Drama 360.50 4.12% 生活風格類 1,411.50 16.11% Lifestyle 1,411.50 16.11% 體育類 7.00 0.08% Sports 7.00 0.08% 教育文化類 793.50 9.06% Educational & cultural 793.50 9.06% 其他類 60.50 0.69% Others 60.50 0.69%

66 67 廣播節目時數統計 Total Radio Program Broadcasting Hours

廣播節目自製與外製比例 Percentage of Locally Produced and Purchased

自製 外製 Radio Programs

Locally Produced Purchased 時數 比例 時數 比例

Hours Percentage Hours Percentage 8,729 99.65% 31 0.35%

8,729 99.65% 31 0.35%

廣播節目語言時數比例 Radio Program Language Percentages 國語 原住民語 英語 Mandarin Chinese Indigenous Languages English 2,255 6,498 7 2,255 6,498 7 25.74% 74.18% 0.08% 25.74% 74.18% 0.08%

廣播節目類型比例 Radio Program Types & Percentages

節目類型 時數 比例 Program Type Hours Percentage

新聞類 532 6.07% News 532 6.07%

教育文化類 3,144 35.89% Educational & Cultural 3,144 35.89%

公共服務類 1,044 11.92% Public Services 1,044 11.92%

大眾娛樂類 4,040 46.12% Public Entertainment 4,040 46.12%

68 69 文化藝術活動

Cultural & Arts Events

70 71 Pulima 藝術獎 Pulima Art Award

「Pulima」為臺灣原住民排灣族語,意為「手藝精細之人」,指具有 The word "Pulima" comes from the Paiwan language. It is a word used 超凡的創造能力。諸多南島語系中,Lima 為「手」的意義。 to describe a person who has the ability to create, or "someone who can do anything". In many Austronesian languages, the word "Lima" 自古以來,南島民族以靈活的雙手創造精神與物質文化,建立恆久的傳 means "hand". 統典範而流傳至今。當今的藝術家們,將之內化為創作思想,即使歷經 Since the early times, the Austronesian peoples have been creating 時代變遷、世代交替,仍將流傳下去。 cultures rich in both spiritual and material aspects with their nimble hands. The timeless traditions they have established are still with us 今年 7 月 20 日,由本屆 Pulima 藝術獎策展人那高 ‧ 卜沌連同專家學 today. Present artists internalized and transformed all of that into their 者初選出 38 件作品,於 8 月 16 日辦理複審會議,選出 2 件首獎、1 件 creative ideas, so even as time and generations pass, the traditions 評審團獎、5 件優選及 15 件入選作品,於 11 月 3 日頒獎典禮。 will still live on.

On July 20th, Nakaw Putun, this year's Pulima Art Award curator, shortlisted 38 entries with other experts during the primary selection. The final selection meeting was held on August 16th, where they selected two Grand Award winners, one Jury Award, five Excellence Awards, and fifteen Judges' Awards. The award ceremony was held on November 3rd.

72 73 Pulima 藝術獎 Pulima Art Award

首獎 Grand Award

《脈動》/武玉玲 Pulsation Series/Aruwai Kaumakan

首獎 Grand Award

《尋,山裡的祖居所》/ TAI 身體劇場 Terrace on the Hill/TAI Body Theatre

評審團獎 Jury Award

《語言的樣本》/曾秉芳 Specimen of Language/Lahok Oding

74 75 76 77 Pulima 藝術獎 Pulima Art Award

Excellence Awards

038/Kuo-Shin Chuang - Kuo-Shin Chuang Pangcah Dance Theatre

The Loop of the Ocean/Lafin.Sawmah

Homage to the Ancient Ranger/Pasulange Druluan 優選獎 What Happened to the Mountains in the Sea? 《038》/莊國鑫-莊國鑫原住民舞蹈劇場 /Iyo Kacaw

《海.生》/拉飛.邵馬 You Are So Beautiful in My Eyes/Halomai

《向古老的巡山員致敬》/安君實

《海裡的山怎麼了 ?》/伊祐.噶照

《在我眼中,你是如此的美麗》/林戎依

78 79 Pulima Art Award

Honorable Awards

Tribute to Bunun's Music of the Pestle Series /Paki-Takismuuzan

Gathered, Together/Kaling Diway

Wander in Atayal/ Lin Chiao

Writing Before the Letter/Wen Hung

Bamboo Weaving/Yang Kui Yang

Varhung - Heart to Heart/Tjimur Dance Theatre

Pulima 藝術獎 XXXX Series/Sabra · Andre (Andre Kaowas)

入選獎

《布農杵音禮讚》系列/司慈聖

《簇.擁》/陳勇昌

《泰雅夢遊》/林喬

《在文字以前》/文宏

《竹編構築》/楊奎洋

《Varhung ~心事誰人知》/蒂摩爾古薪舞集

《XXXX》系列/沙布喇.安德烈 ( 高勝忠 ) 80 81 Pulima 藝術獎 Pulima Art Award

入選獎 Honorable Awards

《織羅之羽》/林光亮 Ciopihay/Fuday Ciyo

《祈天地融於一心》/阿道.巴辣夫.冉而山 Prayer for the Unity of Nature and the Heart /Adaw Palaf Langasan

《天.地.人第二部曲-巴拉冠誓約》/潘昱帆 The Tribal Spirit-Loyalty Palakuwan/Uki Bauki

《挖掘躁動的靈魂-大港口 Cepo´事件》/ Apo' 陳昭興、王亭婷 Oral History of Pangcah (Taiwan indigenous peoples) Since 1877: Their Migration and the War with the Qing Dynasty/ Kufir‧Talo, Ting-Ting Wang 《現在的我們》/阿仍仍 This is Us/Aljenljeng Tjaluvie 《咦!怎麼愈來愈少了?》/杜寒菘 Huh? Why Has it Gotten Fewer and Fewer? /Pacake Taugadhu

82 83 Pulima 藝術節 Pulima Art Festival

2018 年 Pulima 藝術節以「Micawor 翻動」為命題,以視覺藝術、表 The 2018 Pulima Art festival, with the theme Micawor, offered an 演藝術、電影、論壇、講座、工作坊等方式呈現,並跨國連結原住民藝 array of activities and events which involved visual arts, performing 術社群,攜手翻動原住民文化藝術的沃土,期許為未來原住民社會創造 arts, film, forums, lectures, and workshops. They also collaborated “ " 盎然生機。 with international indigenous art communities to turn over the rich soil of indigenous culture and arts and create a fertile foundation for future indigenous communities. 數萬年前,原住民族的祖先早已生活在臺灣這片土地,歷經數次大洪水

侵襲,在大海翻動的浪潮下突破困境,發展出多元豐富的文化。但近 The forefathers of the indigenous peoples had already settled in 四百年,原住民族經歷不同政權的移轉,傳統領域被剝奪、文化和語言 Taiwan tens and thousands of years ago. They survived many floods 逐漸消失,原住民被迫在自己的土地上流浪。直到 1980 年代,原住民 and developed rich and diverse cultures after they overcame the 族運動興起,族人開始重新審視自身的族群認同,並再次追尋自身的文 challenges brought about by the roaring ocean waves. However, 化。在這歷史的演變中,「藝術」的能動性見證了原住民社會的發展, in the recent four hundred years, indigenous peoples encountered 也激發人們以創新的方式觀察、思考和行動。 many different regimes, their traditional territories were taken away, and their culture and language gradually disappeared. Indigenous peoples were forced to drift about on their own land. It was not 「Micawor 翻動」從充滿精神力的神話年代談起,試圖重新翻閱歷 until the 1980s when a series of indigenous movements began to 史的長河,瞭解原住民藝術如何承接歷史,直到突破歷史侷限而取得 emerge. The people started to re-evaluate their own ethnic identity 獨立的場域,在時間和空間的翻動中,為未來的發展留下一絲線索。 and once again seek their own culture. Throughout these historic 「Micawor 翻動」試圖揭示著時代的局變下,一股持續翻動的正向力 transformations, the agency of art witnessed the development of 量:社會的改革是為人類發展開闢新的途徑,而藝術在此刻洞察纖毫, indigenous communities and encouraged people to observe, think 探索人類存在的意義,並為世界描繪全新的願景。 and act in innovative ways.

Micawor starts from the spiritual era of mythology and tries to re-read the long past to understand how indigenous arts carry on history. The arts have broken through the limitation of history and established an independent space, leaving a thread for future developments in the turning space and time. Micawor attempts to unveil the positive force that continues to "turn over" in the changing times: changes in society that open new possibilities for the development of human beings. And the artists are observing them closely, exploring the meaning of our existence and depicting a brand new vision for the world.

84 85 「Micawor 翻動—2018 Pulima 藝術節」延伸出多項系列活動,包含 The 2018 Pulima Art Festival - Micawor offered many series of 「Pulima 藝術獎」展覽、「Yirramboi 明日藝術節週」及「表演創作 extended events, including the Pulima Art Award Exhibition, Yirramboi 競賽」。「Pulima 藝術獎」呈現今年 21 位入選及得獎者作品,作品 Festival Week, and the Performance Creation Competition. The 關注族群文化、歷史事件、身份認同、性別及自然環境等面向。展覽也 Pulima Art Award Exhibition showcased 21 shortlisted artists and award winners. Their artworks focus on topics such as peoples' culture, 邀請第 20 屆「國家文藝獎」得主撒古流.巴瓦瓦隆、「Pulima 藝術獎」 historical events, identity, gender, and natural environments. The 前二屆首獎得主林介文,以及紐西蘭毛利族藝術家莉莎.瑞哈娜共同展 exhibition also invited Sakuliu Pavavalung, the 20th National Culture 出,進行一場跨越世代和族群的對話。 and Arts Award winner; Labay Eyong, the winner of the first two Pulima Art Award; and New Zealand Maori artist Lisa Reihana to hold 2018 年 Pulima 藝術節特別規劃節中節「Yirramboi 明日藝術節週」, a joint exhibition, forming a dialogue that goes beyond generations 明日藝術節為澳洲墨爾本最大的國際原住民當代藝術節慶,精彩呈現澳 and ethnic groups. 洲原住民的主體精神和當代藝術風貌。此外,國內重要的表演團隊布拉 瑞揚舞團和 TAI 身體劇場也分別與國際藝術家共同創作演出。 The 2018 Pulima Art Festival also organized a "festival within the festival" - Yirramboi Festival Week. Yirramboi is the largest international indigenous peoples contemporary arts festival in Melbourne, Australia. 「2018 Pulima 藝術節― Micawor 翻動」,試圖翻動原住民文化藝術 The festival showcases the spirit and contemporary arts of Australia 的沃土,讓連結原住民族美好未來的各種新芽竄出,我們身處翻動的過 indigenous peoples. Major performing arts groups in Taiwan, such as 程,期待在不久的將來遇見遍地繁花。 Bulareyaung Dance Company and TAI Body Theatre, also worked and performed with the international artists respectively. 註:Micawor 是阿美族語「翻動」的意思:翻動泥土讓新芽竄出、翻動木臼裡的糯米讓生米 煮熟。 The 2018 Pulima Festival - Micawor attempts to turn over the rich soil - the culture and arts of the indigenous peoples - and let a bright new future sprout. We are in the process of "turning over", and hopefully will see fruitful results in the near future.

Note: Micawor means “to turn over" in the Pangcah language: to turn over the soil to let new life sprout, to turn over glutinous rice in the mortar so that the rice can be cooked.

86 87 Pulima 藝術節 X Yirramboi 明日藝術節 Pulima Art Festival X YIRRAMBOI ——臺灣原住民變裝皇后大賽 Festival - Miss First Nation Taiwan

Pulima 藝術節與 Yirramboi 藝術節串聯,企圖成為國際上具指標性的 The collaboration between Pulima Art Festival and YIRRAMBOI Festival 跨國節慶,並創造世界原住民交流的平台,匯聚力量共同翻動所處的環 aims to set up a major transnational festival event and a platform for 境。在 2018 年 11 月 Pulima 藝術節的 Yirramboi 藝術節週,我們看 international indigenous peoples to connect and collectively turn 見澳洲原住民藝術家們所關懷的社會政治、傳統與再現、身份認同與性 over their current situations. During the YIRRAMBOI Festival Week at Pulima Art Festival (held on November, 2018), we saw projects by 別意識;2019 年則由臺灣藝術家前往澳洲與當地藝術家們進行交流與 Australian indigenous artists that discussed social politics, traditions 對話。衷心期望兩大原住民藝術節的合作,能引發大眾探討原住民現下 and representation, and individual and gender identity; and in 2019, 的生存處境,並讓兩地的原住民能用藝術的力量向世界發聲。 artists from Taiwan will fly to Australia to interact and collaborate with local artists. We sincerely hope that interactions between the 2018 年 Pulima 藝術節與 Yirramboi 明日藝術節共同合作舉辦首屆臺 two major indigenous art festivals can raise public awareness on the 灣原住民變裝皇后大賽,由澳洲知名表演藝術者 Ben Graetz 所催生 current situations and issues faced by indigenous peoples, and let 的變裝皇后工作坊,吸引臺灣原住民變裝皇后參與學習。最後由跩姬寶 indigenous peoples on both sides speak to the world via art. 貝、飛利冰、羅斯瑪麗以及麻里愛,4 位原住民變裝皇后競爭臺灣原住 民變裝皇后大賽的寶座。 The 2018 Pulima Art Festival and YIRRAMBOI Festival also jointly organized the very first Miss First Nation Taiwan. The drag queen workshop hosted by famous Australian performing artist Ben Graetz attracted the participation of many Taiwanese indigenous drag queens. Draggy Boo Boo, Feilibing IceQueen, Rose Mary, and Ma Li Ai were the four indigenous drag queens in the final round competing for the "Miss First Nation Taiwan" title.

88 89 公眾服務 Public Services Customer Service

Customer services provided by our Foundation include responding to 顧客服務 phone queries related to program schedules, news and information, event information, program promotions and introductions, program content, the Indigenous Peoples' Cultural Foundation/Taiwan 本基金會顧客服務涵蓋各項來電洽詢回應,如播出時間、新聞資訊、活 Indigenous TV/Alian 96.3 Indigenous Radio, donations and member´s 動資訊、收視推廣、節目內容、原文會/原住民族電視台/原住民族廣 services, complaints, and general call transfers. In addition to calling 播電台相關資訊提供、各類贊助與會員服務、申訴處理及一般轉接等顧 us or going through the automated attendant system, the public 客服務。顧客服務管道除電話互動及語音,亦提供臨櫃、臉書粉絲團私 can also reach us by coming directly to our counter, or through our 訊、網路線上客服、紙本來信等多項服務管道。 Facebook fanpage, online customer service, or traditional mail.

In 2018, the Foundation provided customer services to 1,012 cases 2018 年顧客服務總計 1,012 人次(平均每月約 82 件),其中電話詢 (average approx. 82 cases per month), among which 384 cases were 問 384 人次;書面詢問 628 人次。 telephone inquiries, and 628 cases were submitted in written form.

參訪服務 Visits and Tours

為了讓民眾更瞭解本基金會、原住民族電視台及原住民族廣播電台,本 We provide free guided tours to the public to introduce our 基金會提供民眾免費參觀之導覽服務。導覽服務除包括由本基金會執行 Foundation, Taiwan Indigenous TV, and Alian 96.3 Indigenous 長介紹組織、業務,亦因應參訪團體的性質與需求,規劃客製化的參訪 Radio. During the tour, our CEO will introduce the organization 行程,透過製播工程人員親自講解電視台及廣播電台錄製設備,也讓參 and businesses of our Foundation. We also offer customized tours according to the visiting group's type and requirements. Production 觀的民眾能親自體驗電視台節目錄製及廣播錄音,讓民眾更深入了解文 and broadcast personnel will introduce the recording equipment at 化媒體人員的作業流程。除接待國內民眾參訪,本基金會同時也接待國 the TV and/or radio station to the visitors, who can then experience 外民眾參訪,讓本基金會和世界接軌,促進國際交流。 TV program recording and radio program broadcasting themselves to gain more understanding of the working procedures in the cultural 2018 年接待參訪來賓總計 454 人,每月平均有近 37 人到訪。 media industry. In addition to serving local visitors, we also welcome international guests. These global interactions give us the opportunity to connect with the world.

In 2018, we saw a total of 454 visitors, with an average of

90 approximately 37 visitors per month. 91 補助廣場 Subsidies

本基金會鼓勵原住民個人或團體推展原住民族文化藝術事務,2014 年 The Foundation encourages indigenous individuals or groups to 修定《原住民族文化藝術補助事項作業要點》,補助類別除既定的創作、 actively promote indigenous culture and arts. We launched the 出版、調查與研究、國際文化交流、研習活動等項目,另增加「演出或 Subsidy Application Guidelines for Indigenous Peoples' Culture 展覽」,鼓勵族人辦理展示、表演等藝文教育推廣活動。此外,補助對 and Arts in 2014, in which we listed the categories that are eligible for subsidies: Creative Works, Publications, Research and Studies, 象增列原住民族人經營之公司行號,以符合當今族人之申請需求。 International Cultural Exchanges, and Lectures and Educational Activities. Furthermore, we added the category "Performances and 每年在受理補助案前,為貼近部落族人並傾聽族人聲音,本基金會安排 Exhibitions" to encourage our peoples to organize these types of 於全國各地辦理文化藝術補助說明會,以說明補助核銷結案注意事項, educational and promotional activities. The Foundation also included 同時邀請獲補助之藝術家現場分享創作心路歷程。 "businesses operated by indigenous peoples" as eligible applicants for subsidies to meet current demands. 本基金會推展原住民族文化藝術事務有成,2018 年補助申請件數計 134 件;核補件數計 89 件;核補金額總計新台幣 1,054 萬 2,000 元整。 Before reviewing the applications, the Foundation hosted culture and arts subsidy introduction sessions all over Taiwan to interact with community members and collect feedback. During the sessions, we explain reimbursement and case closure procedures, and also invite artists who had received subsidies before to join us and talk about 件數 金額 their creation processes. 創作 29 3,988,000 The Foundation has seen fruitful results in promoting indigenous 出版 12 1,184,500 culture and arts. In 2018, there were a total of 134 subsidy

研究調查 3 210,000 applications, 89 applications were approved, and the total amount of subsidies approved was NTD 10,542,000. 研習活動 10 792,000

Cases Amount 展演 14 1,863,000 Creative Works 29 3,988,000 展覽 9 1,210,000 Publications 12 1,184,500 國際交流 12 1,294,500 Research and Studies 3 210,000

合計 89 10,542,000 Lectures and Educational Activities 10 792,000

Performing Arts 14 1,863,000

Exhibitions 9 1,210,000

International Exchanges 12 1,294,500

Total 89 10,542,000

92 93 支持我們 Support Us

原事好物 IPCF Goods

「IPCF Goods 原事好物」是由本基金會延續「傳承原住民族文化, To realize our vision of "transmitting indigenous culture and 經營原住民族傳播媒體事業」之設立宗旨,以「部落、故事、創意、藝 operating indigenous peoples' communications media", 文」為核心理念,於 Yahoo 超級商城成立之網路商店及文化品牌。盼 the Foundation set up IPCF Goods, an online shop and 以採集部落裡的故事,作為啟發創意的能量,並透過影像、文字與設計 cultural brand with the core concept "our communities, 的應用,分享關於原住民族生活、土地、文化的美好。 stories, creativity, arts and culture". Products offered under the brand are available on the Yahoo online commerce 2018 年開始,共計推出 1 件影音作品、1 套影音專書、21 款生活文創 platform. By collecting stories in communities, we ignite 系列商品。除持續累積相關影視、出版及文創成果,亦以「品牌推廣」 creativity and share the beauty of indigenous life, land, and 為目標,積極爭取博客來、和平島公園、台北當代藝術館、南天書局、 culture through images, text, and design. 台灣 e 店、新北市立十三行博物館、五南文化廣場等通路之合作機會。 年度銷售額累積達 20 萬 803 元,整體顧客評價達 9.6 分(很滿意)。 In 2018, we released one media production, one set of media books, and twenty-one cultural and creative products. In addition to continuously developing and producing audio and video works, publications, and cultural and creative products, we are dedicated to promoting our brand as well. The Foundation is actively seeking collaborations with different channels such as books.com.tw, Heping Island Park, Museum of Contemporary Art Taipei, SMC Publishing Inc., Taiuan-e-tiam, Shihsanhang Museum of Archaeology, and Wunan Cultural Square. The annual sales amount reached NTD 200,803, and overall customer satisfaction rating at 9.6 (very satisfied).

IPCF Goods 原事好物商城畫面 IPCF Goods online store

94 95 節目銷售 Program Sales

2018 年,本基金會積極製播戲劇類節目,在《巴克力藍的夏天》大放 In 2018, our Foundation produced many drama programs. After the 異彩,榮獲各界好評後,接續推出《海.人.魚》,不僅在國內引起熱 success of Pakeriran, we released Mermaid Whispering. The film was 烈迴響及入圍多項獎項,同時也在國際舞台上嶄露頭角。 not only well-received in Taiwan and nominated for many awards, but also gained international exposure.

本基金會亦於 2018 年起,拓展多媒體平台經營,投入大量資源及人力 In 2018, our Foundation began to expand our businesses to various 經營臉書粉絲專頁、原視 App,以及將所有新聞、節目內容皆放至官 multimedia platforms. We invested large amounts of resources and 網。除了提供給有線電視、無線電視既有收視戶,亦強力向國內新媒體 labor in our Facebook fanpage and TITV app, and uploaded all 平台推播介紹,以求在多螢頻道的時代下,提供多種收視管道給熱愛原 news and program content onto the official website. In addition to providing content for our cable and wireless television audiences, the 住民族電視台的觀眾們。 Foundation also actively introduced our programs to domestic new media platforms so that we can offer content on multiple viewing 2018 年節目版權銷售金額總計新台幣 38 萬 5,050 元整。 channels to our TITV audiences in this multi-screen era.

In 2018, the sales amount of program copyrights reached a total of NTD 385,050.

小額捐款 Small Amount Donations 本基金會需要多方的支持,以成就原住民族文化傳播環境。為能籌措更 The Foundation welcomes support from all areas to maintain a 多的自籌收入,本基金會設置捐款網站,讓民眾可以透過網站捐款。為 transmission platform for indigenous peoples' cultures. In order to 感謝民眾捐款,本基金會和原住民藝術家攜手合作,提煉作品中的素 increase self-raised income, the Foundation has a donation website 材,延伸製作成商品以回饋捐款民眾。 where the public can show their support; and to show our gratitude to the donors, we collaborated with indigenous artists and created 本基金會捐款方式多元,可透過信用卡捐款、銀行匯款、ATM 轉帳、 products that carry elements from their artworks to give back to the donors. 郵政劃撥、現金捐款及支票捐款等方式。每月定期捐款者,本基金會將

依據捐款金額,回饋本基金會特別開發的商品,如具有原住民文化美學 The public can support us through many channels: credit card 側背袋、電腦收納包、IPCF Goods 原事好物購物金 300 元、原文會 donations, bank remittance, ATM transfers, post office transfers, 藝文活動貴賓票等多種好禮。2018 年原文會獲得各界支持,捐款金額 and cash and check donations. For donors who support us monthly, 總計為新台幣 9 萬 6,433 元整。 we give back special products developed by the Foundation according to the donation amount. These gifts include messenger bags with indigenous style decorations, laptop bags, IPCF Goods NTD 300 vouchers, Indigenous Peoples Cultural Foundation event VIP admissions, and so on. In 2018, the Indigenous Peoples Cultural Foundation received a total of NTD 96,433 in donations. 96 97 財務報告 Financial Report When the Foundation was first established, the Council of Indigenous Peoples donated NTD 20,000,000 as our establishment fund. When we began to operate Taiwan Indigenous TV in 2014, the establishment fund was increased to NTD 50,000,000 as per Satellite Broadcasting 本基金會創立時,由原住民族委員會捐助創立基金新台幣 2,000 萬元 Act. By the end of 2018, the total property of the Indigenous Peoples 整。本基金會於 2014 年經營原住民族電視台,依《衛星廣播電視法》 Cultural Foundation was valued at NTD 723,518,826. 規定,創立基金會調整為新台幣 5,000 萬元整。截至 2018 年止,財產 總額總計新台幣 7 億 2,351 萬 8,826 元整。

收入分析 Income Analyses

2018 年度收入總計新台幣 4 億 7,450 萬 1,296 元整,分為政府捐助收 The total income in 2018 was NTD 474,501,296. Income sources include 入、自籌收入及其他收入。 government donations, self-raised income, and others.

政府捐助收入 461,712,810 Government donations 461,712,810

其他業務收入 7,920,000 Other income from Foundation businesses 7,920,000

自籌收入 4,796,166 Self-raised income 4,796,166 Other income from non-Foundation 其他業務外收入 72,320 72,320 businesses

支出分析 Expenses Analyses 2018 年度支出總計新台幣 5 億 5,145 萬 7,568 元整,分為業務支出, The total expenditure in 2018 was NTD 5,514,575,685, including 包括行政管理業務、新聞業務、節目業務、製作工程與資訊業務、文化 business expenses (administration management, news, programs, 行銷業務及廣播業務,以及自籌支出。 production construction and IT, culture marketing and radio broadcasting), and self-raised expenses. 行政管理業務 233,375,133 Administration Management 233,375,133 新聞業務 68,147,560 News 68,147,560 節目業務 76,695,467 Programs 76,695,467 製作工程與資訊部業務 58,052,545 Production Construction and IT 58,052,545 文化行銷業務 55,242,938 Culture Marketing 55,242,938 廣播電台業務 55,070,208 Radio Broadcasting 55,070,208 自籌支出 4,873,717 Self-raised Expenses 4,873,717 98 99 全年財務實況 Annual Financial Situation

資產、負債及淨值 Assets, Liabilities, and Net Worth

Compared with the Same 決算數 比較增 ( 減 -) Final Amount Period of Last Year

科目 2018 年度 2017 年度 金額 Amount 百分比 Item 2018 2017 Amount Percentage

資產 900,868,381 764,050,720 136,817,661 18% Assets 900,868,381 764,050,720 136,817,661 18%

流動資產 352,126,362 254,842,199 97,284,163 38% Current assets 352,126,362 254,842,199 97,284,163 38%

限制性資產 20,000,000 20,000,000 - - Restricted assets 20,000,000 20,000,000 - -

固定資產 222,260,744 191,363,585 30,897,159 16% Fixed assets 222,260,744 191,363,585 30,897,159 16%

受贈資產 226,608 979,658 - 753,050 -77% Donated assets 226,608 979,658 - 753,050 -77%

無形資產 305,042,234 296,733,619 8,308,615 3% Intangible assets 305,042,234 296,733,619 8,308,615 3%

其他資產 1,212,433 131,659 1,080,774 821% Other assets 1,212,433 131,659 1,080,774 821%

資產合計 900,868,381 764,050,720 136,817,661 18% Total Assets 900,868,381 764,050,720 136,817,661 18%

負債 326,346,626 227,976,458 98,370,168 43% Liabilities 326,346,626 227,976,458 98,370,168 43%

流動負債 326,346,626 227,976,458 98,370,168 43% Current liabilities 326,346,626 227,976,458 98,370,168 43%

淨值 574,521,755 536,074,262 38,447,493 7% Net worth 574,521,755 536,074,262 38,447,493 7%

基金 838,922,591 723,518,826 115,403,765 16% Funds 838,922,591 723,518,826 115,403,765 16%

累計餘絀 -264,400,836 - 187,444,564 - 76,956,272 41% Accumulated Surplus/Deficit -264,400,836 - 187,444,564 - 76,956,272 41%

淨值合計 574,521,755 536,074,262 38,447,493 7% Total Net Worth 574,521,755 536,074,262 38,447,493 7%

負債及淨值合計 900,868,381 764,050,720 136,817,661 - Total Liabilities and Net Worth 900,868,381 764,050,720 136,817,661 -

100 101 全年財務實況 Annual Financial Situation

2017 年度至 2018 年度財務一覽表 Financial Spreadsheet for 2017 - 2018 年度增減 Annual Increase/Decrease 項目 2018 年度 2017 年度 Item 2018 2017 金額 百分比 Amount Percentage

業務收入 469,632,810 345,327,840 124,304,970 26.47% Business income 469,632,810 345,327,840 124,304,970 26.47%

政府捐助收入 461,712,810 312,899,651 148,813,159 32.23% Government donations 461,712,810 312,899,651 148,813,159 32.23%

其他收入 7,920,000 32,428,189 - 24,508,189 -309.45% Other income 7,920,000 32,428,189 - 24,508,189 -309.45%

Other income from non- 業務外收入 4,868,486 4,108,571 759,915 15.61% 4,868,486 4,108,571 759,915 15.61% Foundation businesses

自籌收入 4,796,168 4,108,571 687,597 14.34% Self-raised income 4,796,168 4,108,571 687,597 14.34%

其他收入 72,320 - 72,320 100.00% Other income 72,320 - 72,320 100.00%

收入合計 474,501,296 349,436,411 125,064,885 26.36% Total income 474,501,296 349,436,411 125,064,885 26.36%

業務支出 546,583,851 409,032,928 137,550,923 25.17% Business expenditures 546,583,851 409,032,928 137,550,923 25.17%

Administration 行政管理業務 546,583,851 222,619,998 323,963,853 59.27% 546,583,851 222,619,998 323,963,853 59.27% management

新聞業務 233,375,133 37,181,994 196,193,139 84.07% News 233,375,133 37,181,994 196,193,139 84.07%

節目業務 68,147,560 55,158,834 12,988,726 19.06% Programs 68,147,560 55,158,834 12,988,726 19.06%

Production construction 製作工程與資訊業務 76,695,467 41,500,749 35,194,718 45.89% 76,695,467 41,500,749 35,194,718 45.89% and IT

文化行銷業務 58,052,545 32,023,164 26,029,381 44.84% Culture marketing 58,052,545 32,023,164 26,029,381 44.84%

廣播電台業務 55,070,208 20,548,189 34,522,019 62.69% Radio broadcasting 55,070,208 20,548,189 34,522,019 62.69%

Non-business 業務外支出 4,873,717 1,239,992 3,633,725 74.56% 4,873,717 1,239,992 3,633,725 74.56% expenditures

自籌支出 4,873,717 1,239,992 3,633,725 74.56% Self-raised expenditures 4,873,717 1,239,992 3,633,725 74.56%

支出合計 551,457,568 410,272,920 141,184,648 25.60% Total expenditure 551,457,568 410,272,920 141,184,648 25.60%

102 103 全年財務實況 Annual Financial Situation

資產負債表 Balance Sheet 年度增減 Annual Increase/Decrease 項目 2018 年度 2017 年度 Item 2018 2017 金額 百分比 Amount Percentage

流動資產 Current assets

現金及約當現金 320,098,974 23,452,023 296,646,951 1265% Cash and cash equivalents 320,098,974 23,452,023 296,646,951 1265%

應收款項 25,186,803 215,837,211 -190,650,408 -88% Receivables 25,186,803 215,837,211 -190,650,408 -88%

預付款項 233,854 4,264,010 - 4,030,156 -95% Prepayments 233,854 4,264,010 - 4,030,156 -95%

其他流動資產 6,606,731 11,288,955 -4,682,224 -41% Other current assets 6,606,731 11,288,955 -4,682,224 -41%

流動資產合計 352,126,362 254,842,199 97,284,163 38% Total current assets 352,126,362 254,842,199 97,284,163 38%

限制性資產 Restricted assets

限制性資產 20,000,000 20,000,000 0% Restricted assets 20,000,000 20,000,000 0%

限制性資產合計 20,000,000 20,000,000 0% Total restricted assets 20,000,000 20,000,000 0%

固定資產 Fixed assets

預付設備款 11,433,350 905,021 10,528,329 1163% Prepayments for equipment 11,433,350 905,021 10,528,329 1163%

什項設備 26,469,205 19,207,413 7,261,792 38% Miscellaneous equipment 26,469,205 19,207,413 7,261,792 38%

減:累計折舊 11,021,107 6,928,254 4,092,853 59% Reduced: Accumulated depreciation 11,021,107 6,928,254 4,092,853 59%

租賃權益改良 108,722,372 90,316,023 18,406,349 20% Leasehold improvements 108,722,372 90,316,023 18,406,349 20%

減:累計折舊 21,753,037 12,296,015 9,457,022 77% Reduced: Accumulated depreciation 21,753,037 12,296,015 9,457,022 77%

機械及設備 255,381,811 208,671,478 46,710,333 22% Machinery and equipment 255,381,811 208,671,478 46,710,333 22%

減:累計折舊 146,971,850 108,512,081 38,459,769 35% Reduced: Accumulated depreciation 146,971,850 108,512,081 38,459,769 35%

固定資產合計 222,260,744 191,363,585 30,897,159 16% Total fixed assets 222,260,744 191,363,585 30,897,159 16%

受贈資產 Donated assets

什項設備 233,230 233,230 - 0% Miscellaneous equipment 233,230 233,230 - 0%

減:累計折舊 158,242 133,542 24,700 18% Reduced: Accumulated depreciation 158,242 133,542 24,700 18%

房屋建築及設備 49,000 49,000 - 0% Building and equipment 49,000 49,000 - 0%

減:累計折舊 23,683 18,783 4,900 26% Reduced: Accumulated depreciation 23,683 18,783 4,900 26%

機械設備 1,878,500 1,878,500 - 0% Machinery and equipment 1,878,500 1,878,500 - 0%

減:累計折舊 1,815,887 1,440,187 375,700 26% Reduced: Accumulated depreciation 1,815,887 1,440,187 375,700 26%

交通及運輸設備 764,400 764,400 - 0% Transportation hardware 764,400 764,400 - 0%

減:累計折舊 700,710 555,730 144,980 26% Reduced: Accumulated depreciation 700,710 555,730 144,980 26%

軟體 - 202,770 - 202,770 -100% Software - 202,770 - 202,770 -100%

受贈資產合計 226,608 979,658 - 753,050 -77% Total donated assets 226,608 979,658 - 753,050 -77% 104 105 全年財務實況 Annual Financial Situation

無形資產 Intangible Assets

專利權 194,825 110,075 84,750 77% Patent Rights 194,825 110,075 84,750 77%

預付設備款 ( 無形資產 ) 9,317,900 3,614,812 5,703,088 158% Prepayments for equipment 9,317,900 3,614,812 5,703,088 158% (intangible assets) 電腦軟體 13,728,075 16,991,676 - 3,263,601 -19% Computer software 13,728,075 16,991,676 - 3,263,601 -19% 影視製作 281,801,434 276,017,056 5,784,378 2% Movie productions 281,801,434 276,017,056 5,784,378 2% 無形資產合計 305,042,234 296,733,619 8,308,615 3% Total intangible assets 305,042,234 296,733,619 8,308,615 3% 其他資產 Other Assets 存出保證金 1,152,974 72,200 1,080,774 1497% Refundable deposits 1,152,974 72,200 1,080,774 1497% 什項資產 59,459 59,459 - 0% Miscellaneous assets 59,459 59,459 - 0% 其他資產合計 1,212,433 131,659 1,080,774 821% Total other assets 1,212,433 131,659 1,080,774 821% 資產總計 900,868,381 764,050,720 136,817,661 18% Total assets 900,868,381 764,050,720 136,817,661 18% 負債及淨值流動負債 Liabilities and Net Worth Current Liabilities 應付款項 67,375,484 34,144,730 33,230,754 97% Payables 67,375,484 34,144,730 33,230,754 97% 預收款項 252,138,542 188,905,667 63,232,875 33% Advance receipts 252,138,542 188,905,667 63,232,875 33% 代收款項 131,908 92,183 39,725 43% Collections 131,908 92,183 39,725 43% 其他流動負債 6,700,692 4,833,878 1,866,814 39% Other current liabilities 6,700,692 4,833,878 1,866,814 39% 負債合計 326,346,626 227,976,458 98,370,168 43% Total liabilities 326,346,626 227,976,458 98,370,168 43% 基金 Funds 創立基金 20,000,000 20,000,000 - 0% Establishment funds 20,000,000 20,000,000 - 0% 待轉捐贈基金 115,403,765 126,684,713 -11,280,948 -9% Pending changeover donated funds 115,403,765 126,684,713 -11,280,948 -9% 捐贈基金 703,518,826 576,834,113 126,684,713 22% Donated funds 703,518,826 576,834,113 126,684,713 22% 累計餘絀 Accumulated Surplus/Deficit 累計餘絀 -264,400,836 -187,444,564 -76,956,272 41% Accumulated surplus/deficit -264,400,836 -187,444,564 -76,956,272 41%

淨值合計 574,521,755 536,074,262 38,447,493 7% Total net worth 574,521,755 536,074,262 38,447,493 7%

負債及淨值合計 900,868,381 764,050,720 136,817,661 18% Total liabilities and net worth 900,868,381 764,050,720 136,817,661 18%

106 107 全年財務實況 Annual Financial Situation

現金流量表 Cash Flow Statement

2018 年度 2017 年度 2018 年度 2017 年度

業務活動之現金流量 Cash flows from business activities

本期賸餘 ( 短絀 -) - 76,956,272 -60,836,509 Surplus/deficit of this year - 76,956,272 -60,836,509

調整非現金項目 Adjustments to non-cash items

折舊 52,559,924 42,032,277 Depreciation 52,559,924 42,032,277

各項攤銷 24,391,117 21,672,811 Amortization 24,391,117 21,672,811

應收款項增加 190,650,408 -174,852,927 Increase in accounts receivable 190,650,408 -174,852,927

預付款項增加 4,030,156 -3,711,591 Increase in prepayments 4,030,156 -3,711,591

其他流動資產增加 4,682,224 -4,917,399 Increase in other current assets 4,682,224 -4,917,399

其他資產增加 -1,080,774 21,091 Increase in other assets -1,080,774 21,091

應付款項增加 33,230,754 15,105,890 Increase in accounts payable 33,230,754 15,105,890

預收款項增加 63,232,875 140,242,270 Increase in advance receipts 63,232,875 140,242,270

代收款項增加 39,725 -102,535 Increase in collections 39,725 -102,535

其他流動負債增加 1,866,814 1,006,406 Increase in other current liabilities 1,866,814 1,006,406

業務活動之淨現金流入 ( 流出 -) 296,646,951 -24,340,216 Cash provided by (used in) business activities 296,646,951 -24,340,216

投資活動之現金流量 Cash flows from investing activities

固定資產增加 -145,288,000 -92,157,844 Increase in fixed assets -145,288,000 -92,157,844

無形資產增加 - 37,690,000 -34,519,160 Increase in intangible assets - 37,690,000 -34,519,160

投資活動之淨現金流入 ( 流出 -) -182,978,000 -126,677,004 Cash provided by (used in) investing activities -182,978,000 -126,677,004

融資活動之現金流量 Cash flows from financing activities

捐贈基金增加 126,684,713 123,716,185 Increase in donated funds 126,684,713 123,716,185

待轉捐贈基金增加 - 11,280,948 2,968,528 Increase in pending changeover donated funds - 11,280,948 2,968,528

融資活動之淨現金流入 ( 流出 -) 115,403,765 126,684,713 Cash provided by (used in) financing activities 115,403,765 126,684,713

現金及約當現金之淨增 ( 淨減 -) Cash and cash equivalents - Net Increase (Net decrease)

期初現金及約當現金 23,452,023 47,784,530 Cash and cash equivalents at beginning of year 23,452,023 47,784,530

期末現金及約當現金 320,098,974 23,452,023 Cash and cash equivalents at end of year 320,098,974 23,452,023

現金及約當現金之淨增 ( 淨減 -) 296,646,951 -24,332,507 Cash and cash equivalents - Net Increase 296,646,951 -24,332,507 (Net decrease)

108 109 加入原文會 LINE@

財團法人原住民族文化事業基金會 2018 年報 Indigenous Peoples Cultural Foundation Annual Report 2018

發行人 阿瑪亞.賽斐格 Publisher AMAYA.SAFIK

編輯委員 Editorial Board 比令.亞布 Pilin.Yapu、王英洲 Wang Ying-Jhou、 王雅萍 Wang Ya-Ping、李韻儀 Li Yun-Yi、 汪智博 Wang Jhih-Bo、阿瑪亞.賽斐格 AMAYA‧SAYFIK、 吳明義 Wu Ming-Yi、拉娃告.拉歌拉格 Lavakaw‧Rakerak、 陳旻園 yapasuyongu akuyana、陳清河 Chen Ching-He、 郭明正 Dakis‧Pawan、許志明 Syu Jhih-ming、 瑪拉歐斯 Maraos、戴美鳳 Kumu‧watan、 幸志華 Sing Jhin-Hua、王皇玉 Wang Huang-Yu、 李瑞和 Li Ruei-Han、陳政敏 Chen Zheng-min、 駱慧菁 Luo Hui-jing

主編 Editor-in-chief 章俊博 Kacaw.Fuyan 何明輝 Alang‧Galavangang

執行編輯 Executive Editor 新聞部 News Division 節目部 Program Division 廣播部 Radio Division 製作工程與資訊部 Production Engineering & Information Division 文化行銷部 Culture & Marketing Division 行政管理部 Administration Division

文字編輯 羅茹珊 Copy Editor Lo Ju-Shan 設計統籌 今周刊出版社股份有限公司 Design & Coordination Business Today Publisher 美術設計 王美琪 Art Design Wang Mei-Chi 英文翻譯 陳德怡 Translated by Deh-I Chen

發行日期 2019.07 Publication Date JULY. 2019 地址 11573 臺北市南港區重陽路 120 號 5 樓 Address 5F., No.120, Chongyang Rd., Nangang Dist., Taipei City, 11573 客服專線 Customer Service 02-2788-1600 傳真 Fax 02-2788-1500