JAN JUST WITKAM

INVENTORY OF THE ORIENTAL MANUSCRIPTS OF THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF LEIDEN

VOLUME 10 MANUSCRIPTS OR. 9001 – OR. 10.000 REGISTERED IN LEIDEN UNIVERSITY LIBRARY IN 1961

TER LUGT PRESS LEIDEN 2017

The illustration on the cover was taken from Or. 9090, p. 10, Eta-eto tutur, Javanese-Balinese religious speculation, beginning with cosmogony: Arta Hetu, with among other things drawings of demons. The transcript was copied on April 23, 1948, from an original ultimately from Abiansemal, , by Ketoet Kaler, and his typing work was checked by Poetoe Geria. INVENTORIES OF COLLECTIONS OF ORIENTAL MANUSCRIPTS

INVENTORY OF THE ORIENTAL MANUSCRIPTS OF THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF LEIDEN

VOLUME 10

MANUSCRIPTS OR. 9001 – OR. 10.000 REGISTERED IN LEIDEN UNIVERSITY LIBRARY IN 1961

COMPILED BY JAN JUST WITKAM PROFESSOR EMERITUS OF PALEOGRAPHY AND CODICOLOGY OF THE ISLAMIC WORLD IN LEIDEN UNIVERSITY INTERPRES LEGATI WARNERIANI EMERITUS

TER LUGT PRESS LEIDEN 2017

© Copyright by Jan Just Witkam & Ter Lugt Press, Leiden, The Netherlands, 2017.

The form and contents of the present inventory are protected by Dutch and international copyright law and database legislation. All use other than within the framework of the law is forbidden and liable to prosecution.

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission of the author and the publisher.

First electronic publication: 14 July 2017. PREFACE

The greater part of the manuscripts described in this (and part of the next) volume of my Inventory (in fact Or. 9075 – Or. 10.391) originates from Bali, . The acquisition in the early 1950’s of these manuscripts by the Leiden Library (which were then collectively registered as Or. 7952), the registration of the individual texts in 1961 in that same library, and, finally, the detailed description of the Javanese (but not the Balinese and Sasak) collection by Th. Pigeaud in 1968, heralded a development in the acquisition policies that has had a great impact on the forming of the Oriental manuscript collections in the Leiden Library. The key figure, at least for the first half of the relevant period, was Christiaan Hooykaas (1902-1979).1 After the war, he brought the system of text acquisition that he found when he arrived in Singaraja, North Bali, in the course of 1939, to Leiden. When the war interrupted his work, he continued it in the late 1940’s and early 1950’s. And he would keep doing so, since the format that he had chosen for the transcripts from Javanese, Balinese and Sasak manuscripts is exactly the same as what he used much later in his Proyek Tik. On that project, and my personal fascination for it, I have written in my preface to volume 16 of this Inventory (published in 2016). The two projects are in fact very much interconnected, more than I had ever thought before I started to work on this volume 10. For a view on the pre-history of the Balinese manuscript project we have as a prime source by implication the materials that are described hereunder. These are fragmentary and abundant at the same time. They get much more sense if one reads Hooykaas’ works in which he has used these sources. He had a headstart in the use of these texts.2 There are also contemporary sources about the Gedong Kirtya, as it is called nowadays, in the form of the bulletin that in colonial times was published on a regularly basis, the Mededeelingen van de Kirtya Liefrinck-van der Tuuk. It gives an interesting view on the development of the collections in Singaraja and the ideas behind it.3 The Mededeelingen read like a journal of Javanese, Balinese and Sasak studies with learned articles mostly by Dutch authors, but the issues occasionally contain contributions or passages that shed light on the formation and handling of the collections that are mentioned in the present volume of this Inventory. Issue 1 of the Mededeelingen contains the details and early history of the founding of the Kirtya in 1928, including the names of the curators and the statutes of the Kirtya (No. 1 (1929), pp. v-viii, 1-17). Article 2 of the statutes mentions as the first aim of the Kirtya the collection of Balinese and Sasak lontar manuscripts. This aim can be reached in two ways: 1. to develop and keep alive the interest of the local population of the islands in their own cultural heritage; and 2. to enable scholars to have easy access to the manuscript texts. The same issue of the Mededeelingen gives a first overview of the lontar manuscripts in the collection.4 Further details on the formation of the collection of lontars and the employees of the Kirtya are given in the Report (‘Verslag der Werkzaamheden’) issued in December 1929 (Mededeelingen No. 2, pp. 5-25). Of particular interest is the list of employees of the Kirtya. Some

1 See on his life and work J. Swellengrebel & H. Hinzler, ‘In memoriam C. Hooykaas’, in Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 136 (1980), pp. 191-214. 2 See for instance the lists of the Kirtya manuscripts in his Āgama Thīrta (1964), pp. 246-252, and also the footnotes in that same work in which references to the Kirtya manuscripts abound. It is to be regretted that Hooykaas did not use the Leiden Or.-numbers for these same texts. 3 In the combined collections of Leiden University Library and the Royal Institute (KITLV) I found Nos. 1 (October 1, 1929), 2 (March 1, 1930), 3 (November 1, 1931), 4 (1935), 5 (1937), 6 (1939), 11 (1940), 12 (1940), 13 (1941), 14 (1941), 15 (1941), and 16 (1941). Nos. 7-10 of the Mededeelingen, that at first seemed to be missing, are in fact occupied by R. Goris, Beknopt Sasaksch-Nederlandsch woordenboek, Singaradja 1938. 4 Bijlage I. Njoman Kadjeng, ‘Voorloopig overzicht der op Bali aanwezige literatuurschat’, in Mededeelingen 1 (1929), pp. 19-40. names one will encounter in my descriptions hereafter. The Report mentions as follows (Mededeelingen No. 2, 1930, p. 23): - I Wajan Bhadra, clerk - I Ktoet Kadjeng, copyist - I Goesti Bagoes Djlantik, copyist - I Njoman Kadjeng, assistant librarian - I Poetoe Grija, copyist - I Ktoet Badoeng, copyist-artist The first three employees come from the staff of the linguistic officer (‘taalambtenaar’), the latter three are employees of the Kirtya proper. About I Ktoet Badoeng, who is mentioned several times in the descriptions hereafter, the Mededeelingen say (my translation):

‘That the Kirtya now has its own artist (‘teekenaar’) who produces lontars that are most beautifully illustrated, may be stated here with great joy. This artist, who already produced excellent work while copying photographs and paintings – work that met with general approval during the Pasar Malam in Singaraja – will receive further education.’

The next (unsigned) Report, ‘Verslag der werkzaamheden’, is given in issue 3 (1931), pp. 1-8. It mentions the expansion of the collections, and among other things devotes a few lines to the regional distribution of lontar manuscripts in Bali. The desirable appointment of a salaried librarian is mentioned, although his name is not given, and there is another remark about I Ketoet Badoeng (my translation):

‘Our artist, I Ketoet Badoeng, has been repeatedly asked to produce drawings on lontar in his free time. As this art is on the verge of extinction because of the changing economical situation, we consider it to be of great interest to Balinese culture to encourage this art that has become rare and to make its products known among the public at large.’5

The same issue 3 (1931) of the Mededeelingen gives an unsigned update till May 1931 of the lontar collection of the Kirtya.6 ‘Bijlage’ IV in the same issue gives the yearly report for 1930 of the Kirtya, with all financial and organisational details.7 The report mentions, for the first time, the possibility of making copies of the text on paper. The Balinese will have no interest in this at all, it is said, but Western scholars are as well served with copies on paper which is much cheaper than lontar. Issue 4 (1935) of the Mededeelingen contains a Report on the work done by the Kirtya so far.8 A few employees of the Kirtya are mentioned by name: I Wajan Bhadra (for cataloguing; ‘he knows Dutch and is familiar with the scholarly literature about Old-Javanese’), I Ketoet Kadjeng (possibly to be appointed for taking care of the expansion of the collection as he had been touring together with Goris in 1928-1931 on collecting trips, all over Bali), and I Poetoe Gria (possibly to be appointed for the expansion of the collection), and the administrator of the Kirtya, I Ketoet Widjanagara. Goris, who signed for this Report also signed for a long list of the lontar collection of the Kirtya.9

5 Mededeelingen 3 (1931), p. 5. 6 Mededeelingen 3 (1931), pp. 9-35. 7 Bijlage IV. ‘Jaar-rapport van den staat en verrichtingen van de stichting Liefrinck van der Tuuk over het jaar 1930’ signed by H. Beeuwkes, president, and Cox, secretary, dated Singaraja, May 14, 1931, in Mededeelingen 3 (1931), pp. 65-74. 8 R. Goris, ‘Verslag omtrent de werkzaameden der Kirtya’, in Mededeelingen 4 (1935), pp. i-iii. 9 R. Goris, ‘Het huidig lontar bezit der Kirtya’, in Mededeelingen 4 (1935), pp. iv-x, 1-86. Issue 5 (1937) continues very much in the same vein. A list of 93 new acquisitions (Nos. 1221-1313) is given by Goris.10 The list is dated July-August 1936. Goris also compiled a bibliography of recent Balinese studies.11 It is the continuation of C. Lekkerkerker’s bibliographical survey that covers the period till end 1919.12 The next-following issue of the Mededeelingen (No. 6, 1939) does not contain a Report, but only learned articles by several Dutch scholars, and also by Wajan Bhadra, who has been mentioned already several times.13 Another contribution to that issue is by C.J. Grader, whose interest in Jembrana is reflected by several texts that he collected from that region, as is mentioned hereafter in the present volume.14 Grader’s article in the Mededeelingen is exclusively based on field work in Jembrana, and does not contain details that are relevant to the formation and expansion of the lontar collections in the Kirtya. From issue 11 (1940) onwards, the Mededeelingen is a joint publication between the Kirtya in Singaraja and the Institute in Yogyakarta. It also changed format, from 8° to 4°, with a lay-out of usually two columns. The inside of the frontcover of issue 11 resumes the constitution of the Curatorium of the Kirtya, and gives a survey of the first ten volumes of the Mededeelingen. As librarian is mentioned there I Wajan Bhadra, as advisor C. Hooykaas. The latter also signs the Report over 1935-1940.15 It is his first official appearance in the publication. From Or. 9075 onwards in the present Inventory volume, descriptions of romanized copies of lontar manuscripts kept in the Kirtya are listed. These originals and romanized transcripts are mentioned by Hooykaas, who had arrived medio 1939 in Singaraja. His account provides an interesting view of the inner workings of the Kirtya. He writes as follows (my translation).16

[3] … Till recently the Kirtya limited its activities to engraving17 copies of lontar manuscripts. As may be known, lontar is also used for the manufacture of indigenous documents, and rightly so, as it is a rather permanent material. It is evidently able to resist all disasters to which it is subjected in a Balinese house, such as leaking water, smoke, and the like, which would make paper perish. Even if the making of a lontar manuscript is a costly affair – the copying may amount to tens of guilders – much use is nevertheless made of this material. However, I have observed that the Balinese who come and sit in the Kirtya in order to make a copy of a text for their private use exclusively used paper. The question arose therefore whether the Kirtya, which is housed in a building made of European materials, where the manuscripts are neither subjected to smoke nor to leaking water, was not participating, by engraving copies of texts on palm leaf, in an endeavour that one can observe from time to time, namely of being more Balinese than the Balinese themselves. The Kirtya only used to make temporary copies on paper of borrowed originals when the owners would lend their manuscripts for a very short period of time. From such a paper copy, a new lontar manuscript was made afterwards. From the point of view of employment policy for a period

10 R. Goris, ‘Lijst der aanwinsten van de Lontarbibliotheek tusschen Mei 1934 en Juni 1936’, in Mededeelingen 5 (1937), pp. 3-13. 11 R. Goris, ‘Overzicht over de belangrijkste litteratuur betreffende de cultuur van Bali over het tijdvak 1920- 1935’, in Mededeelingen 5 (1937), pp. 15-43. 12 C. Lekkerkerker, Bali en Lombok. Overzicht der litteratuur omtrent deze eilanden tot einde 1919. Rijswijk 1920. 13 Wajan Bhadra, ‘Bijdragen tot de Balische lexicografie’, in Mededeelingen 6 (1939), pp. 71-116. It can be read as a supplement to H.N. van der Tuuk’s Kawi-Balineesch-Nederlandsch Woordenboek. 14 C.J. Grader, ‘Het Soebakwezen in het Landschap Djembrana’, in Mededeelingen 6 (1939), pp. 12-33. 15 C. Hooykaas, ‘De lontarstichting geheeten Kirtya Liefrinck van der Tuuk te Singaradja 1935-1940’, in Mededeelingen 11 (1940), pp. 1-5. 16 Hooykaas, ‘De lontarstichting’, pp. 3-5. 17 For ‘engraving’ Hooykaas uses the Dutch verb ‘overkrassen’, a lexicographically non-existent contamination between engraving and copying, which in the Dutch of nowadays has a slightly childish connotation. during which the expert personnel, that one wishes to keep, must be kept working, e.g. when there is no advisor in function, this is excellent. This also brought the solution to the problem of how to respect the love of the Balinese [4] for their old script. As a consequence, only copies on paper are produced in the Kirtya. Due to the lowering of the interest rate in the past few years, the income of the Kirtya has decreased by tens of percents. At the same time, funds should have been available for purposes and to an extent that the Kirtya was unable to handle. In former times copying could be outsourced – which entailed extra expenditure on the salaries for temporary personnel – but now there was no money available anymore for this. As a consequence the Kirtya staff had to do this work by themselves as much as possible. One of the results is that the compilation of a scholarly catalogue, as was mentioned in previous issues of Mededeelingen, has stagnated for years. It is hoped that the employees will have, as a result of the transition from lontar to paper, sufficient time to resume the compilation of the catalogue. It still must be seen whether they have acquired the capabilities for this, as that cannot be expected automatically of otherwise experienced jurutulis’s. Meanwhile, the financing of the book edition, without which the work makes little sense, keeps creating headaches to the ‘Curatorium’. […] In the meantime the Kirtya is a very valuable library voor Balinese who love literature, and it is a rich mine for scholarly research. The mine has heardly been explored, yet. Now, a beginning has been made with the exploration and the winning of the ore by the five men who are constantly typing transcripts. With the help of a co-typist they will have to check their own working, and they know also that they still have to compose a short abstract [5] of the texts.18 Both the typing and the abstract will have to be checked by the Balinese head of office. Nothwithstanding these precautions it cannot be prevented that with the 18th or 27th time of copying some mistake will sneak in. One should not lose from sight that these copies, carbon copies of which are destined for Leiden and Batavia, are already being used for the Balinese dictionary and the Balinisation of primary education, are nothing but raw ore. In the scholarly high oven these have to be melted to the pure metal of edited texts from which scholarly treatises can be prepared. For the time being, the typist in the Kirtya shares ‘the fate of the enslaved miner who dives into the entrails of earth’.19 […]

Issue 11 (1940) also contains a third list of recent acquisitions.20 Librarian Wajan Bhadra contributed with a review article.21 It concerns a Dutch novel with protestant missionary overtones. The reviewer gives a long list of inaccuracies and un-Balinese expressions in the book, and mildly pokes fun with the aggressive tone of the book against Roman Catholics:

‘The Christian doctrine is, as we know, one of complete love, and even if the adherents may sometimes have forgotten this, in a book published in 1938, the author, who has such good

18 Such abstracts do not seem to have arrived in the Leiden collections. It is even questionable whether they have existed at all. 19 An imprecise quotation that Hooykaas possibly took from J.W.F. Werumeus Buning, Ik zie, ik zie, wat gij niet ziet. Derde Tocht. Amsterdam (Em. Querido’s Uitg. Mij) 1939, or from Menno ter Braak’s review of that work in Het Vaderland of June 19, 1939. The original line runs as: ‘Verdient des mijnslaafs lot, in ’s aardrijks ingewanden!’, and comes from J.F. Helmers, De Hollandsche Natie, near the end of Song 3. 20 Lacking in the set of the Mededeelingen that I had at my disposal, and I have not seen it. It is titled ‘Derde lijst van aanwinsten der lontar-bibliotheek van de Stichting Kirtya Liefrinck-van der Tuuk te Singaradja (1939-Februari 1940), in Mededeelingen 11 (1940), pp. 6-10. 21 Boekbespreking. Wajan Bhadra, [review of:] M. van der Hilst, Toja-Tirta (Heilig water). De roman van een Baliër. Amsterdam [1938], in Mededeelingen 11 (1940), pp. 22-24. intentions, should not forget that once again. Or is it maybe true, that history only teaches us that we have learnt nothing from the past?’22

Issue 12 (1940) of the Mededeelingen only contains learned contributions (by Grader and Hooykaas) and has no details on the library of the Kirtya. In issue 13 (1941) is a fourth list of acquisitions, which covers the period February-November 1940.23 Issue 13 (1941) should also contain a list of Sasak texts.24 Such details are not available in 14 (1941) and 15 (1941) of the Mededeelingen. Issue 16 (1941) has a single bibliographical contribution by C. Hooykaas and J. van Baal.25 For the rest it only contains, like the two previous issues, learned articles, and no further details on the library of the Kirtya and its lontar collections are given. Some information, however is provided on the inside of the covers in front and at the end of the volume, by which I could supplement my incomplete information about the acquisition lists. The inside of the back cover of issue 16 (1941) mentions a new activity of the Kirtya (my translation):

‘Whoever wishes to have a copy of a text, can have this made at cost price and at short notice. The price per lempir (leaf) of the original, delivered per mail at home is: in engraved on lontar leaf 17 cent; the same but written on paper 10 cent; in on paper 5 cent. In special cases and at request, the Curatorium can allow a discount on these prices. In addition to this a beginning has been made to multiply texts in the Kirtya library by printing. In this way they will become easily and cheaply accessible to the . The ambition is to reach out to the younger generation and to those who have been at school, by providing them with prints in Latin script. For those who still prefer the Balinese script, that font wil be used.’

Not much can have come out of this intiative. The war and the Japanese occupation interfered and then the struggle for indepence between 1945-1949 thwarted the development of new initiatives. Only four of the transcripts described in the present volume may have been copied in 1942, but wherever 1942 is mentioned I have the impression that this is a typist’s error. What does become clear, however, is that from after the war, till in early 1950, a great amount of transcripts was assembled or even made and then shipped to the Netherlands. The information in each individual Or.-number below points this out. The back cover of issue 16 (1941) of the Mededeelingen, finally, gives some information on the conditions of readership in the Kirtya library, and about the idea of making the Kirtya library also into a documentation centre (my translation):

‘All manuscripts of the Kirtya may be consulted and copied in house. An effort has been made to collect for the library all books, articles in journals and also the more important articles in newspapers, which are directly or indirectly relevant to Bali and Lombok. These can be consulted in the room of the Advisor, and often they may be borrowed. In addition to this, the Kirtya has come into the possession of a number of Orientalist works concerning the Dutch East Indies and adjacent territories.’

22 My translation. Bhadra, review, p. 23. 23 Lacking in my copy, and not seen by me. Mededeelingen 13 (1941), pp. 32-41. 24 ‘Lijst der Sasaksche geschriften’. November 1940. Lacking in my copy and not seen by me. Mededeelingen 13 (1941), pp. 42-43. 25 C. Hooykaas & J. van Baal, ‘Aanvullende bibliografie aangaande de Sasaks van Lombok, 1920-1941’, in Mededeelingen 16 (1941), pp. 110-154. On purpose I have dwelt a bit longer on the early history of the Gedong Kirtya and its activities. Knowledge of this is relevant to the history of an important part of the Leiden collections, in which so many romanized transcripts from Bali are kept.26

My own modus operandi for the compiling the present volume of the Inventory has been quite simple. The greater part contains references to Javanese manuscripts, both the original lontars (Or. 9001-9074) and the transcripts from Bali (Or. 9075-Or. 10.000). These had all been described already by Th.G.Th. Pigeaud in volume 2 of his Literature of Java. I have taken over Pigeaud’s descriptions by applying Optical Charcater Recognition (OCR) from his book. Then I have checked his data agains the originals, which was no superfluous effort.27 For the transcripts, I added the details of copyists and checkers, and, as far as available, the origins of the texts, copies of which had been deposited in the Kirtya collection in Singaraja. Information about the origin was not always very clear, but when it was available, however incomplete, I quoted it from the manuscripts. Finally, I expanded the number of cross references, which was already formidable anyway. That is my original contribution to the present volume. Pigeaud, and nobody else, has the merit to have written his catalogue, and my work is entirely dependent on his. To a lesser extent this is also the case with the Balinese manuscripts that are described in the present volume. They had not been described by Pigeaud in his catalogue, but Pigeaud did enter them individually in the handwritten inventory of the Leiden Oriental collection. By lack of other bibliographical tools, such as a literary history of Bali (ah!, if that only existed), that inventory is my sole source for the descriptions of the texts in the Balinese language. In it, Pigeaud gave each of these texts one line of description, which means that the descriptions of the Balinese texts are much shorter than those of the Javanese materials. I took over Pigeaud’s keywords, but I was, of course, unable to elaborate on the Balinese materials in the same way as Pigeaud had done for the texts in Javanese. I also noticed that Pigeaud’s attitude towards numerous texts that could best be considered as having been written in the Balinese language, has been quite inclusive and that he described many of these in vol. 2 of his Literature of Java even if it was clear to him that they were more Balinese than Javanese. If one day a catalogue of the Balinese manuscripts will be written, the present Inventory may be the backbone of such a catalogue. It is unfortunate that the project of a Balinese catalogue, that started under favourable auspicies in the late 1980’s and early 1990’s, never really came to fruition. In fact, one of the reasons to compile inventories such as the present one is to make the little information that I could gather machine-readable and place it on the internet. Search machine like Google would then digest that information and spit it out to whoever would care to search for it. I have the impression that this is already showing results for the volumes of my Inventory that I published in the past years. While compiling this volume I have particularly given attention to the numerous cross-references. Only when working on this volume 10 of the Inventory I fully realized that there must be numerous connections between the different collections from Bali. They are highly interrelated, with the Kirtya collection as the most important, though not the only common link. In the updates of other volumes which contain Balinese manuscript materials I will give more attention to this phenomenon.28

26 Pigeaud, Literature of Java, vol. 2, pp. 913-972, gives an overview of the Kirtya collections, with reference to the Kirtya number, the Leiden class-marks (the so-called Or.-number) and to the list in the Mededeelingen and other bibliographical sources. 27 Pigeaud had the counting and ordering of the transcripts from Bali done by his loyal library assistant Ms. E. Andriessen-Lück, which sometimes gave rise to curious mistakes. 28 In as early as 1931 there is a note about the Legatum Warnerianum, the Oriental Department in Leiden University Library, ordering copies from the Kirtya collection, see Mededeelingen 3 (1931), p. 4. However, in An aspect of this interrelatedness is, I have been told, the origin of the texts. Whatever I could find on the origin of the originals of the transcripts in this volume has been mentioned here. However, the copyists of the Kirtya, in general do not give much information on this aspect. The Kirtya collection of lontar manuscripts was brought together, not by the acquistion of these lontars, but by the copying of them from manuscripts in private collections. I do not know whether these copies on lontar are sufficiently provided with information on their origin. In the years 1991-1996 I have visited the Gedong Kirtya several times, but at the time I have not checked this out. The only reference to origin that I could find is whatever the copyists of the present collection (Or. 9075-Or. 10.391) mention on the first page of their transcripts. It is not impossible that the lontars in the Kirtya contain more information about the origin of the texts. Yet it is important to know more about these regional origins, since that could shed light on differences and similarities in the texts. The format of the transcripts usually mentions two actors in the copying. The actual copying is done by the copyist, and his work is checked by a colleague. Checking and copying are often interchangeable activities. Traces of this checking can be found in the transcript – in the ideal case. Quite a number of carbon copies were made, sometimes as many as seven, or maybe even more. I have not sufficiently realized from the beginning of my work on volume 10 of the Inventory that this implied that not all carbon copies had been provided with handwritten corrections. Approximately from Or. 9500 onwards I have usually indicated whether or not traces of checking are visible on the transcripts. If I could not find these, this may mean that the text in the carbon copy of the transcript that I have described does not contain such corrections, even if the name of the checker is indicated on p. 1 of the transcript. Evidently the unchecked transcript in the Leiden collection has then, textually speaking, less value and should be handled with more care than the texts with corrections. This brings me to another subject, which I necessarily must treat in a circumspect way, not knowing any of the languages and literatures of the manuscripts that I list in this volume of the Inventory. My question has always been, especially with the texts that are incorporated in the Proyek Tik, whether the transcripts from Bali have any value in the strict philological sense. To what extent is it possible to collect meaningful variant readings that would enable academic scholars to undertake a form of textual criticism with these materials? I have no straight answer to that question, but in view of the non-academic background of the typists and the total absence of diacritics in their products, I take the liberty to maintain some doubt about the philological precision with which they worked. With this I do not say that the typescripts from Bali are without value, but in the textual detail they maybe do not always provide the information that a trained philologist would like to have at his disposal. I have hardly ever read in scholarly literature about this matter, and I would be interested to know more about it. The evident value of the transcripts lies, of course, in the fact that they constitute a vast corpus of information of religious and literary texts, that can also be studied in a more general way, without the necessity of answering for the lack of the millimetred precision that the philologist would like to see. Maybe that does not work anyway for texts from Southeast Asian origin.29 Another aspect is relevant here, though maybe not for the transcripts listed in the present volume 10 of the Inventory. When in the early 1990’s Mr. Ida I Dewa Gede Catra of Amlapura started to collaborate in the Proyek Tik (which he would manage after the demise of I Gusti Ngurah Ketut Sangka of Krambitan in early 1991) he imposed his own

the handwritten inventory of the Legatum Warnerianum there is no trace of such transcripts in the pre-war acquisitions. 29 Stuart O. Robson, Principles of Indonesian Philology, Leiden 1988, somewhat responds to this situation. Introducing his book, he writes, among other things: ‘The publication of texts from manuscript materials in Indonesian languages calls for a consideration of method: no one method is prescribed; one has to take account of genre, it is suggested, as well as textual tradition. Furthermore, part of the aesthetic content of a text is lost if we fail to consider how it sounds, its “music”.’ [text taken from the publisher’s blurb]. ideas about orthography of Old-Javanese, Balinese and Sasak on the texts that he transcribed. From the time of the availability of his work in the Proyek Tik onwards a considerable number of transcripts was made in what gave me a hypercorrect, maybe even a Sanskritized impression. In how far this will have an impact on the use of his work I cannot tell. Nor do I have any idea whether in the earlier transcripts, copyists have been able to bring out their own ideas about how the language that they were typing should look like.

The arrangement of the present volume of the Inventories of Oriental Manuscripts in Leiden University Library does not significantly differ from the volumes, which have been published earlier. For the sake of brevity, I refer to my prefaces in those volumes. A few essentials may be repeated here, if I may be permitted to add a few new remarks. First, I must once more state the obvious, namely that my inventories are just that: inventories. They are not catalogues. That said, some of my descriptions are quite elaborate and would deserve to be used as the preparatory work for a dedicated catalogue. The basic elements for each entry of the present inventory are: 1. class-mark, 2. language(s), 3. details of physical description, 4. survey of the contents, 5. provenance, 6. present location on the shelf. Depending on the nature of the material, exceptions and divergences are made from this strict arrangement. The collective provenance of a series of manuscripts is summarized in the form of a short text preceding the individual descriptions. The individual provenance is repeated for each physical entity. All manuscripts in the series Or. 9075 – Or. 10.000 in the present volume were viewed by autopsy. Generally speaking, the sheer number of manuscripts makes it impossible to look at them all, although I did precisely that for most of the present volume. Nor can it be expected that I know all the languages that the texts described here are written in. The lists that I publish are usually based on the handwritten ledgers that are kept by the curators of Oriental manuscripts in the Leiden library, including myself. Later, complete autopsy with in-depth research may be achieved, but trying to achieve this at the present stage of inventorying of the Leiden collections would seriously hamper the progress of the project, which is already taking much longer than I anticipated. A simple typographical device indicates when a manuscript was not inspected. Whenever the indication of the shelf-mark is put between round brackets, I have not, or not extensively or sufficiently, inspected the manuscript, and its entry in the inventory is based mostly or entirely on secondary sources, be they published or not. These have, of course, always been indicated. When the shelf-mark is put between square brackets and preceded by an asterisk, this means that I have had the manuscript in my hands, at least once but probably more than once, and also that the description contains elements that can only be seen in the original manuscript, not from the existing library inventories. Such autopsy does not mean that I am, automatically, the author of all information given under that particular class-mark. When I am not, the description is always properly referenced. I have made photographs of all illustrations. The pages in this volume are not numbered. These page numbers are deliberately omitted. As there will be regular updates to this volume (and to the other volumes of the Inventory for that matter), a pagination of the present edition would immediately be invalid for all coming updates. The user of this inventory should instead refer to class-marks of the manuscript (the so-called Or.- numbers) and to nothing else. This numerus currens is the only stable and unchangeable element in my descriptions of the Leiden Oriental manuscripts. The reader may have noticed that I have restricted the functionality of the pdf format of the volume. It means that the pages in this volume cannot be printed, nor can text on the pages be copied and pasted. I do not want printed copies to be available. I understand that this has disadvantages. However, the great advantage is that, as the online version can easily be changed for corrections or additions, the reader of the online version always has access to the most recent and updated version at hand. I know that it is not difficult to crack the security of my pdf files. I have seen it happen. Those who indulge in such procedure should be aware that, by doing so, they necessarily miss the updates and corrections, and that they are merely doing a disservice to themselves. For this volume, as with the previously compiled volumes, I have been permanently and greatly assisted by the staff of the Special Collections reading room in the Leiden Library. Their generous professional attitude towards the readers of the special collections is exemplary. Many librarians in other countries could learn a lesson from them. They understand that readers do not come to steal information about heritage, but that with the results of their research they add value to the collections. I hope that they view my work, too, as added value. For me, it was a pleasure working with them. I end this preface with the formula, a mantra almost by now, that I have included in all my previous volumes. Although the set of inventories, of which I am publishing here volume 10, contains descriptions of public and private collections, which will hopefully profit from the existence of electronic versions of my work, none of my inventories has ever been made at the express insistence or by the specific demand of these institutions; on the contrary, I may say. The idea to compile such inventories, the design of their structure, the acquisition of the necessary information from a multitude of primary and secondary sources, the way of publishing, all of this is my own idea and it is my work alone. This work is therefore my sole property and I assert the moral right to the authorship of the form and content of these inventories, with ample reference, of course, to what I have said elsewhere about the method of compilation.

Prof. Jan Just Witkam, Leiden, 14 July 2017 Interpres Legati Warneriani Emeritus

INVENTORY OF THE ORIENTAL MANUSCRIPTS OF THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF LEIDEN

VOLUME 10

MANUSCRIPTS OR. 9001 – OR. 10.000 REGISTERED IN LEIDEN UNIVERSITY LIBRARY IN 1961

Sequel of the collection, registered as Or. 8996-Or. 9074. It is a collection of East-Javanese palm leaf manuscripts originally belonging to Dr. F.B. Klaverweiden, a medical doctor and collector, of Surabaya. The collection was acquired in the first half of 1961 through the intermediary of Mr. J. Aalderink, an antiquarian in Amsterdam. See also Or. 10.865, below, for the intial lines of cantos by Mr. Soegiarto.

Or. 9001 Collective volume with texts in Javanese, palm leaf, 37 pp., 4 lines, severely damaged. Notes, in macapat metre: (1) Life of Muhammad, beginning, Paras Nabi, the Prophet’s shaving. (2) Kidung Rumeksa ing Wengi. (3) Notes on Muslim theology. East Javanese idiom; clumsy cursive script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Aalderink Klaverweiden (No. 22). See Pigeaud II, p. 512. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 793)

Or. 9002 Javanese, palm leaf, 15 leaves, 4 lines, severely damaged, fragmentary Notes, fragmentary incantations, mentioning Kidung Artati, Gangga-Ganggi and Sri, and offerings (banten). Boorish script, different hands. Short epitome in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Aalderink No. 23. See Pigeaud II, p. 513. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 794)

Or. 9003 Collective volume with texts in Javanese, palm leaf, 32 + 18 + 12 leaves, 4 and 3 lines, incomplete, damaged. (1) 32 ff. Carita Nabi, Muhammad’s Life, with lessons on theology, beginning, incomplete. (2) 18 ff. Nabi Paras, Muhammad’s Shaving, incomplete. (3) 12 ff. Notes, incantations. Kidung Rumeksa ing wengi, etc. East Javanese idiom; clumsy boorish script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Aalderink No. 31. See Pigeaud II, p. 513. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 795)

Or. 9004 Javanese, Madurese, palm leaf, 65 ff., 1, 2, 3 lines, two holes at the end of the leaves instead of one in the centre (for the string). Notes on divination, auspicious times, etc. East Javanese idiom, in part Madurese; East Javanese cursive script, very small. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Aalderink No. 32. See Pigeaud II, p. 513. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 796)

Or. 9005 Javanese, palm leaf, 15 ff., 4 lines, damaged, incomplete. Yusup romance in macapat verse. East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Aalderink No. 2. See Pigeaud II, p. 513. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 797)

Or. 9006 Javanese, Balinese, palm leaf, 39 ff., 4 lines, Balinese script, damaged, incomplete. Malat. Javanese-Balinese Panji romance in tengahan metre, in the beginning mentioning Anusapati and the King of Daha. Beginning of the poem (see Poerbatjaraka, Panji Verhalen, p. 260). Short epitome in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Aalderink No. 3a. See Pigeaud II, p. 513. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 798)

Or. 9007 Javanese, palm leaf, 60 ff., 4 lines, damaged, incomplete. Notes, in macapat metre, Muslim theology, sipat, etc. East Javanese idiom and script, untidy. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Aalderink No. 3b. See Pigeaud II, p. 513. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 799)

Or. 9008 Javanese, palm leaf, 117 ff., 4 lines, severely damaged. Yusup romance in macapat verse. East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Aalderink No. 4. See Pigeaud II, p. 513. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 800)

Or. 9009 Javanese, palm leaf, 143 ff., 4 lines, severely damaged. Yusup romance in macapat verse. East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Aalderink No. 5. See Pigeaud II, p. 514. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 801)

Or. 9010 Javanese, palm leaf, 74 ff., 4 lines, fragmentary, severely damaged. Yusup romance in macapat verse. East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Aalderink No. 5. See Pigeaud II, p. 514. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 802)

Or. 9011 Javanese, palm leaf, 30 ff., 4 lines, fragmentary, severely damaged Yusup romance in macapat verse. East Javanese idiom and script. Initial lines in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 7), 1961. See Pigeaud II, p. 514. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 803)

Or. 9012 Madurese, palm leaf, c. 105 ff., 3 x 33.7 cm, 4 lines, severely damaged, wooden boards, front board decorated by sculpture. Barakay, Madurese story. Not in Pigeaud II. Coll. Aalderink No. VIIb. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. [* Lont. 804]

Or. 9013 Javanese, palm leaf, 86 ff., 4 lines, damaged. Lakad episode, Muhammad’s Life, in macapat verse. East and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 12). See Pigeaud II, p. 514. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 805)

Or. 9014 Javanese, palm leaf, 93 ff., 4 lines, severely damaged, incomplete. Samarkandi romance in macapat metre, mentioning tumenggung Kertasana; related with the Suksma Winasa romance (Or. 3842, see also Or. 10.392). East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 14a). See Pigeaud II, p. 514. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 806)

Or. 9015 Javanese, palm leaf, 42 ff., 4 lines, severely damaged, incomplete. J0har Manikam romance in macapat verse, beginning, fragmentary. East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 14b). See Pigeaud II, p. 514. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 807)

Or. 9016 Javanese, palm leaf, 100 ff., 4 lines, severely damaged, incomplete. Yusup romance in macapat verse. East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 15). See Pigeaud II, p. 514. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 808)

Or. 9017 Javanese, palm leaf, 105 ff., 4 lines, [damaged, incomplete. Yusup romance in macapat verse. East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 17). See Pigeaud II, p. 514. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 809)

Or. 9018 Javanese, palm leaf, c. 160 ff., 4 lines, damaged, incomplete. Yusup romance in macapat verse. East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No. 18). See Pigeaud II, pp. 514-515. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 810)

Or. 9019 Javanese, palm leaf, c. 180 ff., 4 lines, severely damaged, incomplete. Yusup romance in macapat verse. East Javanese idiom and script, different hands. See Soegiarto notes I, Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No. 19). See Pigeaud II, p. 515. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 811)

Or. 9020 Javanese, palm leaf, c. 103 ff., 4 lines. Yusup romance in macapat verse. East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 20). See Pigeaud II, p. 515. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 812)

Or. 9021 Collective volume with texts in Javanese, palm leaf, 60 + 80 ff., 4 lines, severely damaged, incomplete. (1) c. 60 ff. Mursada romance, macapat verse, fragmentary (rather upright writing). (2) c. 80 ff. Aji Saka in macapat verse, settling of Java by people from Rum, mentioning the Pandawas and Madura, and the juragan Kulisman (Gulisman) (rather cursive writing). East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Call. Aalderink Klaverweiden (No 21). See Pigeaud II, p. 515. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 813)

Or. 9022 Javanese, palm leaf, 134 ff., 4 lines, decorated, damaged. Yusup romance in macapat verse. Peculiar names of metres, by allusions. East Javanese script and idiom. First page decorated with elaborately drawn border. Initial names of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 24). See Pigeaud II, p. 515. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 814)

Or. 9023 Collective volume with texts in Javanese, palm leaf, c. 138 ff., 4 lines, severely damaged, both ends cut off. (1) 26 + 13 ff. Yusup romance in verse, fragments, two different hands (26 and 13 leaves). (2) 35 + 30 + 7 ff. Menak Amir Hamza romance, fragments in verse, three different hands (35 and 30 and 7 leaves; the latter in Balinese script). (3) 12 + 15 ff. Muslim theology, lessons in verse, two different hands (12 and 15 leaves). All: East Javanese idiom and script (except the 7 leaves in No. 2). See Soegiarto notes I: Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 27). See Pigeaud II, p. 515. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 815)

Or. 9024 Collective volume with texts in Javanese and Madurese, c. 100 ff., 4 lines, severely damaged: both ends cut off. (1) 56 ff. Yusup romance in verse, fragmentary. (2) 43 ff. Madurese lessons on Islam, Samud. East Javanese idiom and script. See Soegiarto notes I: Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 35). See Pigeaud II, p. 515. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 816)

Or. 9025 Javanese, palm leaf, 120 ff., 4 lines, damaged, in disorder. Darma Jati, Aji Darma, wayang tale in verse, referring to the Pandawas and Madura; East Javanese script and idiom: strong Madurese influence. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 38). See Pigeaud II, p. 516. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 817) Or. 9026 Javanese, palm leaf, 146 ff., 4 lines, damaged. Madura history: Jaran Panoleh, mentioning Dampu Awang and Jakatra (Jakarta). The pages are numbered: 128-273; apparently, the cod. is vol. II; vol. I is missing. East Javanese script and idiom: strong Madurese influence. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 37). See Pigeaud II, p. 516. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 818)

Or. 9027 Javanese, palm leaf, c. 90 ff., 4 lines, severely damaged. Yusup romance in verse. East Javanese idiom and script. See Soegiarto notes I, Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 25). See Pigeaud II, p. 516. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 819)

Or. 9028 Javanese, palm leaf, 126 ff., 4 lines, damaged. Yusup romance in verse. East Javanese idiom and script. See Soegiarto notes I, Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 26). See Pigeaud II, p. 516. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 820)

Or. 9029 Javanese, palm leaf, 116 pp., damaged Jaya Lengkara wulang, (pseudo) historical romance in verse, containing moralistic etc. lessons. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 28). See Pigeaud II, p. 516. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 821)

Or. 9030 Javanese, palm leaf, 24 + 68 ff., 4 lines, unfinished. Yusup romance in verse, beginning. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Blank leaves: 68 ff. Apparently, the writing was interrupted. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 29). See Pigeaud II, p. 516. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 822)

Or. 9031 Javanese, palm leaf, 97 ff., 4 lines, severely damaged, incomplete. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 30). See Pigeaud II, p. 516. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 823)

Or. 9032 Javanese, palm leaf, 84 ff., 4 lines, incomplete. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 33). See Pigeaud II, p. 516. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 824)

Or. 9033 Javanese, palm leaf, 113 ff., 4 lines, damaged, decorated boards. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. Boards decorated with wood-carving. Same text as Or. 9036, below. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 34). See Pigeaud II, pp. 516-517. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 825)

Or. 9034 Javanese, palm leaf, 130 ff., 4 lines, severely damaged. Yusup romance in verse, two different hands (35 and 95 leaves; the latter leaves are clipped on one side). East Javanese script and idiom. See Soegiarto notes I: Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 36). See Pigeaud II, p. 517. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 826)

Or. 9035 Javanese, palm leaf, 119 + 29 ff., 4 lines, incomplete, damaged. Yusup romance in verse, two different hands (119 and 29 leaves); the latter leaves: a fragment). East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 39). See Pigeaud II, p. 517. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 827)

Or. 9036 Javanese, palm leaf, 115 ff., 4 lines, damaged. Yusup romance in verse, same text as Or. 9033, above. East Javanese script and idiom. See Soegiarto notes I, Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 40). See Pigeaud II, p. 517. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 828)

Or. 9037 Javanese, palm leaf, 112 ff., 4 lines, slightly damaged. Yusup romance in verse. East Javanese idiom and script. Clear text. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 41). See Pigeaud II, p. 517. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 829)

Or. 9038 Javanese, palm leaf, 170 ff., 4 lines, damaged, incomplete. Yusup romance in verse. East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 42). See Pigeaud II, p. 517. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 830)

Or. 9039 Javanese, palm leaf, 31 ff., 4 lines, damaged. Rama tale in macapat metre: episode of Indrajit’s death; See Pigeaud, ‘Dood van Indradjit’, Djåwå 6 (1926). East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 43). See Pigeaud II, p. 517. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 831)

Or. 9040 Javanese, palm leaf, 123 + 25 ff., 4 lines, damaged, fragmentary. Yusup romance in verse, two fragments. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 48). See Pigeaud II, p. 517. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 832)

Or. 9041 Javanese, palm leaf, c. 70 ff., 4 lines, severely damaged, fragmentary. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. See Soegiarto notes I, Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 52). See Pigeaud II, pp. 517-518. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 833)

Or. 9042 Javanese, palm leaf, c. 104 ff., 4 lines, damaged. Anbiya, lives of the Prophets, beginning with Adam up to Musa. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 54). See Pigeaud II, p. 518. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 834)

Or. 9043 See also Or. 10.393, below. Javanese, palm leaf, 106 ff., 4 lines, incomplete. Sasra Ludira, Menak Amir Hamza tale in verse, mentioning the King of Puser Bumi, princess Anglung Sari, patih Salasil, patih Barat Katiga, dewi Kuraisin, dewi Muninggar and a ring Sasra Ludira; not found in Poerbatjaraka, Menak. See also Or. 10.393, below; MS Groningen University Library Add 29b; and a Menak manuscript of the Copenhagen Royal Library.30 East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 74). See Pigeaud II, p. 518. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 835)

Or. 9044 Javanese, palm leaf, 82 ff., 4 lines, severely damaged, fragmentary. Menak Amir Hamza romance, fragmentary, Kampar episode. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos: Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 76). See Pigeaud II, p. 518. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 836)

Or. 9045 Javanese, palm leaf, 37 ff., severely damaged, fragmentary. Incantations, prose, referring to widadara-widadari, mentioning Sri-Sedana, and exorcism. Lumayu (Malayu), Cepah (Campa), Budipa (Jambudwipa), Salot (SoIot), Bugis and Makasar are mentioned. East Javanese idiom and script: boorish, antiquated. Short epitome in Soegiarto notes I, Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 51). See Pigeaud II, p. 518. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 837)

Or. 9046 Madurese, palm leaf, c. 35 ff., 3.7 x 21.7 cm, 4 lines, first several leaves, followed by two leaves with unblackened text, then follows the text, damaged, wooden boards, wooden keg at the end of the string. Didactic text (?). Not in Pigeaud II. Coll. Aalderink No. J.A. 53. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. [* Lont. 838]

Or. 9047 Javanese, Madurese, palm leaf, 56 ff., 4 lines, slightly damaged.

30 No clear reference to this Copenhagen MS that is mentioned by Pigeaud in the Leiden catalogue (vol. 2, p. 518) could be found in Pigeaud’s description of the Javanese manuscripts in the Royal Library in Copenhagen, in F.H. van Naersen, Th.G.Th. Pigeaud and P. Voorhoeve, Catalogue of Indonesian Manuscripts. Part 2. Old Javanese charters; Javanese, Malay and manuscripts; Mads Lange’s Balinese letters; Official letters in Indonesian languages. Copenhagen (The Royal Library) 1977, pp. 81-124. Bangsa Cara (or Bang Sacara ?) romance in verse, mentioning Bidarba, Pacangan, Raga Padmi, pulo Mandangin, faithful dog. Javanese-Madurese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweide (No 77). See Pigeaud II, p. 518. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 839)

Or. 9048 Javanese, palm leaf, 76 ff., 4 lines, damaged. Ardi Kusuma romance in verse, mentioning Rum, dewi Wanu Raras; story of fantastic adventures. East Javanese script and idiom, cultured style. See Raden Kusuma, Or. 8787 and Or. 8914, above. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 77). See Pigeaud II, p. 518. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 840)

Or. 9049 Javanese, palm leaf, 24 ff., 4 lines, damaged. Notes on divination: Rijal, auspicious days for agriculture, in prose, and Muhammad’s Life, in verse, incomplete. East Javanese idiom and script, different hands. Short epitome in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 78). See Pigeaud II, pp. 518-519. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 841)

Or. 9050 Javanese, palm leaf, 108 ff., 4 lines, damaged. Yusup romance in verse. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 44). See Pigeaud II, p. 519. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 842)

Or. 9051 Javanese, palm leaf, 95 ff., 4 lines, severely damaged. Yusup romance in verse. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 45). See Pigeaud II, p. 519. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 843)

Or. 9052 Javanese, palm leaf, 116 ff., 4 lines, damaged. Yusup romance in verse. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 46). See Pigeaud II, p. 519. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 844) Or. 9053 Javanese, palm leaf, 80 ff., 4 lines, severely damaged, incomplete. Yusup romance in verse. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 47). See Pigeaud II, p. 519. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 845)

Or. 9054 Javanese, palm leaf, 90 ff., 4 lines, severely damaged, decorated boards. Yusup romance in verse. Boards decorated with wood-carving. See Soegiarto notes I, Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 49). See Pigeaud II, p. 519. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 846)

Or. 9055 Javanese, palm leaf, 105 ff., 4 lines, incomplete. Menak Amir Hamza romance in verse, episode of Prabu Lara (see Poerbatjaraka, Menak, p. 58). Beginning: two leaves Rama tale: Indrajit episode. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 50). See Pigeaud II, p. 519. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 847)

Or. 9056 Javanese, palm leaf, c. 150 ff., 4 lines, damaged. Menak Amir Hamza romance in verse, Rengganis episode (see Or. 4030, above) mentioning Kamar Manik, i.e. Kadar Manik. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 55). See Pigeaud II, p. 519. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 848)

Or. 9057 Javanese, palm leaf, c. 150 ff., 4 lines, severely damaged, decorated board. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. One board decorated with wood-carving. See Soegiarto notes I, Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 57). See Pigeaud II, p. 519. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 849)

Or. 9058 Javanese, palm leaf, 121 pp., 4 lines. Yusup romance in verse. East Javanese idiom and script, clear writing. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 58). See Pigeaud II, pp. 519-520. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 850) Or. 9059 Javanese, palm leaf, 138 pp., 4 lines, damaged, incomplete. Rama tale in verse, episode of Indrajit’s death. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 59). See Pigeaud II, p. 520. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 851)

Or. 9060 Javanese, palm leaf, c. 160 ff, 4 lines, severely damaged, incomplete. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. See Soegiarto notes I, Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 61). See Pigeaud II, p. 520. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 852)

Or. 9061 Javanese, palm leaf, c. 150 ff., 4 lines, damaged, one wooden board decorated with sculpture. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. One board decorated with wood-carving. See Soegiarto notes I, Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 61). See Pigeaud II, p. 520. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 853)

Or. 9062 Javanese, palm leaf, 91 ff., 4 lines, damaged. Yusup romance in verse. East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 63). See Pigeaud II, p. 520. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 854)

Or. 9063 Javanese, palm leaf, 164 ff., 4 lines, severely damaged, mostly illegible. Rama tale in verse, up to Rawana’s defeat. East Javanese script and idiom. See Soegiarto notes I, Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 65). See Pigeaud II, p. 520. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 855)

Or. 9064 Javanese, palm leaf, 125 ff., 4 lines, damaged, incomplete. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 70). See Pigeaud II, p. 520. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 856)

Or. 9065 Javanese, palm leaf, 131 pp., 4 lines, incomplete. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 71). See Pigeaud II, p. 520. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 857)

Or. 9066 Javanese, palm leaf, 127 ff., 4 lines, damaged. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 56). See Pigeaud II, p. 520. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 858)

Or. 9067 Javanese, palm leaf, 119 ff., 4 lines, damaged. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 60). See Pigeaud II, pp. 520-521. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 859)

Or. 9068 Javanese, palm leaf, 80 + 25 + 7 ff., 4 lines, severely damaged, fragments. Yusup romance in verse, three fragments in different hands. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 64). See Pigeaud II, p. 521. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 860)

Or. 9069 Javanese, palm leaf, 132 ff., 4 lines, damaged. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 67). See Pigeaud II, p. 521. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 861)

Or. 9070 Javanese, palm leaf, 124 ff., 4 lines, damaged. Yusup romance in verse. East Javanese idiom and script. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 68). See Pigeaud II, p. 521. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 862)

Or. 9071 Javanese, palm leaf, 84 ff., 4 lines quadratic script, elaborate decoration on first page, damaged, incomplete. Yusup romance in verse. East Javanese idiom and script: large quadratic. First page decorated rather elaborately. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 69). See Pigeaud II, p. 521. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 863)

Or. 9072 Javanese, palm leaf, 120 ff., 4 lines, severely damaged, crumbling. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. See Soegiarto notes I: Or. 10.865. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 72). See Pigeaud II, p. 521. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 864)

Or. 9073 Javanese, palm leaf, 100 ff., 4 lines, damaged, incomplete. Menak Amir Hamza romance in verse, Rengganis episode, mentioning Kadar Manik. East Javanese script and idiom. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 73). See Pigeaud II, p. 521. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 865)

Or. 9074 Javanese, palm leaf, 118 ff., 4 lines, damaged, decorated boards with wood sculpture. Yusup romance in verse. East Javanese script and idiom. Boards decorated with wood-carving. Initial lines of cantos in Or. 10.865: Soegiarto notes I. Coll. Aalderink Klaverweiden (No 69). See Pigeaud II, p. 521. Provenance: Collection F.B. Klaverweiden, Surabaya, acquired from J. Aalderink, Amsterdam, in 1961. (Lont. 866)

Or. 9075 – Or. 10.391 Kirtya collection, Singaraja, Bali. This collection of romanized transcripts in Javanese, Javanese- Balinese, Javanese-Sasak, Balinese, Sasak, and some -related texts, was collected in Bali and Lombok for the library of the Kirtya Liefrinck-van der Tuuk in Singaraja, between c. 1940-1950. It was offered, through the intermediary of C. Hooykaas, in the course of 1949 by the government of the Dutch East-Indies in Batavia/Jakarta to Leiden University Library. The collection originally had been registered under one class-mark (Or. 7952, above, which now not in use anymore). The transcripts bear the numbers which are mentioned in the Mededeelingen van de Kirtya Liefrick-van der Tuuk Nos. 4 (pp. 1-86), No. ?? (pp. 5-13), No 6 (bijlage, pp. 2-21), No. 11 (= Djåwå 20 of May 1940, pp. 6-10), No. 13 (= Djåwå 21 of 1941, pp. 32-43). J. Soegiarto has made lists of these texts, which are available in the collection: A. List according to the Kirtya numbers. B. List according to the alphabetical order of the titles of the texts. The division of the material into groups according to their content has been done according to the List made by R. Goris as mentioned in the Mededelingen No. 1 (1929). The term Javanese-Balinese is used for the great number of Javanese texts that have been composed by Balinese on Bali. Although they mostly treat Balinese matters, they are reckoned (in fact by Pigeaud) as part of Javanese literature. The term Javanese-Sasak is used for those texts the language of which is Javanese, but which have a Sasak background or cultural context. 1. Or. 9075 - Or. 10.295. Javanese, Javanese-Balinese and Balinese texts. A few texts in Sanskrit or that could be classified as Sanskrit are among these as well. 2. Or. 10.296 –10.391. Javanese-Sasak and Sasak texts. Photocopies of transcripts of the manuscripts in the Kirtya Liefrinck-van der Tuuk that are not included in the above collection have been received in the course of 1966 from C. Hooykaas in London. They are photocopied from transcripts in his personal collection. They are registered as Or. 11.123 – Or. 11.515, below. See also Pigeaud, vol. 2, p. 11, about this collection. ⁋ Pigeaud has used the modern spelling, whereas the typewritten copies usually show the old spelling. The modern spelling has ussually been followed. The proper names of copyists and supervisors have usually been given in the old spelling, following the orthography of the manuscripts. The original place of origin of the text (that is: not just Kirtya) has been added whenever this information is given in the manuscript. According to personal information from Dr. Hedi Hinzler (March 31, 2017), the lontars that were in the late 1920’s being deposited in the Kirtya were already copies on palm leaf of lontar manuscripts in private collections, and usually not the original pieces. Later on, just before and just after the war, these lontar manuscripts were transcribed in Latin script and the present collection consists of carbon copies of these romanized versions

Or. 9075 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., illustrated (pp. 2-4, 6-9, 16-17), carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewala, checked by Djero Mangkoe Kadjeng (red ink) on April 23, 1948. From Gianyar. Anda Kacacar, smallpox magic and medicines, with rajahs, Javanese-Balinese prose. See also Or. 9866 and Or. 10.205, below. Originally 29 lontar leaves. See Hooykaas, Agama Tirtha, pp. 79, 82. Kirtya IIId 2/1. See Pigeaud II, p. 521. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3402]

Or. 9076 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., carbon copy, copied by I Mangku Resi Kadjeng, checked by I Wajan Mendra on August 23, 1949. From Abiansemal, Badung. Arga Patra, manual of Shiwaite ritual, with many mantras, slokas, Javanese-Balinese. prose: Originally 17 lontar leaves. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 149, Siwa Lingga, Hooykaas, Surya Sewana, and Hooykaas, Stava. Kirtya I c. 3. See Pigeaud II, p. 522. Or. 14.215a (1), below, is a duplicate. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3403]

Or. 9077 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 31 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ktoet Badoeng, Ktoet Kaler (red ink), on April 28, 1948. From Abiansemal, Badung. Arjuna Pramada, Javanese-Balinese prose parwa tale, wayang style, Pandawas fighting Durga Kalamuka, with interspersed lessons on religious speculation etc., originally 37 lontar leaves, also Coll. Berg, BCB portf. no 43 A. Kirtya 4. See Pigeaud II, p. 522. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3404]

Or. 9078 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 29 pp., carbon copy, copied by I Poetoe Geria, checked by Ktoet Kaler, on July 4, 1948. Original origin not indicated. Bima Swarga, Javanese-Balinese poem in macapat metre (pucung and adri), wayang style, mentioning Jogor Manik, with interspersed lessons on religious lore etc. In Mededelingen, Kirtya IV, 1935, the poem is erroneously called Atma Prasangsa. See also Or. 9554 (erroneous identification), Or. 9591, Or. 9611, Or. 9692, below. Originally 30 lontar leaves. Kirtya 6. See Pigeaud II, p. 522. See also Or. 13.232, below. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3405]

Or. 9079 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 25 pp., carbon copy, copied by I Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on April 14, 1948. Transfer to Kirtya from Kesiman on October 24, 1928. Batur Kalawasan, Javanese-Balinese prose notes on cosmogony, Balinese historical tradition, religious lore, ritual and offerings, in the beginning mentioning sang Meleng and sang hyang Meneng. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 65, 185, sengguhu exorcist priests, Kerta Bujangga. See also Or. 9811, below. Originally 31 palm leaves. Kirtya Vb. 8. See Pigeaud II, p. 522. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3406]

Or. 9080 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ktoet Kaler, on January 20, 1941. Copied from an original in the Bataviaasch Genootschap, Batavia (Jakarta). Karya Yadjnja Cakra Nagara. Javanese-Balinese notes on ritual and offerings, regulatians of the King of Sela Parang (Lombok), repeatedly mentioning the mpungkwi makabehan: the clergy. Originally 8 palm leaves, copy of a manuscript of the KBG collection, Jakarta. Kirtya Ic. 12/3 (12b). See Pigeaud II, p. 522. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3407]

Or. 9081 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 32 pp., illustrations (pp. 27-29, 31), carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on April 10, 1948. From Gianyar. Mala ning Uku. Javanese-Balinese Pawukon, divination, with magic, medicines and rajahs. Originally 81 palm leaves. Kirtya IIIa. 14/3. See Pigeaud II, p. 522. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3408]

Or. 9082 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 21 pp., carbon copy, cpied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by M. Mendra, on June 11, 1941. From . Maya Danawa ’ntaka. Javanese-Balinese epic poem in Indian metres, mythic and legendary history of Bali: versification of Usana Bali, 44 cantos. Originally 25 palm leaves. Kirtya Vb. 15/1. See Pigeaud II, p. 522. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3409]

Or. 9083 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., illustrations (pp. 5-7, 9-22), carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Djero Mangkoe Kadjeng (red ink), on April 9, 1948. From Gianyar. Mula Dara, Ajnana Sandi. Javanese-Balinese (and Balinese) notes an religious speculations (tutur) with many illustrations, drawings of divinities and demons, and rajahs, magic. See also Or. 5135, above, and Or. 9801, Or. 10.609, and Mula Dwara. Originally 36 palm leaves. Kirtya IIIb. 16/9. See Pigeaud II, pp. 522-523. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3410]

Or. 9084 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, (1) 22 pp., carbon copies, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on April 16, 1948. From Gianyar. Plutuk. Javanese-Balinese manual of ritual and offerings, referring to funeral offices, mentioning Tutur Menet Tutur Jati. Lessons given to Sangaskara by sang Pu Lutuk. See also Or. 9494, Or. 9516, Or. 9626, Or. 9946, Or. 10.064, below (different contents). Originally 29 palm leaves. Kirtya Ic. 18/6. See Pigeaud II, p. 523. (2) 19 pp. Plutuk. Javanese-Balinese manual of ritual and offerings, referring to funeral offices, mentioning Tutur Menet Tutur Jati. Lessons given to Sangaskara by sang Pu Lutuk. Same text as No. 1, but in modern orthography (1972), apparently later added to Or. 9084, as Pigeaud II, p. 523 (1968) does not mention this second copy. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3411]

Or. 9085 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 25 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on April 20, 1948. From Gianyar. Prayoganira sang sadhaka. Javanese-Balinese notes on religious speculation, containing kaputusan Calon Arang. Originally 29 palm leaves. Kirtya IIIb. 21/1. See Pigeaud II, p. 523. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3412]

Or. 9086 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 1 + 59 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, no checker indicated, on July 26, 1948, From Gianyar. Wariga Panca Kanda, Gemet, Javanese-Balinese divinatian almanac, containing a combination of the pawukon with the cycle of the twelve months, solar year; and divination by counting values (called urip: life) of chronological units; full of abbreviations. Originally 80 palm leaves. Kirtya IIIa. 23/3. See Pigeaud II, p. 523. Added: One loose sheet with notes, dated July 30, 1948 (signed by Hooykaas?). Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3413]

Or. 9087 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 21 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on July 18, 1941. Transferred from Mengwi, Denpasar, to Kirtya on January 2, 1929. Swamandala, Tutur aji sang hyang-: Javanese-Balinese religious speculation: notes on ritual, offerings and divination, with reference to funeral offices. See also Or. 9263, Or. 9652, Or. 9655, Or. 9681, Or. 10.059, Or. 10.251, Or. 10.252, below. Originally 25 palm leaves. Kirtya 25 d. See Pigeaud II, p. 523. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3414]

Or. 9088 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 31 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by I Ketoet Kaler, on April 20, 1948. Transferred from Mangwi, Badoeng to Kirtya on April 6, 1929. Dewa Tatwa, Javanese-Balinese manual of ritual, offerings with reference to divine worship in the temples; see also Or. 9675, Or. 9740, below. Originally 37 palm leaves. Kirtya IIIb. 26. See Pigeaud II, p. 523. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3415]

Or. 9089 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng, on September 11, 1940. From Mangwi, Badoeng. Janantaka, Aji- : Javanese-Balinese (and Balinese) mythic and legendary tales on Bali, the Jambrana (called Jambatrana) district, with references to Blambangan, Java, mentioning sengguhu exorcist priests, I mangku Kortenu, showing some influence of Islam. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 185. Originally 15 palm leaves. See also Or. 9276, below (different). Kirtya IIIb. 27/3 (27d). See Pigeaud II, p. 523. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3416]

Or. 9090 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., illustrations (p. 10), carbon copy, copied by K. Kaler, checked by P. Geria, on April 23, 1948. From Abiansemal. Eta-eto tutur, Javanese-Balinese religious speculation, beginning with cosmogony: Arta Hetu, Nirawayawa (see Goris, Theologie, pp. 107, 125, 128). Further (p. 10) illustrations, drawings of demons, and explanations of cryptic expressions (rare angon). See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 39. Originally 18 palm leaves. Kirtya III.b. 28. See Pigeaud II, p. 523. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3417]

Or. 9091 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Djro Mangkoe Kadjeng, on April 21, 1948. Transferred from Mengwi to Kirtya on March 23, 1929. Eka Pratama, Javanese-Balinese cosmogony and legendary history, mentioning Tiga Maya, referring to the origin of the sangguhu bujangga priests in Bali. Originally 10 palm leaves. Kirtya IIIb. 29/2. See also Or. 9161, below. See Pigeaud II, pp. 523-524. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3418]

Or. 9092 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 27 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by P. Geria, on April 14, 1948. Origin of original not indicated. Catur Bumi, Kanda ning- , J avanese-Balinese (and Balinese) cosmogony and legendary history of Balinese districts and classes, mentioning (p. 23) bandesa, pasek and prabali. See also Or. 9190, Or. 9257, below. Originally 39 palm leaves. Kirtya III b. 30. See Pigeaud II, p. 524. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3419]

Or. 9093 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.Gt. Njoman Agoeng, on November 18, 1941. From Blakiuh, Badung. Puja Mamukur, Javanese-Balinese notes, with slokas, of ritual referring to ancestor worship (pitara) with offerings in Bhadra (August-September). Further: sayut magic. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 175, and Hooykaas, Stava. Originally 8 palm leaves. Kirtya I C. 33/7. See Pigeaud II, p. 524. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3420]

Or. 9094 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Kaler, on November 13, 1941. Transferred from Abiansemal to Kirtya on April 3, 1929. Puja Daha, Javanese-Balinese exorcism and incantations, offerings, ritual belonging to the pamangku priests (Hooykaas, Agama Tirtha, p. 121 ff.). See also Or. 9574 (Pasilih), below. Originally 10 palm leaves. Kirtya Ib. 35/1. See Pigeaud II, p. 524. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3421] Or. 9095 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on April 24, 1948. From Denpasar. Piter Puja, Javanese-Balinese ritual of ancestor worship, with slokas and mantras. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 234: Giripati, p. 235: siwa Nirmala), Hooykaas, Surya Sevana and Hooykaas, Stava. See also Or. 9119, Or. 9261, Or. 9775, below. Originally 38 palm leaves. Kirtya Ib. 36/1. See Pigeaud II, p. 524. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3422]

Or. 9096 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini, checked by Ketoet Hotel, on July 18, 1941. Transferred from Denpasar to Kirtya on April 9, 1929. Yama Purwa Tatwa, JavaneseBalinese notes on ritual and offerings connected with funeral offices, mentioning mpu Lutuk (see Plutuk). See also Or. 9210, Or. 9263, Or. 9641, Or. 9680, Or. 10.059, Or. 10.251 and CB 96. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 115. Originally 16 palm leaves. Kirtya 37 b. See Pigeaud II, p. 524. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3423]

Or. 9097 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Djlantik Srengga, checker not indicated. From Blahkiuh, Denpasar. Puja Caru Suci, Javanese-Balinese notes on ritual and offerings; further on cor (oath) (p. 3), on law (p. 4), mentioning patih Jugul Muda (p. 6) explaining salokas. Originally 13 palm leaves. Kirtya I C. 39/1. See Pigeaud II, p. 524. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3424]

Or. 9098 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on April 29, 1948. From Abiansemal, Badung. Notes, Javanese-Balinese, on divination (tenung) by counting; magic and medicines (called: Tingkah ang(ge)laraken tenung). Originally 76 palm leaves. Kirtya IIIa. 40/1. See Pigeaud II, p. 524. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3425]

Or. 9099 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 44 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on May 8, 1948. From Sibang. Candi Darma, Usana Dewa, Javanese-Balinese notes on the arrangement of temples, ritual and divine worship, with slokas, mentioning (pa)mangku Kul Putih (p. 3), mantras of the genta (bell) and the lis (broom) (p. 5); the tale of the coming of the gods Mahadewa and dewi Danuh to settle in Bali (p. 6), mentioning mpu Kuturan of (p. 9) ; further regulations for the pamangku (temple guardian) with reference to offerings. Originally 20 palm leaves. Kirtya III. C. 41. See Pigeaud II, pp. 524-525. See also Or. 10.008, Or. 13.220, below. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3426]

Or. 9100 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by K. Kaler, checked by P. Geria, on April 26, 1948. From Abiansemal. Caru Magingsir, Javanese-Balinese notes on mantras and offerings, with incantations and exorcism, i.a. concerned with sites for dwellings etc. and house-moving, peras; further rajahs and magic. Originally 24 palm leaves. Kirtya I. C. 42. See Pigeaud II, p. 525. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3427]

Or. 9101 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 25 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on April 27, 1948. Transferred from Mengwi, Badung, to Kirtya on April 23, 1929. R0ga Sangara Bumi, Widi Sastra, Javanese-Balinese notes on offerings and exorcisms, medicines of illness and afflictions, portents, with reference to geomancy, sites of dwellings, accidents to temples, etc. See also Or. 9307, Or. 9395, Or. 9677, Or. 9837, below. See also CB 76. Quoted by Hooykaas, Stava. Originally 30 palm leaves. Kirtya 44. See Pigeaud II, p. 525. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3428]

Or. 9102 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badung / Ketoet Kaler (red ink), on November 15, 1941. Bah Sundari Putih, Javanese-Balinese notes on divination, with speculative introduction, tutur, mentioning sang hyang Tiga: Licin, Ketu and Rahu, as connected with the origin of Wariga, with mythic explanations; further: extensive pawukon, etc. Originally 17 palm leaves. Kirtya 45. See Pigeaud II, p. 525. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3429]

Or. 9103 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checker not indicated, on November 21, 1941. Transferred from Denpasar to Kirtya on April 27, 1929. Suci Laksana, Javanese-Balinese notes on ritual, mantras and slokas referring to purification, holy water etc. Originally 9 palm leaves. Kirtya 46 b. See Pigeaud II, p. 525. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3430]

Or. 9104 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., illustrations (pp. 17-18), carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Ida Poetoe Soewela and Djero Mangkoe Kadjeng (red ink) on April 29, 1948. From Mendoyo, Jembrana. Dasa Wigama, Javanese-Balinese notes on synonyms, Dasa Nama; further (p. 5) on wayang personages and their characters, and religious speculation on gods; mantras and rajahs. Originally 23 palm leaves. Kirtya IIIb 47/3. See Pigeaud II, p. 525. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3431]

Or. 9105 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., illustrations (pp. 2, 17-18), carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by I Gde Soedira, on November 7, 1941. Transferred from Denpasar to Kirtya on July 13, 1929. Siksan ning Tenung, Javanese-Balinese (and Balinese) notes on divination (by counting) with reference to illness and children, mentioning bajangs (tormenting spirits), with illustrations. Originally 20 palm leaves. Kirtya IIIa. 48. See Pigeaud II, p. 525. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3432]

Or. 9106 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 31 pp., carbon copy, copied by K. Kaler, checked by P. Geria, on May 1, 1948. From Denpasar Basundari tutur, Javanese-Balinese treatise on the mythical origin of Wariga divination, beginning with ; at the end called Werhaspati Kalpa. Quoted by Hooykaas, Stava. Originally 36 palm leaves. Kirtya IIIa. 49. See Pigeaud II, pp. 525-526. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3433]

Or. 9107 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 32 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra, on October 8, 1941. From Sanur, Badung. Bagawan Panarikan, tutur, Javanese-Balinese religious speculation on what happens to the atma in the world beyond the grave: punishments and rewards for deeds done in earthly life, mentioning Narada; ending with batara Yama’s judgment in the case of the faithful wife Srinandi who appeared to be a celestial nymph. She had been killed by her husband Parinaya at the instigation of her false maru (co-wife) Drohika. See also Or. 9554, Or. 9647, Or. 10.060, Or. 11.195, below. Originally 34 palm leaves. Kirtya IIIb. 50/1. See Pigeaud II, p. 526. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3434]

Or. 9108 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ktoet Badoeng, on September 9, 1940. From Mengwi, Badoeng. Siksan Paksi, Javanese-Balinese divination referring to turtle-doves (kitiran), mentioning names of types (different feathering, etc). See also Or. 9422, Or. 10.031. Originally 8 palm leaves. Kirtya III c. 51/3 (51c). See Pigeaud II, p. 526. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3435]

Or. 9109 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on May 2, 1948. From Jembrana. Tatwa Cacarikan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) law, regulations referring to agriculture and life in rural districts, the same text as Or. 4553 (cat. Brandes III, No 1145). Originally 25 palm leaves. See also Or. 10.579, below. Kirtya 52. See Pigeaud II, p. 526. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3436]

Or. 9110 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 28 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela (red ink), on May 5, 1948. From Denpasar. Werhaspati Tatwa, Old Javanese religious speculation, siwa Tatwa, lessons given by Iswara to bhagawan Werhaspati, with slokas. See also Or. 3930 and Or. 3963, above, and Or. 9671, below; Goris, Theologie, p. 101. Originally 34 palm leaves. Kirtya IIIb. 54/3. See Pigeaud II, p. 526. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3437]

Or. 9111 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., illustrations (pp. 3, 11, 14), carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Djero Mangkoe Resi Kadjeng (red ink), on May 3, 1948. From Denpasar. Tutur Yukti, Javanese-Balinese (mostly Balinese) religious speculation, with incantations, mentioning Sinuhun Kidul; see Weck, Heilkunde, pp. 46, 59. Originally 20 palm leaves. Kirtya IIIb. 55/1. See Pigeaud II, p. 526. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3438]

Or. 9112 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp. (6a and 6b on two pages), illustrations (pp. 5- 6a, 7, 9, 12, 13, 15, 18), carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Djeroe Mangkoe Resi Kadjeng (red ink). From Denpasar. Mantra Parembon, Javanese-Balinese notes on mantras and rajahs, magic. Originally 26 palm leaves. Kirtya IIId. 56/1. See Pigeaud II, p. 526. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3439]

Or. 9113 Javanese, romanized copy on paper, 21 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on May 16, 1948. Transferred from Abiansemal to Kirtya on May 2, 1929. Indraloka, Old Javanese prose, lessons given by bhagawan Indraloka to Kumara Yajna, on statecraft and good behaviour. See also Or. 9271, Or. 9672, Or. 9739, below. Originally 27 palm leaves. Kirtya 57. See Pigeaud II, p. 526. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3440]

Or. 9114 Javanese-Balinese, Javanese, Sanskrit, romanized copy on paper, 23 pp., carbon copy (pp. 21-23 original typing), copied by I Goesti Njoman Djlantik Srengga on November 20, 1941. No checker indicated. From Denpasar, Badung. Kandan Sastra, Javanese-Balinese prose treatise with explanaltions of Old Javanese and Sanskrit words and expressions, beginning with Pasupati and creation. Further (p. 13) notes on aksaras and spelling, grammar. Originally 28 palm leaves. Kirtya III C. 58/2. See Pigeaud II, pp. 526-527. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3441]

Or. 9115 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Djero Mangkoe Resi Kadjeng (red ink), on July 13, 1948. Transferred from Jembrana to Kirtya on February 23, 1929 Piwelas, Javanese-Balinese notes on mantras, mentioning Darma Pawayangan, further (p. 3): piwelas, love-magic, mentioning Jaran Guyang, and medicines, panawar Gringsing Wayang, etc. Originally 13 palm leaves. Kirtya IIIc 59/4. See Pigeaud II, p. 527. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3442]

Or. 9116 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 28 pp. (hard cover), carbon copy, copied I Goesti Nj. Djlantik Srengga, on October 27, 1941, no checker indicated. From Tegal, Denpasar. Pamarisudan Ala ning Diwasa, Javanese-Balinese notes on offerings (mostly Balinese, sayut) and ritual: exorcism and purification in case of accidents, portents or inauspicious times. Originally 27 palm leaves. Kirtya IIIa. 61/5 (Pigeaud has Kirtya 60). See Pigeaud II, p. 527. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3443]

Or. 9117 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Ida Poetoe Soewela and Djero Mangkoe Kadjeng (red ink), on May 20, 1948. From Kapal, Mengwi. Wariga Gemet, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on the mythic origin of divination items, wukus etc.; (p. 2) mentioning Sundari Bungkah, sang hyang Licin, and his descendants sang hyang Rawu, the ancestor of evil Kalas, and sang hyang Ketu, the ancestor of good Dewas; further: divination, pawukon etc. See also Or. 9227, below. Originally 14 palm leaves. Kirtya 64 IIIa /4. See Pigeaud II, p. 527. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3444]

Or. 9118 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 67 pp., illustrations (pp. 3-4, 22, 65), carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on May 5, 1948. From Abiansemal. Buda Kacapi, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines and magic, with rajahs and kutas: lessons given to sang Buda Kacapi by batara hyang Nini, and to sang Kalimosada and sang Kalimosadi by sang Buda Kacapi. Darma Kaya, a Balinese manual of balyans, physicians, in verse, has similar contents. See also Or. 9245, Or. 9691, Or. 9799, below, and Weck, Heilkunde, pp. 8, 33, 144. Originally 88 palm leaves. Kirtya IIId 68. See Pigeaud II, p. 527. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3445]

Or. 9119 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 67 pp., illustrations (pp. 8, 25-27, 47, 55, carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on May 19, 1948. From Sanur, Denpasar). Kajang Puja Piter, Javanese-Balinese notes on ritual, with slokas, mantras and rajahs, referring to funeral offices and ancestor worship. See also Or. 9095, above, and Or. 9261, Or. 9775, below. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 31: Prajna Paramita Stuti; p 227, Siwa Ratri; p. 228: Kumara Stawa; p. 234: Giri pati; p. 235: Siwa Nirmala), Hooykaas, Surya Sevana and Hooykaas, Stava. Originally 81 palm leaves. Kirtya Ic. 69/7. See Pigeaud II, p. 527. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3446]

Or. 9120 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 53 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I. Gt. Njoman Agoeng, on October 8, 1941. From Denpasar. Maligya, Javanese-Balinese notes on ritual, with slokas, mantras, incantations, Kadga Rawana mantra (p. 27), Rudra Kawaca, Nawa Graha Stawa (p. 35), Dwadasa Stawa (p. 36), Smara Stawa (p. 38); further (p. 42) ritual and mantras referring to funeral offices; offerings (p. 48) with puspa (flower effigy) and maligya ritual (bukur pavilion), sayut, sometimes a considerable time after the decease. See Mededeelingen, issue 4 (1935), p. 27: the post-funeral office is an atma-widhana ceremony; it is called: mamukur (bukur), mamuspa (puspa), nekah (sekah, sekar), ngrorasin (roras; twelve) and maligya, pamaligyan (malige: pavilion). See also Or. 9283, Or. 9314, Or. 9657, below. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 60: Yama Raja, p. 234: Giripati, p. 235: siwa Nirmala), Hooykaas, Surya Sevana, and Hooykaas, Stava. Originally 73 palm leaves. Kirtya I c. 71/2. See Pigeaud II, pp. 527-528. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3447]

Or. 9121 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 31 pp., illustrations (pp. 2, 10, carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Roemiastra, on October 23, 1941. Transferred from Banjar Anyar, Tabanan, to Kirty on June 4, 1929. Maya Sandi’s lessons on religious speculation and genesis, mentioning in the beginning Gedong Kusuma, Javanese-Balinese, recent. Further (p. 14): Mahapadma (eleven gods); (p. 16): speculations on creation, mentioning in the beginning Seleng, Meleng and Tanaya, etc.; some influence of Islam. Originally 42 palm leaves. Kirtya IIIb. 72/8. See Pigeaud II, p. 528. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3448]

Or. 9122 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Djero Mangkoe Resi Kadjeng, on July 7, 1948. From Sanur, Badung. Arga Dyatmika, Javanese-Balinese puja prayers and mantras, beginning with Adhyatmika. Originally 9 palm leaves. See Hooykaas, Agama Tirtha, (p. 167 ff., Linggodbhawa). Kirtya Ib 73/2. See Pigeaud II, p. 528. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3449]

Or. 9123 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Djero Mangkoe Resi, Kadjeng, on July 8, 1948. Transferred from Mengwi to Kirtya on April 6, 1929. Astaka Mantra, Javanese-Balinese notes on mantras, with slokas, Wisnu Panjara, Wiramantra, Kadga Rawana, Rudra Kawaca; further white magic. Quoted by Hooykaas, Stava. Originally 11 palm leaves. Kirtya Ib 74/8. See Pigeaud II, p. 528. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3450]

Or. 9124 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., illustrations (pp. 1, 15), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Kaler, on November 20, 1941. From Banjar Ambengan, Abiansemal. Aji Adhyatmika, Javanese-Balinese notes on religious speculation, beginning with death and life. Further: (p. 13): mantras, incantation Kebo Kamale, rajahs. See also Or. 10.286, below. Originally 22 palm leaves. Kirtya III b. 76/4. See Pigeaud II, p. 528. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3451]

Or. 9125 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., illustrations (p. 22), carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on July 12, 1948. From Klungkung. Buwana Mabah, Javanese-Balinese notes on religious speculation, mentioning Indraloka and Kumara Yajna; further (p. 11): Kresna and mpu Kerta. See also Or. 9275, below. Originally 33 palm leaves. Kirtya III.b. 77. See Pigeaud II, p. 528. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3452]

Or. 9126 Javanese, romanized copy on paper, 20 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on May 11, 1948. From Sibang, Abiansemal, Badung. Same volume as Or. 9127, below. Wrati Sasana, Old Javanese prose treatise, with many slokas, on law and regulations for priests, wikus, mentioning i.a. rules referring to forbidden food (p. 5). See Pigeaud, Tantu Panggelaran, p. 295 (Dutch epitome). Orignally 24 palm leaves. Kirtya IIb. 78/1. See Pigeaud II, p. 528. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [*Mal. 3453]

Or. 9127 Javanese, romanized copy on paper, 20 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela (red ink), on May 14, 1948. From Sibang, Abiansemal, Badung. Same volume as Or. 9128, below. Siwa Sasana, Old Javanese prose treatise, with slokas, on Shiwaite priesthood, mentioning Sewa Siddhanta, Pasupata, Lepaka (alepaka) etc. (see Goris, Theologie, p. 101), referring to consecration (diksa) by a spiritual master, and desecration by way of punishment for misdemeanours; mentioning Putra Sasana, and Medang and Manu, in old charters, as authorities; prerogatives of the clergy. Pigeaud, Tantu Panggelaran, p. 300/301 has a Dutch epitome of Sewa Sasana (which is different, see Or. 9378, below). See also Or. 9671, Or. 10.088, below. Originally 23 palm leaves (ff. 24b-47a). Kirtya IIb. 78a/1. See Pigeaud II, pp. 528-529. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [*Mal. 3454]

Or. 9128 Javanese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on May 18, 1948. From Sibang, Abiansemal, Badung. Same volume as Or. 9127 and before. Resi Sasana, Old Javanese prose treatise, with slokas, on behaviour and rights of yogiswaras, residing in independent (swatantra) clerical domains or hermitages (patapan). In the beginning Darma Sasana (for laical persons, patih wahuta, kalang, gusti, winekas, tuha banwa, banigrama puhawang, Raja Sasana (for Princes: Sarasamuccaya Manawa), Dewa sasana (for all kinds of clerical persons, salingsingan, wulusan etc.)) and Resi Sasana are distinguished. Pigeaud, Tantu Panggelaran, p. 299/300 has a Dutch epitome. Origially 7 palm leaves (ff. 47a-54a). Kirtya IIb. 78b/1. See Pigeaud II, p. 529. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3455]

Or. 9129 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 31 pp., hard cover, carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Roemiasta, on September 29, 1941. Transferred from Blahkiuh, Denpasar, on June 5, 1929. Pratekaning Yoganira sang Sadhaka: Javanese-Balinese notes on religious speculation and yoga practices, mantras, with colophon dated in Karang Asem, 1851 Saka, i.e. 1929 A.D. Originally 41 palm leaves. Kirtya IIIb. 81/1. See Pigeaud II, p. 529. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3456]

Or. 9130 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Djero Mangkoe Resi Kadjeng (red ink), on May 15, 1948. Origin not indicated. Astra Mantra, Javanese-Balinese notes on ritual and mantras, referring i.a. to ancestor worship. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 129, Hooykaas, Surya Sevana and Hooykaas, Stava. Originally 14 palm leaves. Kirtya Ib 84/2. See Pigeaud II, p. 529. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3457]

Or. 9131 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by I Pt. Geria, no date given, origin not indicated. Badawang Nala, Javanese-Balinese notes on ritual and offerings belonging to funeral offices, beginning with a list of corresponding items: badawang nala, the tortoise, cosmic foundation, corresponds with dalamakan, the foot-soles. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 115. Originally 24 palm leaves. Kirtya III. b. 86. See Pigeaud II, p. 529. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3458]

Or. 9132 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked Djero Mangkoe Resi Kadjeng, on May 12, 1948. Transferred to the Kirtya on April 6, 1929. No origin indicated. Arga Patra, Javanese-Balinese notes on ritual and mantras, weda, slokas. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 130 ff. (Padmasana), Hooykaas, Surya Sevana and Hooykaas, Stava. Originally 26 palm leaves. Kirtya Ic. 87/7. See Pigeaud II, p. 529. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3459]

Or. 9133 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., illustrations (pp. 2, 10-11), carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on October 2, 1948. Transferred from Denpasar to Kirtya on June 3, 1929. Saraswati, Aji-, Javanese-Balinese notes on religious lore and myth, recent, mentioning Islam, Kasuhun Kidul (p. 4/5), Tutur Menget Tutur Jati (p. 8), mantras and rajahs. See also Or. 9162, Or. 9439, Or. 9705, Or. 10.225, Or. 11.352, below (different contents). See Hooykaas, Agama Tirtha, pp. 27, 232. Originally 14 palm leaves. Kirtya III.b. 88. See Pigeaud II, p. 529. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3460]

Or. 9134 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by I Kt. Kaler, checked by I Pt. Geria, on July 5, 1948. From Denpasar. Sundari Bungkah, Javanese-Balinese prose notes on divination, pawukon, numeral connotations, beginning with the origin: sang hyang Licin, Rahu (Kalas) and Ketu (Dewas). Originally 14 palm leaves. See also Or. 10.246, below. Kirtya III a. 89. See Pigeaud II, pp. 529-530. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3461]

Or. 9135 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 24 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by I Pt. Geria, on May 15, 1948. Transferred from Denpasar to Kirtya on June 14, 1929. Sundari Tiga, Javanese-Balinese prose notes on divination, speculation on its origin, mentioning Licin, Rahu and Ketu (p. 7/8); further, on creation by sang hyang Taya giving orders to sang hyang Tiga: Brahma, Wisnu, Iswara (p. 15), mentioning the wukus. Originally 30 palm leaves. Kirtya III.a. 90. See Pigeaud II, p. 530. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3462]

Or. 9136 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 24 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on July 5, 1948. From Abianbase. Pameda Smara, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines, beginning with diseases of the sexual organs, see Weck, Heilkunde, p. 106. Originally 28 palm leaves. See also Or. 11.446, below. Kirtya III d. 91/2. See Pigeaud II, p. 530. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3463]

Or. 9137 Javanese-Balinese, Sanskrit, romanized copy on reddish paper, 14 pp., carbon copy, copied by I Mangku Resi Kadjeng, checked by I Ketut Badung, on September 21, 1949. From Banjaranyar, Jembrana. Karaka, Aji Krakah: Javanese-Balinese notes on Sanskrit grammar and Sanskrit idiom, with reference to religious speculation; explanations of slokas. See also Or. 9852, below. Originally 19 palm leaves. Or. 14.215 a (2), below, is a duplicate. Kirtya IIIc. 92. See Pigeaud II, p. 530. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3464]

Or. 9138 Javanese, Sanskrit, romanized copy on paper, 69 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by I Ktoet Badoeng on July 9, 1948. From Jembrana. Basa Ekalawya, Old Javanese and Sanskrit dictionary, Kerta Basa. Originally 85 palm leaves. Kirtya IIIc. 93/2. See Pigeaud II, p. 530. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3465]

Or. 9139 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 38 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on July 14, 1948. From Denpasar Wisnu Japa, Javanese-Balinese notes on medicines, magic, exorcism, mentioning in the beginning sang hyang Mancengol, bagawan Mertyu Kunla and Kasyapa. Originally 46 palm leaves. See also Or. 14.709, below. Kirtya IIId 94. See Pigeaud II, p. 530. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3466]

Or. 9140 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., illustrations (pp. 2-13), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerag Prongot, name checker not indicated, but checking has taken place (notes in black ink), on December 12, 1940. From Banjar Paketan, Singaraja. Aji Lewih, Javanese-Balinese notes on magic, mentioning in the beginning modré, many rajahs. Originally 18 palm leaves. Kirtya III b 95/4. See Pigeaud II, p. 530. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3467]

Or. 9141 Javanese-Balinese, romanized copy on reddish paper, 8 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on October 6, 1949. From Sanur, Badung. Pangiwa, Javanese-Balinese notes on magic, incantations in order to become a leyak (demon), mentioning i.a. Ranini batari Bagawati (p. 5). See also Or. 9224, Or. 9351, Or. 9742, Or. 9824. Originally 11 palm leaves. Or. 14.215 a (3), below, is a duplicate. Kirtya III C 96. See Pigeaud II, p. 530. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3468]

Or. 9142 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 28 pp., illustration (p. 1), carbon copy, copied by Ktut Kaler, checked by Pt. Geria, on October 12, 1949. From Singaraja. Usada Tuwa, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines, and some magic. Originally 33 palm leaves. See also Or. 9244, Or. 9817, below. Or. 14.215 a (4), below, is a duplicate. Kirtya III.d. 97. See Pigeaud II, p. 530. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3469]

Or. 9143 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta, checked by I Kt Kadjeng (red and black inks), on November 18, 1941. From Banjar Ambengan, Abiansemal. Sundari Gading, Kaputusan-, Javanese-Balinese speculation on divination items with reference to macrocosmos. See also Or. 9235, Or. 9646, Or. 9653, below (different contents). Originally 8 palm leaves. Kirtya III c. 98. See Pigeaud II, pp. 530-531. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3470]

Or. 9144 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on July 26, 1948. From Kesiman, Badung. Batara Empelan, Javanese-Balinese notes on religious speculation and mantras; influence of Islam. Originally 22 palm leaves. Kirtya IIIb 100. See Pigeaud II, p. 531. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3471]

Or. 9145 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on green-bluish paper, 22 pp., carbon copy, copied by I Mangku Resi Kadjeng, checked by I Wajan Mendra, on Aust 29, 1948. Transferred from Gria Tegal, Denpasar to Kirtya on July 11, 1929. Piter Kinaranan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual and offerings with reference to ancestor worship, slokas, puja; further (p. 16): exorcisms on the occasion of an extraordinary birth, twins etc.; (p. 19): slokas Brati Sasana, on priestly lore; (p. 21): conclusion: Balinese family notes. See Hooykaas, Agama Tirtha, pp. 50, 66 and Hooykaas, Stava. Originally 29 palm leaves. Or. 14.215 a (5), below, is a duplicate. Kirtya Ic. 102. See Pigeaud II, p. 531. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3472]

Or. 9146 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe, checked by Ni Loeh Kartini (red ink), on September 23, 1949. Transferred from Mengwitani, Badung to Kirtya on August 6, 1929. Pamanas Karang, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on geomancy, divination with reference to auspicious and inauspicious sites of yards (karang); further: tenung divination referring to births. Originally 13 palm leaves. Kirtya 103. See Pigeaud II, p. 531. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3473]

Or. 9147 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., illustrations (pp. 3-13), carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini, on December 6, 1941, name checker not indicated. Transferred from Denpasar to Kirtya on September 19, 1929. Pangraksa Buwana, Javanese-Balinese notes on medicines for children, white magic, numerous rajahs, many ithyphallic figures, charms. See also Or. 9296, Or. 9348, Or. 9572, Or. 9573, Or. 9703, Or. 9774, and Or. 10.187, below. Originally 23 palm leaves. Kirtya 105. See Pigeaud II, p. 531. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3474]

Or. 9148 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 8 pp. typewritten text + 4 loose leaves with original handwritten notes by a Dutch scholar (no name given), dated May 21, 1942 (!?), illustrations (pp. 7-8), carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by G. Nj. Ng. Prongot (red ink), on May 3, 1940. From Abianbase, Gianyar. Darma Pawayangan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on dalang lore and the handling of wayang puppets, with magic, mantras and rajahs. Balinese epitomes of Or. 9277, Or. 9648, Or. 9874 are added (different contents). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 26), and Hooykaas, Surya Sevana. Originally 11 palm leaves. Kirtya IIIc. 106/1. See Pigeaud II, p. 531. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3475]

Or. 9149 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 20 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on September 8, 1948. Transferred from Angantaka, Abiansemal, Badung to Kirtya on August 6, 1929. Putru Kalepasan, Javanese-Balinese treatise on Sangaskara’s travels in the world beyond the grave, receiving lessons from Yama on punishments of sins etc.; further (p. 15): on offerings (saji) for many personages in the world beyond. See also Or. 5348, above, and Or. 9345, Or. 10.001, below. Originally 39 palm leaves. Kirtya IIIb. 107/20. See Pigeaud II, p. 531. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3476]

Or. 9150 Javanese-Balinese, romanized copy on green-bluish paper, 5 pp., carbon copy, copied by I Mangku Resi Kadjeng, checked by I Ketut Badung, on September 7, 1949. From Geria Banjar Pamedilan, Badung. Sundari Wungu, Javanese-Balinese notes, religious speculation on genesis and creation. Originally 10 palm leaves. Or. 14.215 a (6), below, is a duplicate. Kirtya IIIa. 110. See Pigeaud II, p. 531. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3477]

Or. 9151 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 2 + 3 pp., carbon copy (2 pp.) and identical photocopy (3 pp., including cover), copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by I Made Poetoe, on May 6, 1940. From , Gianyar. Scholarly annotations in pencil Gong Besi, Javanese-Balinese (mostly Balinese) speculation on creation and genesis, beginning with batara Dalem Kawi, mentioning many divine beings. Originally 4 palm leaves. See also Or. 13.002, below. Kirtya IIIb 111/2. See Pigeaud II, p. 532. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [*Mal. 3478]

Or. 9152 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by I Ketoet Badoeng, on January 2, 1941. Transferred from Ubud, Gianyar, to Kirtya on July 23, 1929. Caru Sasi, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on propitiatory offerings in case of disease etc., different according to the month, exorcism, white magic. Originally 14 palm leaves. Kirtya IIIa. 112/2. See Pigeaud II, p. 532. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3479]

Or. 9153 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., illustrations (pp. 4-6), carbon copy, copied Dajoe Ketoet Majani on October 13, 1941. Name checker not indicated. Transferred from Tegaljadi (Belayu) to Kirtya on July 27, 1929. Raja Peni, Tutur-, Javanese-Balinese notes, religious speculation, mentioning i.a. aksaras. See also Or. 9565, Or. 9797, below. Originally 11 palm leaves. Kirtya 116. See Pigeaud II, p. 532. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3480]

Or. 9154 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 32 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on March 15, 1949. From Kuta, Badung. Satwa Widi Sastra, Javanese-Balinese treatise on lawsuits: allegorical tale, two birds, Darma Pancani and Darma Sridanta, sitting on a tree as judges (upapatti) in cases brought up by animals (satwa); further (p. 10): notes on administration of justice and law, mentioning kerta (judge); (p. 25): good King Dana Kerti. Conclusion: chronograms referring to Balinese history, ending 1412 Saka, 1490 A.D. Originally 37 palm leaves. Kirtya IIa 117. See Pigeaud II, p. 532. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3481]

Or. 9155 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by Ktut Kaler (black ink), on September 19, 1940. From Tegaljadi, Belayu. Kanda Dewa, Javanese-Balinese (almost entirely Balinese) mythic tale in prose, beginning with creation, dualistic, Java-Bali, mentioning Manik Maya and Ramayadi, further Jaka Sangkala, (p. 3): Aji Saka, (p. 7): Jaka. Suru(h), son of dewi Sinta, Watu Gunung, the wukus and Sundari Terus, Sundari Tiga (p. 10). Influence of Java and Islam. Originally 17 palm leaves. See also Or. 13.699, below. Kirtya IIIb. 120/1. See Pigeaud II, p. 532. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3482]

Or. 9156 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 23 pp., illustration (p. 23), carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on October 27, 1948. Transferred from Abianbase, Gianyar, to Kirtya on August 1, 1929. Sipta Maya Sunya, Javanese-Balinese notes, religious speculation, mentioning hyang Siwa mpu Gana Cakra Sunya. Originally 32 palm leaves. Kirtya IIIb. 121/4. See Pigeaud II, p. 532. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3483]

Or. 9157 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 35 pp., illustrations (pp. 2, 23-27), carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Roemiasta, on October 13, 1941. From Baha, Mengwi. Cover made of a used but unrelated administrative document concerning Lombok. Resi Gana, Kaputusan-, Javanese-Balinese notes on ritual, offerings. (p. 12): Pulutuk’s lessons given to Sangaskara; punishments in the world beyond the grave; (p. 22): Uma Tatwa, on disposal of the dead, funeral offices; (p. 23): Saraswati celebration (weton), with illustrations: magic drawings and rajahs; (p. 27): slokas, mantras, exorcism; (p. 30): description of the progress to heaven. Quoted by Hooykaas, Stava. See also Or. 9355 and Or. 11.243, below. Originally 49 palm leaves. Kirtya Ic 128/3. See Pigeaud II, p. 532. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3484]

Or. 9158 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., illustrations (pp. 1-9, 11-15, 19), carbon copy, copied by I Ktoet Kaler, checked by Ida Bgs Saskara (red ink), on August 27, 1941. From Abianbase, Gianyar. Kadyatmikan, Kaputusan-, Javanese-Balinese notes on magic letters, rajahs, pripih Canting Mas (p. 11), on limbs of the human body; at the end: Aji Saraswati, mentioning Blambangan and Gelgel, Java and Bali; exorsism of leyaks, incantation of sang hyang Rimrim. See also Or. 9306, Or. 9781, below. Originally 17 palm leaves. Kirtya IIIb. 131/2 (mentioning Tanting Mas instead of Canting Mas). See Pigeaud II, p. 533. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3485]

Or. 9159 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., carbon copy, copied by I Poetoe Geria, checked by Ida P. Swela and K. Kaler, on April 9, 1948. Transferred from Tegaljadi, Belayu, on August 8, 1929. Ratna Kanda, Javanese-Balinese epic prose tale mentioning King Purusada of Ratna Kanda in war with King Sutasoma of Hastina; the latter, who is willing to be devored by hyang Kala, vanquishes the former. Many wayang tale personages are mentioned. See also Suta Soma. Recent composition. Originally 26 palm leaves. Kirtya IVa 133. See Pigeaud II, p. 533. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3486]

Or. 9160 Javanese-Balinese, romanized copies on paper, 15 + 12 pp., illustrations. (1) 15 pp. carbon copy, illustrations (pp. 1-10, 13), copied by I Mangku Resi Kadjeng, checked by I Ktut Badung, on February 17, 1949. Transferred from Tegaljadi, Belayu, to Kirtya on March 9, 1929. Kumala, Tutur-, Javanese-Balinese notes on religious speculation, rajahs, mentioning (p. 12) Tutur Menget Tutur Jati, and (p. 14) sang hyang Mancongol. Originally 19 palm leaves. Or. 14.215 a (7), below, is a duplicate. Kirtya IIIb. 134/2. See Pigeaud II, p. 533. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. (2) 12 pp. carbon copy (different work), copy of the same original in the Kirtya (IIIb 134/2). No details about copyist. Illustrations (pp. 1-4, 6-7, 9). Kumala, Tutur-, see above. Provenance: Given in 1972 was by Chr. Hooykaas to the Library, hence it is not mentioned in Pigeaud II. [* Mal. 3487]

Or. 9161 Collective volume with texts in Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by Ketoet Kaler (blue ink), on April 7, 1941. Transferred from Abianbase, Gianyar to Kirtya on August 13, 1929. (1) Bancangah Sangguhu, Javanese-Balinese legendary prose history, beginning with cosmogony Eka Pratama; further (p. 5): Balinese legends, mentioning bujangga Bali: Siwa, Buda, Sangguhu (p. 1-10), see Hooykaas, Agama Tirtha, p. 185. (2) Pamancangah Maospahit, beginning with creation, hyang Meleng and hyang Ratih, tale on Java, Majapahit, Kapir (Islam influence). See also Or. 9091, above and Or. 9240, Or. 14.901, below. Originally 23 palm leaves. Kirtya Va 139. See Pigeaud II, p. 533. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3488]

Or. 9162 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 29 pp., illustrations (pp. 2-3, 8-9, 13-16, 19-20), carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela (green ink), on November 10, 1948. From Sembung, Mengwi, Badung. Saraswati, Tutur-, Javanese-Balinese notes on religious speculation; further magic, mantras, exorcism. See also Or. 9133, above, and Or. 9439, Or. 9705, Or. 10.225, below (different contents). See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 22 and Hooykaas, Stava. Originally 39 palm leaves. Kirtya IIIb. 142/3. See Pigeaud II, p. 533. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3489]

Or. 9163 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., illustration (p. 19), carbon copy, copied by Ida B. Saskara, checked by I.K. Kaler (red ink), on November 6, 1941. Transferred from Abianbase, South Bali, to Kirtya on August 27, 1929. Darma Terus Atma, Javanese-Balinese notes, religious speculation, ritual, mantras, rajahs, slokas. Originally 24 palm leaves. Kirtya IIIb 145/6. See Pigeaud II, p. 533. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3490]

Or. 9164 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., illustrations (pp. 1-6, 11), carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin, on October 3, 1941. Transferred from Abianbase, Gianyar, to Kirtya on August 29, 1929. Dasaksara, Panglukunan- ; Tatwa Terus Atma: Javanese-Balinese notes, religious speculation. See also Or. 10.000, Or. 10.028, below; (p. 7): kalepasan Jong Biru, the soul’s progress in the world beyond. Originally 12 palm leaves. IIIb Kirtya 146/6. See Pigeaud II, p. 533. MS has title: Panglukunan dasaksara cinandi lan tatwa terus atma. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3491]

Or. 9165 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng, on December 18, 1940. Transferred from Tegaljadi, Belayu, to Kirtya on August 29, 1929. Kunti Yajna, Kunti Sraya, Pandewasrayan: Javanese-Balinese notes on ritual, with slokas, stawas, offerings, incantations Durga Stawa, Guhya Geni. Quoted by Hooykaas, Stava. See also Or. 9517, Or. 9597, below. Originally 8 palm leaves. Kirtya I c. 147/1 (147a). See Pigeaud II, p. 534. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3492]

Or. 9166 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checked by Kt Otel, on October 16, 1941. Transferred from Tegaljadi, Belayu, to Kirtya on August 29, 1929. Rare Ang0n, Tutur-, Javanese-Balinese (almost entirely Balinese) religious speculation on the soul, different from Or. 9298, below; see also Or. 3872 (1), above. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 55. Originally 8 palm leaves. Kirtya 148. See Pigeaud II, p. 534. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3493]

Or. 9167 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on November 27, 1948. From Belayu, Tabanan. Smara Buwana, Tutur-, Javanese-Balinese (almost entirely Balinese) religious speculation, mentioning hyang Asmara; further (p. 10): leyaks, exorcism. See also Or. 4492, above and Or. 9582, Or. 9831, below. Originally 25 palm leaves. Kirtya III. b. 149. See Pigeaud II, p. 534. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3494]

Or. 9168 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ktoet Kaler (green ink) on October 15, 1940. From Gria Pasekan, Tabanan. Medang Kamulan, Javanese-Balinese (quasi Old Javanese) mythic history of Watu Gunung, told by Sidi Mantra to Darma Sidi, with Bali-made slokas, mentioning dewi Sinta, dewi Sanjiwartya, Sundari, Wariga. See also Or. 9675, Or. 9748, Or. 14.719, Or. 14.770, below, and CB 100. Originally 20 palm leaves. Kirtya III b 151/7 (151b). See Pigeaud II, p. 534. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3495]

Or. 9169 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 21 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on October 17, 1941. Name checker not indicated. Transferred from Lelateng, Jembrana to Kirtya On September 2, 1929. Date on cover: February 27, 1947. Siwa Kerta, mpu-, Javanese-Balinese religious speculation, lessons given to Kerpaputra by his father mpu Kerta, mentioning in the beginning sang hyang Sombro; further explanations of cryptic sentences, etc. See also Or. 9543, Or. 9601, below. Originally 21 palm leaves. Kirtya 153. See Pigeaud II, p. 534. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3496]

Or. 9170 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 28 pp., illustrations (pp. 4, 8-11, 23-28), carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria (red ink), on March 16, 1949. From Tegaljadi, Belayu. Waringin Sungsang, Javanese-Balinese religious speculation, beginning with cosmogony (influence of Islam), genesis, lessons given by Maya Sandi, mentioning (p. 2): si Wali, si Alah, Pangeran Sundari, Agung Wirama and Si Mukmin, and (p. 7): babu Lambana, Ugyan, Abra, Kekere, and buta Kakawa, Saliwah, Ari-ari, Rudira, with rajahs and schematic figures. Originally 29 palm leaves. Kirtya III.b. 154. See Pigeaud II, p. 534. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3497]

Or. 9171 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 14 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ketoet Badoeng, on January 6, 1941. Transferred from Abianbase, Gianyar, to Kirtya on September 2, 1929. Buwana Purana, Javanese-Balinese (and Old Javanese) treatise on startecraft, lessons given by Parameswara to Wasista with slokas; further mentioning Krama Nagara (p. 9), maha-mantri Ino, Sirikan, Alu, sima-pati, wado-aji etc.; concluding with sasana sang hyang Yama, for Royalty. See also Or. 9379, Or. 9607, Or. 10.086, Or. 11.459, below. Originally 17 palm leaves (numbered ff. 16a- 33b, apparently from a larger volume). Kirtya II C 155a/2. See Pigeaud II, p. 534. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3498]

Or. 9172 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjend, checked by I Ketoet Badoeng (red ink) on September 16, 1948. From Tampaksiring, Gianyar. Brahmokta Widi Sastra, Javanese-Balinese religious speculation, beginning with cosmogony, Sang hyang Weda; the four yugas (eras), Catur Yuga Widi Sastra, Sunya Tattwa, with slokas, see also Or. 9344, below. Originally 15 palm leaves (ff. 1a-15b). Kirtya IIIb. 156/6. See Pigeaud II, pp. 534-535. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3499]

Or. 9173 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 27 pp., carbon copy, copied by I Mangku Resi Kadjeng, checked by I Wajan Mendra, on October 12, 1949. From Petak, Gianyar. Usada Putih, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines, magic, incantations, divination; see also Kalimosada, Or. 9557, Or. 9590, Or. 9689, Or. 9720, Or. 9796, Or. 10.175, Or. 10.179. Or. 14.215 a (8), below, is a duplicate. Originally 38 palm leaves. Kirtya 158. See Pigeaud II, p. 535. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3500]

Or. 9174 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 27 pp., hard cover, carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I. Gt. Njoman Agoeng, on November 5, 1941. From Abianbase, Gianyar. Bagawan Garga, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on divination, portents, earthquakes; see also Or. 9682, Or. 9897, Or. 10.095 (Balinese), below. Originally 34 palm leaves. Kirtya IIIa. 160/2 (160a). See Pigeaud II, p. 535. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3501]

Or. 9175 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 36 pp., carbon copy, copied by Ida B. Saskara, checked by I Kt. Kaler, on October 28, 1941. From Sanur, Kesiman. Cover made of a used but unrelated administrative document concerning Lombok, 1942 Baka Bumi, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on offerings and ritual, divination, with reference to agriculture, mentioning sang Baka Bumi, a divine personage residing in Ulun Suwi (nowadays,: name of a kind of rural shrines belonging to irrigation districts). Originally 35 palm leaves. Kirtya IIIb 162/5. See Pigeaud II, p. 535. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3502]

Or. 9176 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper (carbon copy), 47 pp., copied by I Gde Soedira, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on November 22, 1941. From Denpasar. Darma Sasana, gaguritan -, Javanese-Balinese (mostly Balinese) poem in macapat metres, moralistic, didactic; modern adaptation of ancient texts. See also Or. 9450, below. Originally 51 palm leaves. Kirtya 165. See Pigeaud II, p. 535. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, received September 13, 1949, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3503]

Or. 9177 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper (carbon copy), 15 pp., copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, original copied on September 13, 1929, typed on January 26, 1950. From Mengwi-tani (Badung). Cover of paper with Chinese printing. Marisuda Gumi anjapuh-njapuh, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes, on purification of twins of different sex; further Balinese legends mentioning Bujangga Bali; (p. 6): mpu Kuturan and mpu Pradah, sang kuwu Teges (see also Or. 9630, below); conclusion (p. 13): Pamancangah Maospahit, cosmogony, hyang Meleng and hyang Ratih, with reference to Balinese social classes. See Hooykaas, Agama Tirtha, (p. 185, sengguhu exorcist priests). Originally 25 palm leaves. See also Or. 14.901, below. Or. 14.215 a (9), below, is a duplicate. Kirtya Ic. 166. See Pigeaud II, p. 535. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [*Mal. 3504]

Or. 9178 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, carbon copy, 8 pp., copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng, on August 20, 1941. From Banjar Liligundi, Buleleng. Putru Pasaji, Javanese-Balinese notes on offerings and ritual; further on the world hereafter, the heavens; see also Or. 9851, Or. 10.001, Or. 10.422, below. Originally 14 palm leaves. Kirtya 167. See Pigeaud II, p. 535. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [*Mal. 3505]

Or. 9179 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, carbon copy, 10 pp., copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Djero Mangkoe Resi Kadjeng, on October 11, 1948. From Gerja Tedung (Abianbase). Bangbungalan, Dangdang - , Javanese-Ba1inese religious speculation, lessons given by Dangdang Bangbungalan, called Tan-Lon, to his daughter Saptati; see also Or. 9290, Or. 9586, Or. 9685, Or. 10.224, below. Kirtya IIIb. 169/5. See Pigeaud II, pp. 535-536. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3506]

Or. 9180 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, carbon copy, 13 pp., illustrations (p. 8), copied by Ketut Kaler, checked by Putru Geria, on November 8, 1949. From Blungbang. Usada Tuju, Javanese-Balinese notes on medicines, exorcism, magic with rajahs, aji Kreket, incantations, Jaka Tuwa; see also Or. 9200. Originally 25 palm leaves. Or. 14.215 a (10), below, is a duplicate. Kirtya IIId. 170. See Pigeaud II, p. 536. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3507]

Or. 9181 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, carbon copy, 10 pp., copied by Ni Ketoet Hotel, no checker mentioned, on October 14, 1941. From Banjar Paketan. Pawatekan, Javanese-Balinese notes on divinaltion with reference to birthdays, auspicious or inauspicious, of children: Pawacakan; see also Or. 9322, Or. 10.166, below. Originally 13 palm leaves. Kirtya 171. See Pigeaud II, p. 536. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3508]

Or. 9182 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, carbon copy, 12 pp., copied by Ni Loeh Kartini, no checker mentioned, on October 15, 1941, received at the Kirtya on September 26, 1929. From Bangli. Kuturan, mpu-, Javanese-Balinese notes, beginning with mpu Kuturan’s building the Besakih temple on a plan brought from Majapahit; further on pratimas (divine statuettes) and sanctuaries (kahyangan); mentioning Widi Sastra given to mpu Kuturan by Jagat Natha. Originally 14 palm leaves. Kirtya 172. See Pigeaud II, p. 536. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3509]

Or. 9183 Balinese, romanized copy on paper, 32 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Badoeng, on September 10, 1940. From Banjar Macutan (Klungkung). Bagus Turunan. Originally 44 palm leaves. Kirtya IVd. 175/2. Not mentioned in Pigeaud II. In the margin of p. 26 is a collation note in the hand of P. Voorhoeve with a reference to Or. 4105: 353. Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3510]

Or. 9184 Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on December 18, 1949. From Bangli. Usada Sawah. Or. 14.215 a (11), below, is a duplicate. Originally 14 (ff. 22a-35b) palm leaves. Kirtya IIId 176a. Not mentioned in Pigeaud II. Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3511]

Or. 9185 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by I Gede Soedira, on December 8, 1941, received from Bangli into the Kirtya on September 27, 1929. Resi Bawa, Javanese-Balinese notes on divination with reference to the origin of illnesses, coming from different directions; further (p. 6) : tenung divination, by counting. Originally 17 palm leaves. Kirtya IIIa. 177. See Pigeaud II, p. 536. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3512]

Or. 9186 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 26 pp., carbon copy, illustrations (pp. 4, 5, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 18, 20, 22, 24, 25 (mostly script in pencil), copied by Ketut Kaler, checked by Putu Geria, on January 4, 1941. From Bangli. Rwa Bineda tan pasastra, Javanese-Balinese (and Balinese) notes on religious speculation, many rajahs; mantras, leyak exorcism, magic. See Weck, Heilkunde (p. 17, p. 39-51); Goris, Theologie, (p. 121). See also Or. 9695, below. Originally 29 palm leaves. Kirtya III.b. 178. See Pigeaud II, p. 536. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3513]

Or. 9187 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Putu Geria, on December 4, 1941, received in Kirtya from Banjar Liligundi on Octoberr 28, 1941. Pratasti Buwana, Javanese-Balinese (Old Javanese) notes on the four yugas (eras), mentioning in Kali King Bhatati son of Wawang Lungid of Medang Kana; further on domains of the clergy and wikus. See Pigeaud, Tantu Panggelaran, p. 294-295. Originally 6 palm leaves (ff. 25b-31a). Kirtya 180 c. See Pigeaud II, p. 536. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3514]

Or. 9188 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checked by I Ketoet Kadjeng / I Ketoet Kaler, on July 4, 1941. Received from Banjar Pande, Klungkung into Kirtya on September 29, 1929. Wiswa Karma, Javanese-Balinese notes on craftsmanship, woodwork for housebuilding, carpenters (undagi), with mantras, offerings, divination. See also Or. 9221, Or. 9482, Or. 9875, Or. 18.844 a (10), below. Or. 14.215 a (12), below, is a duplicate. Originally 12 palm leaves. Kirtya 181 b. See Pigeaud II, p. 536. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3515]

Or. 9189 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 40 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on October 17, 1949. Received from Karangasem into Kirtya on September 30, 1929. Sindu Wakya, Sindu Sasana, Javanese-Balinese notes on administration of justice, Royalty, judges, law and statecraft. Originally 45 palm leaves. Or. 14.215 a (13), below, is a duplicate. Kirtya IIa. 182. See Pigeaud II, p. 536. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3516]

Or. 9190 Javanese-Balinese, romanized copy on paper and photocopies, 12 + 12 + 8 pp., convolute of three sheaves kept together. (1) 12 pp., carbon copy, copied by I Mangku Resi Kadjeng, checked by I Ketut Kaler, on February 29, 1949. From Siangan, Abianbase. Catur Bumi, Kanda -, Javanese-Balinese notes: cosmogony and creation of mankind; mentioning tutur Aji Darma, Saraswati, Mahadarma, Balinese legendary tales. See also Or. 9092, above, and Or. 9257, below. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 39. Originally 15 palm leaves. Or. 14.215 a (14), below, is a duplicate. Kirtya IIIb. 186/6. (2) 12 pp., carbon copy, copied by I Mangku Resi Kadjeng, checked by I Ketut Kaler, on February 29, 1949. From Siangan, Abianbase. Photocopy of an annotated version of Or. 9190 (1). Catur Bumi, Kanda -, Javanese-Balinese notes: cosmogony and creation of mankind; mentioning tutur Aji Darma, Saraswati, Mahadarma, Balinese legendary tales. See also Or. 9092, above, and Or. 9257, below. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 39. Originally 15 palm leaves. Or. 14.215 a (14), below, is a duplicate. Kirtya IIIb. 186/6. (3) 8 pp. Photocopy of a romanized copy, different from Or. 9190 (1), of Kandaning Catur Bumi. For all three: Kirtya 186. See Pigeaud II, p. 537, where the triple copy is not mentioned. It is possible that the two photocopies were added to Or. 9190 only after the publication of Pigeaud, vol. II (1968). Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3517]

Or. 9191 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I Gt. Njoman Agoeng (in red ink), on October 4, 1941. Tutur Dalem Palinggih, Javanese-Balinese notes on religious speculation: rwa bineda (p. 3); further: brata, fasting, in galungan etc., devotion (p. 9). Originally 34 palm leaves. Kirtya IIIb. 188/5 (188 c). See Pigeaud II, p. 537. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3518]

Or. 9192 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 20 + 20 pp., copied by I Mangku Resi Kadjeng, checked by Gusti Ngurah Njoman Prongot, on March 10, 1949. Arrived on October 7, 1929 from Pedjeng, Ubud, Gianyar, into Kirtya on October 7, 1929. (1) 20 pp. Carbon copy of Dwijendra, Javanese-Balinese notes: slokas, stawas in praise of many gods, beginning with Iswara Stawa; further (p. 12): exorcism by batara sakti Dwijendra; (p. 16): incantations, Kala Sumedang, etc. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 149: Siwa Lingga, p. 230: Ganapati stawa, p. 233: Uma Stawa), Hooykaas, Surya Sevana and Hooykaas, Stava. Originally 28 palm leaves. Or. 14.215 a (15), below, is a duplicate. (2) 20 pp. Photocopy with annotations of Or. 9192 (1). Dwijendra, Javanese-Balinese notes: slokas, stawas in praise of many gods, beginning with Iswara Stawa; further (p. 12): exorcism by batara sakti Dwijendra; (p. 16): incantations, Kala Sumedang, etc. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 149: Siwa Lingga, p. 230: Ganapati stawa, p. 233: Uma Stawa), Hooykaas, Surya Sevana and Hooykaas, Stava. Originally 28 palm leaves. Or. 14.215 a (15), below, is a duplicate. Kirtya IIIb. 189/5. See Pigeaud II, p. 537, where the double copy is not mentioned. It is possible that the photocopy was added to Or. 9192 only after the publication of Pigeaud, vol. II (1968). Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [*n Mal. 3519]

Or. 9193 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra, on October 22, 1941. Entered the Kirtya collection from Mangwi, Badung, on May 21, 1929. Widi Papincatan, Javanese-Balinese notes: regulations, law referring to ecclesiastial persons, people of different castes, mentioning Siwa Sasana, Siwa Darma. See also Or. 10.061, Or. 10.087, Or. 10.264, below. Originally 6 palm leaves. Kirtya 192 a. See Pigeaud II, p. 537. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3520]

Or. 9194 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 1 p., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra. Transferred into Kirtya collection from Mangwi, Badung, on May 21, 1929. Indraloka, Bagawan-, Javanese-Balinese note on disasters caused by irreligious behaviour. Originally 2 palm leaves (ff. 6b-7a), fragment. See also Or. 9271. Kirtya 192 a. See Pigeaud II, p. 537. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3521]

Or. 9195 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (red ink), on October 23, 1941. Transferred from Mangwi, Badung, into Kirtya, on May 21, 1929. Anda Buwana, Javanese-Balinese notes on offerings, caru, expiatory; fragment. Originally 2 palm leaves (ff. 12a-13b). Kirtya 192 c. See Pigeaud II, p. 537. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3522]

Or. 9196 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustrations (pp. 5, 6) , carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by Ketoet Kaler, on October 18, 1940. From Tembuku, Bangli. Dasaksara, Javanese-Balinese religious speculation: rajahs, mantras. See also Or. 9198, below. Originally 10 palm leaves. Kirtya IIIb 195/1 (195 b). See Pigeaud II, p. 537. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3523]

Or. 9197 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., illustrations (pp. 1, 3, 4, 5, 6), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Gde Dangin, on June 19, 1940. From Banjar Tabekauh, Payangan. Aji Nusup, Javanese-Balinese notes on religious speculation; mostly rajahs, mantras, incantations, magic. See also Or. 9250, below. Originally 13 palm leaves. Quotation in Hooykaas, Agama Tirtha, (p. 39). Kirtya III b 197/7. See Pigeaud II, p. 537. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3524]

Or. 9198 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 24 pp., illustrations (pp. 2-3, 5-15, 18-20), carbon copy, copied by I mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on November 19, 1948. From Abianbase, Gianyar. Catur Dasaksara, Javanese-Balinese religious speculation: rajahs, mantras. See also Or. 9196, above. Originally 28 palm leaves. Kirtya IIIb. 198/7. See Pigeaud II, pp. 537-538. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3525]

Or. 9199 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., carbon copy, copied by Ketut Kaler, checked by Putu Geria, on February 23, 1950. From Psut. Dasa Sila, Javanese-Balinese religious speculation; (p. 8) : exoteric-esoteric dualism in religious works, mentioning i.a. candi, arca, kabuyutan, etc; virtues, moralism; further (p. 14): Sundari Wungu; (p. 18): Sundari Cemeng: divination and magic. See also Or. 9881, below. Originally 28 palm leaves. Kirtya II b. 199. See Pigeaud II, p. 538. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. Another copy is Or. 18.846 (1), below. [* Mal. 3526]

Or. 9200 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 + 11 pp., illustrations (insert between pp. 2-3, also on p. 5, 7, 10carbon copy and identical photocopy, copied by L. Mariani, checked by Wajan Mendra (red ink), on February 27, 1950. Transferred from Bangli to Kirtya on October 16, 1929. (1) 11 pp. carbon copy. Sang Hyang Aji Kreket, Javanese-Balinese notes, magic, incantations, rajahs, mentioning Panji Alit, Rare Angon, Aji Nusup; see also Or. 9180, above. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 39. Originally 25 palm leaves. Or. 14.215 a (16), below, is a duplicate. Kirtya III d. 200. See Pigeaud II, p. 538. (2) 11 pp. identical photocopy. Sang Hyang Aji Kreket, Javanese-Balinese notes, magic, incantations, rajahs, mentioning Panji Alit, Rare Angon, Aji Nusup; see also Or. 9180, above. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 39. Originally 25 palm leaves. Or. 14.215 a (16), below, is a duplicate. Kirtya III d. 200. See Pigeaud II, p. 538. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3527]

Or. 9201 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., illustrations (pp. 2-3), carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by I Gede Soedira, on November 17, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Beleleng, to Kirtya, on October 16, 1929. Kawisesan, of mpu Merti, Javanese-Balinese notes, magic, exorcism, with rajahs. See also Or. 9339, above. And Or. 9778, Or. 9812, Or. 9814, Or. 9815, Or. 9857, Or. 10.083, Or. 10.215, below. Originally 6 palm leaves. Kirtya IIId 201/4. See Pigeaud II, p. 538. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3528]

Or. 9202 Balinese, romanized copy on paper (worn), 7 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on June 20, 1940. From Samsam, Krambitan. Gaguritan Jambe Nagara. Originally 9 palm leaves. Kirtya IVd 203/3. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3529]

Or. 9203 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs Saskara, checked by I Kt. Kaler, on August 22, 1941. Transferred from Budakling, Karangasem, to Kirtya on October 7, 1929. Darma Pangolih, Javanese-Balinese religious speculation, dualism Siwa-Buddha; further (p. 8): Kala Sapatemon: spirits of the limbs of the human body, male and female, and their due offerings (caru). Originally 10 palm leaves. Kirtya IIIb 206/7. See Pigeaud II, p. 538. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3530]

Or. 9204 Javanese-Balinese, Malay, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checked by Gst. Nj. Nj. Ngoerah Prongot. Transferred from Tabanan to Kirtya on October 21, 1929. Aricandana, temah -, Javanese-Balinese oath, Pamastu ning Cor, conclusion: Malay oath of office, swearing allegiance to the Queen of the Netherlands. Originally 8 palm leaves. Kirtya 209. See Pigeaud II, p. 538. See Iskandar, Catalogue of Malay, Minangkabau and South Sumatran Manuscripts in the Netherlands (1999), p. 593 (No. 1202). Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3531]

Or. 9205 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on June 27, 1940. From Tabanan. Manak Salah, Dartan - (explanation): Javanese-Balinese notes on purifications and offerings due in case of the birth of twins or abortions. Originally 4 palm leaves. Kirtya I C 210/5 (210a). See Pigeaud II, p. 538. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3532]

Or. 9206 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Ketoet Kaler, on August 26, 1941. Transferred from Tembuku, Bangli, to Kirtya on October 25, 1929. Paseka Darma, Javanese-Balinese notes on religious speculation, mentioning (p. 7): Tutur Jati Tutur Menget as papatihs, acolytes, of batara Siwa. Originally 9 palm leaves. Kirtya 211. See Pigeaud II, p. 538. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3533]

Or. 9207 Balinese, romanized copy on paper (worn), 10 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on May 11, 1940. From Samsam, Krambitan. Gaguritan Kedis (Ratna Manggali). Originally 10 palm leaves. Kirtya IV d 218/3. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3534]

Or. 9208 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 20 pp., carbon copy (copy No. 3), copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on August 22, 1948. From Sidemen, Karangasem. Parama Kewalya Pada, Javanese-Balinese notes on religious speculation, mentioning (p. 3): Catur Dasaksara, with slokas. Originally 29 palm leaves. Kirtya IIIb 219/8. See Pigeaud II, p. 538. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3535]

Or. 9209 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 20 pp., carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked Djero Mangkoe Resi Kadjeng (black ink), on September 28, 1948. From Karangasem. Tatwa Wit, Javanese-Balinese notes on religious speculation, Saptongkara, beginning with bayu, sabda, idep; mentioning (p. 15) the urips, vital principles (their Sanskrit names and their shapes) of the 5 elements (earth etc.), the 8 points of the compass, 6 great lands (Jambu Dwipa, Malayu, Wano Keling, Bali, Tanjung Pura, Java), sun and moon etc., rivers and mountains, etc., concluding with Man (sang hyang Panca Maya). See also Or. 9294, Or. 9540, below. Originally 30 palm leaves. Kirtya IIIb 220/8. See Pigeaud II, p. 539. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3536]

Or. 9210 Javanese-Balinese, romanized copy on greenish paper, 12 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on July 17, 1949. From Abiansemal. Widi Sastra, Javanese-Balinese notes, also called Yama Purwa Tatwa, on ritual with reference to funeral offices, mentioning (p. 2): Uma Tatwa. See also Or. 9096, above, and Or. 9263, Or. 9641, Or. 9680, Or. 10.059, Or. 10.251, Or. 10.252. Originally 16 palm leaves. Or. 14.215 a (17), below, is a duplicate. Kirtya I C 223. See Pigeaud II, p. 539. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3537]

Or. 9211 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on October 22, 1941. Checker not indicated. Transferred from Banjar Paketan to Kirtya on November 11, 1929. Yoga Sandi, Javanese-Balinese notes on religious speculation, mentioning (p. 8): Cakra Bayu; (p. 12): Dipa Mala. See also Goris, Theologie, p. 115. Originally 16 palm leaves. Kirtya 225. See Pigeaud II, p. 539. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3538]

Or. 9212 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 30 pp., illustrations (pp. 12, 25), carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on March 10, 1949. Transferred from Abiansemal to Kirtya on November 11, 1929. Kusuma Dewa Purana, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual, offerings., with rajahs, referring to the pamangku’s office (popular temple worship in Bali), mentioning in the beginning Rare Aryan. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 121, and Hooykaas, Stava. See also Or. 9877, Or. 10.024, below. Originally 34 palm leaves. Kirtya Ic 226. See Pigeaud II, p. 539. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3539]

Or. 9213 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by P. Geria, on March 23, 1950. From Denpasar. Surya Sewana, Javanese-Balinese notes on divination with reference to worship etc., mentioning (p. 9) the positions of the stars Kartika (Pleiads) and Waluku (Orion), astronomy; Candra Prateka, on the 12 months. See also Or. 10.184, below. Originally 24 palm leaves. Kirtya III. a. 228. See Pigeaud II, p. 539. Another copy is Or. 18.846 (2), below. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3540]

Or. 9214 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 33 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on April 19, 1949. Transferred from Banjarangkan, Klungkung to Kirtya on November 18, 1929. Tutur Kundalini. Originally 35 palm leaves. Kirtya III b. 229. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3541]

Or. 9215 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by L. Mariani, checked by Wj. Mendra, on February 21, 1950. From a lontar of Gd. Dibija in Tabanan. Pawintenan, Javanese-Balinese notes on ritual, consecration, offerings, with slokas. Originally 13 palm leaves. Or. 14.215 a (18), below, is a duplicate. Kirtya I. C. 230/1. See Pigeaud II, p. 539. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3542]

Or. 9216 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng, on October 5, 1941. From Bangli. Siwa-Buddha, Javanese-Balinese (mostly Balinese) n0tes on ritual, mantras, slokas; Siwa-Buddha: genta (p. 8). Originally 11 palm leaves. See also Or. 9350, below. Kirtya Ic. 232/4. See Pigeaud II, p. 539. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3543]

Or. 9217 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 21 pp., and interleaving throughout of lined paper (without notes), carbon copy, copied by Goesti Njopman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng (black ink), on May 7, 1941. From Balaluan, Denpasar. Dukuh Suladri, babad-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) legendary history of Bangli, Bali, in prose; further: origin of the sangguhu families. See also Or. 5054 (reference not found and there seems to be no connection), above, and Or. 9416, Or. 10.170, Or. 13.222, below. Originally 32 palm leaves. Kirtya 238. See Pigeaud II, pp. 539-540. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3544]

Or. 9218 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 29 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on March 27, 1950. From Kadewatan, Abiansemal. Wariga Bang, Javanese-Balinese (mostly Balinese) divination, pawukon with special reference to agriculture and housekeeping. Originally 43 palm leaves. Or. 14.215 a (19), below, is a duplicate. Kirtya IIIa 240. See Pigeaud II, p. 540. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3545]

Or. 9219 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I Kt. Roemiasta, on April 17, 1940. From Banjar Sintrig, Abiansemal, Badung. Asta Bumi, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on house-building, measures and divination, woodwork, geomancy. Originally 13 palm leaves. Kirtya III.b. 243/11 (243a). See Pigeaud II, p. 540. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3546]

Or. 9220 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 31 pp., carbon copy (No. 4), copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on October 21, 1948. From Munggu, Badung. Parta Jnana Sura, Javanese-Balinese treatise on religious speculation; lessons, answers to questions put by Utara Sabda Merta to his elder brother Parta Jnana Sura. Originally 40 palm leaves. Kirtya IIIb. 247/9. See Pigeaud II, p. 540. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3547]

Or. 9221 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on March 31, 1950. From Bangli. Aji Astakostali, Javanese-Balinese notes on craftsmanship, woodwork, mentioning Wiswakarma, with mantras. Also called Darma Laksana. See also Or. 9188, above, and Or. 9307, Or. 9482, below. Originally 10 palm leaves. Kirtya III.c. 248. See Pigeaud II, p. 540. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. Another copy is Or. 18.846 (3), below. [* Mal. 3548]

Or. 9222 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., illustrations (p. 1, small graphics), carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by Ktoet Badoeng, on September 12, 1940. From Banjarangkan, Klungkung. Campur Talo, kaputusan-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on exorcism, leyaks of 4 colours (yellow, white, red, black) with reference to birth; limbs of the human body and gods. See also Or. 9309, Or. 9566, Or. 9754, Or. 9793, below. Originally 7 palm leaves. Kirtya IIIb. 251/3. See Pigeaud II, p. 540. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3549]

Or. 9223 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoen (grey-black ink), on August 28, 1940. From Tabanan. Arda Smara, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation: sang hyang Atma’s journey in the world beyond the grave, meeting Yama, receiving lessons from hyang Bagawasa and bagawan Mercukunda, on ana-caraka. See also Or. 9269, below, Atma Prasangsa, Pulutuk and Putru. Originally 15 palm leaves. Kirtya IIIb. 252/9 (252 c). See Pigeaud II, p. 540. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3550] Or. 9224 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta, on June 6, 1940. From Jadi (Banjar Anyar). Kluwung Geni, Kluwung Toya, Javanese-Balinese notes, magic, pangiwa (fire) and panengen (water), and exorcism of illness. See also Or. 9141, above, and Or. 9351, Or. 9742, Or. 9824, below. Originally 17 palm leaves. Kirtya III.c. 254/6. See Pigeaud II, p. 540. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3551]

Or. 9225 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., illustrations (pp. 2, 8-12, 14), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Kaler, on January 8, 1941. Transferred from Tabanan to Kirtya on December 15, 1929. Jong Manten, Javanese-Balinese notes on religious speculation, with rajahs, aksaras, in the beginning mentioning hyang Mancongol. Originally 19 palm leaves. Kirtya IIIb. 255/10. See Pigeaud II, p. 540. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3552]

Or. 9226 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, hard cover, 25 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Wajan Mendra (black ink), on April 19, 1941. Transferred from Jadi, Banjar Anyar, Tabanan, to Kirtya on December 15, 1929. Pasek Gelgel, Parikandan-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) legendary history and genealogy of Bali, mentioning mpu Wita Darma, Kuturan and Bradah. See also Or. 9548, Or. 9579, Or. 9613, Or. 10.212, below, and CB 82. See Hooykaas, Agama Tirtha, p. 185. Originally 26 palm leaves. Kirtya V a 256/4. See Pigeaud II, p. 541. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3553]

Or. 9227 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 30 pp., cover made of form with Chinese print, carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on February 22, 1950. Transferred from Abiansemal to Kirtya on February 15, 1929. Wariga Gemet, kaputusan-, Javanese-Balinese notes on divination, auspicious and inauspicious days etc., different from Or. 9117, above. Originally 47 palm leaves. Or. 14.215 a (20), below, is a duplicate. Kirtya IIIa 257. See Pigeaud II, p. 541. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3554]

Or. 9228 Javanese-Balinese, romanized copy on greenish paper, 9 pp., illustrations (pp. 5-8), carbon copy, copied by I Mangku Resi Kadjeng, checked by I Ketut Badung, on September 8, 1949. From Banjar Umasalakan, Banjarangkan, Klungkung. Pratithi Samutpada, in Balinese called Papinceran, Sambut Pada, Javanese-Balinese notes on divination, beginning with 12 auspicious or inauspicious dates, called pratithi (names of Buddhist nidanas); offerings (caru), expiation, Kalas (with schematic figures). See also Or. 9864, Or. 9879, below. Originally 15 palm leaves. Or. 14.215 a (21), below, is a duplicate. Kirtya IIIa. 258. See Pigeaud II, p. 541. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3555]

Or. 9229 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng, on January 14, 1941. Transferred From Karangasem to Kirtya on December 16, 1929. Sila Krama ning agurwan-gurwan, Javanese-Balinese notes on the relation of guru, master in holy lore, and disciple, also called Darma Sisya (see also Or. 9684, below); further (p. 5): Trikaya Parisuda, moralistic. Originally 9 palm leaves. Kirtya IIb. 260/4. See Pigeaud II, p. 541. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3556]

Or. 9230 Javanese-Balinese, romanized copy on yellowish paper, 32 pp., illustrations (pp. 1-4, 7-11, 15-17, 21- 31), carbon copy, copied by P. Geria, checked by K. Kaler, on September 7, 1949. From Tegalalang. Dasa Kanda, Javanese-Balinese notes on religious speculation, rajahs, incantations, slokas, magic. Originally 39 palm leaves. Or. 14.215 a (22), below, is a duplicate. Kirtya III.c. 263. See Pigeaud II, p. 541. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3557]

Or. 9231 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 5 pp. with interleaving (lined paper, without notes), illustrations (pp. 1-2, small graphics), carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe, checked by Kt. Badoeng and Kt. Kaler (red ink), on November 7, 1941. Transferred from Peliatan, Gianyar, to Kirtya, on December 15, 1929. Ganda Pura Petak, kaputusan aji mas-, Javanese-Balinese (mostly Balinese), notes on yoga, letters (sastras) located in limbs of the human body. See Goris, Theologie (p. 126, p. 134), and see also Or. 9670, below. Originally 5 palm leaves. Kirtya 265. See Pigeaud II, p. 541. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3558]

Or. 9232 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp. with interleaving (lined paper, without notes), illustrations (pp. 11, 13, small graphics), carbon, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by Poetoe Geria (black ink), on November 29, 1941. Transferred from Lod Tunduh, Paliatan, to Kirtya on April 16, 1939 (or 1929?). Dasanama ning Taru, Javanese-Balinese dictionary, synonyms of names of trees and plants (probably with reference to medicines); further (p. 10): synonyms of names of birds; magic incantations. Originally 17 palm leaves. See also Or. 11.226, below. Kirtya IIIc 267. See Pigeaud II, p. 541. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3559]

Or. 9233 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 36 pp., hard cover, carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Roemiasta, on August 26, 1941. Transferred from Belaluan, Denpasar, to Kirtya on December 23, 1929. Catur Brahma Wangsa Tatwa, Javanese-Balinese treatise, moralistic and religious law, on behaviour of members of the four castes, especially priests, wikus; conclusion (p. 35) mentioning Suparka Dewa and his daughter Pusparum who in the end vanquished Walkanaya who assaulted her. Originally 50 palm leaves. Kirtya 268. See Pigeaud II, p. 541. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3560]

Or. 9234 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., cover of unused form with Chinese print, carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on February 16, 1950. Transferred from Tegaljadi, Tabanan, to Kirtya on December 27, 1929. Usada Catur Kahuripan, Javanese-Balinese notes on medicines, magic. Originally 32 palm leaves. See also CB 112. Or. 14.215 a (23), below, is a duplicate. Kirtya IIId 270. See Pigeaud II, p. 542. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3561]

Or. 9235 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 21 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by Ketut Kaler, on February 23, 1949. Transferred from Megati, Tabanan, to Kirtya on December 27, 1929. Sundari Gading, tutur, Javanese-Balinese treatise on cosmogony and genesis of Man, lessons given by mpu Sidi Ajnana to maharaja Manu, with slokas provided with explanations. See also Or. 9143, above, and Or. 9646, Or. 9653, below (different). Originally 26 palm leaves. Kirtya IIIb 271. See Pigeaud II, p. 542. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3562]

Or. 9236 Javanese-Balinesez, Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra, on November 7, 1941. From Tegaljadi, Tabanan. Pangunan Sasi, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes 011 divination with reference to interrelationship (“visiting”) of months: a month which should be without rain showing the characteristics of another month, bringing rain out of season. See also Or. 9444, below (different). Originally 13 palm leaves. Kirtya IIIa. 272/6. See Pigeaud II, p. 542. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3563]

Or. 9237 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 46 pp., hard cover, carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by I Ketoet Kaler, on April 29, 1941. Transferred from Marga, Tabanan, to Kirtya on December 27, 1929. Brahmana Catur, babad-, Javanese-Balinese genealogy of South Balinese padanda families, beginning with mythical history, sang hyang Atama, mentioning (p. 2) Bubuksa and Gagak Aking; (p. 3) mpu Pradah; (p. 4) mpu Tantular; (p. 5) dang hyang Nirarta; (p. 8) maharaja Buminata of Wilatikta; (p. 9) the move from Wilatikta to Blambangan and further to Bali, Gelgel, etc., with slokas. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 186, pande wesi, blacksmith). Originally 63 palm leaves. Kirtya Va. 273/4. See Pigeaud II, p. 542. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3564]

Or. 9238 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 30 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked I Gt. Njoman Agoeng (red ink), on November 12, 1940. Transferred from Tegaljadi, Marga, Tabanan, to Kirtya on December 30, 1939 (or 1929?). Carcan Jaran, Javanese-Balinese notes on divination with reference to horse, katuranggan; horsemanship and horse medicines. See also Or. 9469, Or. 9766, below. Originally 38 palm leaves. Kirtya IIIC. 276/4. See Pigeaud II, p. 542. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3565]

Or. 9239 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustrations (p. 4), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng, on September 5, 1940. From Marga, Tabanan. Dipa Mala, sang hyang-, Javanese-Balinese ritual, exorcism; sang hyang Ampel Gading, white magic, with rajahs, pripihs. Originally 10 palm leaves. Kirtya IC. 277/7. See Pigeaud II, p. 542. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3566]

Or. 9240 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng, on April 26, 1941. From Tegaljadi, Marga. Sangguhu Asu-asa, babad-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) legendary tale of the sangguhu’s origin, mentioning I Guto of Wilatikta. Also called: Kalawasan Petak. See also Or. 9161, above. See Hooykaas, Agama Tirtha (pp. 185, 200). Originally 7 palm leaves. Kirtya 278. See Pigeaud II, p. 542. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3567]

Or. 9241 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 32 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on October 24, 1949. From Tabanan. Stri Sanggraha Carita, Javanese-Balinese treatise on law, mentioning (p. 4) Darma Carita; (p. 6) Paruha Carita; (p. 13) Saksi Carita; (p. 15) Pana Carita, on the amount of fines; (p. 19) Cara Carita; (p. 21) Niksepa Carita, on deposits; (p. 28) Cora Danda Carita; (p. 32) Stri Sanggrahana Carita; containing Sanskrit law-terms. Originally 37 palm leaves. Or. 14.215 a (24), below, is a duplicate. Kirtya IIa 280. See Pigeaud II, pp. 542-543. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3568]

Or. 9242 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp. with interleaving (lined paper without notes), illustrations (pp. 1-8, 11-12, 15, 17), carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I Ktoet Badoeng and I Ktoet Kaler (red ink), on October 11, 1941. From Magati, Tabanan. Kanda mpat Sari Gunung Pitu, Javanese-Balinese notes on mantras, with rajahs; magic. See also Or. 9782, below (different), and Weck, Heilkunde, p. 52-62. Originally 22 palm leaves. Kirtya IIIc. 281/6. See Pigeaud II, p. 543. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3569]

Or. 9243 Javanese-Balinese, romanized copy on pinkish paper, 20 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on July 25, 1949. From Tabanan. Dewa Danda, Javanese-Balinese lawbook, also called Darma Wicara, in the beginning mentioning Catur Nagara: Koripan, Gagelang, Kadiri, Singasari; mostly on statecraft. Originally 24 palm leaves. Or. 14.215 a (25), below, is a duplicate. Kirtya IIa 283. See Pigeaud II, p. 543. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3570]

Or. 9244 Javanese-Balinese, romanized copy on greenish paper, 16 pp., illustrations (pp. 15-16), carbon copy, copied by I Mangku Resi Kadjeng, checked by I Wajan Mendra, on September 2, 1949. From Akah, Klungkung. Usada Tuwa, Javanese-Balinese notes on medicines, with rajahs. See also Or. 9142, above, and Or. 9817, below. Originally 21 palm leaves. Or. 14.215 a (26), below, is a duplicate. Kirtya IIId. 290. See Pigeaud II, p. 543. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3571]

Or. 9245 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., illustrations (pp. 1-2, 4, 6-8), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra, on November 25, 1941. Transferred from Paguyangan, Boeleleng, to Kirtya on December 19, 1929. Buda Kacapi Cemeng, Javanese-Balinese notes on magic medicines, with rajahs, and illustrations (gods, panakawans). See also Or. 9118, above, and Or. 9691, Or. 9799, below. See Weck, Heilkunde (pp. 8, 33, 144). See Hooykaas, Agama Tirtha (pp. 55, 67). Originally 27 palm leaves. Kirtya IIIc. 294/5. See Pigeaud II, p. 543. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3572]

Or. 9246 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on March 13, 1950. From Marga. Asta Kosala, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on craftsmanship, building of structures for sacral use, also called Tukang Wadah, with mantras. See also Or. 9307, Or. 9481, Or. 10.281, below. Originally 14 palm leaves. Kirtya III. c. 295. See Pigeaud II, p. 543. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. Another copy is Or. 18.846 (4), below. [* Mal. 3573]

Or. 9247 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked I Gt. Njoman Agoeng, on November 3, 1941. From Kesiman, Badung. Anusthana bwat Sora, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual of Surya worship, mantras, mudras. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 130 ff.), and Hooykaas, Surya Sewana. Originally 7 palm leaves. Kirtya I b 298/2. See Pigeaud II, p. 543. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3574]

Or. 9248 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoend, checked by I Gede Dangin, on November 19, 1941. Transferred from Banjar, Buleleng, to Kirtya on January 13, 1930. Asmara Kusuma, sang hyang puja-, Javanese-Balinese magic exorcism of disease etc., incantation; further (p. 4): Wisnu Panjara. See also Or. 9342, Or. 9602, below. Originally 7 palm leaves. Kirtya III d 300/5. See Pigeaud II, p. 543. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3575]

Or. 9249 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja on September 11, 1940, checker not indicated. From Banjar, Buleleng. Korawa Prasada, Javanese-Balinese note on the cult of stone statues, sela arca nila candani, which was put down by bagawan Bergu. See KBNW vol. 4, sub prasada. Originally 3 palm leaves. Kirtya IIIb. 301/11. See Pigeaud II, pp. 543-544. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3576]

Or. 9250 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., illustrations (pp. 1, 3-11, 13), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (red ink), on October 17, 1941. From Banjarangkan, Klungkung. Nawa Kanda, Javanese-Balinese notes on magic, mentioning Aji Nusup. Rajahs and illustrations: gods and spirits. Originally 18 palm leaves. See also Or. 9197, above. Kirtya IIIb. 304/14. See Pigeaud II, p. 544. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3577]

Or. 9251 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 28 pp., illustrations (pp. 2-3, 5-8, 11-13, 15), carbon copy, copied by Poetoe Geria on August 20, 1948, checker not mentioned, but checking has ben done (red ink). From Tegaljadi, Tabanan. Pulaki, Panugrahan Batara ring pura-, Wahu Rawuh, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, incantations, exorcism, magic, mentioning pranda (i.e. padanda) Dwijendra of Pulaki, who, according to Balinese legendary history, came from Majapahit and, on the way to Klungkung, lost his daughter dewi Mlanting. In Bali dewi Mlanting is the patroness of the culture of rice. Dwijendra did not succeed in recovering her. Originally 38 palm leaves. Kirtya 306. See Pigeaud II, p. 544. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3578]

Or. 9252 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Kaler (blavk ink), on December 20, 1940. From Bangli. Tatas Buwana, Javanese-Balinese notes on religious speculation: explanations of cryptic expressions, tos ing bumbang, galih kangkung, etc. Originally 12 palm leaves. Kirtya III b 307/15. See Pigeaud II, p. 544. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3579]

Or. 9253 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on October 16, 1941. Transferred from Banjar Paketan, Buleleng, to Kirtya on February 1, 1930. Prakampa, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on cosmogony, mentioning in the beginning hyang Licin, hyang Kawi; origin of divination, panca resi, etc. Originally 7 palm leaves. Kirtya IIIa. 309. See Pigeaud II, p. 544. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3580]

Or. 9254 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., illustrations (pp. 6, 7, 9, 11, 19, 21), carbon copy (No. 4), copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on October 11, 1948. From Penuktukan, Tejakula, Buleleng. Panca Maha Bhuta, Javanese-Balinese notes on religious speculation: mantras, incantations, rajahs; explanations of cryptic expressions and names; magic: Buda Kacapi, bagawan Malayu (p. 21). See also Or. 9634, below; Weck, Heilkunde (p. 62). Originally 32 palm leaves. Kirtya IIIb. 310/12. See Pigeaud II, p. 544. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3581]

Or. 9255 Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by Putu Geria on March 28, 1949, without mention of the name of the checker, but checking has been done (in red ink). From Singaraja. Tutur Tuwan Smeru (?), in macapat metre. Originally 6 palm leaves. Kirtya IIIb 315. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3582]

Or. 9256 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I. Kt. Roemiasta, on April 22, 1940. Transferred from Kediri, Tabanan, to Kirtya on February 17, 1930. Kunang-kunang, aji-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, influence of Islam, in the beginning mentioning Madura and Majapahit; trees; further (p. 6) Balinese notes on law and priesthood. See Hooykaas., Agama Tirtha (p. 185, sengguhu exorcist priests). Originally 18 palm leaves. Kirtya IIIb 319/13. See Pigeaud II, p. 544. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3583]

Or. 9257 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 + 11 pp., one set of carbon copies, one set of photocopies of the same original, copied by Ni Made Tirta on November 13, 1941, no checker mentioned. From Banjar Anyar, Tabanan. (1) 11 pp. carbon copies. Purwa Bumi Kamulan, Javanese-Balinese notes: cosmogony; incantations, exorcism, mentioning Ganda Kasturi. See also Or. 9092, Or. 9190, above (different). Originally 12 palm leaves. Kirtya 322. See Pigeaud II, p. 544. (2) 11 pp. photocopies. Purwa Bumi Kamulan, Javanese-Balinese notes: cosmogony; incantations, exorcism, mentioning Ganda Kasturi. See also Or. 9092, Or. 9190, above (different). Originally 12 palm leaves. Kirtya 322. The photocopy contains written notes by a European reader. Among other things he has written ‘mijn D’ on p. 1. The photocopy is not mentioned in Pigeaud II, p. 544, and may have been added after the publication in 1968 of that work. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3584] Or. 9258 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, on March 24, 1949. Checker not mentioned. From Banjar Anyar, Tabanan. Aji Beliyas, Javanese-Balinese (mostly Javanese) poem in macapat metres: incantation, exorcism, influence of Islam; comparable with kidung Rumeksa ing Wengi. See also Or. 9665, below. Originally 7 palm leaves. Kirtya IIIb 325. See Pigeaud II, p. 545. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3585]

Or. 9259 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ktoet Badoeng, on September 27, 1940. From Pangastulan. Darma Caruban, Javaaese-Balinese cookery-book; see also Or. 9994, below (Balinese, different recipes). Originally 16 palm leaves. Kirtya III c. 326/5. See Pigeaud II, p. 545. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3586]

Or. 9260 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga, checked by Ktoet Badoeng and Ktoet Kaler (red ink), on August 22, 1941. From Bangli. Cover made of Chinese cashbook leaf, with printed text only. Pasupati, sang hyang: Javanese-Balinese notes on religious speculation, mentioning (p. 9) Islam. See also Or. 9559, below. Originally 20 palm leaves. Kirtya IIIb. 327/13. See Pigeaud II, p. 545. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3587]

Or. 9261 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustrations (pp. 4-6), carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by Ida Ajoe Majani, on November 19, 1941. From Bangli. Surat Kajang, Javanese-Balinese notes on ritual and offerings with (mostly Balinese) rajahs and figures to be drawn on leaves, different for sudras, wesyas and satriyas. See also Or. 9095, Or. 9119, above, Or. 9755, below (different). Originally 10 palm leaves. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 116). Kirtya Ic 328. See Pigeaud II, p. 545. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3588]

Or. 9262 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta on July 10, 1941. Checker not mentioned, but the transcript was checked, in red ink. Transferred from Tegaljadi, Marga, to Kirtya on April 3, 1941 (?). Carcan Asu, Javanese-Balinese notes on divination with reference to dogs for hunting purposes. Originally 2 palm leaves. Kirtya 392. See Pigeaud II, p. 545. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3589] Or. 9263 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 37 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Roemiasta, on Augus 4, 1941. Transferred from Bangli to Kirtya on February 26, 1930. Hard cover. Yama Tatwa, Javanese-Balinese notes on ritual and offerings with reference to funeral offices also called Aji Swamandala, i.e. Surya-Candra; with colophon dated Saka 1815, (1893 A.D). See also Or. 9087, Or. 9096, Or. 9210, above, and Or. 9641, Or. 9652, Or. 9655, Or. 9680, Or. 9681, Or. 10.059, Or. 10.251, Or. 10.252, below (different contents). Originally 50 palm leaves. Kirtya IIIa. 330/7 (330d). See Pigeaud II, p. 545. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3590]

Or. 9264 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 59 pp., illustrations (pp. 7—8, 12-58, carbon copy (No. 7[?], hence the illustrations are hardly visible), copied by Kt. Kaler, checked by I Pt. Geria, on April 26, 1949. Transferred from Bangli to Kirtya on February 26, 1930. Cover of cashbook paper without text. Paramopadesa, Javanese-Balinese notes on religious speculation; (p. 7-58): pages full of rajahs, aksaras and kutas (faint reproduction). See also Or. 10.057, Or. 10.209, below. Originally 55 palm leaves. Or. 14.215 a (27), below, is a duplicate. Kirtya III b. 331. See Pigeaud II, p. 545. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3590]

Or. 9265 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 28 pp., illustrations (pp. 3, 7-8, 12, 14-16, 27), carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Roemiasta, on October 6, 1941. Transferred from Tembuku, Bangli to Kirtya, on February 26, 1930. Hard cover. Kanda mpat Dewa, Javanese-Balinese notes on religious speculation, with rajahs; mentioning the babus Lembana, Abra, Sugyan, Kakered, with reference to birth and genesis (p. 4); Aji Samswati (p. 14); Islam influence (p. 18); Kasuhun Kidul, incantations and mantras, magic. Colophon dated Saka 1856 (1934 A.D). See Weck, Heilkunde (p. 52); See also Or. 9274, Or. 10.054, below. Originally 40 palm leaves. Kirtya IIIc. 332/4. See Pigeaud II, pp. 545-546. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3592]

Or. 9266 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 33 pp., illustrations (pp. 24, 28, 31, 32), carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga, checked by Ketoet Badoeng (red ink), on September 3, 1941. Transferred from Krambitan, Tabanan, to Kirtya on February 26, 1930. Kunda, Maharaja-, Javanese-Balinese (and Balinese) notes on religious speculation: incantations, magic, rajahs. Originally 37 palm leaves. Kirtya IIIb 335/11. See Pigeaud II, p. 546. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3593]

Or. 9267 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on yellowish paper, 42 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on September 8, 1949. From Tampaksiring, Gianyar. Kasyapa, kaputusan bagawan-, Javanese-Balinese (and Balinese) notes on medicines, magic, rajahs. See also Or. 9346, Or. 9759, Or. 9872, below; Weck, Heilkunde (p. 129). Originally 51 palm leaves. Or. 14.215 a (28), below, is a duplicate. Kirtya IIId. 336. See Pigeaud II, p. 546. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3594]

Or. 9268 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 14 + 14 pp., carbon copy and identical photocopy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on November 24, 1948. Transferred from Tangguwisia, Pengastulan, to Kirtya on February 26, 1930. (1) 14 pp. carbon copy. Anda Buwana, Javanese-Balinese notes on smallpox, its origin (Pigeaud, Tantu Panggelaran, p. 77: Tale of Giriputri and the young cow-herd) told by Tatwa Jnana to Darma Sidi, mentioning batara Gana practising tenung wariga. Dukuns, i.a. Pradah, of the districts of Java and other countries. Originally 17 palm leaves. See also Or. 14.809, below. Kirtya IIIb 337. See Pigeaud II, p. 546. (2) 14 pp. photocopy, with a few notes in pencil. Anda Buwana, Javanese-Balinese notes on smallpox, its origin (Pigeaud, Tantu Panggelaran, p. 77: Tale of Giriputri and the young cow-herd) told by Tatwa Jnana to Darma Sidi, mentioning batara Gana practising tenung wariga. Dukuns, i.a. Pradah, of the districts of Java and other countries. Originally 17 palm leaves. See also Or. 14.809, below. Kirtya IIIb 337. Not mentioned in Pigeaud II, p. 546, and possibly added only after the publication of that volume (1968). Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3595]

Or. 9269 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on October 28, 1941. No checker mentioned. Transferred from Tegaljadi, Marga to Kirtya on December 30, 1929. Arda Smara, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation: sang hyang Atma’s journey in the world beyond the grave, meeting Yama, receiving lessons from hyang Bagawasa and bagawan Mercukund. See also Or. 9223, above, Atma Prasangsa, Pulutuk and Putru. Originally 13 palm leaves. Kirtya 351. See Pigeaud II, p. 546. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3596]

Or. 9270 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on July 16, 1941. Transferred from Tabanan to Kirtya on September 2, 1929. Surya Mandala, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on divination, propitiatory offerings mentioning , Surya Swamandala. Originally 14 palm leaves. Kirtya 353/7. See Pigeaud II, p. 546. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3597]

Or. 9271 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta (black ink), on July 11, 1940. From Karangasem. Indra Loka, Bagawan-, Javanese-Balinese lessons given to Kumara Yajna, mentioning in the beginning the triad Siwa, Sada Siwa, Parama-Siwa, corresponding with: gunung nagara, sastra, and with sadaka, prabu, ongkara; further Surya-Sasangka dualism; statecraft. See also Or. 9113, Or. 9194, above, and Or. 9672, Or. 9739, below. Originally 16 palm leaves. Kirtya 357/2. See Pigeaud II, p. 546. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3598]

Or. 9272 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 25 + 25 pp., illustrations (pp. 2-3, 6-15, 19-21), carbon copies and photocopies of the same original, copied by I Mangku Resi Kadjeng, checked by I Ketut Badung, on March 1, 1949. From Abianbase, Gianyar. (1) 25 pp. carbon copy (No. 6, hence the illustrations are hardly visible). Amerta Kundalini, Javanese-Balinese notes on religious speculation, mantras, slokas, rajahs, schematic figures. See also Or. 9773, below; Goris, Theologie (p. 118). Originally 33 palm leaves. Or. 14.215 b (1), below, is a duplicate. Kirtya IIIb. 358/12. See Pigeaud II, p. 546. (2) 25 pp. photocopies of an original with handwritten notes by a Dutch reader. Amerta Kundalini, Javanese-Balinese notes on religious speculation, mantras, slokas, rajahs, schematic figures. See also Or. 9773, below; Goris, Theologie (p. 118). Originally 33 palm leaves. Or. 14.215 b (1), below, is a duplicate. Kirtya IIIb. 358/12. Not mentioned in Pigeaud II, p. 546, and possibly added after the publication of that volume (1968). Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3599]

Or. 9273 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., illustrations (pp. 3-4), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng (black ink), on September 17, 194?. From Tegaljadi, Marga. Kuranta Bolong, Javanese-Balinese notes on religious speculation, with rajahs [kuranta bolong: pierced jewel, refers to perspicacity, cf. KBNW vol. II sub voce kuranta]. See also Or. 9788, Or. 10.181, below; Weck, Heilkunde (p. 8). Originally 9 palm leaves. Kirtya III b 359/9. See Pigeaud II, pp. 546- 547. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3600]

Or. 9274 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., illustrations (pp. 5-14), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (black ink), on October 4, 1941. From Kapal, Mangwi. Without original cover. Kand ’mpat Lare, Javanese-Balinese notes on religious speculation, with rajahs, kutas, many illustrations, figures of spirits, mentioning the babus Lembana etc. See also Or. 9265, above, and Or. 10.054, below. Originally 19 palm leaves. Kirtya 362/1. See Pigeaud II, p. 547. Tutur, with the use of Arabic words (note by Pigeaud on p. 1). Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3601]

Or. 9275 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 29 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Kt. Kaler, on October 9, 1941. From Banjar Anyar, Jembrana. End board lost. Buwana Mareka, Mabah, Javanese-Balinese notes on religious speculation; some Islam influence (p. 26), mentioning i.a. five Butas, Mertyu Jiwa, Brahma, Banaspati, Kala Samara, Soga, residing in the human body. See also Or. 9125, above, and Or. 9870, below. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 39). Originally 23 palm leaves. Kirtya IIIb 363/3. See Pigeaud II, p. 547. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3602]

Or. 9276 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe on November 18, 1941. No checker mantioned. From Banjar Ambengan, Abiansemal. Janantaka, Javanese-Balinese notes on religious speculation, fragmentary. See also Or. 9089, above (different). Originally 5 palm leaves. Kirtya 367. See Pigeaud II, p. 547. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3603]

Or. 9277 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by G. Nj. Ng. Prongot, on May 4, 1940. From Abiansemal, Denpasar. Darma Pawayangan, Javanese-Balinese notes on dalang lore, esoteric significance of wayang personages; mantras. See also Or. 9148, above, and Or. 9648, Or. 9874, below (different). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 26), and Hooykaas, Surya Sevana. OriginaIly 3 palm leaves. Kirtya IIIc. 369/5. See Pigeaud II, p. 547. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3604]

Or. 9278 Javanese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Kaler (black ink), on September 11, 1940. From Abiansemal Rana Yajna, Old Javanese treatise on death on the field of battle: slokas with interpretations. See also Or. 3868 (3), above. Originally 6 palm leaves. Kirtya III b 370/7. See Pigeaud II, p. 547. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3605]

Or. 9279 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on February 28, 1950. From Abiansemal. Sata Pini, Javanese-Balinese notes on ritual, offerings, mentioning (p. 6): Durga and Jaka Kasunu (see also Or. 9676, below); (p. 10): Widi Papincatan, regulations and law with reference to priests, wikus; consecration of buildings, plaspas. Another copy is Or. 18.846 (5), below. Originally 32 palm leaves. Kirtya III.c. 371. See Pigeaud II, p. 547. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3606]

Or. 9280 Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on November 17, 1941. No checker mentioned, but text has been checked, in red ink. Transferred from Klungkung to Kirtya on September 13, 1941 (?). Tutur Kidung Kaputusan, in macapat metre. Originally 7 palm leaves. Kirtya 373. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3607]

Or. 9281 Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Kaler, on May 9, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on March 15, 1930. Gaguritan Uwug Payangan, in macapat metre. On the decline of the state. Originally 9 palm leaves. Kirtya Vc 376/2. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3608]

Or. 9282 Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin, on June 21, 1940. From Busungbiu, Pangastula, Buleleng. Tutur Siwa Tiga, in macapat metre. Originally 4 palm leaves. Kirtya IIIb. 377/17. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3609]

Or. 9283 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., illustrations (p. 9), carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta, on June 11, 1940. From Sanur (Kasiman), Badung. Lumahing Sunya Darma, Javanese-Balinese notes on ritual, with rajahs; Kumara Yajna and Indraloka are mentioned; beginning with references to funeral offices. See also Maligya, Or. 9120, above, and Or. 9303, Or. 9516, Or. 9657, below. Originally 16 palm leaves. Kirtya III.b. 383/15. See Pigeaud II, p. 547. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3610] Or. 9284 Javanese-Balinese, Balinese, Sanskrit, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta on November 25, 1941. No checker mentioned, but a check has been performed (red ink). From Busungbiu, Pengastulan. Prama Sastra Kawi, Javanese-Balinese (mostly Balinese) grammar, Sanskrit orthography; a recent treatise written by a modern Balinese. Originally 6 palm leaves. Kirtya 384. See Pigeaud II, pp. 547- 548. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3611]

Or. 9285 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 24 pp., sewn, without cover, illustrations (p. 7), carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng on October 25, 1941. No checker mentioned, but the text has been checked (red ink). Transferred from Gitgit, Sukasada, to Kirtya on March 27, 1930. Prateges ing Kadaden, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, ritual, offerings. Influence of Islam: mention of Jujah Maha Jujah (p. 14). See also Or. 10.063, below. Originally 23 palm leaves. Kirtya III d 388/6. See Pigeaud II, p. 548. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3612]

Or. 9286 Javanese, romanized copy on paper, 202 pp., hard cover, carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by I Ketoet Badoeng, on October 21, 1940. From Singaraja. Cantaka Parwa, Old Javanese prose encyclopaedia, dictionary and compendium of epic tales. See also Or. 9744 (Pralapita Parwa, being Stri Parwa of Mahabharata, Or. 9286, p. 116), Or. 9745 (Sutasoma), Or. 9982 (Darma Kusuma kakawin), Or. 10.178 (Kapi Parwa, Or. 9286, p. 176). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 103). Originally 243 palm leaves. Kirtya IVa 389/7. See Pigeaud II, p. 548. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3613]

Or. 9287 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe on October 24, 1941. No checker mentioned. Transferred from Busungbiu, Pengastulan, to Kirtya on April 16, 1930. Gering Agung, pratekan ing-, Javanese-Balinese notes (mostly Balinese) on disease (leprosy) caused by demon Kacukil Daki, and Ganapada incantation, medicine. See also Or. 9301, below. Originally 3 palm leaves. Kirtya 396. See Pigeaud II, p. 548. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3614]

Or. 9288 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 1 p., carbon copy, copied by Ni Made Tirta on November 12, 1941. No checker mentioned, but a check has been performed (red and black inks). Transferred from Busungbiu, Pengastulan, to Kirtya in April 1941. Peras, mantra ning ameras, Javanese-Balinese incantation, consecration (prayer to ask a blessing). Originally 2 palm leaves. Kirtya 397. See Pigeaud II, p. 548. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3615]

Or. 9289 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., illustrations (pp. 13, 17, 18), sewn, without covers, carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra, on August 11, 1941. From Tabanan. Sapta Pranawa, Javanese-Balinese notes on religious speculation, with illustrations, figures of Badawang Agni and Ananta Bandana (p. 13). Originally 22 palm leaves. Kirtya IIIb. 406/16. See Pigeaud II, p. 548. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3616]

Or. 9290 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy (No. 2), copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Djero Mangkoe Resi Kadjeng, on November 24, 1948. Extensive handwritten additions on pp. 2, 4, 7Transferred from Budakling, Karangasem, to Kirty on May 2, 1930. Bangbungalan, Dangdang-, Javanese-Balinese notes on religious speculation, lessons given to Saptati by her father Bangbungalan, called Tan Len. See also Or. 9179, above, and Or. 9586, Or. 9685, Or. 10.224, below (different). Originally 13 palm leaves. Kirtya IIIb 407/16. See Pigeaud II, p. 548. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3617]

Or. 9291 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by Poetoe Geria, on August 30, 1940. From Budakling, Karangasem. Buddha Gotama, bhagawan-, Javanese-Balinese lessons on religious speculation, recent. Originally 6 palm leaves. Kirtya IIIb. 408/16. See Pigeaud II, p. 548. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3618]

Or. 9292 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy (No. 4), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin, on June 12, 1940. From Budakling, Karangasem. Lo Nirmala, Javanese-Balinese lessons on religious speculation given by danghyang Lo Nirmala to prabhu Surengrat, in Jambu Dwipa, mentioning Narada and Werhaspati, recent. Originally 12 palm leaves. Kirtya IIIb. 409/16. See Pigeaud II, pp. 548-549. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3619]

Or. 9293 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 25 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng on October 18, 1941. No checker mentioned. Transferred from Jadi, Kediri to Kirtya on March 3, 1930. Tenung Kelangan, Javanese-Balinese notes on divination by counting, to recover lost goods, to find a thief, mentioning (p. 4) Sundari Terus. Originally 23 palm leaves. Kirtya III a 411/9. See Pigeaud II, p. 549. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3620]

Or. 9294 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on March 27, 1949. Transferred from Budakling, Karangasem, to Kirtya on May 2, 1930. Tatwa Wit, Javanese-Balinese notes on religious speculation: Saptongkara. See also Or. 9209, above, and Or. 9540, Or. 9561, Or. 9564, below. Originally 27 palm leaves. Kirtya IIIb 413. See Pigeaud II, p. 549. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3621]

Or. 9295 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., pasted, without covers, carbon copy, copied by Ni Made Tirta on December 3, 1942. No checker mentioned, but there is checking, in red ink. Transferred from Budakling, Karangasem, to Kirtya on May 2, 1930. Hari Dharma, bhatara-, JavaneseBalinese notes on religious speculation, mentioning Durga cursed by Darma to be chthonic patroness of agriculture and rural activities, irrigation, etc.: sang hyang Pertiwi. Originally 4 palm leaves. A date in pencil is written on p. 1: ‘12/11 [19]46’. Kirtya 414. See Pigeaud II, p. 549. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3622]

Or. 9296 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on October 28, 1949. From Klungkung. Anda ning Usada Rare, Javanese-Balinese notes on medicines, with reference to children. See also Or. 9147, above, and Or. 9348, Or. 9572, Or. 9573, Or. 9703, Or. 9774, Or. 10.187, below. Originally 30 palm leaves. Kirtya III.d. 418. See Pigeaud II, p. 549. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3623]

Or. 9297 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I. Gr. Bg. Djlantik (black ink), on May 18, 1940. Transferred from Padangbulia, Sukasada, to Kirtya on May 26, 1930. Darma Panamar, Javanese-Balinese didactic poem in tengahan and macapat metres on religious speculation, mentioning Artati, Arta Daya and ni Mur Ati, talking. See also Or. 9402, below, which is Kirtya No. 673 (handwritten reference on p. 1 of the present transcript). Originally 12 palm leaves. Kirtya IIIb. 419/17. See Pigeaud II, p. 549. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3624]

Or. 9298 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ktoet Badoeng, on October 4 4, 1940. From Banjar Pande, Klungkung. Kul Putih, sang-, Javanese-Balinese notes, mentioning Rare Angon; on ritual, mantras, exorcism. See also Or. 9166, below (different). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 46), and Hooykaas, Stava. Originally 25 palm leaves. Kirtya III b 420/15. See Pigeaud II, p. 549. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3625]

Or. 9299 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., illustrations (p. 4), carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on October 24, 1941. No checker mentioned. From Banyuning, Buleleng. Guru Sumedang Tala, Javanese-Balinese (mostly Balinese) incantation, leyak exorcism, with rajahs. Originally 8 palm leaves. Kirtya 432. See Pigeaud II, p. 549. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3626]

Or. 9300 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 26 + 26 pp., two identical carbon copies (one unnumbered [probably No. 2] and one numbered [No. 3]), copied by I Mangku Resi Kadjeng, checked by Gusti Ngurah Njoman Prongot (green ink), on June 16, 1949. From Buleleng. (1) 26 pp., interleaved carbon copy, without notes on the interleaves of lined paper. Babad Buleleng, Javanese-Balinese (mostly Balinese) prose, legendary history, beginning with King Kala Gemet of Majapahit; (p. 10) Panji Sakti; genealogy of the Buleleng, North Bali, family. See also Or. 9458, below (which is Kirtya 779, in accordance with a handwritten note on the cover, and CB 80. Originally 40 palm leaves. Or. 14.215 b (2), below, is a duplicate. Kirtya Va. 435/3. See Pigeaud II, p. 549. (2) 26 pp. carbon copy (No. 3), Babad Buleleng, the same as No. 1, above, but not interleaved. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3627]

Or. 9301 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini, on December 3, 1941. Checker not indicated, but the text has been checked (red ink). Transferred from Krambitan to Kirtya on June 17, 1930. On the cover a date in pencil: ‘12/11 46’. Panengeran Kusta, Javanese-Balinese notes on medicines for leprosy (gering agung or gering ila, in Javanese-Balinese) or skin diseases. See also Or. 9287, above. Originally 26 palm leaves. Kirtya 441. See Pigeaud II, pp. 549-550. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3628]

Or. 9302 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., illustrations (pp. 2, 3), carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani on October 29, 1941. Checker not indicated. Transferred from Madangan, Gianyar, to Kirtya on June 19, 1930. Agni Wirocana, Javanese-Balinese (mostly Balinese) incantation, with slokas; further Salambang Agni, Pasupati Arcana, mantras. Originally 6 palm leaves. Kirtya 444. See Pigeaud II, p. 550. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3629]

Or. 9303 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 50 pp., illustrations (pp. 18, 22-23, 32-36, 39, 41, 43-44, 47), carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng on September 3, 1941. No checker mentioned but checking has been done (red ink). Transferred from Klungkung to Kirtya on June 19, 1930. Sewn, without covers, kept in five quires of 10 pp. each. Puja notes, Javanese-Balinese (mostly Balinese) on ritual; further (p. 8) on medicines, magic; rajahs, figures, illustrations. Originally 56 palm leaves. See also Or. 9283, above. Kirtya III d 446/6. See Pigeaud II, p. 550. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3630]

Or. 9304 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 21 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.Gt.Nj. Prongot (black ink), on April 25, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on May 30, 1930. Panji Sakti Wijaya, Javanese-Balinese poem in macapat metres on the Singaraja (Buleleng, North Bali) hero Panji Sakti and his expedition to Banyuwangi, ; conclusion: description of the King’s marriage feast. See also CB 111. Originally 25 palm leaves. Kirtya Vc 447/1. See Pigeaud II, p. 550. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3631]

Or. 9305 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta on October 31, 1941. Cheker not indicated, but checking has taken place (red ink). From Tusan, Banjarangkan. Candi Kuning, kaputusan-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) incantation, leyak exorcism. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 235). Originally 3 palm leaves. Kirtya 448. See Pigeaud II, p. 550. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3632]

Or. 9306 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checked by Kt. Kaler (red ink), on October 21, 1941. Transferred from Banjarangkan to Kirty on May 30, 1930. Brahma Tiga Kalis, Javanese-Balinese incantation, leyak exorcism, mentioning Tangting Mas (Canting Mas). See also Or. 9158, above. Originally 1 palm leaf. Kirtya 449. See Pigeaud II, p. 550. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3633]

Or. 9307 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on yellowish paper, 21 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on September 25, 1949. From Gianyar. Widi Sastra, Javanese-Balinese, (mostly Balinese) notes on ritual, offerings with reference to temple building and temple consecraition. See also Or. 9101, Or. 9221, Or. 9246, above, and Or. 9677, Or. 9837, Or. 10.281, below. Originally 26 palm leaves. Kirtya Ic 450. See Pigeaud II, p. 550. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3634]

Or. 9308 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., illustrations (pp. 7, 14-15, 17, 19), carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on November 24, 1948. From Tabanan. Wisik Warah, teges ing, Javanese-Balinese notes on religious speculation, with rajahs. Originally 25 palm leaves. Kirtya III. 451. See Pigeaud II, p. 550. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3635]

Or. 9309 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on February 13, 1949. From Krambitan, Tabanan. Campur Talo, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on incantations, exorcism, leyaks, magic. See also Or. 9222, above, Or. 9566, Or. 9754, Or. 9793, Or. 9820, below (different). Originally 11 palm leaves. Kirtya III. b. 452. See Pigeaud II, p. 550. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3636]

Or. 9310 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on May 9, 1949. From Banjarangkan, Klungkung. Puja Purwaka, Javanese-Balinese notes on (Buddhistic) ritual, many slokas. Originally 7 palm leaves. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 45). Kirtya I. b. 453. See Pigeaud II, p. 551. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3637]

Or. 9311 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., illustration (p. 17), carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on November 21, 1941. No checker mentioned, but checking has taken place (notes in pencil). From Klungkung. Carcan Ayam, Javanese-Balinese notes on fighting-cocks, divination, medicines; further (p. 14) medicine, sadek, for fighting crickets (jangkrik). See also Or. 9825, below. Originally 16 palm leaves. Kirtya 456. See Pigeaud II, p. 551. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3638]

Or. 9312 Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (black ink), on May 8, 1940. From Singaraja. Bagawan Indraloka. Originally 6 palm leaves. Kirtya 459/2. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3639]

Or. 9313 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy (No. 5), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Kaler, on January 3, 1941. Transferred from Tabanan to Kirtya on July 2, 1930. Karyaring Gunung Agung, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual, Besakih sanctuary. Originally 10 palm leaves. Kirtya Ic. 460/5. See Pigeaud II, p. 551. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3640]

Or. 9314 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe on November 20, 1940. No checker indicated, but checking has taken place (red ink). Transferred from Banjarangkan, Klungkung, to Kirtya on July 4, 1930. Sawa Wedana, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on (Buddhist) ritual, mantras, with reference to: funeral offices, ancestor worship; slokas. See also Or. 9120, Or. 9283, above, and Or. 9657, below, and CB 70. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 45), and Hooykaas, Stava. Originally 11 palm leaves. Kirtya 464. See Pigeaud II, p. 551. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3641]

Or. 9315 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta, on June 1, 1940. From Padangbulia, Sukasada. Anda Branta, Javanese-Balinese didactic poem in tengahan metres: Anda Branta’s quest for wisdom, lessons on priesthood and religious speculation. Originally 20 palm leaves. Kirtya IV. C. 471/1. See Pigeaud II, p. 551. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3642]

Or. 9316 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 50 pp., illustrations (pp. 43-50), carbon copy (No. 6), copied by Kt. Kaler, cheched by Pt. Geria, on December 9, 1948. From Blahbatuh. Sangkan Paran, tutur-, Javanese-Balinese notes on religious speculation, with rajahs and schematic figures, illustrations. Originally 64 palm leaves. Kirtya 478. See Pigeaud II, p. 551. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3643]

Or. 9317 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (black ink), on September 18, 1941, From Desa Bungkulan, district Sawan. Brahma Kunda Wijaya, kaputusan-, Javanese-Balinese magic incantation, exorcism; further: Wisnu Murti, mpu Pradah. Originally 11 palm leaves. Kirtya 482. See Pigeaud II, p. 551. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3644]

Or. 9318 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 159 pp., carbon copy (No. 4), copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng, on September 17, 1940. From Singaraja. Hard cover. Purwa Sangara, Javanese-Balinese (mostly Balinese) epic poem in macapat metres: compendium, beginning with the Pandawas, mentioning Parikesit (p. 25); Sutasoma, Porusada (p. 43 ff.); Wignotsawa, Suprasena of Kapila (p. 92 ff.). Originally 175 palm leaves. Kirtya IVd. 484/5. See Pigeaud II, p. 551. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3645]

Or. 9319 Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., original copy, details about copying and checking not indicate. Original number of palm leaves not indicated either. However, there is a note in Dutch from Roel Goris to Piet Voorhoeve, dated Singaraja September 12, 1957, which gives information on the transcript. It was apparently made not long before that date. The checking was done by Kt. Ginarsa, checked with Pt. Gria (Geria). The complete note by Goris reads as follows:

Singaradja 12 Sept. 1957 Beste Piet, (Voorhoeve) Hierbij zend ik je een thans gemaakt afschrift van de lontar Geguritan Gunawati (Kirtya no. 473). Het is afgeschreven door een pegawai op mijn kantoor (sectie Sedjarah, Prasasti); daarna gecontroleerd door kt. Ginarsa (hoofd sectie Prasasti); een groot kenner van lontar geschriften en een deskundig lezer van prasasti’s. Deze heeft het daarna nog eens vergeleken met Pt. Gria, de deskundige van de Kirtya. Men heeft dus op de wetenschappelijke wijze alle spel- en andere fouten ongewijzigd weergegeven. Ik stuur je het als aangetekend stuk. tt Roel (Goris)

Gaguritan Gunawati. Not mentioned in Pigeaud II. Coll. Gedong Kirtya No. 473. Quoted in H.I.R. Hinzler, Catalogue of Balinese Manuscripts, volume 2. Descriptions of the Balinese drawings from the van der Tuuk collection (Leiden 1986), pp. 278, 296. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3646]

Or. 9320 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on March 14, 1950. Transferred from Megati, Tabanan to Kirtya on May 18, 1930. Usada Sari, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines, mantras, magic. See also Or. 9750, below. Originally 27 palm leaves. Kirtya IIId 479. See Pigeaud II, p. 551. P]ovenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3647]

Or. 9321 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on November 25, 1941. Checker not indicated. Transferred from Banjar Tegal, Singaraja, to Kirtya on June 7, 1930. Pawistren, Javanese-Balinese notes: incantations and magic to be used by women: love-charms, mentioning i.a. Kidang Mas, Nini and Kaki Pulaket (p. 4). Originally 8 palm leaves. Kirtya 485. See Pigeaud II, p. 552. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3648]

Or. 9322 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., carbon copy (No. 5), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on February 16, 1950. From Abiansemal. Pawatekan ing Weton, Javanese-Balinese notes on divination with reference to birthday dates; pawukon; offerings. See also Or. 9181, above, and Or. 10.166, below. Another copy is Or. 18.846 (6), below. Originally 30 palm leaves. Kirtya III.a. 487. See Pigeaud II, p. 552. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3649)

Or. 9323 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga on August 16, 1941. No checker indicated, but the text has been checked (red ink, paste- on). From Blahbatuh, Gianyar. Date on p. 1 in pencil: ‘14/11 46’. Sewn, without covers. Sanggaran, Javanese-Balinese notes on ritual, mantras, slokas with reference to worship at shrines; further: exorcism (panglepas) of animals: fowls, ducks, pigs, buffaloes, goats, to recover human shape (p. 4); incantation of Sri with reference to rice. Quotations in Hooykaas, Surya Sevana, and Hooykaas, Stava. Originally 13 palmleaves. Kirtya 488. See Pigeaud II, p. 552. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3650]

Or. 9324 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 31 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on August 27, 1948. From Banjar, Buleleng. Tatwa Jnana, Javanese-Balinese (mostly Old Javanese) notes on religious speculation. See Goris, Theologie (p. 115), and Or. 9483, below (different). Originally 33 palm leaves. Kirtya IIIb. 490/19. See Pigeaud II, p. 552. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3651]

Or. 9325 Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by G.Nj.Ng. Prongot, on May 14, 1940. From Buleleleng (Singaraja). Gaguritan Anggastya, Tutur in poetry. Originally 19 palm leaves. Kirtya 491. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3652]

Or. 9326 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., illustrations (pp. 1-6, 9: mostly minor graphics), carbon copy (No. 5), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), on April 27, 1940. From Bungkulan, Sawan, Buleleng. Balyan Panasar, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on balyan (physician) lore, mentioning batara Nini Dalem Panasar; incantations and rajahs, magic. Originally 13 palm leaves. Kirtya IIId. 492/7. See Pigeaud II, p. 552. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3653]

Or. 9327 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 24 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Djlantik Srengga, checked by Kt. Kaler, on December 3, 1941. From Culik, Karangasem. Sarira Weda, Javanese-Balinese religious speculation, mentioning Wyakarana Sastra; further on catur yuga; (p. 14) Panarikan addressing the souls (atma) in the world beyond the grave; sang Babiyung, sang Narada and sang Tutulak. Originally 25 palm leaves. Kirtya IIIb. 493/10. See Pigeaud II, p. 552. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3654]

Or. 9328 Javanese, romanized copy on paper, 31 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on November 12, 1948. From Banjar, Buleleng. On pp. 1-2, someone has added the corresponding pages of Or. 5047, above. Slokantara, Old Javanese moralistic religious treatise, slokas with translations. See also Or. 9713, below, and Niti Sara. Originally 32 palm leaves. Kirtya 494. See Pigeaud II, p. 552. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3655]

Or. 9329 Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy (No. 3), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Kaler (black ink), on April 4, 1941. From Singaraja. Gaguritan Usana Bali Maya Danawantaka. Historical story in macapat metre. Originally 16 palm leaves. Kirtya Vb. 497/2. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3656]

Or. 9330 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta (red ink), on June 14, 1940. From Bungkulan, Sawan, Buleleng. Notes, Javanese-Balinese (mostly Balinese) on divination, offerings etc. with reference to house- moving (Krama ning angingsirang umah) and agriculture. See also Or. 9556, below. Originally 9 palm leaves. Kirtya III.a. 498/6. See Pigeaud II, p. 552. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3657]

Or. 9331 Balinese, romanized copy on paper, 16 pp. (worn), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (black ink), on May 9, 1940. Gaguritan Dyah Arini, in macapat metre. Originally 17 palm leaves. Kirtya IVd. 499/3. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3658]

Or. 9332 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 27 pp., illustrations (pp. 1, 9, 14-15, 18, 20-27), carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin, on October 7, 1941. Transferred from Magati, Tabanan, to Kirtya on May 8, 1930. Kanda ’mpat, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic, with rajahs and illustrations: figures of spirits, demons, etc.; influence of Islam. See also Or. 9598, below. Originally 26 palm leaves. Kirtya III C 500/8. See Pigeaud II, pp. 552-553. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3659]

Or. 9333 Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketut Kaler, on March 17, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on August 8, 1930. Yuda Mangwi, in macapat metre. Decline of reign. Originally 20 palm leaves. Kirtya V.C. 501. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3660]

Or. 9334 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 35 pp. (pp. 23-24 in reverse order), illustrations (pp. 18-24), carbon copy (No. 4), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on October 24, 1948. From Bangli. Tutur Kamoksan, Javanese-Balinese notes on religious speculation, with schematic figures; slokas. See also Or. 9347, Or. 9392, Or. 9498, Or. 9503, Or. 9541, Or. 9570b, Or. 9622, Or. 9668, Or. 10.258, below (different contents). Originally 48 palm leaves. Kirtya 503 III.b. See Pigeaud II, p. 553. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3661]

Or. 9335 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., illustrations (pp. 9-16, many of crisses with pamor), carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Poetoe Oka and Ida Bagoes Soewela, on September 22, 1948. From Peliatan, Gianyar. Cepa Kala, Kala’s Riddle, Javanese-Balinese notes: Kala, man-eater, exorcised by Guru and Sri in the shape of Gopa and Gopi proposing a riddle. Further: rajahs, exorcisms, offerings; conclusion: divination referring to crisses, pamor. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 186, blacksmiths). Originally 21 palm leaves. Kirtya IIIb. 504/17. See Pigeaud II, p. 553. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3662]

Or. 9336 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., illustration (pp. 2, 5-6, 8-10, 13), carbon copy, copied by Ni Made Tirta, checked by Kt. Poetoe and K. Badoeng (red ink, also by adding words in Balinese script), on November 3, 1941. Transferred from Bangli to Kirtya on January 17, 1930. Walanda Kateng, Sari ninhg Kanda ’mpat, Javanese-Balinese notes on magic, mantras etc. Originally 12 palm leaves. See also Or. 12.704 (1), below. Kirtya 305 (thus corrected in and on the MS, whereas Pigeaud II, p. 533 has 505). See Pigeaud II, p. 553. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3663]

Or. 9337 Balinese, romanized copy on paper, 12 pp. (worn), carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by Ktoet Roemiasta, on June 6, 1940. From Singaraja. Gaguritan Konta Boja, in macapat verse. Originally 15 palm leaves. Kirtya IVd 509/3. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3664]

Or. 9338 Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta, on July 1, 1940. From Singaraja. Gaguritan Singan Dalang, in macapat verse. Originally 16 palm leaves. Kirtya IV.d. 510/3. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3665]

Or. 9339 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga on October 30, 1941. No checker indicated, but the text has been checked (red ink). From Bungkulan, Buleleng. Kawisesan ngamuda, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic incantations, in the beginning mentioning sang hyang Cenik and dewa Samedang. See also Or. 9201, above, and Or. 9778, Or. 9812, Or. 9814, Or. 9815, Or. 9857, Or. 10.083, Or. 10.215, below (different contents). Originally 8 palm leaves. Kirtya IIId. 511/7. See Pigeaud II, p. 553. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3666]

Or. 9340 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on October 29, 1941. No checker indicated. Transferred from Puri Kanginan to Kirtya on August 25, 1930. Mantra Satus, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic incantations. Originally 6 palm leaves. Kirtya 512. See Pigeaud II, p. 553. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3667]

Or. 9341 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta, checked by Ketoet Kaler, on October 22, 1941. From Abiansemal. Padanan, Javanese-Balinese (and Old Javanese) notes on ritual and slokas with reference to divine worship, in the beginning mentioning Madana. Quoted by Hooykaas, Stava. Originally 7 palm leaves. Kirtya 513. See Pigeaud II, p. 553. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3668]

Or. 9342 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta, checked by Ktoet Badoeng and Ktoet Kaler (red ink), on December 4, 1941. Transferred from Tusan, Banjarangkan, to Kirtya on September 2, 1930. Heavy correcting in red ink, also to make the carbon text better legible. Panglukatan, Javanese-B31inese notes on exorcism ritual, with slokas. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 67), and Hooykaas, Stava. See also Or. 9248, above, and Or. 9602, below. Originally 14 palm leaves. Kirtya I C 516. See Pigeaud II, p. 553. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3669]

Or. 9343 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., illustrations (pp. 1), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng, on September 9, 1941. Transferred from Alasarum, Kubutambahan, to Kirtya on September 9, 1930. Bima Sakti, Tatwa-, Javanese-Balinese notes on incantations, with slokas; mentioning i.a. Candra Berawa (p. 8). Originally 17 palm leaves. Kirtya 517 III.d. See Pigeaud II, pp. 553-554. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3670]

Or. 9344 Javanese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Gusti Ngurah Njoman Prongot, on February 2, 1949. From Buleleng. Brahmokta Widi Sastra, or Catur Yuga Widi Sastra, Old Javanese religious treatise on cosmogony, creation, the wedas etc., with slokas. See also Or. 9172, above, and Goris, Theologie (p. 107). Originally 17 palm leaves. Kirtya IIIb. 522/20. See Pigeaud II, p. 554. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3671]

Or. 9345 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 25 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler (red ink), on September 7, 1948. Transferred to Kirtya (origin not indicated) on June 2, 1930. Putru Kalepasan, Javanese-Balinese religious treatise: Sangaskara’s journey in the world beyond the grave, ending with his returning to the world of the living (p. 17); further on punishments etc. in the world beyond. See also Or. 5348, Or. 9149, above, and Or. 10.001, below. Originally 36 palm leaves. Kirtya IIIb 525. See Pigeaud II, p. 554. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3672]

Or. 9346 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 34 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on February 28, 1950. Transferred from Pandak Gede, Kediri, to Kirtya on September 16, 1930. Covers made of pre-print Chinese cashbook paper without text. Panawar, Javanese-Balinese notes on magic, exorcism, mantras; beginning: Asta Ma(ha)bhaya. See also Or. 9267, above, and Or. 9759, Or. 9872, below. Originally 56 palm leaves. Kirtya IIId. 526. See Pigeaud II, p. 554. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3673]

Or. 9347 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 27 pp., carbon copy, copied by Ida Poetoe Soewela, checked by Djero Mangkoe Resi Kadjeng (black ink), on October 15, 1948. Transferred from Banjar Jadi, Kediri, to Kirtya on September 16, 1930. Kamoksan, Javanese-Balinese (and Old Javanese) notes on religious speculation; (p. 11): esoteric significance of personages from the epics, Pandawas, etc.; (p. 19): explanations of cryptic expressions. See also Or. 9334, etc., above (different contents) and Or. 9392, Or. 9498, Or. 9503, Or. 9541, Or. 9570, Or. 9622, Or. 9668, Or. 10.258, below. Originally 34 palm leaves. Kirtya IIIb 527/20. See Pigeaud II, p. 554. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3674]

Or. 9348 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 23 pp., carbon copy, copied by Ktut Kaler, checked by Pt. Geria, on March 6, 1950. From Krambitan. Usada Rare, Javanese-Balinese notes on medicines, with reference to children. See also Or. 9147, Or. 9296, above, and Or. 9572, Or. 9573, Or. 9703, Or. 9774, Or. 10.187, Or. 10.197; Weck, Heilkunde (p. 123). Another copy is Or. 18.846 (7), below. Originally 37 palm leaves. Kirtya III.d. 530. See Pigeaud II, p. 554. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3675]

Or. 9349 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng, on March 23, 1941. From Belalang, Kediri. Prasasti, Javanese-Balinese legendary history of old Bali, beginning with Majapahit, in prose, in the beginning mentioning many geographical names in the Archipelago, and Arya Damar of Tulembang (Palembang), dyaksa (judge) Tiron, with the other eight, etc. Originally 13 palm leaves. See also Or. 9404, Or. 13.686, below. Kirtya 534. See Pigeaud II, p. 554. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3676]

Or. 9350 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (red ink), on November 5, 1941. Transferred from Pule, Bangli, to Kirtya on September 17, 1930. Siwa-Buddha, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual and mantras with reference to divine worship. See also Or. 9216, above. Originally 16 palm leaves. Kirtya I c. 535/2. See Pigeaud II, p. 554. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3677] Or. 9351 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp. (interleaved with lines paper that does not contain text), carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Kt. Badoeng and Kt. Kaler (red ink), on November 10, 1941. Transferred from Klungklung to Kirtya on June 2, 1930. Panengen, Javanese-Balinese notes on magic and conjuring up leyaks (pangiwa). Originally 14 palm leaves. Kirtya 537. See also Or. 9141, Or. 9224, above, and Or. 9742, below. See Pigeaud II, p. 554. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3678]

Or. 9352 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani on August 14, 1941. No checker is mentioned, but checking has taken place (red ink). Transferred from Kediri, Tabanan, to Kirtya on September 16, 1930. Widi Tuwut, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on offerings (caru) to be arranged according to (tuwut, tuhut) the points of the compass. Originally 4 palm leaves. Kirtya 538. See Pigeaud II, p. 555, where erroneously ‘Kirtya 537’ is mentioned. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3679]

Or. 9353 Javanese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by I Gde Soedira, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (red ink), on November 21, 1941. From Karangasem. On front cover a date is written in pencil: ‘16/11 46’. Rajapati Gundala, Old Javanese Royal regulations, law, for priests, ecclesiastics, mentioning King Kerta Nagara. See also Pigeaud, Java in the 14th Century, and Or. 9664 (different contents), below. Originally 7 palm leaves (ff. 19b-26a of a composite volume). Kirtya 539a. See Pigeaud II, p. 555. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3680]

Or. 9354 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy (No. 4), copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng, on September 28, 1948. From Klungkung. Sara Sangkatha, Javanese-Balinese (recent) didactic poem in Indian metres, 10 cantos, on religious speculation, synoptic. Originally 19 palm leaves. Kirtya 540. See Pigeaud II, p. 555. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3681]

Or. 9355 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta on December 3, 1941. No checker mentioned, but checking has taken place (black ink). Transferred from Bukit, Bangli, to Kirtya, on September 26, 1930. Resi Gana, kaputusan-, Javanese-Balinese notes on exorcism and offerings, ritual. See also Or. 9157, above (different). Originally 5 palm leaves. Kirtya 548. See Pigeaud II, p. 555. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3682]

Or. 9356 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Kadjeng, on August 3, 1941. From Galumpang, Paliatan. Paryagem, Javanese-Balinese legendary history of old Bali, beginning with Majapahit, in prose: mpu Raga Runting, called Sura Darma, and his wife Patni Nari Ratih, mpu Adimarga and mpu Kuturan; mpu Kapakisan; connected with parts of Java (Blambangan), Bali and Lombok; mentioning patih Mada (Gajah Mada). See also Or. 9413, Or. 9546, Or. 9578, Or. 9651, below. Originally 28 palm leaves. Kirtya 552. See Pigeaud II, p. 555. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3683]

Or. 9357 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srenggan on October 14, 1941. No checker mentioned, but checking has taken place (red ink). From Sawan, Buleleng. On front cover a date in pencil: 15/11 46’. Kanda ’mpat Sari, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, mentioning (p. 6): Krakah Sari, speculation; further (p. 15): cosmogony, tale of Uma and the wind-spout, carat tahun. See also Or. 9832, Or. 10.054, below. Originally 29 palm leaves. Kirtya IIIC 558/6. See Pigeaud II, p. 555. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3684]

Or. 9358 Balinese, romanized copy on light-greenish paper, 43 pp., carbon copy, copied by L. Mariyani, checked by Kt. Putu, on November 3, 1946. From Singaraja. Kidung Malat Parikan. Or. 14.215 b (3), below, is a duplicate. Originally 56 palm leaves. Kirtya 561. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3685]

Or. 9359 Balinese, romanized copy on paper, 29 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on June 10, 1940. From Singaraja. Hard cover. Gaguritan Kunjara Karna, in macapat metre. Originally 31 palm leaves. Kirtya IIIb 562/35. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3686]

Or. 9360 Balinese, romanized copy on paper, 24 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on January 1, 1950. Transferred from Tabanan to Kirtya on January 12, 1930. Cover made of unused Chinese cashbook paper. Paswara Tabanan, on law. Palakerta. Originally 43 palm leaves. Kirtya IIa 568. Not mentioned in Pigeaud II. In the handwritten inventory of the collection (p. 226), Pigeaud has classified the language of this text as Javanese-Balinese. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3687]

Or. 9361 Javanese, romanized copy on paper, 19 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketut Badung, on March 30, 1949. From Patemon, Singaraja. Niti Praya, Old Javanese prose, didactic, on statecraft; Suparka Dewa receiving instruction from Ratna Bumi. See also Or. 9398, below. Originally 22 palm leaves. Kirtya 573. See Pigeaud II, p. 555. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3688]

Or. 9362 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 34 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Djlantik Srengga on October 6, 1941. No checker mentioned, but checking has taken place (red and black inks). From Sawan, Buleleng. Kanda ’mpat Buta, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic and medicines, mentioning many spirits, with reference to children. See also Or. 10.054, below. Originally 34 palm leaves. Kirtya IIIc 574/4. See Pigeaud II, p. 555. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3689]

Or. 9363 Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on July 23, 1941. Transferred from Banjar Paketan, Singaraja, to Kirtya on December 27, 1930. Gaguritan Dewasa. Wariga in macapat metre. Originally 18 palm leaves Kirtya 575. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3690]

Or. 9364 Balinese, romanized copy on paper, 1 + 25 pp., original copy, copied by Ni Loeh Kartini, checked by Ni Ketoet Hotel (red ink), on July 23, 1941. Transferred from Paketan, Singaraja, to Kirtya on December 27, 1930. On p. 1 is written ‘G’, for Goris (= Roelof Goris). Added is a loose leaf with notes concerning Kirtya No. 577 = this manuscript, initialled with ‘G’ and dated 25/… (?). Another date on the same leaf: ‘29/10 41’. The copy may have been Goris’ personal copy. Gaguritan Dewasa. Wariga in tengahan metre. Originally 24 palm leaves. Kirtya 577. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3691]

Or. 9365 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 54 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on April 25, 1949. Transferred from Tabanan to Kirtya on September 25, 1930. Darma Upapati, Javanese-Balinese, Buddhistic (beginning with Om Nama Budaya Namah) lawbook, containing many legal apophthegms referring to special cases, and amounts of fines; mentioning at the end Gusti Ngurah Made Agung of Mangwi, and the year 1852 Saka, i.e. 1930 A.D. Originally 59 palm leaves. Kirtya IIa 578. See Pigeaud II, p. 556. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3692]

Or. 9366 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., illustrations (pp. 9, 10, 18), carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on December 20, 1948. From Desa Kramas, Blahbatuh. Tutur Dalem Gading, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on cosmogony and legendary history of Bali, mentioning Gading and Buncing with rajahs; further (p. 17) Kuranta Bolong. Originally 26 palm leaves. Kirtya 581. See Pigeaud II, p. 556. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3693]

Or. 9367 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on March 18, 1950. From Kesiman. Pasasayutan, Javanese-Balinese notes on ritual offerings (sayut) offered with a special intention: to avert evil or to be blessed; purification (prayascita). See also Or. 9977, Or. 10.020, below. Originally 28 palm leaves. Another copy is Or. 18.846 (8), below. Kirtya I. C. 587. See Pigeaud II, p. 556. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3694]

Or. 9368 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 31 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.G. Soedira, on December 1, 1941. Transferred from Padangbulia, Sukasada, to Kirtya on February 5, 1931. Note on cover: ‘belaem kelaar [= klaar, ready] 11/11 46, ngrog’. Date written in pencil on the cover: ‘14/11 46’. Darma Parita, Javanese-Balinese allegoric poem in tengahan metres: tale of the hermit Darma Parita’s wanderings, with Darma Pamidi, meeting many personages, ending with their being sanctified by the White Tiger. Originally 38 palm leaves. Kirtya IIIb. 588/11. See Pigeaud II, p. 556. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3695]

Or. 9369 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 65 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by G.Nj.Ng. Prongot, on June 24, 1940. From Banjar, Singaraja. Marut Smara, Javanese-Balinese Panji romance in macapat metres. Marut Smara is a prince of Keling, changed into the shape of a monkey. After many adventures he becomes King of Teja Sari; his son is called Banu Smara. Andaga, Kalang, Wirun, Semar and Turas are mentioned. In the beginning dated Saka 1750, i.e. 1828 A.D. Originally 66 palm leaves. Kirtya IVc. 596/7. See Pigeaud II, p. 556. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3696]

Or. 9370 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik on July 11, 1940. No checker indicated, but checking has taken place (black ink). From Kamenuh, Peliatan. Mulaning Janma, Javanese-Balinese religious speculation on life and death. Originally 12 palm leaves. Kirtya III b 598/1. See Pigeaud II, p. 556. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3697]

Or. 9371 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by Gede Soerja (red and black inks), on October 29, 1941. Transferred from Tegal, Buleleng, to Kirtya on March 2, 1931. Kanda sang Alukun, Javanese-Balinese (mostly Balinese) religious speculation, combined with divination, numeral connotations, etc., harmonization (rukun). Originally 8 or 9 palm leaves. Kirtya IIIb. 600. See Pigeaud II, p. 556. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3698]

Or. 9372 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp. (incomplete, 4 pp. lost) carbon copy + 13 pp. photocopy from the same original. The photocopies of the complete transcript were received from Hooykaas in February 1969. Copied by I Gde Soedira, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on November 25, 1941. Transferred from Tampaksiring, Gianyar, to Kirtya on May 14, 1929. On the cover of the carbon copy is noted ‘Lempiran no 9, 10, 11 dan 12 hilang’. Also a date is written, equally in pencil: ‘18/11 46’. (1) 8 pp. carbon copy. Incomplete copy of Parakriya, religious speculation, slokas (the first beginning with parakriya) with Old Javanese explanations; lessons given by Iswara to Kumara. See also Buwana Sangksepa, Or. 9830, below, and Zieseniss, Çivaismus, in BKI vol. 98 (1939), p. 164. (2) 13 pp. photocopy, taken from the same original, now complete, with numerous notes by Chr. Hooykaas. See also Or. 9531, below. Originally 20 palm leaves. Kirtya 601. See Pigeaud II, p. 556. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3699]

Or. 9373 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., illustrations (p. 9 ), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (red ink), on October 28, 1941. Transferred from Peliatan, Gianyar, to Kirtya on March 24, 1931. On the cover, in pencil: 19/11 46’. Tutur batara Brahma, Javanese-Balinese religious speculation, with notes on magic, mentioning (p. 3) Walanda Kateng; Islam influence. Originally 13 palm leaves. Kirtya IIIb. 608/5. See Pigeaud II, p. 557. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3700]

Or. 9374 Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga on August 26, 1941. No checker indicated, but the text has been checked (red ink). Transferred from Banyuning, Buleleng, to Kirtya on March 24, 1931. Dukuh Sakti, Kidung Wariga. Originally 19 palm leaves Kirtya IIIa. 610/9. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3701]

Or. 9375 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 56 pp., carbon copy, copied by Wajan Maendra (!), checked by G.Nj.Ng. Prongot, on July 8, 1940. From Bungkulan, Singaraja. Sumanasantaka, Javanese-Balinese epic poem in tengahan metres, adaptation of the kakawin. Originally 53 palm leaves. Kirtya IVc. 609/7. See Pigeaud II, p. 557. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3702]

Or. 9376 Javanese, romanized copy on paper, 28 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on January 19, 1950. Transferred from Pagesangan, Lombok Barat, to Kirtya on March 31, 1931. As cover is used a sheet of an unused Chinese cashbook. Sara Samuccaya Agama, Old Javanese compendium of law, beginning with slokas; with legal apophthegms. See also Or. 3852 (10), above, and Or. 9537, below. See also Pigeaud, Tantu (p. 303) Originally 41 palm leaves. Kirtya IIa 613. See Pigeaud II, p. 557. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3703]

Or. 9377 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by K. Kaler, on February 18, 1949. From Pagesangan, Lombok Barat. Asta Loma, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, lesson taught by Indra Loka to his pupil Asta Loma; mentioning i.a. Buda-Siwa dualism: chthonic-uranic. Originally 4 palm leaves. Kirtya IIb 614. See Pigeaud II, p. 557. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3704]

Or. 9378 Javanese, romanized copy on light-greenish paper, 25 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on July 17, 1949. Transferred from Pagasangan, Lombok Barat, to Kirtya on March 31, 1931. Sewa Sasana, Old Javanese law referring to the Shiwaite clergy and clerical domains, in the introduction mentioning: Darma Sasana (for commoners), Raja Sasana (for Royalty), Dewa Sasana (for superior clerical persons, cf. Pigeaud, Tantu, p. 289, Or. 5056 (1), above, and Resi Sasana (for free, independent, popular clerics, see also Pigeaud, Tantu, p. 299, Or. 3962 (2), above). Contents of the volume: (p. 1-7): Resi Sasana, with slokas; (p. 7-14): Sewa Sasana (see Pigeaud, Tantu, p. 300, Or. 3962 (3), above), beginning with an edict of rahyangta i Medang), dated 226 Saka, i.e. 304 A.D.; with an appendix (p. 14-16) mentioning names of ancient rahyangtas; eight: Lantaran, Kandyawan, Paralas, Kaladeg, Kakijul, Sanjaya, Jambi and Kandarahan, and ancient Kings, i.a. Balitung, Tledong and Sendok, and ancient sacred domains; further (p. 16-19) an edict of King Sendok, dated 810 Saka, i.e. 888 A.D.; (p. 19-22) an edict of 802 Saka, i.e. 880 A.D.; and (p. 22-25) an edict of King Erlangga, dated 860 Saka, i.e. 936 A.D.; all of them referring to law and rights of clerical domains. The historicity of the dates is dubious. Siwa Sasana and Sewa (Saiwa) Sasana have different contents. See also Or. 9127, above, and Or. 9382, Or. 10.088, below. Originally 30 palmleaves. Kirtya IIb 615. See Pigeaud II, p. 557. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3705]

Or. 9379 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi on November 24, 1941. No checker mentioned but the text has been checked (red ink). Transferred from Pagesangan, West-Lombok, to Kirtya on March 13, 1931. Note on cover: ‘20/11 46’. Buwana Purana, treatise on statecraft, etc.: slokas with Old Javanese explanation; lessons given by Parameswara to Wasista. See also Or. 9171, above, and Or. 9607, Or. 10.086, below. Originally 9 palm leaves. Kirtya IIb 617. See Pigeaud II, pp. 557-558. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3706]

Or. 9380 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy. No production details are given in the usual way. A handwritten note in ink on p. 1 says that the text was collected by Chr.C.J. Grader and that it was typed in August 1939. No details about the original manuscript and the date of receipt are given. Sundari (A)gama, Javanese-Balinese notes on ritual and offerings with reference to months and wukus. The original number of palm leaves is not indicated. Kirtya IIIa 619 (A). See Pigeaud II, p. 558. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3707]

Or. 9381 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe, checked by Ketoet Hotel, on September 4, 1941. Transferred from Bungkulan, Sawan, to Kirtya on April 17, 1941. Note on cover: ‘20/11 46’. Pakem Gama Tirtha, Javanese-Balinese notes on religious speculation, in the beginning mentioning igama, agama, ugama. Originally 12 palm leaves. Kirtya 620. See Pigeaud II, p. 558. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3708]

Or. 9382 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin, on August 26, 1941. Transferred from Punia-Sindu, Cakranegara, to Kirtya on April 7, 1931. Note on cover: ‘20/11 46’. Ajna Aji, (spurious) edict of King Erlangga, dated 860 Saka, i.e. 936 A.D., on law and rights of the clergy and clerical domains. See also Sewa Sasana, Or. 9378, above, and see also Or. 10.088, below. Originally 8 palm leaves. Kirtya II b 623/5. See Pigeaud II, p. 558. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3709]

Or. 9383 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ida B. Saskara, checked by I Ketoet Kaler, on November 29, 1941. Transferred from Dayamayura to Kirtya on March 6, 1931. Mantri Sasana, Javanese-Balinese notes on good behaviour of men and women of standing, with reference to erotics. Originally 7 palm leaves. Kirtya IIb 624/2. See Pigeaud II, p. 558. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3710]

Or. 9384 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 35 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng, on October 15, 1941. From Banjar Paguyangan, Buleleng. Date on front cover: ‘19/11 46’. Pakarmayan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on divination with reference to marriage partners (karma). See also Or. 9999, below. Originally 43 palm leaves. Kirtya 630. See Pigeaud II, p. 558. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3711]

Or. 9385 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., illustrations (pp. 5, 6), carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe, checked by Ni Loeh Kartini (red ink), on October 8, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on April 27, 1931. Usada Mala, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines for serious internal complaints, especially goitre (g0ndong). See H.H. Noosten, ‘Krop op Bali’, in Geneeskundig Tijdschrift voor Nederlandsch-Indië 75 (1935), pp. 1420-1445, especially p. 1420. Originally 9 palm leaves. Kirtya 637. See Pigeaud II, p. 558. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3712]

Or. 9386 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., illustrations (pp. 3, 6, 7), carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on October 22, 1941. No checker mentioned, but checking has taken place (red ink). Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on April 27, 1931. Usada Buduh, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines for insanity, with rajahs. Originally 12 palm leaves. Kirtya 639. See Pigeaud II, p. 558. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3713]

Or. 9387 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by I Goesti Bagoes Djelantik, on October 23, 1941. Transferred from Tegal, Buleleng, to Kirtya on May 9, 1931. Usadan ning Upas, Javanese-Balinese (mostly Balinese) medicines for poisoning. Originally 12 palmleaves. Kirtya IIId. 640. See Pigeaud II, p. 558. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3714]

Or. 9388 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Njoman Ajoe (red ink), on August 27, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on May 9, 1931. Usada Sawan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines for children’s diseases, convulsions. Originally 8 palm leaves. Kirtya 641. See Pigeaud II, p. 558. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3715]

Or. 9389 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by I Kt. Kadjeng and I Kt. Kaler, on June 1, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on December 1, 1941 (!, thus written, recte 1931?). Werhaspati Kalpa, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on divination, predictions for the course of life based on the date of one's birth. Originally 12 palm leaves. Kirtya 642. See Pigeaud II, pp. 558-559. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3716]

Or. 9390 Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng. From Singaraja. Sapuleger, in macapat metres. On mythology and ritualia (exorcism). Originally 18 palm leaves. Kirtya IIIb. 645/17. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3717]

Or. 9391 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked G.Nj.Ng. Prongot, on April 27, 1940. From Singaraja. Cacangkriman Panundung Wisya, Javanese-Balinese incantations in macapat metre (pucung) and in Indian metre, sung in order to hush children, exorcism of evil spirits, lullaby. See also Or. 10.094 (Balinese), below. Originally 10 palm leaves (according to Pigeaud, but not indicated in the MS). Kirtya IIIc. 649/5. See Pigeaud II, p. 559. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3718]

Or. 9392 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 24 pp., carbon copy (very light), copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on November 5, 1948. From Ringdikit, Pengastulan. Kamoksan, Javanese-Balinese religious speculation mentioning wayang personages: esoteric explanations. Originally 26 palm leaves. See also Or. 9334, Or. 9347, above, and Or. 9498, Or. 9503, Or. 9541, Or. 9570b, Or. 9622, Or. 9668, Or. 10.258, below. Kirtya 652. See Pigeaud II, p. 559. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3719]

Or. 9393 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 24 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on December 10, 1949. From Abiansemal, Badung. Janma Prawerti, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual and offerings, customs connected with private life: childbirth, toothfiling, wedding, exorcism: Kuna Dersta (ancient observances), Prateka ning wong rare (customs of women in childbed). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 72). See also Or. 11.240, below. Originally 37 palm leaves. Kirtya Ic 653. See Pigeaud II, p. 559. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3720]

Or. 9394 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 34 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by G.Nj.Ng. Prongot, on August 6, 1940. From Karangasem. Hard cover. Notes, Indik Brata, Javanese-Balinese, on religious devotion, fasting, offerings. See also Or. 10.293, below. Originally 45 palm leaves. Kirtya IIIc. 655/5. See Pigeaud II, p. 559. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3721]

Or. 9395 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 27 pp., carbon copy (No. 3), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on October 15, 1948. Transferred from Karangasem to Kirtya on July 9, 1931. Roga Sangara, Javanese-Balinese notes, moralistic, with reference to catur yuga: Kerta, Treta (or Tirta), Dwapara, Kali. See also Or. 9101, above, and Or. 9677, Or. 9678, below (different contents). Originally 37 palm leaves. Kirtya III. b. 657. See Pigeaud II, p. 559. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3722]

Or. 9396 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 26 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik on August 27, 1940. No checker mentioned. From Singaraja. Kerta Jnana, Kidung, Javanese-Balinese didactic religious poem in tengahan metres: Kerta Jnana's wanderings, meeting the gods, and his end (p. 15); further: description of the world beyond the grave, and the punishment of sinners. Originally 31 palm leaves. Kirtya 659. See Pigeaud II, p. 559. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3723]

Or. 9397 Javanese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on April 4, 1949. From Ukirkawi, Cakranegara. Niti Sara, moralistic treatise: only Old Javanese translations and explanations, without the original stanzas, different from Poerbatjaraka’s Nītiçā stra edition (1933). Also called Sara Samuccaya. Originally 16 palm leaves. Kirtya II.C. 662. See Pigeaud II, p. 559. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3724]

Or. 9398 Javanese, romanized copy on paper, 26 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on April 3, 1949. Transferred fron Cakranegara, Lombok Barat, to Kirtya on June 13, 1931. Niti Praya, Old Javanese prose, didactic, on statecraft, Suparka Dewa receiving instruction from Ratna Bumi. Originally 41 palm leaves. See also Or. 9361, above. Kirtya IIc 663. See Pigeaud II, pp. 559-560. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3725]

Or. 9399 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 64 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Roemiasta, on July 22, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on July 25, 1931. Hard cover. Date in pencil on cover: ‘11/11 64’ (?) Catur Yuga, Javanese-Balinese didactic prose, mentioning King Banoraja, his daughter Ratnarum, King Rakata Byuha, suer for her hand, and resi Purbasomi; containing many lessons on religion, ritual and law, with reference to clerical persons. See also Or. 9704, Or. 10.029, Or. 10.157, below (different contents). Originally 86 palm leaves. Kirtya IIb. 666/5. See Pigeaud II, p. 560. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3726]

Or. 9400 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Lh. Mariani, checked by Wj. Mendra (red ink), on March 27, 1950. Transferred from Lombok Barat to Kirtya on July 25, 1931. Krama ning Sembah, Javanese-Balinese notes on behaviour of clerical persons, wikus who sinned, law. See also Or. 9441, Or. 10.188, below (different contents). Originally 4 palm leaves. Kirtya II b 668/1. See Pigeaud II, p. 560. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3727]

Or. 9401 Javanese, Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., illustrations (pp. 18, 20-22), carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela (green ink), on October 30, 1948. From Denpasar, Badung. Tiga Jnana, Old Javanese (Javanese-Balinese) notes on religious speculation, lessons given by mpu Sidi Siwa Jnana to rahyang Manu, called sri aji Siwa Sumedang Kayangan: slokas with explanations; aksaras, mentioning Sundari Gading, divination. Originally 29 palm leaves. See also, for the same text, Or. 2267, above. Kirtya IIIb. 670/21. See Pigeaud II, p. 560. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3728]

Or. 9402 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I. Gt. Ng. Prongot (black ink), on May 9, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on August 7, 1931. Arta Daya, Javanese-Balinese didactic poem in tengahan and macapat metres on religious speculation; talks of Arta Daya, Artati and ni Mur Ati, and wanderings. See also Or. 9297, above. Originally 11 palm leaves. Kirtya IVc. 673/7. See Pigeaud II, p. 560. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3729]

Or. 9403 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustratation (p. 2), carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by I Kt. Kadjeng and I Kt. Kaler (black ink), on July 5, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on August 7, 1941 (! thus in MS). Timbang Wrehastra, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, influence of Islam. Originally 10 palm leaves. Kirtya 676. See Pigeaud II, p. 560. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3730]

Or. 9404 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 29 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Kaler (black ink), on April 2, 1941. Transferred from Banjarangkan, Klungkung, to Kirtya on August 10, 1931. Hard cover. Brahmana Purana, Javanese-Balinese history, genealogy of pedanda families beginning with Nirarta; also called Purana Tatwa or Wangbang Purana. See also Or. 5243, Or. 9349, above, and CB 85 and CB 117 (II). Originally 42 palm leaves. Kirtya Va. 678/4. See Pigeaud II, p. 560. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3731]

Or. 9405 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., illustration (p. 12), carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on October 24, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Mambal, Abiansemal, to Kirtya on August 22, 1931. On frontcover date in pencil: ‘20/11 46’. Usada Cuwil, Javanese-Balinese notes on medicines for skin-diseases, gering ila, leprosy. Originally 11 palm leaves. Kirtya 683. See Pigeaud II, p. 560. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3732]

Or. 9406 Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy (No. 5), copied by Ketoet Roemistra, checked by Gede Dangin (black ink). From Banjar Tegal, Buleleng. Aji Rama Rena, tutur in macapat metre. Originally 7 palm leaves. Kirtya IIIb. 684/22. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3733]

Or. 9407 Balinese, romanized copy on paper, 40 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by Kt. Kaler, on May 4, 1949. Transferred from Singaraja to Kirtya on August 24, 1931. Cowak, tutur in macapat metre. Originally 43 palm leaves. Kirtya IIIb 685. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3734]

Or. 9408 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini, checked by P. Geria (red ink), on November 19, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on August 29, 1931. Tatwa Kala, Javanese-Balinese notes on the birth of Kala, son of Siwa and Durga, born in the ocean, on ritual, offerings, manusa-, buta-, resi-, piter-, dewa-, Siwa-, and aswa meda yajna (p. 6); medicines and magic. Originally 24 palm leaves. Kirtya 686. See Pigeaud II, pp. 560-561. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3735]

Or. 9409 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I. Gt. Njoman Agoeng (red ink), on September 23, 1941. Transferred from Banjar Glembeng tengah, Mangwi, to Kirtya on August 29, 1931. On frontcover date in pencil: ‘20/11 46’. Basma Tiga, Javanese-Balinese notes on religious speculation and exorcism. Originally 6 palm leaves. Kirtya IIIb 687/22. See Pigeaud II, p. 561. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3736]

Or. 9410 Javanese, romanized copy on paper, 28 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng, on March 18, 1941. Transferred from Sindu, West Lombok, to Kirtya on September 3, 1931. Indra Bandana, Old Javanese epic poem in Indian metres, written in Bali, with colophon dated 1833 Saka, i.e. 1911 A.D., on Indrajit vanquishing Indra. See also Or. 10.189, below, and also BCB 25. Originally 39 palm leaves. Kirtya 688. See Pigeaud II, p. 561. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3737]

Or. 9411 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., illustration (p. 15: graphics), carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Ktoet Kaler (red ink), on August 19, 1941. Transferred from Taman, Denpasar to Kirtya on September 3, 1931. Date in pencil on front cover: ‘20/11 46’. Hindu Tatwa, Javanese-Balinese notes on Indian religion, lessons given by Sidi Kerta to Metri on religious speculation. Originally 20 palm leaves. Kirtya IIIb 690/22. See Pigeaud II, p. 561. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3738]

Or. 9412 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta (red ink), on August 9, 1940. From Buleleng. Sima Desa Buleleng, Javanese-Balinese regulations of Buleleng, North Bali, referring to the maintenance of village sanctuaries; village community law and fines. Originally 23 palm leaves. Kirtya IIa, 691/2. See Pigeaud II, p. 561. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3739]

Or. 9413 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 24 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng (black ink), on August 22, 1941. From Buleleng. Date in pencil on front cover: ‘19/11 46’. Babad Ksatriya, Javanese-Balinese history of Gelgel, South Bali, in the beginning mentioning cokorda Jambe. See also Or. 9356, above, and Or. 9414 (minor differences), Or. 9546 (another version), Or. 9578, Or. 9651, below. Originally 23 palm leaves. Kirtya 692. See Pigeaud II, p. 561. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3740]

Or. 9414 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Badoeng, on October 5, 1940. From Singaraja. Babad Ksatriya B, Javanese-Balinese history of Gelgel, South Bali; see also Or. 9413, above (minor differences), and Or. 9546, Or. 9578, Or. 9651, below. Originally 19 palm leaves. Kirtya V. a. 693/1. See Pigeaud II, p. 561. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3741]

Or. 9415 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Made Poetoe on November 8, 1940. No checker indicated, but checking has been done (green ink). No origin for the lontar original indicated. Babad Wit Ksatriya Dalem, Javanese-Balinese note on ancient history of Gelgel, mentioning the criss si Jangkung. Originally 2 palm leaves. Kirtya Va 694/1. See Pigeaud II, p. 561. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3742]

Or. 9416 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gde Dangin (black ink), on May 6, 1940. From Singaraja. Babad Bangli, Javanese-Balinese history, mentioning Gelgel and Sweca Lingarsa Pura; Dukuh Suladri. See also Or. 5054 (reference not found and there seems to be no connection), Or. 9217, above, and Or. 10.170, below. Originally 3 palm leaves. Kirtya Va 695/1. See Pigeaud II, p. 561. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3743]

Or. 9417 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra, on October 31, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on October 9, 1931. Date in pencil on front cover: ‘19/11 46’. Nawa Sasana ning Ratu, Javanese-Balinese moralistic prose treatise on behaviour of princes, royal servants etc.; notes on criminal law; mentioning eka-, tri-; panca-, sapta-, and nawa (sa)sana; at the end ascribed to mpu Raga Runting. Originally 21 palm leaves. Kirtya Iib. 697/3. See Pigeaud II, pp. 561-562. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3744]

Or. 9418 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by Ktoet Badoeng, on December 5, 1940. From Singaraja. Raja Berma, tutur mpu Dewa-, Javanese-Balinese religious speculation. Lessons given to Bala Nata. Originally 12 palm leaves. Kirtya III b 701/22. See Pigeaud II, p. 562. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3745]

Or. 9419 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djl. Srengga, checked by Kt. Badoeng (black and red inks), on July 10, 1941. From Buleleleng. Date in pencil on front cover: ‘27/11 46’. Smara Krida Laksana, Javanese-Balinese notes on magic and medicines with reference to erotics. See also CB 110. Originally 9 palm leaves. Kirtya IIIC 702/7. See Pigeaud II, p. 562. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3746]

Or. 9420 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe on November 10, 1941. No checker indicated but checking has been done (red ink). Transferred from Banjar Paketan, Singaraja, to Kirtya on October 14, 1931. Sambina, resi-, Javanese-Balinese (and Old Javanese) notes on medicines with reference to women, beautifiers, recovering virginity, erotics. Originally 7 palm leaves. Kirtya 703. See Pigeaud II, p. 562. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3747]

Or. 9421 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng (red ink), on October 4, 1948. From Singaraja. Sad Ripu, Javanese-Balinese didactic moralistic poem in Indian metres (recently made in Bali?), eight cantos. Originally 5 palm leaves. Kirtya 704. See Pigeaud II, p. 562. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3748]

Or. 9422 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Roemiasta, on October 21, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on October 21, 1931. Date in pencil on front cover: ‘27/11 46’. Prakertaning Paksi, Javanese-Balinese poem in Indian metres on divination, with reference to birds, namely: turtle-doves; in the colophon dated Saka 1853, i.e. 1931 A.D. See also Or. 9108, above, and Or. 10.031, below. Originally 10 palm leaves. Kirtya IIIc. 705/3. See Pigeaud II, p. 562. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3749] Or. 9423 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 1 p., carbon copy, copied Kt. Kaler, checked by I Pt. Geria, on May 11, 1949. From Lombok. Yoga Nidra, Javanese-Balinese notes, yoga practice with reference to sleep. Originally 2 palm leaves. Kirtya III. b. 711. See Pigeaud II, p. 562. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3750]

Or. 9424 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe, checked by Ni Ketoet Hotel (red ink), on September 17, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on November 14, 1931. Date in pencil on front cover: ‘27/11 46’. Maha Padma, Javanese-Balinese (Old Javanese) treatise on mantras referring to eight deities: female-male: Parwati-Iswara, Uma-Maheswara, Sawitri-Brahma, Pranadewi-Rudra, Gangga- Mahadewa, Dwagangdali Sangkara, [Sri?] -Wisnu, Pradana-Sambu, belonging to the points of the compass, beginning with East up to North-East. See also Or. 9542, below. Originally 3 palm leaves. Kirtya 712. See Pigeaud II, p. 562. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3751]

Or. 9425 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (red ink), on August 25, 1941. From Buleleng. Date in pencil on front cover: ‘27/11 46’. Rahasya Sanggama, Javanese-Balinese notes on sexual intercourse, erotics, medicines and magic. See also CB 67. Originally 8 palm leaves. Kirtya 714. See Pigeaud II, p. 562. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3752]

Or. 9426 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by Ketoet Kaler (green ink), on April 1, 1941. Transferred from Krambitan, Tabanan, to Kirtya on November 23, 1931. Date in pencil on front cover: ‘26/11 46’. Babad Arya Tabanan, Javanese-Balinese prose history, genealogy, mentioning in the beginning Arya Damar of Palembang. See also Or. 9488, Or. 9492, Or. 9620, Or. 9974, below. Different from Or. 10.545 and Or. 10. 549, below. See Hooykaas, Agama Tirtha, pp. 78-79, 188-189. Originally 28 palm leaves. Kirtya Va. 715. See Pigeaud II, pp. 562-563. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3753]

Or. 9427 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani on September 15, 1941. No checker indicated, but chacking has been done (red ink). From Buleleng. Date in pencil on front cover: ‘26/11 46’. Panca Pada, Javanese-Balinese notes on religious speculation; further (p. 3): notes on offerings and ritual with reference to the Batu Kahu (or Karu) sanctuary, Bali. Originally 11 palm leaves. Kirtya 720. See Pigeaud II, p. 563. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3754]

Or. 9428 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe on October 21, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Banjar Paketan, Singaraja, to Kirtya on December 8, 1931. Date in pencil on front cover: ‘26/11 46’. Ipen, ala-ayu ning-, Javanese-Balinese notes on dreams: prognostics. See also Or. 10.004, below. Originally 5 palm leaves. Kirtya 722. See Pigeaud II, p. 563. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3755]

Or. 9429 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 11 pp., illustration (p. 11), carbon copy, copied by I Gde Soedira, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (red ink), on November 18, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on December 28, 1931. Date in pencil on front cover: ‘26/11 46’. Indrani, Anangga Upadesa, Javanese-Balinese (Old Javanese) treatise on erotics, women’s lore, medicines, magic, incantations: lessons given by Saci to Rukmini; many slokas. See also Or. 9430, below. Originally 19 palm leaves. Kirtya 726. See Pigeaud II, p. 563. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3756]

Or. 9430 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., illustrations (pp. 6, 7, 10, 11), carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by I Gde Soedira, on November 9, 1941. From Singaraja. Date in pencil on front cover: ‘25/11 46’. Rukmini Tatwa, Javanese-Balinese notes on magic and medicines referring to erotics, with rajahs; lessons given by Saci to Rukmini. See also Or. 9429, above. Originally 25 palm leaves. Kirtya IIId. 727. See Pigeaud II, p. 563. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3757]

Or. 9431 Balinese, romanized copy on paper, 26 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djl. Srengga on August 2, 1941. No checker indicated. From Banyumala, Buleleng. Gaguritan Dewasa. Wariga in poetry. Originally 41 palm leaves. Kirtya IIIa. 731/6. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3758]

Or. 9432 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta on October 27, 1941. No checker indicated but checking has been done (red ink). Transferred from Singaraja, Buleleng, to Kirtya on February 3, 1941. Date in pencil on front cover: ‘25/11 46’. Panestyan, Javanese-Balinese notes on magic and incantations, beginning with Mercukunda; mentioning many spirits, leyaks, destis; concluding with Buda (Buddha) incantation to be used in treating smallpox patients. Originally 12 palm leaves. Kirtya 733. See Pigeaud II, p. 563. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3759]

Or. 9433 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 20 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani on November 15, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Banjar Danginpeken to Kirtya on February 4, 1932. Date in pencil on front cover: ‘25/11 46’. Usada Tatenger, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on diseases, symptoms and medicines. Originally 24 palm leaves. Kirtya 736. See Pigeaud II, p. 563. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3760]

Or. 9434 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Wj. Mendra, on May 23, 1940. From Banjar Dlodpeken, Singaraja. Kunda Wijaya, Kerta -, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on incantations, magic, mentioning i.a. Waringin Sungsang and Waringin Cemeng, Calon Arang and Pradah. Originally 14 palm leaves. Kirtya III d 738/9. See Pigeaud II, p. 563. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3761]

Or. 9435 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on August 14, 1941. No checker indicated. Transferred from Singaraja to Kirtya on February 12, 1932. Pratama ning Caru, Javanese-Balinese notes on offerings, magic, incantations against evil spirits, mentioning Durga Poleng. Originally 12 palm leaves. Kirtya 740. See Pigeaud II, p. 563. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3762]

Or. 9436 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., illustrations (pp. 4, 6, 7-8, 15-16), carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini, checked by P. Geria (black ink), on July 16, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on February 22, 1932. Date in pencil on front cover: ‘23/11 46’. Usada Manak, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines with reference to childbirth and children, with rajahs. See also Or. 9719, below (different contents). Originally 22 palm leaves. Kirtya 741. See Pigeaud II, pp. 563-564. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3763]

Or. 9437 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on July 5, 1941. From Banjar Paketan, Buleleng. Date in pencil on front cover: ‘23/11 46’. Prabu Wibuh, Javanese-Balinese moralistic treatise on a great King’s behaviour, mentioning ritual. See also Or. 9777, below (different). Originally 10 palm leaves. Kirtya 743/14. See Pigeaud II, p. 564. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3764]

Or. 9438 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 23 pp., carbon copy, copied by Ida B. Saskara, checked by I K. Kaler, on November 7, 1941. From Banjar Danginpeken, Buleleng. Date in pencil on front cover: ‘23/11 46’. Pangundang Leyak, Javanese-Balinese notes on magic, incantations against evil spirits, exorcism. Originally 28 palm leaves. Kirtya IIId 744/9. See Pigeaud II, p. 564. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3765]

Or. 9439 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy (No. 4), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on July 23, 1948. From Buleleng. Saraswati, tutur aji -, Javanese-Balinese notes on religious speculation; also magic. See also Or. 9133, Or. 9162, above, and Or. 9705, Or. 10.225, below (different contents). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 22). Originally 30 palm leaves. Kirtya III.b. 745. See Pigeaud II, p. 564. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3766]

Or. 9440 Two identical carbon copies of Catur Pataka (Catur Cuntaka), Javanese-Balinese notes on pollution and desecration, especially as a consequence of forbidden sexual relations; birth of deformed children, manak salah; purification and exorcism. Or. 9440 b is better legible than Or. 9440 a [* Mal. 3767]

Or. 9440 a Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ktoet Kaler (black ink), on August 26, 1940. From Banjar Paketan, Singaraja. Catur Pataka (Catur Cuntaka), Javanese-Balinese notes on pollution and desecration, especially as a consequence of forbidden sexual relations; birth of deformed children, manak salah; purification and exorcism. Originally 13 palm leaves. Kirtya III C 746/9. See Pigeaud II, p. 564. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3767 a]

Or. 9440 b Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ktoet Kaler (black ink), on August 26, 1940. From Banjar Paketan, Singaraja. Catur Pataka (Catur Cuntaka), Javanese-Balinese notes on pollution and desecration, especially as a consequence of forbidden sexual relations; birth of deformed children, manak salah; purification and exorcism. Originally 13 palm leaves. Kirtya III C 746/9. See Pigeaud II, p. 564. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3767 b]

Or. 9441 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by I Ketoet Badoeng (black ink), on December 19, 1940. Transferred from Banjar Danginpeken, Singaraja, to Kirtya on March 21, 1932. Krama ning Sembah, Javanese-Balinese notes on ritual, worship, mantras, slokas, with offerings. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 48) and Hooykaas, Stava. See also Or. 9400, above, and Or. 10.188, below (different contents). Originally 16 palm leaves. Kirtya Ic. 748/5. See Pigeaud II, p. 564. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3768]

Or. 9442 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 25 pp., carbon copy, copied by Ida B. Saskara, checked by I Kt. Kaler (red ink), on October 13, 1941. From Klungkung. Date in pencil on front cover: ‘22/11 46’. Mantra ning macaniga, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual (caniga: layer of leaves under an offering), offerings, redeeming a vow (nahur sot, p. 24). Originally 38 palrn leaves. Kirtya IIIb. 750/23. See Pigeaud II, p. 564. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3769]

Or. 9443 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 21 pp., illustrations (pp. 4, 8, 10, 14-14a, 16-17, 19-20), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, Checked by Kt. Badoeng and Kt. Kaler (red ink), on November 10, 1941. Pangulih-ulih Desti, Javanese-Balinese (mostly Javanese) notes on magic to be used against evil spirits, making them turn aganst their own kin; incantations and mantras, with illustrations, and rajahs. Originally 27 palm leaves. Kirtya IIId. 751/9. See Pigeaud II, p. 564. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3770]

Or. 9444 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on November 15, 1941. No checker indicated, but checking was done (red ink). Transferred from Pagesangan, West Lombok, to Kirtya on April 16, 1932. Date in pencil on front cover: ‘22/11 46’. Pangunan Sasi, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on divination, with reference to months “visiting” one another. See also Or. 9236, above (different). Originally 9 palm leaves. Kirtya 754. See Pigeaud II, p. 564. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3771]

Or. 9445 Javanese, romanized copy on paper, 12 pp., illustration (p. 12: graphic elements), carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Ketoet Kaler and Kt. Badoeng, on September 15, 1941. Transferred from Singaraja, Buleleng, to Kirtya on April 9, 1932. Sangyoga Darana, Old Javanese Buddhist treatise, in the beginning mentioning Adwaya Jnana; speculations on aksaras; on sapta samadi; mentioning the Kamahayanikan (p. 9); concluding with a speculation on the identity of Siwa and Buddha. Originally 13 palm leaves. Kirtya IIIb 756/23. See Pigeaud II, p. 565. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3772]

Or. 9446 Javanese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng, on September 19, 1940. From Singaraja. Janma Rahasya, Old Javanese Buddhist speculation on samadi, mentioning Dasa sila, Panca Tathagata. Conclusion: on Kala Rudragni. Originally 5 palm leaves. Kirtya IIIb. 757/23. See Pigeaud II, p. 565. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3773]

Or. 9447 Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta, on June 19, 1940. From Singaraja. Yuga Sanghara, Tutur in macapat metre. Originally 6 palm leaves. Kirtya IIIb. 758/23. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3774]

Or. 9448 Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on October 4, 1941. Transferred from Buleleng to Kirtya on April 14, 1932. Gaguritan Smeru, Tutur. Originally 5 palm leaves. Kirtya 761. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3775]

Or. 9449 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by Lh. Mariani, checked by Gst. Nj. Perongot (red ink), on April 23, 1949. Transferred from Singaraja to Kirtya on April 16, 1932. Niti Raja Sasana, Javanese-Balinese didactic poem in macapat metres on statecraft, recent, mentioning asta brata (p. 9); further: moralistic, on women. Colophon date: 1932 A.D. Originally 15 palm leaves. Kirtya IIc 763/1. See Pigeaud II, p. 565. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3776]

Or. 9450 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., carbon copy (No. 4), copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on September 17, 1948. Transferred from Singaraja to Kirtya on April 18, 1932. Gaguritan Darma Sasana, Javanese-Balinese (mostly Balinese) didactic and moralistic poem in macapat metres, eclectic, in the beginning mentioning Cantaka Parwa. Colophon date: 1854 Saka = 1932 A.D. See also Or. 9176, above (differences). Originally 23 palm leaves. Kirtya IIb. 764. See Pigeaud II, p. 565. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3777]

Or. 9451 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on June 1, 1940. From Singaraja. Sewa Darma, Javanese-Balinese lyric poem in tengahan metre (wasi sawit), on a visit at a hermitage, 40 stanzas; recent. See also Or. 3893 (3), above (different) and its transcripts, Or. 10.502 and BCB 18, below. Originally 4 palm leaves. Kirtya IIIb. 765/24. See Pigeaud II, p. 565. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3778]

Or. 9452 Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga on September 16, 1941. No checker indicated, but checking was done (red ink). Transferred from Anak Agoeng, negara Buleleng, to Kirtya on April 18, 1932. Date in pencil on front cover: ‘22/11 46’. Redaya Sastra. Tutur in macapat metre. Originally 9 palm leaves. Kirtya IIIb. 766/23. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3779]

Or. 9453 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta (black ink), on June 8, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on April 18, 1932. Ratna Wiwarjana, Javanese-Balinese lyric poem in tengahan (?) metre, lamentation of a deserted girl, 18 stanzas; recent. Originally 4 palm leaves. Kirtya IV. C. 767/8. See Pigeaud II, p. 565. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3780]

Or. 9454 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 63 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by Ktoet Badoeng and Ktoet Kaler (red ink), on July 21, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on April 22, 1932. End cover of card board. Date in pencil on front cover: ‘24/2 47’, and ‘7/7 48’. Sida Budi Tatwa, Javanese-Balinese epic tale in Old Javanese Adi Parwa prose style, with slokas, on Pariksit’s death and Arjuna’s descendants, told by a divine being to potraka (i.e. putu) Pura Danna (in Bali). Originally 68 palm leaves. Kirtya IVa. 772/7. See Pigeaud II, p. 565. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3781]

Or. 9455 Javanese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on November 23, 1948. From Buleleng. Swacanda Marana, Old Javanese treatise on the coming of death, prognostics, lessons given to Kumara. See also Or. 9501, Or. 9907, below. Originally 11 palm leaves. Kirtya IIIb 773/24. See Pigeaud II, p. 565. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3782]

Or. 9456 Javanese, romanized copy on paper, 5 pp., illustration (p. 2), carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on November 24, 1948. From Buleleng. Kalpa Buda, Old Javanese Buddhistic religious speculation, Panca Tathagata, Janma Rahasya; at the end called: Kahuwusan Jati Wisesa. See F.D.K. Bosch, Buddhistische gegevens uit Balische handschriften, in Mededeelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen, Afd. Letterkunde, 68/3 (1929), serie B. See also Or. 14.436, CB 113. Different from Or. 11.183, below (which is a copy of MS Singaraja, Gedong Kirtya, No. 777). Originally 7 palm leaves. Kirtya IIIb. 776/2. See Pigeaud II, pp. 565-566. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3783]

Or. 9457 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 46 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Badoeng and Ktoet Kaler (red ink), on May 7, 1941. From Buleleng. Hard cover. Babad Karang Asem, Javanese-Balinese history of a Balinese expedition to Mataram, Lombok (Sasak). Originally 64 palm leaves. Kirtya Va. 778/5. See Pigeaud II, p. 566. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3784]

Or. 9458 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Goesti Nj. Ngrh. Prongot, checked by I Wj. Mendra (black ink), on June 29, 1940. From Singaraja. Babad Buleleng, Javanese-Balinese genealogy of the Jlantik family of BuIeleng, North Bali. See also Or. 9300, above. Originally 4 palm leaves. Kirtya V a 779/5. See Pigeaud II, p. 566. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3785]

Or. 9459 Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ktoet Kaler, on September 4, 1940. From Singaraja. Babad Jawi Nguni, Pamancangah. Originally 4 palm leaves. Kirtya V a 780/5. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3786]

Or. 9460 Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Nj. Ngoerah Prongot, checked by I Wj. Mendra (black ink), on June 3, 1940. From Singaraja. Kidung Oruk, Casana. Originally 8 palm leaves. Kirtya IIIc 782/10. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3787]

Or. 9461 Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink, on June 19, 1940. From Singaraja. Pitutur, in macapat metre, Casana. Originally 5 palm leaves. Kirtya IIIb. 783/24. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3788]

Or. 9462 Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin, on August 1, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on May 7, 1932. Gaguritan Dewasa, Wariga in poetry. Originally 4 palm leaves. Kirtya III a 786/5. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3789]

Or. 9463 Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., interleaved with lined paper (no text added), carbon copy, copied by Ida Bagoes Saskara, checked by I Ktoet Kaler, on July 26, 1941. From Buleleng. Gaguritan Dewasa, Wariga in poetry. Originally 2 palm leaves. Kirtya IIIa 787/5. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3790]

Or. 9464 Balinese, romanized copy on paper, 28 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Wajan Mendra, on February 22, 1940. From Awig-awig Desa Padangbulia, Buleleng. Sima Desa Padang Bulya Buleleng, on law. Awig-awig. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 790 (Kirtya number only on front cover, not in the manuscript). Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3791]

Or. 9465 Javanese, Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng (black ink), on October 14, 1940. From Danginpeken, Singaraja. Catur Sandi, Javanese-Balinese (Old Javanese style), notes on grammar, aksaras, orthography. Originally 9 palm leaves (this number not mentioned in the MS). Kirtya IIIc. 792/10. See Pigeaud II, p. 566. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3792]

Or. 9466 Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I Kt. Poetoe on September 17, 1948. No checker indicated, but checking has been done (red ink). From Buleleng. Gaguritan Guna Tama, tutur, 120 numbered stanzas. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya III. b. 797. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3793]

Or. 9467 Javanese, romanized copy on paper, 54 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by I. Ketoet Poetoe, on September 20, 1948. From Buleleng. Adi Purana, Old Javanese (Bali made) prose compendium of epic historical tales, encyclopedia, lessons given by bagawan Murtitasana of the island of Gawangan to King Wisma Nagara of Prasta Nagara, and his Queen Giri Murti; concluding with their quest for the amerta tirta kamandalu, which is given them in heaven by sang hyang Wenang. They use it to purify earth and hell. Pigeaud, Tantu, p. 304-306, has an extensive Dutch summary. The colophon with date of Or. 5019, above, is not found in Or. 9467. Originally 74 palm leaves. Kirtya IIb, 802/3. See Pigeaud II, p. 566. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3794]

Or. 9468 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by I Ketoet Badoeng, on September 30, 1948. From Singaraja. Angkus Prana, Javanese-Balinese notes on religious speculation, questions and answers exchanged between Bima and Yama. Originally 17 palm leaves. Kirtya 804. See Pigeaud II, p. 566. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3795]

Or. 9469 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on November 12, 1941. No checker indicated. From Buleleng. Carcan Kuda, Javanese-Balinese notes on divination with reference to horse. See also Or. 9238, above, and Or. 9766, below (different). Originally 5 palm leaves. Kirtya 805. See Pigeaud II, p. 566. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3796]

Or. 9470 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe on November 12, 1941. Transferred from Buleleng to Kirtya on June 18, 1932. Carcan Banteng, Javanese-Balinese notes on divination with reference to cattle. Originally 2 palm leaves. Kirtya 806. See Pigeaud II, p. 566. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3797]

Or. 9471 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by Ida Ajoe Majani, on November 3, 1941. Transferred from Buleleng to Kirtya on June 18, 1932. Carcan Kucing, Javanese-Balinese notes on divination with reference to cats. Originally 3 palm leaves. Kirtya 807. See Pigeaud II, p. 566. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3798]

Or. 9472 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Kaler (black ink), on March 21, 1941. Transferred from Blahbatuh to Kirtya on June 20, 1932. Babad Gumi, Javanese-Balinese list of chronograms and years of Balinese history, beginning with Tusan and Batur (sanctuaries?) in 99 and 110 Saka; mentioning Rupet (Strait Bali, between Java and Bali) in 124 Saka; up to 1614 Saka, 1692 A.D. See also CB 51 and Or. 10.547. Or. 10.548, below (different). Originally 7 palm leaves. Kirtya 808. See Pigeaud II, pp. 566-567. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3799]

Or. 9473 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 23 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin, on July 28, 1941. Transferred from Siangan, Gianyar, to Kirtya on August 8, 1932. Kanda Sasana, Javanese-Balinese (mostly Balinese) treatise on ritual with reference to cult statuettes of gold (pratima mas mirah) and shrines; in the beginning mentioning Widi Sastra and mpu Kuturan. Originally 20 palm leaves. Kirtya III C 815. See Pigeaud II, p. 567. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3800]

Or. 9474 Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on May 10, 1949. Transferred from Singaraja to Kirtya on August 8, 1932. Madya Palud, Tutur in macapat metres. Originally 4 palm leaves. Kirtya IIIb 816. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3801]

Or. 9475 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 9 pp., illustrated (pp. 3, 4, 8-9), carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on October 9, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Gianyar to Kirtya on August 9, 1932. Tatwa Brata, Javanese-Balinese (Old Javanese) notes on religious devotion, speculation, with mantras, slokas; illustrations: figures for paripih charms engraved on gold. See also Or. 9673, Or. 10.002, below. Originally 12 palm leaves. Kirtya 817. See Pigeaud II, p. 567. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3802]

Or. 9476 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 30 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by Kt. Kaler (red ink), on April 24, 1941. Transferred from Banjar Sanggin, Gianyar, to Kirtya on August 15, 1932. Hard cover. Piyagem Pinatih, Javanese-Balinese (mostly Balinese) legendary history of ancient Bali, in the beginning mentioning resi Sidi Mantra, sang hyang Basukih, Banak Wide; up to the tale of the Pinatih family group in South Bali. See also Or. 9638 below (different). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 184). Originally 45 palm leaves. Kirtya 818/5. See Pigeaud II, p. 567. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3803]

Or. 9477 Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on November 7, 1941. Checker not indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Benawah, Gianyar, to Kirtya on August 15, 1932. Dukuh Jumpungan, on magic. Originally 6 palm leaves. Kirtya 819. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3804]

Or. 9478 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Dajoe Ketoet Majani (red ink), on September 24, 1941. Transferred from Banjar Pakotan to Kirtya on September 2, 1932. Pramana Sura, Javanese-Balinese (mostly Balinese) lyric and speculative poem in tengahan (?) metre on a tour ending in a meeting with a hermit (dukuh). Originally 5 palm leaves. Kirtya 824. See Pigeaud II, p. 567. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3805]

Or. 9479 Balinese, romanized copy on paper, 37 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Ketoet Badoeng (red ink), on September 28, 1948. Transferred from Singaraja to Kirtya on September 14, 1931. Berata Yuda Parikan, in macapat metres. Originally 47 palm leaves. Kirtya 826. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3806]

Or. 9480 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 53 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by I Ketoet … (?), on May 31, 1941. Transferred from Banjar Sangging, Gianyar, to Kirtya on September 10, 1932. Hard cover. Raja Purana, kidung Pasung Grigis, Javanese-Balinese legendary history of ancient Bali, in macapat metres, in the beginning mentioning Pasung Grigis, patih of King Beda Hulu; referring to the Basukih sanctuary; further mentioning Gajah Mada and Majapahit. See also Or. 9581, Or. 9833, below. Originally 68 palm leaves. Kirtya Vb. 827/3. See Pigeaud II, p. 567. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3807]

Or. 9481 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on November 21, 1941. Transferred from Banjar Paketan, Singaraja, to Kirtya on September 13, 1932. Asta Kosali, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on craftsmanship, building of structures for sacral use, also called Tukang Wadah. See also Or. 9246, above. Originally 13 palm leaves. Kirtya 832. See Pigeaud II, p. 567. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3808]

Or. 9482 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, interleaved with lined paper (without text), 20 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.Gt. Njoman Agoeng (red ink), on September 24, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on September 22, 1932. Swa Karma, Wiswa Karma, Javanese-Balinese notes on craftsmanship, woodwork for house- building, carpenters, with divination. See also Or. 9188, Or. 9221, above, and Or. 9875, below (different contents). Originally 27 palm leaves. Kirtya III c. 833/12. See Pigeaud II, pp. 567-568. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. See also Or. 18.844 a (11), below [* Mal. 3809]

Or. 9483 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy (No. 5), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on November 21, 1948. Transferred from Buleleng to Kirtya on September 22, 1932. Tatwa Jnana, Javanese-Balinese (Old Javanese) religious treatise: speculative and moralistic. See also Or. 9324, above (different). Originally 24 palm leaves. Kirtya III.b. 834. See Pigeaud II, p. 568. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3810]

Or. 9484 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy (No. 4), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on November 23, 1948. Transferred from Buleleng to Kirtya to Kirtya on September 22, 1932. Tutur Wahya, Javanese-Balinese (Old Javanese) religious treatise, mainly moralistic. Originally 8 palm leaves. Kirtya III.b. 835. See Pigeaud II, p. 568. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3811]

Or. 9485 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by Ni Loeh Kartini, on October 10, 1941. Transferred from Banjar Paketan, Buleleng, to Kirtya on September 22, 1932. Tata ning Askara, Javanese-Balinese notes on sangaskara (samskara, consecration), ritual of a man of religion. Originally 5 palm leaves. Kirtya IIIc. 836. See Pigeaud II, p. 568. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3812]

Or. 9486 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng, on October 28, 1941. Transferred from Buleleng to Kirtya on September 22, 1932. Siwi Karana, Javanese-Balinese notes on mantras belonging to cleansing; mentioning pawintenan kanistan: purification of baseness. See Hooykaas, Surya Sevana, index. Originally 7 palm leaves. Kirtya III 838. See Pigeaud II, p. 568. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3813]

Or. 9487 Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by I Gede Dangin, on April 26, 1940. Transferred from Batur, Kintamani, to Kirtya on September 22, 1932. Babad Batur, Pamancangah. Originally 20 palm leaves. Kirtya Va 839/4. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3814]

Or. 9488 Javanese-Balinese, romanized copy on yellowish paper, 31 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on October 8, 1949. Transferred from Singaraja to Kirtya on September 30, 1932. Pamancangah Tabanan, Javanese-Balinese prose history, mentioning in the beginning Arya Damar of Tulembang. See also Or. 9426, above, and Or. 9492, Or. 9974, Or. 10.549, below, CB 150. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 188). Originally 44 palm leaves. Kirtya Va 840. See Pigeaud II, p. 568. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3815]

Or. 9489 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy (No. 2), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), on June 17, 1940. Transferred from Sawan, Buleleng, to Kirtya on September 30, 1932. Manconol, aji-, Javanese-Balinese notes on religious speculation, beginning with cosmogony: descendants of sang hyang Mancongol. Originally 13 palm leaves. Kirtya IIIb. 841/25. See Pigeaud II, p. 568. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3816]

Or. 9490 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 32 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by W. Mendra, on June 21, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on September 30, 1931. Date in pencil on front cover: ‘29/11 46’. Kundang Diyah, Javanese-Balinese romantic poem in macapat-tengahan (?) metre (325 stanzas), mentioning nini Jerum, ki Liman Tarub, ki Panamun; conclusion: the union of Kundang Diyah and Jerum. Originally 38 palm leaves. Kirtya IVc 845/9. See Pigeaud II, p. 568. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3817]

Or. 9491 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on June 3, 1940. From Busungbiu, district Pengastulan. Tuwan Condong, Tuwan Cunut, Javanese-Balinese didactic poem in macapat metres on religious speculation, tryaksara, etc. Originally 4 palm leaves. Kirtya IIIb 848/25. See Pigeaud II, p. 568. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3818]

Or. 9492 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by Ketoet Kaler (green ink), March 27, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on October 10, 1932. Babad Ratu Tabanan, Javanese-Balinese prose history, in Old Javanese style, with Bali-made slokas; South Bali. See also Or. 9426, Or. 9488, above, and Or. 9974, below, and CB 79, CB 84. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 188). Originally 17 palm leaves. Kirtya Va 850. See Pigeaud II, pp. 568-569. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3819]

Or. 9493 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 41 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I. K. Kaler, on May 15, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on October 20, 1932. Hard cover. Babad Jawa Dwipa, Javanese-Balinese prose history of Java, beginning with Pariksit, and Angling Darma, till Truna Jaya of Madura; abstract of a Javanese Kanda. Originally 44 palm leaves. Kirtya Va. 860/5. See Pigeaud II, p. 569. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3820]

Or. 9494 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Lh. Mariani, checked by Wj. Mendra (red ink), on April 1, 1950. Transferred from Gianyar to Kirtya on October 21, 1932. Plutuk, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual and offerings with reference to funeral offices. See also Or. 9084, above, and Or. 9516, Or. 9626, Or. 9946, Or. 10.064, below (different contents). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 115) and Surya Sevana. Originally 17 palm leaves. Kirtya I c 862/9. See Pigeaud II, p. 569. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. Another copy is Or. 18.846 (9), below. [* Mal. 3821]

Or. 9495 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ida B. Saskara on November 17, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Tegalangan, Ubud, Gianyar, to Kirtya ob October 21, 1932. Aditya Redaya, Javanese-Balinese notes on religious speculation, mentioning 12 samadi postures. Originally 12 palm leaves. Kirtya IIIb 863/26. See Pigeaud II, p. 569. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3822]

Or. 9496 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani on October 25, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Tegallantang (! thus in the MS; or must it be Tegalangan?), Ubud, Gianyar, to Kirtya on October 21, 1932. Date in pencil on front cover: ‘29/11 46’. Aji Pari, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual with reference to rice cultivation, cult of batari Sri, mantras. Originally 6 palm leaves. Kirtya 864. See Pigeaud II, p. 569. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3823]

Or. 9497 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., illustrations (pp. 7-10) , carbon copy, copied by I Goesti Njoman Djlantik Srengga, checked by Kt. Kaler, on December 2, 1941. Transferred from Banyuning, Buleleng, to Kirtya on October 25, 1932. Date in pencil on front cover: ‘29/11 46’. Tatulak, Javanese-Balinese notes on magic, rajahs, pripihs, charms, with illustrations. Beginning: notes on religious speculation. Originally 14 palm leaves. Kirtya IIId. 870/10. See Pigeaud II, p. 569. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3824]

Or. 9498 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 31 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on November 1, 1948. Transferred from Buleleng to Kirtya on November 7, 1932. Kamoksan, Javanese-Balinese notes on religious speculation: on Duryodana and the Pandawas, wayang personages; further mantras with references to cawats, sabuks; slokas. See also Or. 9334, Or. 9347, Or. 9392, above, and Or. 9503, Or. 9541, Or. 9570b, Or. 9622, Or. 9668, Or. 10.258, below (different contents). Originally 46 palm leaves. Kirtya III.b. 874. See Pigeaud II, p. 569. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3825]

Or. 9499 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., illustrations (pp. 5-12), carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on September 6, 1941. No checker mentioned. Transferred from Bungkulan to Kirtya on November 7, 1932. Date in pencil on front cover: ‘28/11 46’. Kanda Wesi, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic and speculation with reference to iron and copper, smithery, with many rajahs; Islam influence. Originally 15 palm leaves. Kirtya 875. See Pigeaud II, p. 569. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3826]

Or. 9500 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., illustrations (pp. 6-7), carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on September 30, 1941. Transferred from Banjar Sengguan, Badoeng, to Kirtya on November 7, 1932. Date in pencil on front cover: ‘28/11 46’. Pangalihan Purnama-Tilem, Javanese-Balinese notes on divination and chronology, calendar, with reference to the phases of the moon and the pawukon: especially a group of ten wukus beginning with Dukut: system Eka-Dukut; mentioning Siwa and Buddha. See also Or. 9525, Or. 9878, below; see R. Goris, ‘Bali's Hoogtijden’, in TBG 73 (1933), pp. 436-452, which is also available in English as R. Goris, ‘Holidays and holy days’, in Bali. Studies in life, thought, and ritual, in: Selected Studies on Indonesia by Dutch Scholars, vol. 5. The Hague and Bandung (W. van Hoeve Ltd. for the Royal Tropical Institute, Amsterdam), 196o, pp. 115-129. Originally 12 palm leaves. Kirtya 877. See Pigeaud II, pp. 569-570. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3827]

Or. 9501 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 23 pp., illustration (p. 23), carbon copy (No. 3), copied by Ketoet Kaler, checked by Pt. Geria, on January 20, 1949. Transferred from Buleleng to Kirtya on November 9, 1932. Swacanda Marana, Javanese-Balinese notes, religious speculation on the coming of death, prognostics, lessons given to Kumara; further (p. 8): slokas with explanations, Agni Rahasya. See also Or. 9455, above, and Or. 9907, below. Originally 24 palm leaves. Kirtya III.b. 878. See Pigeaud II, p. 570. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3828]

Or. 9502 Javanese-Balinese, handwritten copy with Balinese musical notes on paper, 34 pp., oblong format, original copy in pencil, apart from the title and details on p. 1 entirely handwritten en mostly in Balinese script and musical notes, collected (not typewriten) by I Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin on November 24, 1941. Transferred from Banjar Liligundi, Buleleng, to Kirtya on November 5, 1932. Pupuh Gending Gong, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on Balinese orchestre music, with Balinese musical notes. Originally 21 palm leaves. Kirtya III C 879/11. See Pigeaud II, p. 570. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3829]

Or. 9503 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on November 11, 1948. Transferred from Buleleng to Kirtya on November 11, 1932. Kamoksan, Javanese-Balinese notes on religious speculation, in the beginning mentioning tryaksara: Ang, Ong, Mang and Ang, A, Hrih. Conclusion: synonyms, dasanama. See also Or. 9334, Or. 9347, Or. 9392, Or. 9498, above, and Or. 9541, Or. 9570b, Or. 9622, Or. 9668, Or. 10.258, below (different contents). Originally 28 palm leaves. Kirtya III.b. 882. See Pigeaud II, p. 570. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3830]

Or. 9504 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by Id. B. Saskara, checked by I Kt. Kaler, on October 25, 1941. Transferred from Banyuning, Buleleng, to Kirtya on November 12, 1932. Date in pencil on front cover: ‘27/11 46’. Atma Raksa, collection mantras, slokas, without explanations: Rudra Kawaca, Brahma Kawaca, Wisnu Murti, Wisnu Kawaca, Wisnu Panjara, Wira mantra, Brahma Gayatri, Raja Bherawa, Astaka mantra, Durga stawa, Astaka Yuddha, Astaka Narasingha, Aji Kaprajayan, Triloka Wijaya, Kalastra Raja, Kadga Rawana. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 54) and Stava. See also Or. 9869, below (different contents). Originally 19 palm leaves. Kirtya Ib 883/6. See Pigeaud II, p. 570. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3831]

Or. 9505 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (black ink), on June 25, 1940. Transferred from Banyuning, Singaraja, to Kirtya on September 17, 1932. Bherawa, Aji Candra-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on incantations, magic medicines. See also Or. 9780, below. Originally 8 palm leaves. Kirtya III d 885/10. See Pigeaud II, p. 570. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3832]

Or. 9506 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., illustrations (pp. 15-16: smaller graphics), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (red and black inks), on August 5, 1941. Transferred from Banyuning, Buleleng, to Kirtya on November 18, 1932. Date in pencil on front cover: ‘28/11 46’. Dasa Bayu, Javanese-Balinese notes on incantations; further (p. 8) : Tatwa Buwana, cosmogony, Manik Tutur-Menget etc.; further: mantras, magic, erotics. See also Or. 9685. Originally 19 palm leaves. Kirtya 887. See Pigeaud II, p. 570. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3833]

Or. 9507 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., illustrations (pp. 4-6, 10), carbon copy, copied by Ketoet Roemiaste, checked by Wajan Mendra, on December 2, 1941. Transferred from Banyuning-kangin, Buleleng, to Kirtya on November 21, 1932. Date in pencil on front cover: ‘27/11 46’. Prayoga Japa, Javanese-Balinese notes on incantations, mantras, with rajahs, slokas. Originally 24 palm leaves. Kirtya IIId. 888/10. See Pigeaud II, p. 570. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3834] Or. 9508 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin, on June 3, 1940. Transferred from Tanggiwisia, district Pengastulan, Buleleng, to Kirtya on November 29, 1932. Pangeran Gowang, of Bahir, receiving lessons on religious speculation, first from I Sepe Tanporat, then from the naked little boy whom he met, on his wanderings, in tegal Widasana. Javanese- Balinese didactic speculative poem in tengahan metres: alternately Wasih and Sida Paksa, with appendix: Ider Buwana. Originally 11 palm leaves. Kirtya IIIb. 892/25. See Pigeaud II, pp. 570-571. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3835]

Or. 9509 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin, on June 3, 1940. Transferred from Tangguwisia, district Pengastulan, Buleleng, to Kirtya on November 29, 1932. Ider Buwana, (Gaguritan), Javanese-Balinese didactic poem on religious speculation, in macapat metres, appendix of Pangeran Gowang. Originally 6 palm leaves (numbered ff. 11b-17b). Kirtya IIIb. 892a/25 (thus in the MS; Pigeaud II, 571, gives 892c). See Pigeaud II, p. 571. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3836]

Or. 9510 Javanese-Balinese, romanized copy on pinkish paper, 21 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on October 1, 1949. Transferred from Banyuning, Buleleng, to Kirtya on December 5, 1932. Sari ning Pamutus, Javanese-Balinese notes on incantations., mentioning (p. 8) Sadana and Sri; exorcism and medicines. Originally 31 (or 30?) palm leaves. Kirtya IIIc 896. See Pigeaud II, p. 571. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3837]

Or. 9511 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 20 pp., carbon copy (No. 4), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), on May 27, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on December 5, 1932. Manuk Abha, Javanese-Balinese poem in tengahan metres: fable, speaking birds. Originally 19 palm leaves. Kirtya IVC. 897/9. See Pigeaud II, p. 571. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3838]

Or. 9512 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by Ktoet Roemiasta (dark-blue ink), on June 4, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on December 5, 1932. Widi Krama, Javanese-Balinese didactic moralistic poem in tengahan metres, mentioning several Kalas, demons, active in human life and destiny. Originally 8 palm leaves. Kirtya IIIb 898/25. See Pigeaud II, p. 571. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3839]

Or. 9513 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 26 pp., carbon copy (No. 4), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on December 3, 1948. Transferred from Buleleng to Kirtya on December 6, 1932. Teges ing Sunya, Javanese-Balinese notes on religions speculation; exorcism, incantations, mentioning (p. 22) Dipa Mala, Islam influence. Originally 34 palm leaves. Kirtya III. b. 901. See Pigeaud II, p. 571. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3840]

Or. 9514 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 26 pp., illustrations (pp. 21, 24-25), carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga, checked by Ketoet Badoeng (red ink), on October 18, 1941. Transferred from Tangguwisia, Buleleng, to Kirtya on December 6, 1932. Date in pencil on front board: ‘9/12 46’. Hard cover. Pamalik Sumpah, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic, incantations, exorcism, Calon Arang and leyaks. Islam influence. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 85, reversal of a curse). Originally 27 palm leaves. Kirtya IIId 902/10. See Pigeaud II, p. 571. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3841]

Or. 9515 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 20 pp., illustrations (pp. 15-16, 19-20), carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by I Gede Soerja (black ink), on October 7, 1941. Transferred from Tanguwisia, Pengastulan, to Kirtya on December 6, 1932. Date in pencil on front board: ‘9/12 46’. Mantra Paider-ideran, Javanese-Balinese notes on religious speculation, incantations, mantras, magic. Originally 26 palmleaves. Kirtya IIIc. 903/13. See Pigeaud II, p. 571. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3842]

Or. 9516 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (red ink), on October 21, 1941. Transferred from Tangguwisia, Buleleng, to Kirtya on December 6, 1932. Date in pencil on front board: ‘3/12 46’. Plutuk Nawa Wedana, JavaneseBalinese (mostly Balinese) notes on ritual with reference to funeral offices, offerings and accessories. See also Or. 9084, Or. 9283, Or. 9494, above, and Or. 9626, Or. 9946, Or. 10.064, below. Originally 6 palm leaves. Kirtya Ic. 904. See Pigeaud II, p. 571. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3843]

Or. 9517 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Ni Loeh Kartini (red ink), on September 6, 1941. Transferred from Banjar Panataran, Singaraja, to Kirtya on October 28, 1932. Date in pencil on front board: ‘9/12 46’. Kunti Sraya, Javanese-Balinese notes on protective magic, tatulak (exorcism). See also Or. 9165, above. Originally 7 palm leaves. Kirtya 908. See Pigeaud II, pp. 571-572. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3844]

Or. 9518 Balinese, romanized copy on paper (worn), 20 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin, on August 8, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on January 2, 1933. Mandre Sari Mandre Santun, story, in tengahan metres. Originally 23 palm leaves. Kirtya IVd. 912/9. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3845]

Or. 9519 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 20 pp., carbon copy (No. 6), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria (red ink), on November 15, 1948. Transferred from Buleleng to Kirtya on January 2, 1933. Ambal Manik Patarana Inten, Javanese-Balinese notes on incantations, mantras. Originally 28 palm leaves. Kirtya III. b. 913. See Pigeaud II, p. 572. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3846]

Or. 9520 Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by Ketoet Badoeng (black ink), on November 9, 1940. From Tangguwisia, district Pengastulan. Rasa Tama, Tutur in macapat metre. Mentions Islam. Originally 19 palm leaves. Kirtya IIIb. 915/26. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3847]

Or. 9521 Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini, checked by I Ktoet Badoeng and I Ktoet Kaler (red ink), on October 4, 1941. Transferred from Tangguwisia to Kirtya on January 2, 1933. Surya Mandala, Tutur in macapat metre. Originally 11 palm leaves. Kirtya 916. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3848]

Or. 9522 Balinese, romanized copy on paper (worn), 16 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta, on June 24, 1940. Transferred from Banjar Danginpeken, Singaraja, to Kirtya on January 2, 1933. I Lingga Peta, Tutur, story in tengahan metre. Originally 15 palm leaves. Kirtya IV. d. 917/9. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3849]

Or. 9523 Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra, on September 20, 1941. Transferred from Danginpeken, Buleleng, to Kirtya on January 2, 1933. Wrespati Tatwa Parikan, Tutur in macapat metre. Originally 21 palm leaves. Kirtya IIIb. 920/26. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3850]

Or. 9524 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checked by I Kt. Kadjeng and I Kt. Kaler (red ink), on July 11, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng to Kirtya on January 2, 1933. Date in pencil on front board: ‘9/12 46’. Carcan Janma, Javanese-Balinese notes on human physiognomy, with prognostics as to character; mantras and offerings. See Weck, Heilkunde (p. 101). Originally 12 palm leaves. Kirtya 921. See Pigeaud II, p. 572. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3851]

Or. 9525 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Ktoet Kaler (red ink), on October 7, 1941. From Tangguwisia, Pengastulan. Date in pencil on front board: ‘9/12 46’. Pangalihan Purnama - Tilem, Javanese-Balinese notes on chronology, calendar, in the beginning mentioning pangunalatryan, intercalary days. See also Or. 9500, above, and Or. 9878, below. Originally 18 palm leaves. Kirtya IIIa 922/11. See Pigeaud II, p. 572. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3852]

Or. 9526 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy (p. 1 seems to be the original), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gde Dangin (black and red inks), on May 21, 1940. From Tangguwisia, district Pengastulan, Buleleng. Kala Gumantung, Javanese-Balinese epic poem in tengahan (?) metre, Agal: wayang tale, struggle of the demon Kala Gumantung with the Pandawas: incomplete. See also Kirtya no 1499, ff. 4a-14a: Kidung Jagat Karana (= Or. 11.246, below). Originally 12 palm leaves. Kirtya IVc. 924/9. See Pigeaud II, p. 572. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3853]

Or. 9527 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy (No. 5), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng, on January 2, 1933. Transferred from Tangguwisia, Buleleng, to Kirtya on January 2, 1933. Babad Rusak Gusti Pande, Javanese-Balinese (mostly Balinese) prose history of ancient Bali, in the beginning mentioning Gusti Talabah; further Jlantik and Blambangan. Originally 15 palm leaves. Kirtya Va. 925/6. See Pigeaud II, p. 572. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3854]

Or. 9528 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Ida B. Saskara, checked by I Ktoet Kaler, on November 21, 1941. Transferred from Singaraja, Buleleng, to Kirtya on January 16, 1933. Purwaka Bumi, Javanese-Balinese cosmogony, beginning with sang hyang Widi, and Canting Kuning, i.e. Uma, with slokas; concluding (p. 7) with many demonical beings, butas and spirits. See also Or. 10.813, below (same contents). Originally 13 palm leaves. See Pigeaud II, p. 572. Kirtya IIIb. 929/27. See Pigeaud II, p. 572. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3855]

Or. 9529 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ni Gede Tirta on August 26, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Singaraja to Kirtya on January 16, 1941 (recte 1933?). Date in pencil on front board: ‘6/12 46’. Anggaksara, Javanese-Balinese notes on religious speculation, beginning with Niskala. Originally 5 palm leaves. Kirtya 930. See Pigeaud II, p. 572. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3856]

Or. 9530 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng (red ink), on November 16, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on January 16, 1933. Sarira Tatwa, Javanese-Balinese notes on religious speculation, mentioning (p. 3) yoga practices. Originally 8 palm leaves. Kirtya IIIb. 931/27. See Pigeaud II, p. 572. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3857]

Or. 9531 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by I Gede Soedira (red and black inks), on November 15, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on January 16, 1933. Date in pencil on front board: ‘9/12 46’. Iswara uwaca, Javanese-Balinese notes on religious speculation, genesis, lessons given to Ganapati; at the end mentioning Namut Menger as the supreme and ultimate. See also Parakriya, Or. 9372, above, and Or. 11.461, below. Originally 6 palm leaves. Kirtya IIIb. 932. See Pigeaud II, p. 573. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3858]

Or. 9532 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on October 28, 1941. No checker mentioned but checking has been done (red ink). Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on January 16, 1933. Date in pencil on front board: ‘9/12 46’. Kalepasan sang hyang Siwa, Javanese-Balinese religious speculation, mentioning Jitaksara. See also Or. 9601, Or. 9789, below. Originally 5 palm leaves. Kirtya 933. See Pigeaud II, p. 573. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3859]

Or. 9533 Balinese, romanized copy on paper, 24 pp., carbon copy, copied by Poetoe Santi on December 6, 1948. No checker indicated, no traces of checking. Transferred from Tangguwisia to Kirtya on January 16, 1933. Gaguritan Sarpa Yajna, epic story in macapat metres. Originally 29 palm leaves. Kirtya 934/10. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3860]

Or. 9534 Javanese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on December 6, 1941. No checker indicated. No traces of checking. Transferred from Sindu, Karangasem, to Kirtya on July 18, 1930. Date in pencil on front board: ‘7/12 46’. Dewa Sasana, Old Javanese treatise on Siwaite clergy: beginning with cosmogony; further: ordinations, law and rights; at the end mentioning Resi Sasana and Rajapati Gundala. Pigeaud, Tantu (pp. 289-291) has a Dutch epitome. Originally 19 palm leaves. Kirtya 935. See Pigeaud II, p. 573. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3861]

Or. 9535 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Njoman Ajoe (red ink), on August 16, 1941. Transferred from Buleleng to Kirtya on January 20, 1933. Date in pencil on front board: ‘6/12 46’. Pariwesa, Javanese-Balinese (Old Javanese) notes on divination: portents, prognostics of coming disasters: also called Prawesa. Originally 6 palm leaves. Kirtya 936. See Pigeaud II, p. 573. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3862]

Or. 9536 Javanese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on July 31, 1949. Transferred from Singaraja to Kirtya on January 20, 1933. Bruna Hatya, Old Javanese notes, with slokas, on good behaviour of the clergy; and on abortus provocatus, mentioning brahma hatya performed by Indra; and the origin of menstruation. Originally 5 palm leaves. Kirtya IIa. 938. See Pigeaud II, p. 573. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3863]

Or. 9537 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga on November 6, 1941. No checker indicated but checking has been done (red ink). Transferred from Buleleng to Kirtya on January 20, 1933. Date in pencil on front board: ‘5/12 46’. Sara Samuccaya Sempiran, Javanese-Balinese excerpts from Old Javanese Sara Samuccaya lawbook, see Pigeaud, Tantu (p. 303). See also Or. 3852 (10), in the collection van der Tuuk, and Or. 9376, above. Originally 21 (or 20?) palm leaves. Kirtya IIa. 940/6. See Pigeaud II, p. 573. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3864]

Or. 9538 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Lh. Mariani, checked by Wj. Mendra (red ink), on March 3, 1950. Transferred from Buleleng to Kirtya on January 20, 1933. Gamya Gamana, i.e. Agamya Gamana, Javanese-Balinese notes on incestuous marital relations, quotations from lawbooks, with legal apophthegms. Originally 3 palm leaves. Kirtya IIa. 944/5. See Pigeaud II, p. 573. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. Another copy is Or. 18.846 (10), below. [* Mal. 3865]

Or. 9539 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga on October 25, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Banyuatis, Buleleng, to Kirtya on January 12, 1933. Date in pencil on front board: ‘3/12 46’. Weda Sangguhu, Javanese-Balinese notes on ritual and mantras, incantations, belonging to the sangguhu priests. See Mededeelingen van de Kirtya Liefrinck-Van der Tuuk 4 (1935), p. 84, V.E. Korn, Het adatrecht van Bali, and Hooykaas, Agama Tirtha (pp. 80, 185). Originally 13 palm leaves. Kirtya 946/6. See Pigeaud II, p. 573. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3866]

Or. 9540 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani on October 21, 1941. No checker indicated but checking has been done (red ink). Transferred from Singaraja, Buleleng, to Kirtya on January 23, 1933. Date in pencil on front board: ‘3/12 46’. Tatwa Wit, Javanese-Balinese notes on religious speculation, i.a. on Niskala. See also Or. 9209, Or. 9294, above (different contents). Originally 5 palm leaves. Kirtya 947. See Pigeaud II, pp. 573-574. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3867]

Or. 9541 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (red ink), on November 21, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on January 23, 1933. Date in pencil on front board: ‘5/12 46’. Kamoksan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual and incantations, mentioning many Dadaris, among them Tohok and Kenjer. See also Or. 9334, Or. 9347, Or. 9392, Or. 9498, Or. 9503, above, and Or. 9570b, Or. 9622, Or. 9668, Or. 10.258, below. Originally 8 palm leaves. Kirtya IIIb. 949/27. See Pigeaud II, p. 574. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3868]

Or. 9542 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (red ink), on August 27, 1941. Transferred from Buleleng to Kirtya on January 26, 1933. Date in pencil on front board: ‘5/12 46’. Mahapadma Jaba-Jero, Javanese-Balinese notes on religious speculation, incantations; (p. 10): brata practices. See also Or. 9424, above. Originally 19 palm leaves. Kirtya 951. See Pigeaud II, p. 574. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3869]

Or. 9543 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe, checked by Kt. Badoeng and Kt. Kaler (red ink), on October 16, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on January 26, 1933. Kalepasan mpu Kerta, J avanese-Balinese notes on religious speculation, lessons given to Kresna by mpu Kerta; at the end: exorcism of dengen spirits. See also Or. 9169, above, and Or. 9601, below (different contents). Originally 6 palm leaves. Kirtya 952. See Pigeaud II, p. 574. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3870] Or. 9544 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe, checked by Poetoe Geria (red ink), on November 22, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on January 26, 1933. Date in pencil on front board: ‘5/12 46’. Teges ing para Ratu ring Raga, Javanese-Balinese notes on religious speculation: Kings, heroes and heroines of epic and romantic literature located in limbs of the human body and identified with aspects of microcosmos. See also Or. 3579, Or. 3686, above, and Or. 9558, Or. 9563, Or. 9570a, below. Originally 3 palm leaves. Kirtya 953. See Pigeaud II, p. 574. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3871]

Or. 9545 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on October 30, 1941. No checker indicated but checking has been done (red ink). Transferred from Tangguwisia, Pengastulan, to Kirtya on February 2, 1933. Anggastya Prana, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, lessons given by bagawan Anggastya Prana to his son Sura Brata and his daughter Satya Kerti, beginning with genesis. See Weck, Heilkunde (p. 61). Originally 17 palm leaves. See also Or. 12.677, below. Kirtya 957. See Pigeaud II, p. 574. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3872]

Or. 9546 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 41 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman, Agoeng on April 24, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Klungkung to Kirtya on February 4, 1933. Babad Ksatriya, Javanese-Balinese (mostly Balinese) prose history of ancient Bali, mainly genealogy. See also Or. 9356, Or. 9413, Or. 9414, above, and Or. 9578, Or. 9651, below (different contents). Originally 38 palm leaves. Kirtya V a 958/6. See Pigeaud II, p. 574. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3873]

Or. 9547 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by Ktoet Roemiasta (black ink), on June 8, 1940. Transferred from Klungkung to Kirtya on February 4, 1933. Babad Ularan, Javanese-Balinese legendary history of ancient Bali, Gelgel, in prose, mentioning (p. 14) pangeran Dawuh as a poet; concluding with the tale of patih Ularan’s expedition to Blambangan. Originally 22 plam leaves. Kirtya Va 959/6. See Pigeaud II, p. 574. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3874]

Or. 9548 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 86 pp., illustrations (pp. 80-81, 85-86), carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Kaler (black ink), on May 9, 1941. Transferred from Banjar Sangging, Gianyar, to Kirtya on February 3, 1933. Hard cover. Babad Pasek, Javanese-Balinese legendary history of ancient Bali, beginning with mpu Kuturan, Gelgel; genealogy of Paseks, mentioning Bandesas and Balyans; concluding (p. 75) with incantations, magic, rajahs, slokas; stawa Buddha; illustrations. On the Paseks see V.E. Korn, Adatrecht van Bali; Goris, ‘Het godsdienstig karakter der Balische dorpsgemeenschap’ in: Djåwå, 15 (1935), pp. 1-16. See also Or. 9226, above, and Or. 9549, Or. 9579, Or. 9613, Or. 10.212, below. Originally 137 palm leaves. Kirtya Va. 963/6. See Pigeaud II, pp. 574-575. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3875]

Or. 9549 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 40 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by Ketoet Badoeng (black ink), on May 7, 1941. Transferred from Singaraja, Buleleng, to Kirtya on Feruary 7, 1933. Hard cover. Babad Pasek, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on legendary history of ancient Bali, mentioning Ratu Sakti and Majapahit; pratima cult. See also Or. 9548, above (different contents), and Or. 9579, Or. 10.212, below. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 85). Originally 52 palm leaves. Kirtya Va. 965/6. See Pigeaud II, p. 575. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3876]

Or. 9550 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (red ink), on July 28, 1941. Transferred from Tangguwisia, Pengastulan, to Kirtya on February 28, 1933. Date in pencil on front board: ‘7/12 46’. Cempaka Gadang (Green Michelia Campaka), Javanese-Balinese tale of the leyak Cempaka Gadang’s origin, from sang hyang Taya, and her death at the hands of sang Siwa Gandu and sang Siwa Bajra. She is also called Sinuhun Padmi. Exorcist tale. Originally 18 palm leaves. Kirtya 969. See Pigeaud II, p. 575. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3877]

Or. 9551 Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe on October 25, 1941. No checker indicated, no traces of checking. Transferred from Banjar Paketan, Singaraja, to Kirtya on March 3, 1933. Purwa Karma, Tutur in macapat metre. Originally 11 palm leaves. Kirtya 972. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3878]

Or. 9552 Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on November 14, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Singaraja to Kirtya on March 10, 1933. Date in pencil on front board: ‘7/12 46’. Prabu Santanu, Parwa. Originally 18 palm leaves. Kirtya 977. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3879]

Or. 9553 Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on August 1, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Tangguwisia, Pengastulan, to Kirtya on March 14, 1933. Gaguritan Dewasa, Wariga in macapat metre. Originally 15 palm leaves. Kirtya 981. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3880]

Or. 9554 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on July 9, 1941. No checker indicated but checking has been done (red ink). Transferred from Bungkulan, Sawan, to Kirtya on March 14, 1933. Date in pencil on front board: ‘6/12 46’. Kajar ing Atma Prasangsa, Javanese-Balinese notes on auspicious and inauspicious times, prognostics and offerings with reference to the soul’s lot hereafter. See also Or. 9078 (erroneous identification), Or. 9107, above, and Or. 9647, Or. 10.060, below (different contents). Originally 11 palm leaves. Kirtya 982. See Pigeaud II, p. 575. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3881]

Or. 9555 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on August 19, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Bungkulan to Kirtya on March 14, 1932 (or rather 1933, as in previous item?). Date in pencil on front board: ‘6/12 46’. Caru Bebas, Caru Pamradang, Javanese·-Balinese (mostly Balinese) notes on offerings with reference to the conclusion of religious ceremonies belonging to private life, marriage etc., with incantations, buta Mranak etc. Originally 4 palm leaves. Kirtya 983. See Pigeaud II, p. 575. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3882]

Or. 9556 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini, checked by I Kt. Kadjeng and I Kt. Kaler (red ink), on July 8, 1941. Transferred from Bungkulan, Sawan, to Kirtya on March 14, 1933. Date in pencil on front board: ‘5/12 46’. Notes, Javanese-Balinese (mostly Balinese) on divination etc. with reference to housemoving (Krama ning angingsirang umah) and housebuilding. See also Or. 9330, above. Originally 8 palm leaves. Kirtya 984. See Pigeaud II, p. 575. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3883]

Or. 9557 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi on October 27, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on March 21, 1933. Date in pencil on front board: ‘1/12 46’. Kalimosada, Javanese-Balinese (Old Javanese) treatise on religious speculation, lessons on Kahuwusan, the Ultimate; not mentioning medicines. Originally 7 palm leaves. See also Or. 9173, above. Kirtya IIIb. 987. See Pigeaud II, p. 575. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3884]

Or. 9558 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin (red ink), on September 6, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on March 21, 1933. Date in pencil on front board: ‘5/12 46’. Notes, Javanese-Balinese, on religious speculation (Kalingan ing Sastra ring Raga), mentioning saptatma and Kings, etc. located in limbs of the human body. See also Or. 9544, above, and Or. 9563, Or. 9570, below (different). Originally 10 palm leaves. Kirtya III b 990/28. See Pigeaud II, p. 575. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3885]

Or. 9559 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Kaler (red ink), on December 4, 1941. Transferred from Buleleng to Kirtya on March 21, 1933. Date in pencil on front board: ‘3/12 46’. Pasupati Mantra, Javanese-Balinese (Old Javanese) notes on mantras, slokas, incantations, mentioning Ratu Bali, Karawaleya, Rudra Kawaca, Wisnu Pancara, etc. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 232), Hooykaas, Surya Sevana, and Stava. See also Or. 9260, above (different contents). Originally 12 palm leaves. Kirtya 991. See Pigeaud II, pp. 575-576. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3886]

Or. 9560 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by I Kt. Kadjeng and I Kt. Kaler, on July 14, 1941. Transferred from Buleleng to Kirtya on March 21, 1933. Date in pencil on front board: ‘3/12 46’. Cuntaka Graha Mantra, Javanese-Balinese (Old Javanese) notes on ritual, mantras, many slokas, stawas, with reference to inauspicious periods, mourning and eclipses. Originally 9 palm leaves. Kirtya 992. See Pigeaud II, p. 576. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3887]

Or. 9561 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., illustrations (pp. ), carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria (red ink), on February 3, 1949. Transferred from Buleng (recte Buleleng ?) to Kirtya on March 21, 1933. Saptongkara, Tatwa Wisesa, Javanese-Balinese, religious speculation on dasaksara, etc. See also Or. 9294, above, and Or. 9564, Or. 9663, below. Originally 7 palm leaves. Kirtya III. b. 993. See Pigeaud II, p. 576. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3888]

Or. 9562 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy (No. 4), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria (blue ink), on January 11, 1949. From Singaraja. Tingkahing aguru. Notes, Javanese-Balinese, on religious speculation , with reference to aksaras, called Tingkah ing aguru. Originally 2 palm leaves. Kirtya III b. 995. See Pigeaud II, p. 576 (where title is not given). Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3889]

Or. 9563 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta on August 28, 1941. No checker indicated by checking has been done (red ink). Transferred from Busungbiu, Pangastulan, to Kirtya on March 24, 1941 (or recte 1933?). Notes, Javanese-Balinese, on religious speculation: deities etc. located in limbs of the human body, called Kanda ning Nagara ring Sarira. See also Or. 9544, Or. 9558, above, and Or. 9570a, below (different). Originally 4 palm leaves. Kirtya 996. See Pigeaud II, p. 576. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3890]

Or. 9564 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., illustrations (pp. 2-4), carbon copy (No. 5), copied by Ktoet Kaler, checked by Pt. Geria, on January 26, 1949. Transferred from Buleleng to Kirtya on March 24, 1933. Saptongkara, Tatwa Wisesa, Javanese-Balinese religious speculation on dasaksara, etc. See also Or. 9294, Or. 9561, above, and Or. 9663, below. Originally 5 palm leaves. Kirtya III. b. 997. See Pigeaud II, p. 576. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3891] Or. 9565 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy (No. 3), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on February 24, 1949. Transferred from Buleleng to Kirtya on March 24, 1933. Tutur Utama, Sari ning Raja Peni, Javanese-Balinese notes on religious speculation, beginning with cosmogony, mentioning Siwa Reka; ten kahyangans of Bali: Gunung Agung, Batur, Kadewatan, Maspahit, Majapahit, Panataran, Pasek, Kebon, Puseh, Bangun Sakti. See also Or. 9153, above, and Or. 9797, below (different contents). Originally 5 palm leaves. Kirtya III. b. 1004. See Pigeaud II, p. 576. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3892]

Or. 9566 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustration (p. 6),carbon copy (No. 2), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, on February 17, 1949. Transferred from Buleleng to Kirtya on March 24, 1933. Campur Talo, Javanese-Balinese incantations, Calon Arang exorcism, mentioning mpu Pradah and mpu Siwa Gandu. See also Or. 9222, Or. 9309, above, and Or. 9754, Or. 9793, Or. 9820, below (different contents). Originally 7 palm leaves. Kirtya III. b. 1005. See Pigeaud II, p. 576. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3893]

Or. 9567 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani on August 21, 1941. No checker indicated, no traces of checking. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on March 27, 1933. Aji Purwa Wangi, Javanese-Balinese notes on incantations, religious speculation; (p. 6) : personages from epic and historical literature connected with features of microcosmos and nature. Originally 16 palm leaves. Kirtya 1007. See Pigeaud II, pp. 576-577. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3894]

Or. 9568 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 42 pp., carbon copy (No. 2), copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng (black ink), on December 2, 1940. From Tangguwisia, Singaraja. Gajah Kemuda, Javanese-Balinese romance in macapat metres, mentioning King Surya Wangsa. See also Or. 10.169, below. Originally 62 palm leaves. Kirtya IVc. 1008/11. See Pigeaud II, p. 577. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3895]

Or. 9569 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 54 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by I Ketoet Badoeng, on August 2, 1948. Transferred from Klungkung to Kirtya on April 3, 1933. Pabalik Gusti Batan Jeruk, Javanese-Balinese prose tale of an episode of ancient Bali history: a revolt, mentioning gusti Pande and gusti agung Mruti. Originally 64 palm leaves. Kirtya Va. 1010/7. See Pigeaud II, p. 577. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3896]

Or. 9570 a Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy (p. 1 is the original), copied by Goesti Nj. Ngoerah Prongot, checked by I Wajan Mendra (black ink). From Tangguwisia, Pangastulan. Notes, Javanese-Balinese: religious speculation, Aji Ratu ning Sarira, with explanations of cryptic expressions, and slokas: catus pataka. See also Or. 9498, Or. 9544, Or. 9563, above. Originally 7 palm leaves. Kirtya III b 1012/29. See Pigeaud II, p. 577. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3897a]

Or. 9570 b Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustrations (pp. 2-5), carbon copy (No. 3), copied by Ketoet Kaler, checked by Pt. Geria, on February 1, 1949. Transferred from Singaraja to Kirtya on April 7, 1933. Notes, Javanese-Balinese: religious speculation, Tutur Kamoksan; mountains and features of nature connected with limbs of the human body; further: incantations, mentioning leyaks, with rajahs. See also Or. 9334, Or. 9347, Or. 9392, Or. 9498, Or. 9503, Or. 9541, above, and Or. 9622, Or. 9668, Or. 10.258, below. Originally 8 palm leaves. Kirtya III. b. 1013. See Pigeaud II, p. 577. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3897b]

Or. 9571 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Kaler (black ink), on January 15, 1941. Transferred from Tangguwisia, Pengastulan, to Kirtya on April 7, 1933. Loka Karsana, Javanese-Balinese notes on religious speculation, beginning: cosmogony, slokas. Originally 8 palm leaves. Kirtya 1014/29. See Pigeaud II, p. 577. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3898]

Or. 9572 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., illustrations (pp. 3, 5), carbon copy (No. 4), copied by Ktut Kaler, checked by Pt. Geria (red ink), on December 23, 1949. Transferred from Bungkulan to Kirtya on April 7, 1933. Usada Rare, Javanese-Balinese (mostly Balinese) medicines for children. Originally 5 palm leaves. See also Or. 9147, Or. 9296, Or. 9348, above, and Or. 9573, Or. 9703, Or. 9774, Or. 10.187, below. Kirtya III. d. 1015. See Pigeaud II, p. 577. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3899]

Or. 9573 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy (No. 3), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria (blue ink), on October 22, 1949. Transferred from Buleleng to Kirtya on April 10, 1933. Usada Rare, Javanese-Balinese (mostly Balinese) medicines for children. See also Or. 9147, Or. 9296, Or. 9348, Or. 9572, above, and Or. 9703, Or. 9774, Or. 10.187, Or. 10.197, below. Originally 8 palm leaves. Kirtya 1017. See Pigeaud II, p. 577. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3900]

Or. 9574 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe on November 14, 1941. No checker indicated but the checking has been done (red ink). Transferred from Tangguwisia, Pengastulan, to Kirtya on April 18, 1933. Puja Daha, Javanese-Balinese incantations and medicines with reference to agriculture and rice; also called: Pasilih; ritual belonging to the pamangku priests. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 121). See also Or. 9094, above (different). Originally 15 palm leaves. Kirtya 1020. See Pigeaud II, p. 577. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3901]

Or. 9575 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (red ink), on October 6, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on April 21, 1933. Kadaden ing Janma, Javanese-Balinese notes: religious speculation on genesis of the human being, beginning with conception. Also called: Kanda Empat. See also Or. 10.054, below. Originally 6 palm leaves. Kirtya IIIc. 1022. See Pigeaud II, pp. 577-578. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3902]

Or. 9576 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Kt. Kaler, on September 22, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on April 22, 1933. Yoga Catur Dewata, Javanese-Balinese notes on yoga practices, with mantras, intended for the seven days of the week, etc.; and divination. Originally 8 palm leaves. Kirtya IIIa 1023/12. See Pigeaud II, p. 578. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3903]

Or. 9577 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 59 pp., carbon copy (No. 3), copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng (red and green inks), on March 22, 1941. Transferred from Gianyar to Kirtya on April 21, 1933. Hard cover. Babad Brahmana Kamenuh, Javanese-Balinese prose history of ancient Bali, genealogy of pedanda families, with some slokas, in the beginning mentioning the line of Bajra Satwa, Tanuhun, Pradah, Bahula, Tantular, who had four sons. See Korn, Adatrecht van Bali; and see also Or. 9629, Or. 9662, Or. 10.199, below (different). Or. 9577 contains a long version; see also CB 87. Originally 106 palm leaves. Kirtya Va 1025/7. See Pigeaud II, p. 578. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3904]

Or. 9578 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 36 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Kaler, on May 26, 1941. Transferred from Gianyar to Kirtya on April 21, 1933. Hard cover. Babad Ksatriya Taman Bali, Javanese-Balinese prose history and genealogy of South Bali, Bangli princes of Tirta Arum; in the beginning mentioning batara Subali. Taman Bali is a village south of Bangli (Goris, in Oudheidkundig Verslag, 1930, p. 48). See also Or. 9356, Or. 9413, Or. 9414, Or. 9546, above, and Or. 9651, below (different contents). Originally 53 palm leaves. Kirtya Va. 1026/7. See Pigeaud II, p. 578. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3905]

Or. 9579 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 41 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Badoeng (red ink), on April 18, 1941. Transferred from Banjar Sangging, Gianyar, to Kirtya on April 21, 1933. Hard cover. Babad Pasek Kayu Selem (Kayu Ireng), Javanese-Balinese legendary history of ancient Bali, with slokas; mentioning men, and mpu Kama Reka; notes on ritual, etc. See also Or. 9526, Or. 9548, Or. 9549, above, and Or. 9613, Or. 10.212, below (different contents). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 185). Originally 65 palm leaves. Kirtya Va. 1027/7. See Pigeaud II, p. 578. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3906]

Or. 9580 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 30 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on March 9, 1950. Transferred from Gianyar to Kirtya on April 21, 1933. Tenung Paweton, Javanese-Balinese notes on divination with reference to birthday dates, expiatory offerings. Originally 52 palm leaves. Or. 14.215 b (4), below, is a duplicate. Kirtya IIIa 1029. See Pigeaud II, p. 578. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3907]

Or. 9581 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Made Poetoe, checked by Ketoet Kaler (green ink), on March 18, 1941. Transferred from Banjar Sangging, Gianyar, to Kirtya on April 21, 1933. Raja Purana, Javanese-Balinese legendary history of ancient Bali, in prose, mentioning Pasung Grigis of mount Lempuyang, Beda Hulu, Blahbatuh and Gajah Mada. See also Or. 9480, above, and Or. 9833, below (different). Originally 8 palm leaves. Kirtya Va 1028. See Pigeaud II, p. 578. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3908]

Or. 9582 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy (No. 4), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria (purple ink), on November 27, 1948. Transferred from Buleleng to Kirtya on April 22, 1933. Smara Buwana, tutur-, Javanese-Balinese speculation on genesis of a human being, mentioning bagawan Dwi (male, white) and hyang Patni Musti (female; red). See also Or. 4492, Or. 9167, above, and Smara Reka, Or. 9831, below. Originally 4 palm leaves. Kirtya III. b. 1030. See Pigeaud II, p. 578. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3909]

Or. 9583 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga, checked by Kt. Badoeng and Kt. Poetoe (red ink), on September 25, 1941. Transferred from Silangjana, Buleleng, to Kirtya on May 22, 1933. Teges ing Sunya Pitutur, Javanese-Balinese notes on religious speculation; further: lessons given to Suparka. Originally 19 palm leaves. Kirtya IIIb 1031/30. See Pigeaud II, p. 579. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3910]

Or. 9584 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checked by Kt. Otel (red ink), on June 28, 1941. Received in the Kirtya on April 22, 1933, no origin indicated. Pakedutan, Javanese-Balinese notes on prognostics: vibrations of limbs of the body, and dreams; divination. Originally 4 palm leaves. Kirtya 1032. See Pigeaud II, p. 579. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3911]

Or. 9585 Balinese, romanized copy on paper (worn), 23 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta (black ink), on July 4, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on May 2, 1933. Rusak Buleleng, the decline of Buleleng, in macapat metres. Originally 27 palm leaves. Kirtya 1035/3. Not mentioned in Pigeaud II. In the MS, p. 1, is a note in the hand of Pigeaud referring the reader to Ann Kumar, Surapati, vol. 2, p. 633. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3912]

Or. 9586 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini, checked by I Kt. Kadjeng and I Kt. Badoeng (red ink), on July 5, 1941. Transferred from Gianyar to Kirtya on May 2, 1933. Dangdang Bungalan, tutur-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on behaviour, with reference to marriage: salah juwangan: improper taking; further: on offerings. See also Or. 9179, Or. 9290, above (Bangbungalan, different contents), and Or. 10.224, below. Originally 10 palm leaves. Kirtya 1036. See Pigeaud II, p. 579. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3913]

Or. 9587 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustrations (pp. 4, 6-7), carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Ktoet Kaler (black ink), From Banjar Tegal, Buleleng. Tutur Rahayu, Javanese-Balinese notes on religious speculation, in the beginning mentioning Siwa Samedang. Originally 11 palm leaves. Kirtya IIIb. 1037/30. See Pigeaud II, p. 579. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3914]

Or. 9588 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., illustrations (pp. 2-4: minor graphics), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Kaler (gray ink), on January 8, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on May 4, 1933. Ana Caraka, tutur-, Javanese-Balinese speculation on aksaras, located in the human body etc. See also Or. 10.255, Or. 10.277, Or. 10.278, below. Originally 6 palm leaves. Kirtya III b 1038/30. See Pigeaud II, p. 579. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3915]

Or. 9589 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ketoet Kaler (green ink), on March 14, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on May 10, 1933. Prasasti Sanging, Javanese-Balinese notes on traditional lore and behaviour of three classes of craftsmen: citrakara (sangging, sunging: sculptors and painters), pande wesi (blacksmiths) and sulpika (silpika, undagi, carpenters); mythic origin; ritual and offerings. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 186). Originally 15 palm leaves. Kirtya 1040/8. See Pigeaud II, p. 579. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3916]

Or. 9590 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on September 11, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Bungkulan, Sawan, yo Kirtya on May 10, 1933. Kali Mahosada, Javanese-Balinese magic, incantations and speculations with reference to medicines, mentioning Kulisah. See also Or. 9173, above, and Or. 9689, Or. 9720, Or. 9796, Or. 10.175, Or. 10.179, below. Originally 14 palm leaves. Kirtya 1041. See Pigeaud II, p. 579. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3917]

Or. 9591 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., carbon copy (No. 6), copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on August 2, 1948. Transferred from Penarukan, Buleleng, to Kirtya on May 10, 1933. Bima Swarga, Javanese-Balinese epic poem in macapat metre (anta adri), beginning with Pandu being cursed by Kidama, and concluding with his being rescued from hell by Bima and the other Pandawas: exorcism, mentioning Kunti. See also Or. 9078, above, and Or. 9611, Or. 9692, below. Originally 16 palm leaves. Kirtya IIIb 1042. See Pigeaud II, p. 579. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3918]

Or. 9592 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 38 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I Gt. Njoman Agoeng , on June 5, 1941. Received in the Kirtya on May 10, 1933. No origin indicated. Hard cover. Babad Dalem Samprangan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) legendary history of ancient Bali, in prose: Gelgel, Samplangan. Originally 48 palm leaves. Kirtya Va 1045/8. See Pigeaud II, pp. 579- 580. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3919]

Or. 9593 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 28 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ketoet Kaler (black ink), on March 22, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on May 15, 1933. Hard cover. Babad Triwangsa, Javanese-Balinese (mostly Balinese) legendary history of ancient Bali, in prose: brahmana-, satriya- and arya-wangsa, in the beginning mentioning Tantular and his four Sons; further: Bali Aga. Originally 24 palm leaves. Kirtya V a 1046/8. See Pigeaud II, p. 580. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3920]

Or. 9594 Javanese-Balinese, romanized copy on paper (worn), 35 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng, on January 17, 1941. Transferred from Klungkung to Kirtya on May 15, 1933. Calon Arang, Javanese-Balinese legendary history in macapat metres (durma, sinom); colophon dated 1795 Saka, i.e. 1873 A.D.; versification of the Old Javanese prose text. See also Or. 9767, below (different: contents). Originally 42 palm leaves. Kirtya 1047. See Pigeaud II, p. 580. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3921]

Or. 9595 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela, on November 8, 1948. Transferred from Banyuning, Buleleng, to Kirtya on May 15, 1933. Tutur Kalepasan, Javanese-Balinese notes on religious speculation; genesis of human being, Sari Kuning, incantations, Lila Warana, etc. See also Or. 10.062, below. Originally 20 palm leaves. Kirtya IIIb. 1048/30. See Pigeaud II, p. 580. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3922]

Or. 9596 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on Augus 23 (no year indicated). No checker indicated, no traces of checking. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on May 17, 1933. Pratiti ning anangun usada, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on divination and magic with reference to illness: offerings, medicines. Originally 20 palm leaves. Kirtya 1049. See Pigeaud II, p. 580. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3923]

Or. 9597 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp. (loose leaves in cover), carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga, on September 19, 1941. Transferred from Panarukan, Buleleng, to Kirtya on May 17, 1935. Pandewasrayan, Javanese-Balinese notes on brata devotion: fasting and mantras. See also Or. 9165, above (different). Originally 16 palm leaves. Kirtya 1050. See Pigeaud II, p. 580. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3924]

Or. 9598 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Ktoet Kaler, on September 5, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on June 17, 1933. Kanda ’mpat, Kadaden ing Janma, Javanese-Balinese notes, speculation on genesis, and incantations. See also Or. 9332, above, and Or. 13.969, below. Originally 15 palm leaves. Kirtya IIIc 1051/16. See Pigeaud II, p. 580. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3925] Or. 9599 Balinese, romanized copy on paper (worn), 26 pp., carbon copy (double, purple), copied by Poetoe Santi, checked by W. Mendra (red ink), on January 13, 1947. Transferred from Banjar Penataran to Kirtya on May 18, 1933. On p. 1 note in pencil by Goris: ‘terima | 21/1 47 | G.’ Ramayana Parikan, in macapat metres. Originally 27 palm leaves. Kirtya 1052/11. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3926]

Or. 9600 Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler, on April 8, 1949. From Penarukan, Buleleng. Tuwan Smeru, Tutur in macapat metres. Originally 8 palm leaves. Kirtya IIIb 1053. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3927]

Or. 9601 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checked by I Kt. Kadjeng and I Kt. Kaler (red ink), on July 17 (year not indicated). Transferred from Bungkulan, Sawan, to Kirtya on January 22, 1933. Mpu Kerta, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation: (p. 3) explanations of cryptic expressions. See also Or. 9169, Or. 9532, Or. 9543, above (different contents). Originally 12 palm leaves. Kirtya 1054. See Pigeaud II, p. 580. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3928]

Or. 9602 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on November 28, 1941. No checker indicated, but the checking has been done (red ink). Transferred from Tangguwisia to Kirtya on May 30, 1933. Panglukatan, Javanese-Balinese notes on exorcism, incantations, mentioning (p. 11) mpu Gandu, etc. See also Or. 9248, Or. 9342, above. Originally 27 palm leaves. Kirtya 1057. See Pigeaud II, p. 580. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3929]

Or. 9603 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on November 26, 1941. No checker indicated but checking has been done (red ink). Transferred from Tangguwisia to Kirtya on May 30, 1933. Pamugpug, Javanese-Balinese notes on (white) magic against leyaks causing illness, with mantras, incantations, offerings, exorcism. See also Or. 9787, below. Originally 29 palm leaves. Kirtya 1058. See Pigeaud II, pp. 580-581. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3930]

Or. 9604 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Wj. Mendra (black ink), on June 10, 1940. From Bungkulan, Sawan. Windu Sara, Javanese-Balinese epic prose tale: quest of Kresna and the Pandawas for the Windu Sara jewel on ·the top of mount Kelasa. They are successful as a consequence of Bima’s having taken pity on the pitaras (in the shapes of animals, plunged into the fire: exorcism). See also Or. 9723 (Balinese), below. Originally 13 palm leaves. Kirtya III b 1059/30 See Pigeaud II, p. 581. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3931]

Or. 9605 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 40 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ketoet Kaler (black ink), on May 3, 1941. Transferred from Gianyar to Kirtya on June 6, 1933. Hard cover. Babad Pande Wesi, Javanese-Balinese legendary history of ancient Bali, in the beginning mentioning Kasuhun Kidul, and mpu Saguna, elder brother of mpu Gandring of Lalumbang, in Java, the blacksmith; Gelgel. Further (p. 12): mantras, incantations with reference to smithery, mentioning mpu Pradah and mpu Bahula. See also Or. 9658, Or. 9659, below. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 186). Originally 39 palm leaves. Kirtya 1061. See Pigeaud II, p. 581. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3932]

Or. 9606 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 40 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by Wajan Mendra (black ink), on April 21, 1941. Transferred from Gianyar to Kirtya on June 6, 1933. Hard cover. Pararaton, Javanese-Balinese romantic versification of the prose text: Arok episode, in macapat metres. Originally 48 palm leaves. Kirtya 1062. See Pigeaud II, p. 581. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3933]

Or. 9607 Javanese-Balinese, Javanese, Sanskrit, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by Ktoet Badoeng ((black ink), on September 13, 1940. From Klungkung. Krama Nagara, Javanese-Balinese (Old Javanese) notes on behaviour of courtiers: explanations of Sanskrit terms, moralistic. At the end called: Mantri Sasana. Originally 5 palm leaves (ff. 15-19). See also Or. 9171, Or. 9379, above, and Or. 10.086, below. Kirtya 1066a. See Pigeaud II, p. 581. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3934]

Or. 9608 Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta (black ink, on June 20, 1940. Transferred from Puri Klungkung to Kirtya on June 13, 1933. Stri Sasana. Sasanan in macapat metres. Originally 15 palm leaves. Kirtya IIb 1067/6. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3935]

Or. 9609 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 34 pp., illustrations (pp. 32-34), carbon copy, copied by I.G. Dangin on May 30, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red and black inks). From Singaraja, Buleleng. Hard cover. Babad Pulasari, Javanese-Balinese (mostly Balinese) legendary history of ancient Bali, Gelgel, in prose, mentioning the Mantri Sasana, taught by Cili Ketut to his nephews who settled i.a. in Pulasari; concluding with notes on ritual, rajahs in use there. See also Or. 9707, below and CB 77. Originally 50 or 51 palm leaves. Kirtya Va 1069/8. See Pigeaud II, p. 581. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3936]

Or. 9610 Javanese-Balinese, Sanskrit, Javanese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checket by I Ketoet Badoeng (black ink), on September 3, 1941. From Panarukan, Buleleng. Tri Dasa Proktah, Amarah- : Sanskrit dictionary, slokas, synonyms, beginning with deities; with a few Old Javanese explanations. Originally 17 or 18 palm leaves. Kirtya III. c. 1071. See Pigeaud II, p. 581. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3937]

Or. 9611 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 75 pp., carbon copy (No. 5), copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng (black ink), on August 30, 1940. From Blabatuh, Gianyar. Hard cover. Pandu keneng sapa, Javanese-Balinese (mostly Balinese) epic poem in macapat metres, also called Dasa Pandawa, in the beginning dated 1837 Saka, i.e. 1915 A.D., beginning with Pandu being cursed by Kidama, unfinished. See also Bima Swarga, Or. 9078, Or. 9591, above, and Or. 9692, below. Originally 98 palm leaves. Kirtya IVd. 1073/2. See Pigeaud II, pp. 581-582. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3938]

Or. 9612 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by I Gde Soerja (black ink), on July 28, 1941. From Singaraja. Jayendriya, Javanese-Balinese lyric erotic poem in Indian metres, 34 cantos. Originally 22 palm leaves. Kirtya IVb. 2259 (thus in the manuscript); Pigeaud II has Kirtya 1075. See Pigeaud II, p. 582. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3939] Or. 9613 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by Gede Dangin (black ink), on April 25, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on June 21, 1933. Kawitan Pasek Gelgel, Javanese-Balinese notes on ancient Bali history and customs. See also Or. 9226, Or. 9548, Or. 9579, etc., above, and Or. 10.212, below. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 185). Originally 6 palm leaves. Kirtya Va 1078/9. See Pigeaud II, p. 582. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3940]

Or. 9614 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 62 pp., carbon copy (blue), copied by Wajan Mendra, checked by I Poetoe Gria (black and red inks), on October 13, 1939. Transferred from Klungkung to Kirtya on July 11, 1933. Hard cover. Manduka Prakarana, Raga Winasa, Javanese-Balinese poem in tengahan metre (demung), animal fables, frog, monkey. Manduka Prakarana is mentioned in Tantri Kamandaka, Old Javanese prose, in Hooykaas’ edition, 1931 (p. 74). Originally 80 palm leaves. Kirtya VIa 1082/1. See Pigeaud II, p. 582. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3941]

Or. 9615 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by Ktoet Roemiasta (black ink), on May 30, 1940. Transferred from Klungkung to Kirtya on July 11, 1933. Wita Raga, Javanese-Balinese romantic and didactic poem in tengahan metre (demung sawit), mentioning Jayeng Hyun, a Majapahit courtier, settling in a hermitage in the hills. Originally 11 palm leaves. Kirtya IVc 1083/9. See Pigeaud II, p. 582. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3942]

Or. 9616 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustrations (p. 6), carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini, checked by Poetoe Geria (red ink), on July 1, 1941. Transferred from Bungkulan, Sawan, to Kirtya on July 13, 1933. Tenung Beling, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on divination with reference to pregnancy; medicines and magic. Originally 7 palm leaves. Kirtya 1087. See Pigeaud II, p. 582. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 idividually registered in the Leiden library. [* Mal. 3943]

Or. 9617 Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by I Kt. Kadjeng and I Kt. Kaler (red ink), on July 18, 1941. Transferred from Panarukan, Buleleng to Kirtya on August 1, 1933 Gara Mataram. A Calon Arang story. Originally 11 palm leaves. Kirtya 1089. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3944]

Or. 9618 Balinese, romanized copy on paper, 51 pp., carbon copy, copied by Lh. Mariani on April 29, 1949. No checker indicated but checking has been done (red ink). Transferred from Buleleng to Kirtya on August 1, 1933. Gaguritan Curik (Botoh Lara). Originally 62 palm leaves. Kirtya IV. 1091. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3945]

Or. 9619 Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (black ink), on June 22, 1940. Transferred from Panarukan, Singaraja, to Kirtya on August 1, 1933. Balyan Panasar, Tutur in macapat metres, fanda. Originally 8 palm leaves. Kirtya III C 1090/13. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3946]

Or. 9620 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 46 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), on May 20, 1941. Transferred from Banjar Paketan, Buleleng, to Kirtya on August 3, 1933. Hard cover. Babad Arya, Javanese-Balinese prose history, genealogy, mentioning in the beginning Arya Damar. See also Or. 9426, etc., above, Babad Arya Tabanan, and Or. 9974, below. Originally 67 palm leaves. Kirtya Va. 1095/9. See Pigeaud II, p. 582. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3947]

Or. 9621 Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy (No. 5), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), on June 24, 1940. Transferred from Bungkulan, district Sawan, Buleleng, to Kirtya on August 1, 1933. Smara Tantra, in macapat metres. Originally 5 palm leaves. Kirtya IIIc 1097/13. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3948]

Or. 9622 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, , copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng (MS has Cadoeng) (red ink), on September 27, 1948. Transferred from Bungkulan, Buleleng, to Kirtya on August 1, 1933. Kamoksan gaguritan, Javanese-Balinese notes on religious speculation in macapat metre (sinom), mentioning aji Sara Samucaya. See also Or. 9334, Or. 9347, Or. 9392, Or. 9498, Or. 9503, Or. 9541, Or. 9570b, above, and Or. 9668, Or. 10.258, below Originally 5 palm leaves. Kirtya 1098. See Pigeaud II, p. 582. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3949]

Or. 9623 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper (worn), 17 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by Ktoet Roemiasta (black ink), on May 10, 1940. Transferred from Bungkulan, Sawan, to Kirtya on August 5, 1933. Maling Teba, Javanese-Balinese (mostly Balinese) romantic tale of a pious thief, mentioning Teleh, Suranggana and Wiranggana, in macapat metres. Originally 14 palm leaves. Kirtya IVd. 1099/11. See Pigeaud II, p. 582. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3950]

Or. 9624 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta (black ink), on June 17, 1940. Transferred from Banjar Panataran, Buleleng, to Kirtya on August 7, 1938 (thus in MS; maybe 1933?). Mani Guna, Javanese-Balinese (mostly Balinese) romantic tale in macapat metres: Mani Guna, a prince of Madraka in disguise, wins Arini, a widow’s daughter. Originally 17 or 18 palm leaves. Kirtya IV. d. 1101/11. See Pigeaud II, p. 583. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3951]

Or. 9625 Balinese, romanized copy on paper, 1 p., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ktoet Kaler (no traces of checking), on March 19, 1941. Transferred from Gunungsari, Pliatan, to Kirtya on August 10, 1933. Babad Brahmana Buda, Pamangcangah. See Hooykaas, Agama Thirta (p. 45). Originally 2 palm leaves. Kirtya 1103. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3952]

Or. 9626 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on October 11, 1941. No checker indicated, but checking has been done (black ink), on October 11, 1941. Transferred from Sawan to Kirtya on August 10, 1933. Plutuk ngaben, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual, offerings, belonging to funeral offices, cremation. See also Or. 9084, Or. 9494, Or. 9516, above, and Or. 9946, Or. 10.064, below. Originally 10 palm leaves. Kirtya 1104. See Pigeaud II, p. 583. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3953]

Or. 9627 Balinese, romanized copy on paper, 51 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by I Gde Soerja (black ink), on August 1, 1941. Transferred from Panarukan, Buleleng, to Kirtya on August 11, 1933. Hard cover. Gaguritan Dewasa, Wariga in tengahan metre. Originally 48 palm leaves. Kirtya IIIa. 1105. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3954]

Or. 9628 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 29 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I. Gt. Njoman Agoeng (black ink), on August 30, 1941. Transferred from Bungkulan, Buleleng, to Kirtya on August 11, 1933. Mungkah Paryangan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual, incantations, with reference to the “opening”, consecration of shrines, sanggar pamujan, divine worship etc. Originally 38 palm leaves. Kirtya IC 1106/9. See Pigeaud II, p. 583. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3955]

Or. 9629 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 24 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by I Ketoet Badoeng (black ink), on April 1, 1941. Transferred from Sawan, Buleleng, to Kirtya on August 15, 1933. Babad Brahmana Siwa, Javanese-Balinese legendary history of ancient Bali, in prose, genealogy of pedanda families, with slokas, beginning with Rama Parasu, mentioning Kamenuh. See also Or. 9577, Or. 9662, Or. 10.199. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 45). Originally 36 palm leaves. Kirtya Va. 1109/9. See Pigeaud II, p. 583. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3956]

Or. 9630 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta (black ink), on July 22, 1940. Transferred from Sawan, Buleleng), to Kirtya on August 15, 1933. Bujangga Bali, Javanese-Balinese legendary history, genealogy: Kuturan, Pradah; Kapakisan. Originally 13 palm leaves. See also Or. 9177, above. Kirtya Va 1111/9. See Pigeaud II, p. 583. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3957]

Or. 9631 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy (No. 6), copied by I.G. Dangin, checked by Kt. Roemiasta (red ink), on April 14, 1940. Transferred from Banjar Danginpeken, Singaraja, to Kirtya on August 19, 1933. Anglung Smara, Javanese-Balinese romantic poem in macapat metre (dangdang gula); the hero marries Tirta Wati, daughter of dukuh Raga Sunya. Originally 10 palm leaves. Kirtya IVd. 1112/11. See Pigeaud II, p. 583. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3958]

Or. 9632 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin (black ink), on May 7, 1940. From Singaraja. Kebo Iwa (Kebo Yuwa), Javanese-Balinese legendary tale, ancient Bali history: a demon, making a well (sumur), killed by Gajah Mada; note on the birth of King Beda Hulu. Majapahit. Originally 3 palm leaves. Kirtya 1117/4. See Pigeaud II, p. 583. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3959]

Or. 9633 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by I Gt. Bagoes Djlantik, checked by I Gde Dangin (red ink), on March 28, 1940. Transferred from Pengastulan, Buleleng, to Kirtya on August 30, 1933. Aji Pangukiran, Javanese-Balinese incantation in tengahan metre (adri), also called Sebun Bangkung (“sow's nest”), locating deities, religious concepts, wukus, etc. in limbs of the human body. See also Or. 9795, Or. 13.971, below. Originally 9 palm leaves. Kirtya IIIb 1121/31. See Pigeaud II, p. 583. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3960]

Or. 9634 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 28 pp., illustrations (pp. 5-7, 9, 12, 18, 20-22, 26-28, all rather faded), carbon copy (No. 6), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria, no traces of checking, on October 5, 1948. Transferred from Singaraja to Kirtya on August 30, 1933. Panca Maha Bhuta, J avanese-Balinese notes on religious speculation, incantations, rajahs, mantras, magic. See also Or. 9254, above (different contents). Originally 34 palm leaves. Kirtya III. C. 1122. See Pigeaud II, pp. 583-584. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3961]

Or. 9635 Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on November 10, 1941. No checker indicated, no traces of checking. Transferred from Klungkung to Kirtya on September 2, 1933. In pencil on front cover: ‘18/12 46’. Kidung mituturin awak. Tutur in macapat metres. Originally 12 palm leaves. Kirtya 1126. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3962] Or. 9636 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ktoet Badoeng (black ink), on October 12, 1940. From Bungkulan, Sawan. Awa Ruci, Javanese-Balinese epic poem in macapat metre (pangkur), Bima exorcises Indra, and meets, on an island, with sang hyang Awa Ruci (connected with Acintya, p. 6), who becomes his guide in his quest for the holy water Tirta Kamandalu, Amerta Safijiwani. At last it is won in a fight. Bima, killed, is resuscitated by Acintya. The conclusion of the poem is missing. See also Nawa Ruci. Originally 18 palm leaves. Kirtya III b 1129/31. See Pigeaud II, p. 584. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3963]

Or. 9637 Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy (No. 3), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), on May 4, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on September 15, 1933. Bagendali, in macapat metres. Muhammad mentioned. Originally 14 palm leaves. Kirtya IVd. 1132/12. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3964]

Or. 9638 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Kaler (black ink), on March 18, 1941. Transferred from Buleleng to Kirtya on September 18, 1933. Babad Pinatih, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ancient Bali, legendary history. Bandesa genealogy. See also Or. 9476, above (different contents). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 184). Originally 3 palm leaves. Kirtya 1134. See Pigeaud II, p. 584. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3965]

Or. 9639 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy (No. 8), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), May 15, 1940. From Singaraja. Babad Mangwi Buleleng, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ancient Balinese history, genealogy. Originally 9 palm leaves. Kirtya Va. 1135/10. See Pigeaud II, p. 584. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3966]

Or. 9640 Balinese, romanized copy on paper, 30 pp., carbon copy (No. 5) copied by Wajan Mendra, checked by G.Nj.Ng. Prongot (red ink), on May 16, 1940. From Bungkulan, Singaraja. Hard cover. Hari Sraya Parikan, epic story in macapat metres. Originally 32 palm leaves. Kirtya IVd. 1137/12. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3967]

Or. 9641 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartine on July 22, 1941. No checker indicated but checking has been done (red ink). Transferred from Mengwi, Badung, to Kirtya on October 4, 1933. Yama Purwa Tatwa, Javanese-Balinese notes on ritual with reference to funeral offices, mentioning several Widi Sastra texts. See also Or. 9096, Or. 9210, Or. 9263, above, and Or. 10.251, below. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 183). Originally 11 palm leaves. Kirtya 1139. See Pigeaud II, p. 584. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3968]

Or. 9642 Balinese, romanized copy on paper, 23 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, chacked by Ketoet Kaler (no traces of checking), on September 25, 1948. Transferred from Panarukan, Buleleng, to Kirtya on October 5, 1933. Gaguritan Mpu Siwa Kerta, Tutur in macapat metres. Originally 31 palm leaves. Kirtya IIIb 1141. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3969]

Or. 9643 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini, checked by I Kt. Kadjeng and I Kt. Kaler (red ink), on July 3, 1941. Transferred from Panarukan, Buleleng, to Kirtya on October 12, 1933. Sikut ing Umah, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on house-building, woodwork: incantations, mantras, divination. Originally 8 palm leaves. See also Or. 18.844 a (8), below. Kirtya 1142. See Pigeaud II, p. 584. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3970]

Or. 9644 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Ktoet Kaler (black ink), on September 19, 1941. Transferred from Tangguwisia, Pengastulan, to Kirtya on October 9, 1933. Sewaka Darma, Javanese-Balinese notes on religious speculation, lessons given by Sidi Ajnana to his son Cita Rasa. See also Or. 9697, Or. 9699, below. Originally 7 palm leaves. Kirtya IIIb 1143/31. See Pigeaud II, p. 584. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3971]

Or. 9645 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng (black ink, some Balinese script on p. 1), on December 10, 1940. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on October 14, 1933. Aji Yoga, Javanese-Balinese notes on religious speculation: dualism, male-female, etc., the trees kamil and kamal. Originally 8 palm leaves. Kirtya III b 1145/31. See Pigeaud II, p. 584. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3972]

Or. 9646 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 37 pp., illustrations (pp. 9-12, 14-15, 18-20, 24, 26-27, 30-36), carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by K. Kaler (no traces of checking), on February 3, 1949. Transferred from Bungkulan, Buleleng, to Kirtya on October 17, 1933. Sundari Gading tutur, Javanese-Balinese religious speculation: beginning with maharaja Darma Wangsa Teguh Wikramahanta Tungga Dewa being taught cosmogony by mpu Ara Darma: Sundari Gading is the primeval principle. Further (p. 3) lessons given by batara Uma Smti to sang hyang Kumara, slokas, mantras; concluding with magic, rajahs. See also Or. 9143, Or. 9235, above, and Or. 9653, below (different contents). Originally 38 palm leaves. Kirtya 1146. See Pigeaud II, pp. 584-585. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3973]

Or. 9647 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 29 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler (red ink), on October 29, 1948. Transferred from Denpasar to Kirtya on October 30, 1933. Atma Prasangsa, Javanese-Balinese prose treatise on the world beyond the grave: Panarikan’s conversations with souls in hell on their experiences in earthly life; tale of the faithful wife Srinandi and her husband Parinaya. See also Or. 9107, Or. 9554, above, and Or. 10.060, Or. 11.195, below (different contents). Originally 33 palm leaves. Kirtya 1150. See Pigeaud II, p. 585. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3974]

Or. 9648 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy (No. 2), copied by I.G. Dangin, checked by Gt. Nj. Ngoerah Prongot (black ink), on May 7, 1940. Transferred from Denpasar to Kirtya on October 30, 1933. Darma Pawayangan, Javanese-Balinese notes on dalang lore: mantras and stereotype passages of wayang plays, descriptions and speeches. See also Or. 9148, Or. 9277, above, and Or. 9874, below (different contents). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 26) and Hooykaas, Surya Sevana. Originally 11 palm leaves. Kirtya IIIc 1151/17. See Pigeaud II, p. 585. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3975]

Or. 9649 Balinese, romanized copy on paper, 35 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler (red ink), on October 11, 1948. Transferred from Singaraja to Kirtya on November 1, 1933. Uttara Kanda Parikan, in macapat mertres. Rama mentioned. Originally 44 palm leaves. Kirtya IV d 1153. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3976]

Or. 9650 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 85 pp., carbon copy (No. 1), copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Kadjeng (black ink), on April 10, 1941. Transferred from Banjar Sangging, Gianyar, to Kirtya on November 7, 1933. Hard cover. In pencil on front cover: ‘17/12 46’. Babad Pungakan Timbul, Javanese-Balinese prose history of ancient Bali, genealogy, beginning with Majapahit. Originally 133 palm leaves. Kirtya Va 1154/11. See Pigeaud II, p. 585. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3977]

Or. 9651 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 29 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), on November 13, 1933. From Banjar Teges, Gianyar. Hard cover. In pencil on front cover: ‘17/12 46’. Babad Ksatriya Taman Bali, Javanese-Balinese prose history and genealogy of South Bali; beginning (p. 16) with batara Subali, mentioning Tirta Arum. Also called Pariagem Taman Bali. See also Or. 9356, Or. 9413, Or. 9414, Or. 9546, Or. 9578, above (different contents). Originally 61 palm leaves. Kirtya Va 1158/11. See Pigeaud II, p. 585. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3978]

Or. 9652 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., illustration (p. 5), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (black ink), on July 21, 1941. No origin of the lontar MS indicated. In pencil on front cover: ‘14/12 <46>’. Swamandala, Aji sang hyang-, Javanese-Balinese notes on divination and chronology, wukus, with reference to funeral offices. See also Or. 9087, Or. 9263, above, and Or. 9655, below. Originally 7 palm leaves (numbered ff. 12a-18b). Kirtya 1162a. See Pigeaud II, p. 585. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3979]

Or. 9653 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (black ink), on July 23, 1941. From Denpasar. In pencil on front cover: ‘14/12 46’. Sundari Gading, Javanese-Balinese notes on religious specutation, i.a. with reference to the wukus. See also Or. 9143, Or. 9235, Or. 9646, above. Originally 11 palm leaves (numbered ff. 19a-29a). Kirtya 1162b. See Pigeaud II, p. 585. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3980]

Or. 9654 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 1 + 1 pp., carbon copies, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng, on July 25, 1941. From Denpasar. Two copies. (1) 1 p. Original. With checking in red ink. Sundari Cemeng, Javanese-Balinese speculation on chronology: the months Jyesta and Sada. Originally 2 palm leaves (numbered ff. 1b-2a). Kirtya 1162. c. See Pigeaud II, p. 585. In pencil on front cover: ‘14/12 <46>’. (2) 1 p. Carbon copy. With checking in black ink. Sundari Cemeng, Javanese-Balinese speculation on chronology: the months Jyesta and Sada. Originally 2 palm leaves (numbered ff. 1b-2a). Kirtya 1162. c. See Pigeaud II, p. 585. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3981]

Or. 9655 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., illustrations (pp. 3, 5), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (black ink), on July 25, 1941. From Denpasar. In pencil on front cover: ‘16/12 46’. Swamandala, sang hyang Aji-, Javanese-Balinese notes on divinatian and offerings with reference to funeral offices. See also Or. 9087, Or. 9263, Or. 9652, etc, above. Originally 8 palm leaves (numbered ff. 30b-37a). Kirtya 1162. d. See Pigeaud II, pp. 585-586. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3982]

Or. 9656 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on September 29, 1941. No checker indicated, but checking has been done (red ink). Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on November 16, 1933. In pencil on front cover: ‘14/12 <46>’. Tatempuran Sawung, Javanese-Balinese divination with reference to fighting-cocks, colours and auspcious days for winning. See also Or. 9981, below. Originally 13 palm leaves. Kirtya 1167. See Pigeaud II, p. 586. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3983]

Or. 9657 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 32 pp., illustrations (pp. 29-30), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (no traces of checking), in September 1941 (day not indicated). From Liligundi, Buleleng. Sawa Wedana, Javanese-Balinese notes on (Buddhist) ritual with reference to funeral offices, mantras, incantations, offerings; further magic, rajahs. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 45: Yama Raja; p. 234: Giripati; p. 235: Siwa Nirmala), Hooykaas, Surya Sevana and Hooykaas, Stava. See also Or. 9120, Or. 9283, Or. 9314, above. Originally 46 palm leaves. Kirtya 1168. See Pigeaud II, p. 586. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3984]

Or. 9658 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Kaler (black ink), on March 17, 1941. Transferred from Bratan, Buleleng, to Kirtya on November 17, 1933. Pande Capung, Prasasti-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) legendary tale of the origin of the gold- and silver-smiths of Bratan, near Singaraja, North Bali. See also Or. 9605, above, and Or. 9659, Or. 13.967, below. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 186). Originally 3 palm leaves. Kirtya Va. 1170. See Pigeaud II, p. 586. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3985]

Or. 9659 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng (black ink), on March 27, 1941. Transferred from Bratan, Buleleng, to Kirtya on November 24, 1933. In pencil on front cover: ‘13/12 46’. Prasasti Pande, Javanese-Balinese notes on religious lore and traditions of empus, blacksmiths, of Bali, in the beginning mentioning mpu Galuh and mpu Gandring, of Majapahit; further (p. 5) mentioning Pajajaran, Maospahit and Bahingin ([Kuta?] Waringin): regulations on behaviour etc. See also Or. 9605, Or. 9658, above. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 186). Originally 20 palm leaves. Kirtya 1171. See Pigeaud II, p. 586. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3986]

Or. 9660 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 20 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (red ink), on October 14, 1941. Transferred from Banjarangkan to Kirtya on November 20, 1933. In pencil on front cover: ‘13/12 46’. Teges ing Suksma Basa, Javanese-Balinese notes: personages from romantic literature, Panji (Malat) cycle, and literary words and expressions, interpreted as referring to religious speculation. See also Or. 3579, Or. 3686 and Or. 4518, above, and Or. 9880, Or. 9883, Or. 10.403, below. Originally 26 palm leaves. Kirtya 1172. See Pigeaud II, p. 586. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3987]

Or. 9661 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel on September 12, 1941. No checker indicated but checking has been done (red ink). Transferred from Banjarangkan, Klungkung, to Kirtya on December 4, 1933. In pencil on front cover: ‘13/12 46’. Jiwa Kasmaran, Javanese-Balinese notes on religious speculation with reference to dualism and sexual union. Originally 12 palm leaves. Kirtya 1176. See Pigeaud II, p. 586. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3988]

Or. 9662 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 35 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by M. Mendra (or W. Mendra?) (black ink), on June 3, 1941. Transferred from Klungkung to Kirtya on December 6, 1933. Hard cover. Babad Brahmana Kamenuh, Javanese-Balinese prose history of ancient Bali, genealogy of pedanda families, with some slokas. See also Or. 9577, Or. 9629, above, and Or. 10.199, Or. 10.546, below (different). Originally 52 palm leaves. Or. 9662 contains the shorter version, like Or. 10.546, below. Kirtya Va. 1177/11. See Pigeaud II, pp. 586-587. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3989]

Or. 9663 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 41 pp., illustrations (pp. 1-11, 14, 16-22, 28, 31-41), carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin (red ink), on July 16, 1941. Transferred from Denpasar to Kirtya on December 8, 1933. Tatwa Wisesa, Javanese-Balinese notes on religious speculation: ongkara, many schematic figures, aksara modre. See also Or. 9561, Or. 9564 (different contents), above. Originally 36 palm leaves. Illustrated in Pigeaud III, p. 6 (plate 6) = p. 7 of the transcript. Kirtya III b 1183. See Pigeaud II, p. 587. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3990]

Or. 9664 Javanese, Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 27 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I. Gt. Njoman Agoeng (no traces of checking), on November 22, 1941. Transferred from Penarukan, Buleleng, to Kirtya on December 13, 1933. In pencil on front cover: ‘16/12 46’. Rajapati Gundala, Old Javanese Royal regulations, law for priests; beginning with cosmogony, hyang Matuha: mentioning King Kertanagara in the colophon (p. 17). See also Or. 9353, above, and Pigeaud, Java in the 14th Century (different: Or. 9664 is a later redaction, with numbered paragraphs). Further (p. 18): Javanese-Balinese treatise on law and statecraft, in the beginning mentioning King Purnawati and patih Kerta Jnana; Koripan, Gagelang, Kadiri, Singasari. Also called Sila Sasana. Originally 35 palm leaves. Kirtya IIIb 1184/32. See Pigeaud II, p. 587. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3991]

Or. 9665 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Putu Geria on March 26, 1949. No checker indicated, no traces of checking. Transferred from Penarukan, Buleleng, to Kirtya on December 15, 1933. Rumeksa ing wengi, kidung-, incantation, Islam, dangdang gula metre, in Bali called Aji Beliyas. See also Or. 9258, above. Originally 4 palm leaves. Kirtya IIIb 1185. See Pigeaud II, p. 587. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3992]

Or. 9666 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 25 numbered pp. + 22 unnumbered pages, two different copies of the same manuscript in the Gedong Kirtya. (1) 25 numbered pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I. Gt. Njoman Agoeng (red ink), on September 18, 1941. Transferred from Banjar Liligundi, Singaraja to Kirtya on December 15, 1933. In pencil on front cover: ‘11/12 46’. Puja Panca Bali Krama, Javanese-Balinese notes on ritual, many slokas, mantras, offerings, incantatians, exorcism, lustration ceremony. See Hooykaas, Agami Tirtha (p. 60: Varna Raja, p. 234: Giripati), Hooykaas, Surya Sevana and Hooykaas, Stava. Originally 33 palm leaves. Kirtya 1186. See Pigeaud II, p. 587. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. (2) 22 unnumbered pages, carbon copy, without details about copying or checking, originally copied from a lontar of Ida Bagus Ludra in Griya Liligundi (mentioned on last page). Bali Krama, Javanese-Balinese notes on ritual, many slokas, mantras, offerings, incantatians, exorcism, lustration ceremony. See Hooykaas, Agami Tirtha (p. 60: Varna Raja, p. 234: Giripati), Hooykaas, Surya Sevana and Hooykaas, Stava. Kirtya 1186. See Pigeaud II, p. 587, where this second copy is not mentioned. In 1968, when Pigeaud published his volume II, this second transcript, in which the modern spelling is used, may not yet have been in the library. Provenance: unknown, possibly added to the collection after 1968. [* Mal. 3993]

Or. 9667 Balinese, romanized copy on paper, 39 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Badoeng (black ink), on November 8, 1940. Transferred from Pasut, Banjar, to Kirtya on January 2, 1934. Hard cover. Mantri Alit. Panji story in tengahan metre. Originally 51 palm leaves. Kirtya IV. d. 1189/13. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3994]

Or. 9668 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 59 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela (red ink), on December 8, 1948. Tranferred from Banyuning, Buleleng, to Kirtya on January 5, 1934. Kamoksan, tutur-, Javanese-Balinese notes on religious speculation, in the beginning cosmogony, Erta-erto, origin of the gods; further: incantations, magic, partly erotic. See also Or. 9334, Or. 9347, Or. 9392, Or. 9498, Or. 9503, Or. 9541, Or. 9570b, Or. 9622, above, and Or. 10.258, below. Originally 93 palm leaves. Kirtya IIIb 1193/34. See Pigeaud II, p. 587. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3995]

Or. 9669 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 124 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng (no traces of checking), on September 2, 1941. Transferred from Gianyar to Kirtya on January 18, 1934. Hard cover. In pencil on front cover: ‘11/12 46’. Kuda Rawi Sandi, Javanese-Balinese Panji romance in tengahan metre (kadiri, beginning: Ana sira Sri Narendra ring Kahuripan kasub kalokeng bumi), unfinished. Originally 182 palm leaves. Kirtya IVc. 1194/11. See Pigeaud II, p. 587. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3996]

Or. 9670 – Or. 9674 The transcripts registered as Or. 9670–Or. 9674, below, are copied from a collective lontar volume, Kirtya 1196. The different texts have been registered separately in the Leiden library.

Or. 9670 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., illustrations (pp. 1-3, graphics), carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela (no traces of checking), on November 24, 1948. From Denpasar. Ganda Pura Petak, tutur aji mas-, Javanese-Balinese notes on yoga, and aksaras located in the limbs of the body. See Goris, Theology (pp. 125, 134) and Or. 9231, above. Originally 7 palm leaves. Kirtya IIIb. 1195/34. See Pigeaud II, p. 587. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3997]

Or. 9671 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 28 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela (no traces of checking), on November 26, 1948. From Denpasar. Werhaspati, tutur bagawan-, Old Javanese notes on religious speculation, lessons given by Iswara to bagawan Werhaspati, on mount Kelasa; many slokas, beginning with mentioning the variety of denominations: saiwa, pasupata, alepaka (in Siwa Sasana called lepaka). See also Or. 9110, Or. 9127, above. Originally 48 palm leaves. Kirtya IIIb. 1195a/34. See Pigeaud II, pp. 587-588. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3998]

Or. 9672 Javanese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela (black ink), on December 1, 1948. From Denpasar. Indraloka, tutur bagawan-, Old Javanese prose lessons given by bagawan Indraloka to Kumara Yajna, on statecraft and good behaviour, with slokas. See also Or. 9113, Or. 9271, above, and Or. 9739, below (different contents). Originally 7 palm leaves (numbered ff. 48a-54b). Kirtya IIIb. 1195b/34. See Pigeaud II, p. 588. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 3999]

Or. 9673 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela (green ink), on December 2, 1948. From Denpasar. Tatwa Brata, Javanese-Balinese (Old Javanese) notes on religious devotion, meritorious fasting (with rewards). See also Or. 9475, above, and Or. 10.002, below. Originally 13 palm leaves (numbered ff. 54b-66b). Kirtya IIIb. 1195c/34. See Pigeaud II, p. 588. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4000]

Or. 9674 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 19 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela (green ink), on December 3, 1948. From Denpasar. Paramarta, tutur-, Javanese-Balinese (Old Javanese) notes on religious speculation, beginning: on death; further mentioning (p. 12): Catur Paramarta; (p. 13): Smara Tantra; (p. 17): Agni Rahasya. Originally 28 palm leaves (numbered ff. 66b-93b). Kirtya IIIb. 1195d/34. See Pigeaud II, p. 588. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4001]

Or. 9675 – Or. 9682 The transcripts registered as Or. 9675–Or. 9682, below, are copied from a collective lontar volume, Kirtya 1196. The different texts have been registered separately in the Leiden library.

Or. 9675 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 23 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (black ink), on July 21, 1941. From Denpasar. In pencil on front cover: ‘11/12 46’. Dewa Tatwa Medang Kamulan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual, offerings, divine worship, lessons given by Mahadewa to the punggawas of Bali. See also Or. 9088, Or. 9168, above, and Or. 9740, below. Originally 30 palm leaves. Kirtya IIIb. 1196/34. See Pigeaud II, p. 588. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4002]

Or. 9676 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (black ink), on July 25, 1941. From Denpasar. In pencil on front cover: ‘10/12 46’. Sri Jaya Kasunu, Javanese-Balinese lessons on ritual and offerings with reference to Balinese kingship, given to Jaya Kasunu by hyang Nini Batari. See also Or. 9279, above. Originally 5 palm leaves (numbered ff. 30b-34b). Kirtya 1196a. See Pigeaud II, p. 588. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4003]

Or. 9677 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (black ink), on July 28, 1941. From Denpasar. In pencil on front cover: ‘10/12 46’. Roga Sangara Bumi, Javanese-Balinese notes on ritual purification of the country, with slokas, Baruna stawa. See also Or. 9101, Or. 9307, Or. 9395, above, and Or. 9678, Or. 9837, below. Quotation in Hooykaas, Agama Tirtha (p. ??). Originally 6 palm leaves (numbered ff. 34b-39a). Kirtya 1196b. See Pigeaud II, p. 588. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4004]

Or. 9678 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (black ink), on July 29, 1941. From Denpasar. In pencil on front cover: ‘10/12 46’. Roga Sangara Bumi, Widi Sastra, Javanese-Balinese notes on ritual purification mentioning bagawan Darma Loka; slokas, mentioning Ganapati and Druwa Resi; offerings. Quotations in Hooykaas, Agama Tirtha, and Hooykaas, Stava. See also Or. 9395, Or. 9677, above. Originally 6 palm leaves (numbered ff. 39a-44a). Kirtya 1196c. See Pigeaud II, p. 588. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4005]

Or. 9679 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (black ink), on July 30, 1941. From Denpasar. In pencil on front cover: ‘10/12 46’. Widi Sastra, Javanese-Balinese notes on Druwa Resi, on high, and Ananta Sana, below; expiatory offerings, purification. See also Or. 9837, Or. 10.119, below. Originally 5 palm leaves (numbered ff. 44a-48a). Kirtya 1196d. See Pigeaud II, p. 589. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4006]

Or. 9680 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (red ink), on July 31, 1941. From Denpasar. In pencil on front cover: ‘12/12 46’. Yama Tatwa, Javanese-Balinese notes on calamities, penalties for sacrilegious behaviour, and expiatory offerings. See also Or. 9096, Or. 9210, Or. 9263, above (different contents). Originally 4 palm leaves (numbered ff. 48a-51a). Kirtya 1196e. See Pigeaud II, p. 589. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4007]

Or. 9681 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (red ink), on August 1, 1941. From Denpasar. In pencil on front cover: ‘12/12 46’. Swamandala, sang hyang-, Javanese-Balinese notes on calamities and pollution of the country, and expiatory offerings, slokas, Druwa stawa, purification. See also Or. 9087, Or. 9263, above. Originally 6 palm leaves (numbered ff. 51a-56b). Kirtya 1196f. See Pigeaud II, p. 589. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4008]

Or. 9682 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (red ink), on August 2, 1941. From Denpasar. In pencil on front cover: ‘12/12 46’. Bagawan Garga, tutur-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on portents, calamities, pollution and expiatory offerings, purification. See also Or. 9174, above, and Or. 9897, Or. 10.095 (B.), below. Originally 11 palm leaves (numbered ff. 56b-67b). Kirtya 1196g. See Pigeaud II, p. 589. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4009]

Or. 9683 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 28 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (red ink), on September 8, 1941. From Badung. In pencil on front cover: ‘13/12 46’. Tutur Sayukti, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, divination with reference to birthdays; further mentioning (p. 15): Buwana Mabah; (p. 19): Aji Saraswati; exorcism and mantras. See also Or. 9700, Or. 9783, Or. 10.294, below (different contents). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 22). Originally 64 palm leaves. Kirtya IIIc. 1197. See Pigeaud II, p. 589. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4010]

Or. 9684 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Ketut Kaler, checked by Pt. Geria (pencil, blue ink), on March 28, 1949. From Denpasar. Jagat Karana; tutur-, Javanese-Balinese notes on offerings; (p. 2): sila-krama ning aguron-guron, on the master-disciple relation in holy lore. See also Or. 9229, above. Originally 13 palm leaves. Kirtya 1198. See Pigeaud II, p. 589. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4011]

Or. 9685 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 56 pp., illustration (p. 56, and several graphics passim), carbon copy (No. 4), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria (blue ink), on February 26, 1949. Transferred from Banyuning, Buleleng, to Kirtya on February 5, 1934. Saptati, Javanese-Balinese notes on religious speculation, beginning with a treatise called Tatwa Buwana (see Or. 9506, above); further (p. 8): Dangdang Bungalan (called Tan Len) giving lessons to his daughter Saptati (see also Or. 9179, above), containing i.a. a long list of countries and islands in S.-E. Asia that are one (tunggal) in spirit (p. 16); further (p. 18): miscellaneous notes on religious speculation, gods located in limbs of the body etc., mentioning i.a. bayu Anggada, bayu Anuman, bayu Sugriwa (p. 53). See also Or. 9290, above. Originally 71 palm leaves. Kirtya III b. 1199. See Pigeaud II, p. 589. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4012]

Or. 9686 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Badoeng (red ink), on March 20, 1941. Transferred from Klungkung to Kirtya on February 5, 1934. Rasmi Sancaya, Javanese-Balinese lyric poem in tengahan metre (20 stanzas), artificial poetry, description of nature. See also Or. 3891, above (cat. Brandes III, p. 47), second canto. Originally 3 palm leaves. Kirtya IV. c. 1204/11. See Pigeaud II, pp. 589-590. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4013]

Or. 9687 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., illustrations (pp. 1, 5-11), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (red ink), on October 25, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on February 15, 1934. Usada Babugbugan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines, mantras, with many rajahs, from Bugbug, district of Karang Asem, East Bali. Originally 13 palm leaves. Kirtya IIId. 1208/14. See Pigeaud II, p. 590. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4014]

Or. 9688 Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani on November 11, 1941. No checker indicated but checking has been done (red ink). Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on February 19, 1934. In pencil on front cover: ‘soeda ditjotjokan 24/12 46’. Turunan Pandawa, mantra (wayang). Originally 7 palm leaves. Kirtya 1210. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4015]

Or. 9689 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga on September 18, 1941. No checker indicated, but checking has been done (black ink), Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on February 24, 1934. In pencil on front cover: ‘soeda ditjotjokan 27/12 46’. Kalimosada, Javanese-Balinese speculation on diseases, medicines, with incantations. See also Or. 9173, Or. 9590, above, and Or. 9720, Or. 9796, Or. 10.175, Or. 10.179, below. Originally 12 palm leaves. Kirtya IIId. 1214/14. See Pigeaud II, p. 590. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4016]

Or. 9690 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., illustrations (pp. 6-9), carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga on August 14, 1941. No checker indicated but checking has been done (red ink). From Bale Agung, Buleleng. In pencil on front cover: ‘soeda ditjotjokan 30/12 46’. Sad Kayangan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on offerings and exorcism, mentioning sasayut Kasturi offered to various deities (pp. 4-5); Further notes with illustrations of iron objects, mastly tools and weapons, symbols of various deities and social groups, to be used in connection with shrines (prayangan), and notes on the construction of sanggars. Originally 13 palm leaves. Kirtya IIIC. 1218/17. See Pigeaud II, p. 590. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4017]

Or. 9691 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., illustrations (pp. 6, 9-10), carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Made Tirta (red ink), on August 21, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Buleleng, to Kirtya on March 15, 1934. Buda Kacapi, Kanda ning-, Javanese-Balinese notes an medicine and magic, with many rajahs; abstruse explanations of terms of holy lore. See also Or. 9118, Or. 9245, above, and Or. 9799, below. See Weck, Heilkunde (pp. 8, 33, 144). Originally 13 palm leaves. Kirtya 1219. See Pigeaud II, p. 590. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4018]

Or. 9692 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 35 pp., carbon copy (No. 4), copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler (no traces of checking), on August 9, 1948. Transferred from Singaraja to Kirtya on May 15, 1934. Bima Swarga, Javanese-Balinese epic poem in macapat metres (pucung and adri); greatly enlarged tale, mentioning in the beginning batara Yama; (p. 3): Jogor Manik and Suratma; concluding with the Pandawas’ apotheosis, in wayang style, with interspersed lessons, often using the Balinese idiom. See also Or. 9078, Or. 9591, Or. 9611, above. Originally 48 palm leaves. Kirtya IIIb 1227. See Pigeaud II, p. 590. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4019]

Or. 9693 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 57 pp., illustrations (not added to this copy: p. 38; pp. 43-46, 53-55), carbon copy, copied by I.G. Dangin on April 29, 1941. No checker indicated, no traces of checking. Transferred from Kulu, Tampaksiring, Gianyar, to Kirtya on June 11, 1934. Hard cover. Babad Pande Bang, Javanese-Balinese prose, legendary history and genealogy, with interspersed Bali-made slokas, of ancient Bali, beginning with cosmogony, mentioning Brahma, and further the four empus: Bang Tawang, Pande Bang, Sandangan and Bungbungan; (p. 16): tale of Erlangga’s descendants, the brothers Apande Bang and Apande Ireng; the latter, blessed by the deity, and vouchsaved a holy pustaka, was, out of jealousy, murdered by his elder brother Pande Bang, who stole the book. The murder was brought to light by Brahmana Cute; Pande Bang escaped to Bali and settled in Karang Suwung. Concluding with notes on ritual, mantras, incantations, many illustrations, referring to the Pande Bang family’s religious tradition. See also Or. 9868, Or. 9996, below. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 186). Originally 81 palm leaves. Kirtya 1230/10, 10. See Pigeaud II, pp. 590-591. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4020]

Or. 9694 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), on July 1, 1940. From Singaraja. Guwar-gawir, Javanese-Balinese moralistic, religious poem in tengahan metre, see also Or. 3932 (1), above; followed by a religious prose treatise ascribed to Raga Runting, see also Or. 3932 (2), above. Originally 8 palm leaves. Kirtya IIIb. 1235/37. See Pigeaud II, p. 591. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4021]

Or. 9695 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy (No. 3), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria (black ink), on February 19, 1949. Copied from a manuscript in book form belonging to Dr. R. Goris. Cover worn. Rwa Bhineda, Javanese-Balinese notes on religious speculation: aksaras, etc. See Goris, Theologie (p. 122). See also Or. 9186, above. Originally 8 palm leaves. Kirtya III. b. 1236. See Pigeaud II, p. 591. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4022]

Or. 9696 Balinese, romanized copy on paper, 35 pp., carbon copy, copied by Lh. Mariani, checked by Wj. Mendra (red ink), on November 11, 1949. Copied from a lontar of Wj. Sangging, from Bestala, Pengastulan. Gaguritan Luh Lutung. Story in macapat metres. Originally 32 palm leaves. Or. 14.215 b (5), below, is a duplicate. Kirtya 1239. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4023]

Or. 9697 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Kadjeng (red ink), on February 15, 1949. Transferred from Bestala, Buleleng, to Kirtya on August 11, 1934. Sewaka Darma, Javanese-Balinese notes 011 religious speculation; pancendriya: stages of knowledge, the highest: nirodha. See also Or. 9644, above, and Or. 9699, below. Or. 14.215 b (6), below, is a duplicate. Originally 3 palm leaves. Kirtya IIIb 1241/37. See Pigeaud II, p. 591. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4024]

Or. 9698 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., illustrations (pp. 3-4), carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ktoet Badoeng (black ink), on November 1, 1940.Transferred from Bestala, Pengastulan, to Kirtya on August 11, 1934. Tatwa Maya - maya Sasawangan, Javanese-Balinese notes: speculation on psychology, rasa and raga. Originally 7 palm leaves. Kirtya III b 1242/37. See Pigeaud II, p. 591. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4025]

Or. 9699 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela (red ink), on February 15, 1949. Transferred from Bestala, Buleleng, to Kirtya on August 11, 1934. Sewaka Nugraha, Javanese-Balinese religious speculation, lessons given by bagawan Sidi Ajnana to his son Cita Rasa. See also Or. 9644, Or. 9697, above. Or. 14.215 b (7), below, is a duplicate. Originally 5 palm leaves. Kirtya IIIb 1243/37. See Pigeaud II, p. 591. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4026]

Or. 9700 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy (No. 5), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), on June 27, 1940. Transferred from Bestala, district Pengastulan, Buleleng, to Kirtya on August 11, 1934. Tutur Sayukti gaguritan, Javanese-Balinese didactic poem (adri, dandang gula and smaradana metres) on religious speculation, i.a. gods located in limbs of the human body. See also Or. 9683, above, and Or. 9783, Or. 10.294, below (different contents). Originally 7 palm leaves. Kirtya IIIb 1244/37. See Pigeaud II, p. 591. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4027]

Or. 9701 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 23 pp., carbon copy (No. 4), copied by Wajan Mendra, checked by G.Nj.Ng. Prongot (red ink), on July 31, 1940. From Banjar Tegal, Singaraja. Prigel, Javanese-Balinese epic poem (wayang style) in tengahan metres (cantos in prigel metre, divided into parts of 9 stanzas each, and gambuh and kadiri cantos) with a pralambang canto in Indian metre (kakawin: p. 9). Tale of Arjuna marrying Subadra, Kresna's sister, with romantic and erotic descriptions. Originally 27 palm leaves. Kirtya IVe. 1245/10. See Pigeaud II, p. 591. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4028]

Or. 9702 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 37 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by K. Kaler (blue ink), on December 1, 1948. Transferred from Singaraja to Kirtya on August 25, 1934. Kaki Tuwa, Javanese-Balinese notes on religious speculation, compilation; explanations of cryptic expressions, etc. Originally 49 palm leaves. Kirtya 1246. See Pigeaud II, p. 591. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4029]

Or. 9703 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., illustration (p. 1, graphic element), carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini on September 24, 1941. No checker indicated but checking has been done (red ink). Transferred from Gianyar to Kirtya on November 16, 1934. In pencil on front cover: ‘soeda ditjotjokan 19/12 46’. Pangraksa Jiwa, Javanese-Balinese notes on magic, incantations, leyak exorcism. Originally 17 palm leaves. See also Or. 9296, Or. 9348, Or. 9572, Or. 9573, Or. 9774, and Or. 10.187, below. Kirtya 1251. See Pigeaud II, p. 592. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4030]

Or. 9704 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler (no trace of checking), on January 20, 1949. Transferred from Denpasar to Kirtya on November 29, 1934. Catur Yuga, Javanese-Balinese religious moralistic treatise on the evils of kali yuga. See also Or. 9399, above, and Or. 10.029, Or. 10.157, below (different contents). Originally 22 palm leaves. Kirtya IIb 1256. See Pigeaud II, p. 592. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4031]

Or. 9705 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., illustrations (pp. 3, 8-9, 11 [graphic elements]; 13, 17-19), carbon copy (No. 7), copied by Kt. Kaler, checked by P. Geria (red ink), on September 17, 1948. From Denpasar. Saraswati, Aji-, Javanese-Balinese notes on ritual, offerings., magic, rajahs. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 24 ff.) and Hooykaas., Stava. See also Or. 9133, Or. 9162, Or. 9439, above, and Or. 10.225 (different contents), below. Originally 31 palm leaves. Kirtya III. C. 1257. See Pigeaud II, p. 592. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4032]

Or. 9706 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ktoet Badoeng (black ink), on October 29, 1940. From Kaba-kaba, district Kadiri, Tabanan. Prakerti Sasana, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on legendary history and genealogy of ancient Bali, mentioning bujanggas and bandesas. See Hooykaas, Agama Tintha (p. 185, sengguhu exorcist priests). Originally 18 palm leaves. Kirtya II b 1260. See Pigeaud II, p. 592. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4033]

Or. 9707 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 110 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Badoeng (red ink), on March 20, 1941. Transferred from Gianyar to Kirtya on January 11, 1935. In pencil on front cover: ‘soeda ditjotjokan 19/12 46’. Babad Pulasari kidung, Javanese-Balinese legendary history of ancient Bali, Gelgel, in macapat metres. See also Or. 9609, above, and Or. 13.134, below. Originally 126 palm leaves. Kirtya V. b. 1262/2. See Pigeaud II, p. 592. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4034]

Or. 9708 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 31 pp., illustrations (pp. 7, 12 [minor graphics]; 13, 28- 31), carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.Gt. Njoman Agoeng (red ink), on March 8, 1941. Transferred from Tangguwisia, Bubunan, to Kirtya on March 16, 1935. From p. 21 onwards some scholar’s notes in blue pencil. In pencil on front cover: ‘soeda ditjotjokan 19/12 <46>’. Sangaskerta Canda Marmala, Javanese-Balinese notes, miscellaneous, on prosody, on religious speculation, with numerous slokas, mantras, Rudra Kawaca (p. 13), concluding with rajahs. Originally 38 palm leaves. Kirtya IIIb. 1267/19. See Pigeaud II, p. 592. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4035]

Or. 9709 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 34 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler (red ink), on October 2, 1948. Transferred from Singaraja to Kirtya on April 20, 1935. Dadang-dudang, Kidung, Javanese-Balinese (mostly Balinese) didactic religious poem in tengahan metres, tale of wanderings and adventures of ki Dadang-dudang and his wife ni Randi-randu, concluding with his soul’s meeting with batara Wirocana in heaven; Buda Paksa. Originally 38 palm leaves. Kirtya IVc 1269. See Pigeaud II, p. 592. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. ¶ See also Or. 4169, above, which is Dadang-dudang, Javanese-Balinese (mostly Balinese) didactic religious poem in tengahan metres, tale of wanderings of ki Dadang-dudang and his wife, concluding with his meeting Wirocana in heaven: Buddhistic edifying. Cat. Juynboll III, Balinese, p. 78 and cat. Brandes I, No. 296. See Pigeaud II, pp. 196-197. [* Mal. 4036] Or. 9710 Javanese, Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 75 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.Gt. Njoman Agoeng (red ink), on June 7, 1941. No original location nor date of transfer of the lontar exemplar is mentioned. In pencil on front cover: ‘soeda ditjotjokan 27/12 46’. Wiraga Salaga, Javanese-Balinese (Old Javanese) poem in Indian metres, recently made by I Gusti Demung of Tabanan, South Bali (76 cantos). Tale of bagawan Patangga, who abducts a heavenly being, Kama Rare, and begets a son, Supena, with her (p. 22). At the instigation of King Wiswa Bajra (p. 29), Supena goes in quest of the heavenly nymph Wiraga Salaga, seduces her (p. 39) and brings her home to the residence of Patangga (p. 43), which results in many complications and wars. The end is missing. Originally 124 palm leaves. Kirtya IVb. 1272/12. See Pigeaud II, pp. 592-593. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4037]

Or. 9711 Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Kt. Kaler, on August 18, 1941. Transferred from Buleleng to Kirtya on July 10, 1935. Temah sang hyang Hari Candana, malediction. Originally 5 palm leaves. Kirtya 1273. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4038]

Or. 9712 Balinese, romanized copy on paper, 33 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin, on November 5, 1941. Transferred from Klungkung to Kirtya on July 11, 1935. Cacangkriman Kanda Empat, Tutur in tengahan metre. Originally 25 palm leaves. Kirtya III C 1275/19. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4039]

Or. 9713 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on November 20, 1948. From Cakranegara, Lombok Barat. Slokantara, moralistic slokas with Old Javanese explanations, from Lombok. See also Or. 9328, above (different). Originally 31 palm leaves. Kirtya 1277. See Pigeaud II, p. 593. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4040]

Or. 9714 Balinese, romanized copy on paper (worn), 11 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I Kt. Roemiasta, on August 2, 1940. Transferred from Tangguwisia, Pengastulam, on September 20, 1935. Gaguritan Darma Kaya. Tutur in tengahan metre. Originally 11 palm leaves. Kirtya IIIb. 1285/35. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4041]

Or. 9715 a Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin, on June 25, 1940. From Tangguwisia, district Pengastulan, Buleleng. Gaguritan Mula Dara. Tutur in macapat metres. Originally 7 palm leaves. Kirtya IIIb. 1286/38. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* in Mal. 4042]

Or. 9715 b Balinese, romanized copy on paper, 2 + 2 pp., original and carbon copy, copied by Soegiarto from the Kirtya copy. The Kirtya copy was copied by Wajan Mendra, checked by G.Nj.Ng. Prongot, on February 20, 1940. From Singaraja. Two copies of Kidung Ukir Polaman. See also Pararaton. Note in Dutch on p. 1: ‘A poem going by this name would have been Jayakatwang’s swan song, see Krom H.J.G.2, p. 363, after the Pararaton’ [=?]. Originally 1 palm leaf (?) Kirtya IVc. 1294/12. The original Kirtya copy is not kept under this number. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* in Mal. 4042]

Or. 9716 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Ni Loeh Kartini (red ink), on August 14, 1941. Transferred from Bangli to Kirtya on January 25, 1936. Prateka ning mati kacacar, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual, offerings, exorcism with reference to funeral offices, burial, of victims of smallpox (not cremated). Originally 8 palm leaves. Kirtya 1290. See Pigeaud II, p. 593. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4043]

Or. 9717 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Goest Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng, on August 16, 1940. No indication of original provenance. Pangekeban, Javanese-Balinese notes on ritual, incantations, mantras, many slokas, beginning with pangekeban, ritual of preparation, initiation. Originally 8 palm leaves. Kirtya I b. 1291/3. See Pigeaud II, p. 593. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4044]

Or. 9718 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng (red ink), on August 16, 1940. From Banjar Tegal, Singaraja. Kul Pinge, Sang-, Javanese-Balinese notes on ritual and legendary history of Bali: pamangkus (or mangkus), in the beginning mentioning mpu Kuturan, sang Kul Putih and batara gede Tawang Alun (see Pigeaud, ‘Javaanse Oosthoek’, TBG 72 (1932), further paseks and bandesas; (p. 14): kahyangan (shrine) construction. Originally 24 palm leaves. Kirtya IIIb. 1298/35. See Pigeaud II, p. 593. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4045]

Or. 9719 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., illustrations (pp. 7, 9), carbon copy, copied by Ni Made Tirta, no checker indicated but the text has been checked (red ink), on August 1941 (in MS written in reverse: 1491). Transferred from Singaraja to Kirtya on April 13, 1491 (thus in MS, possibly meant 1941?) Usada Manak, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines and magic with reference to pregnancy and childbirth, with rajahs. See also Or. 9436, above (different contents). Originally 15 palm leaves. Kirtya 1299. See Pigeaud II, p. 593. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4046]

Or. 9720 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., illustrations (p. 15, and several graphic signs on other pages), carbon copy, copied by Ida B. Saskara, checked by I Ktoet Kaler (red ink), on November 24, 1941. Transferred from Sukasada, Singaraja, to Kirtya on April 22, 1936. Kali Mahusada Putus, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic, medicines, incantations, with rajahs; yoga. Originally 27 palm leaves. See also Or. 9173, Or. 9590, Or. 9689, above, and Or. 10.175, below. Kirtya IIId 1300/11. See Pigeaud II, p. 593. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4047]

Or. 9721 Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., interleaved with lined paper without notes, carbon copy (blue), copyist not mentioned, copied on October 12, 1939. Transferred from Dangin Peken, Singaraja, to Kirtya on April 23, 1936. I Belog. Satwa, story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1301/3. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4048]

Or. 9722 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy (pink), copyist not mentioned, copied on October 28, 1939. Transferred from Dangin Peken, Singaraja, to Kirtya, on April 23, 1936. I Balu Kawanan Teken I Balu Kanginan, Satwa. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1302/3. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4049]

Or. 9723 Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta (red ink), on July 25, 1940. Transferred from Bungkulan, Sawan, to Kirtya on May 6, 1936. Pitara Windu Sara. Tutur in macapat metre. Lalampahan. See also Or. 9604, above. Originally 21 palm leaves. Kirtya IIIb. 1307/35. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4050]

Or. 9724 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by K. Kaler (no traces of checking), on November 27, 1948. Transferred from Bungkulan, Buleleng, to Kirtya on June 4, 1936. Kama Dresti, Javanese-Balinese speculation, beginning with cosmogony, Eta-eto; further on chronology, wariga, and aksaras. Originally 18 palm leaves. Kirtya IIIb. 1310. See Pigeaud II, p. 593. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4051]

Or. 9725 Balinese, romanized copy on paper (worn), 8 pp., carbon copy, copyist not indicated, copied on November 7 (year not given), Transferred from Banjar Dangin Peken, Singaraja, to Kirtya on June 5, 1936. Pan Angklung Gadang. Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb. 1313/4. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. Another copy is Or. 18.851 (5), below. [* Mal. 4052]

Or. 9726 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., illustration (p. 5), carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ktoet Badoeng, on August 23, 1940. Transferred from Banjar Tegal, Singaraja, to Kirtya on March 20, 1936. Babad Gusti Celuk, JavaneseBalinese prose, episode of ancient history, Gelgel. Originally 8 palm leaves. Kirtya 5a 1315/10. See Pigeaud II, p. 593. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4053]

Or. 9727 Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., interleaved with lined paper (without notes), carbon copy, copyist not indicated, copied on November 8, 1939. Transferred from Dangin Peken, Singaraja, to Kirtya on June 11, 1936. Pan Paluk, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb. 1316/4. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4054]

Or. 9728 Balinese, romanized copy on paper (worn), 8 pp., carbon copy (blue), no copyist indicated, copied on October 14, 1939. Transferred from Dangin Peken, Singaraja, to Kirtya on June 11, 1936. Pengalu mati tepen buah, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb. 1317/14. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4055]

Or. 9729 Balinese, romanized copy on paper (worn), 6 pp., carbon copy, copyist not mentioned, copied on November 4, 1939. Traces of checking (black ink). Tranferred from Banjar Delod Peken, Singaraja, to Kirtya on June 11, 1936. I Tiwas teken I Sugih, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1318. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4056]

Or. 9730 Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., interleaved with lined paper (without notes), carbon copy, copyist not indicated, copied on November 9, 1939. Transferred from Banjar Delod Peken, Singaraja, to Kirtya on July 1, 1936. Men Kebreng-breng, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb. 1321/4. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4057]

Or. 9731 Balinese, romanized copy on paper (worn), 6 pp., carbon copy (blue), copied by Wajan Mendra (also initialled W.M. on p. 1), checker not indicated but the text has been checked (pencil, black ink). Transferred from Banjar Dlodpeken, Singaraja, on July 1, 1936. Gurun Bagya, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1322/3. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4058]

Or. 9732 Balinese, romanized copy on paper (worn), 5 pp., carbon copy, copied by Wj. Mendra, checked by Gst. Nj. Ngrh Prongot (black ink), on November 11, 1939. From Banjar Dlodpeken, Singaraja. Pan Mandir, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1323/3. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4059]

Or. 9733 Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy (blue), no copyist mentioned, copied on October 12, 1939. Transferred from Banjar Dangin Peken, Singaraja, to Kirtya on July 6, 1936. I Belog, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1324/3. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4060]

Or. 9734 Balinese, romanized copy on paper (worn), 6 pp., carbon copy, no copyist indicated, copied on November 9, 1939. Transferred from Banjar Delod Peken, Singaraja, to Kirtya on June 11, 1936. I Jero Matua teken I Cai Mantu, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1325. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4061]

Or. 9735 Balinese, romanized copy on paper, 5 + 5 pp., two identical carbon copies, one copy interleaved with marginal notes in Dutch, the other copy without interleaving, copyist not indicated, copied on October 4, 1936. Transferred from Banjar Dlodpeken to Kirtya on July 6, 1936. (1) I Siap Badeng, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1326/3. Not mentioned in Pigeaud, II. (2) Interleaved copy (lined paper, without notes) of I Siap Badeng, Satwa story. Numerous notes by a Dutch scholar in Dutch in the margins, and on the front cover, extensive traces of checking in the text (red ink). Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1326/3. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4062]

Or. 9736 Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy (blue), copyist not mentioned, copied on October 7, 1939. Transferred from Banjar Paketan to Kirtya on June 11, 1936. Men Tiwas teken Men Sugih, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1328/3. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4063]

Or. 9737 Balinese, romanized copy on paper (worn), 20 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by G.Nj.Ng. Prongot, on April 24, 1940. From Banjar Dangin Peken, Singaraja. Gaguritan Purwa Jati, story in macapat metres. Originally 25 palm leaves. Kirtya IVd. 1332/10. Not mentioned in Pigeaud, II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4064]

Or. 9738 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., carbon copy, copied by Ida Bagoes Saskara, checked by I Kt. Kaler, on July 17, 1941. Transferred from Krambitan, Tabanan, to Kirtya on August 13, 1936. Tenung Catur Cuntaka, Wariga, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on divination, by counting, with reference to illness; exorcism. Originally 13 palm leaves. Kirtya IIIa 1335/15. See Pigeaud II, p. 594. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4065]

Or. 9739 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ktoet Kaler (black ink), on September 7, 1930 (= 1939 or 1940 or another date?). From Banjar Tegal Singaraja. Indraloka, tutur-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on cosmogony and creation, beginning with batara Guru. See also Or. 9113, Or. 9271, Or. 9672, above, Bagawan Indraloka, etc. (different contents). Originally 15 palm leaves. Kirtya III b 1337/39. See Pigeaud II, p. 594. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4066]

Or. 9740 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 30 pp., carbon copy, copied by Poetoe Geria, checked by Ketoet Kaler, on October 21, 1948. Transferred from Penarungan, Buleleng, to Kirtya on August 28, 1936. Dewa Tatwa, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual, offerings, divine worship in the temples. See also Or. 9088, Or. 9675, above. Cod. 9740 contains detailed information. Originally 39 palm leaves. Kirtya IIIb 1338. See Pigeaud II, p. 594. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4067]

Or. 9741 Balinese, romanized copy on paper, 25 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by I Gde Soerja, on August 20, 1941. Transferred from Tampaksiring, Gianyar, to Kirtya on May 4, 1937. Kaki Tua, Satwa story. Originally 28 palm leaves. Kirtya VIb 1354/2. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4068]

Or. 9742 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., illustrations (pp. 1-4, 6-14), carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Goest Bagoes Djlantik (red ink), on July 10, 1941. Transferred from Badung to Kirtya on May 19, 1937. Written in pencil on front cover: ‘24/12, ’46’. Pangiwa, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic, leyaks, with rajahs, many illustrations of paripihs (charms). See also Or. 9141, Or. 9224, Or. 9351, above, and Or. 9824, below. Originally 23 palm leaves. Kirtya 1355. See Pigeaud II, p. 594. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4069]

Or. 9743 - Or. 9745 It is possible that these three texts originate from one and the same collective manuscript, Kirtya 1357.

Or. 9743 Javanese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Ktoet Badoeng (red ink), on June 9, 1948. From Denpasar. Wiwuda (Wibudha) Parwa, Old Javanese epic tale in prose, mentioning Rama Bhargawa (Parasu Rama) , and Sahasra Bahu, a parallel tale of Mahabharata book III (Wana Parwa), 116 and book XII (santi Parwa), 49. The apsara Citraratha is called Anggara Pranga, and the apsari Renuka is called Niruh, Aniruka, in Or. 9743. See also Or. 3887 (1), Or. 4697, and CB 71 (1). Originally 6 palm leaves. Kirtya IV. a. 1357. See Pigeaud II, p. 594. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4070]

Or. 9744 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Ktoet Badoeng, on June 6, 1948. From Denpasar. Pralapita (Lapita) Parwa, Old Javanese prose version of Mahabharata, book XI, Stri Parwa: also in Cantaka Parwa, Or. 9286, p. 137b. See also CB 71 (2). Originally 6 palm leaves (ff. 6b-12a). Kirtya IV. a. 1357A. See Pigeaud II, p. 594. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4071]

Or. 9745 Javanese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Kt. Kaler, checked by Ktoet Badoeng (red ink), on June 11, 1948. From Denpasar. Kalakeya, Old Javanese epic tale in prose, in the beginning mentioning the maneater Purosada; further: Dasa Bahu, (p. 5) Sutasoma. They are brothers, at the end of the tale reconciled. Sutasoma, the junior, is an incarnation of the (Buddhist) Sadabhijna. See also Ramayana, Uttara Kanda, pp. 23-25. See also Or. 9286, above. Originally 12 palm leaves (ff. 12a-23a). Kirtya IV. a. 1357 B. See Pigeaud II, p. 594. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4072]

Or. 9746 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (red ink), on August 5, 1941. Transferred from Manyali, district Sawan, to Kirtya on May 31, 1937. Written in pencil on front cover: ‘25/12, ’46’. Payogan Batara Guru, Javanese-Balinese prose treatise: tutur, lessons on cosmogony, beginning with batara Guru, and on religious speculation, given by Awa Ruci to Bima. Originally 19 palm leaves. Kirtya 1358. See Pigeaud II, pp. 594-595. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4073]

Or. 9747 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 5 pp., illustrations (pp. 3-4), carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Dj. Kt. Majani and Kt. Otel (red and black inks). Transferred from Kubutambahan to Kirtya on June 4, 1937. Tatwa Kawruhan, Javanese-Balinese (Old Javanese) notes on religious speculation, microcosmos- macrocosmos, with illustrations. Originally 7 palm leaves. Kirtya 1360. See Pigeaud II, p. 595. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4074]

Or. 9748 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Badoeng, on August 22, 1940. Transferred from Denpasar to Kirtya on June 15, 1937. Medang Alas, Javanese-Balinese (Old Javanese) cosmogony with some slokas, beginning with Windu. Creation of Manuh, male and female: Brahma and Wisnu, further mentioning Hyangta Kandyawan, King of Medang; pancawara, sapta resi, etc.; concluding with the end of kerta yuga. Originally 17 palm leaves. See Or. 9168, above. Kirtya IIIb. 1361/39. See Pigeaud II, p. 595. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4075]

Or. 9749 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., illustrations (graphic signs on pp. 13), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng, on September 10, 1940. Transferred from Denpasar to Kirtya on June 17, 1937. Dukuh Suci Ajnana, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, mantras, slokas, magic, mentioning Kanda ’mpat. Originally 8 palm leaves. Kirtya IIIC. 1364/8. See Pigeaud II, p. 595. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4076]

Or. 9750 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 26 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin, on August 4, 1941. Transferred from Denpasar to Kirtya on June 22, 1937. Written in pencil on front cover: ‘24/12, ’46’. Usada Cemeng, Kanda ning-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines, magic, offerings, rajahs; i.a. referring to pamali: taboos, and illness: punishment of infringements of the rules. See also Or. 9320, above, and Or. 9817, below. Originally 24 palm leaves. Kirtya III d 1365/14. See Pigeaud II, p. 595. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4077]

Or. 9751 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., illustrations (pp. 2, 7, 12), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra, on July 11, 1941. Transferred from Banjar Bangbeng, Tabanan, to Kirtya on June 26, 1937. Written in pencil on front cover: ‘24/12, ’46’. Aji Pangawasan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on symptoms of diseases, diagnoses, also called Tatelik Jati; medicines, magic, rajahs and illustrations. See Or. 9846, below. Originally 18 palm leaves. Kirtya IIId. 1368/15. See Pigeaud II, p. 595. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4078]

Or. 9752 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Made Tirta and Kt. Hotel, on August 9, 1941. Transferred from Wongaya, Badung, to Kirtya on November 12, 1937. Written in pencil on front cover: ‘24/12, ’46’. Usada Siwa Sampurna, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines, mantras, exorcism, offerings (sayut). Originally 9 palm leaves. Kirtya 1369. See Pigeaud II, p. 595. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4079]

Or. 9753 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, no indication of checker but the text has been checked (red ink), on July 2, 1941. Transferred from Tampaksiring, Gianyar, to Kirtya on October 23 (?), 1937. Candi Mas, Kaputusan-, Javanese-Balinese incantation, to have control over leyaks; also: Candi Gringsing. Originally 5 palm leaves. Kirtya 1370. See Pigeaud II, p. 595. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4080]

Or. 9754 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Ktoet Kaler (red ink), on August 7, 1941. From Tampaksiring, Gianyar. Written in pencil on front cover: ‘24/12, ’46’. Campur Talo, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on incantations, magic, mentioning i.a. Batur Kalika, Durga Dedeweng. See also Or. 9222, Or. 9309, Or. 9566, above, and Or. 9793, Or. 9820, below (different contents). Originally 8 palm leaves. Kirtya IIId 1378/15. See Pigeaud II, p. 595. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4081]

Or. 9755 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 30 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin (red ink), on August 11, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on May 15, 1937. Written in pencil on front cover: ‘24/12, ’46’. Pangrangsukan Kawisesan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic, incantations, supernatural powers entering into the human body, Calon Arang (p. 14). Originally 27 palm leaves. Kirtya 1383. See Pigeaud II, p. 596. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4082]

Or. 9756 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (red ink), on July 29, 1941. From Banjar Panes, Banjar. Written in pencil on front cover: ‘21/12, ’46’. Kaputusan Kresna, Javanese-Balinese (mostly Balinese) incantations, beginning with Kresna majampana mas; further: Rancana Geni, Brahma Sumeru, etc., against evil spirits. Originally 9 palm leaves. Kirtya 1384. See Pigeaud II, p. 596. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4083]

Or. 9757 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., illustration (p. 6), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (red and black inks), on July 15, 1941. From Banjar Tegal, Singaraja. Written in pencil on front cover: ‘23/12, ’46’. Pamatuh Agung, Javanese-Balinese (mostly Balinese) incantations to conciliate leyaks: Dewa Sembada, Durga Poleng, Siwa Bende, Bisana Wisesa. See also Or. 9794, Or. 9873, below. Originally 12 palm leaves. Kirtya 1385. See Pigeaud II, p. 596. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4084]

Or. 9758 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 99 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I Gt. Nj. Agoeng, on July 29, 1941. From Banjar, Buleleng. Hard cover. Lembu Raga, Javanese-Balinese poem in tengahan metres (juru demung, rara Kadiri, pamandana), Panji romance, beginning as an animal fable of a bull (Lembu Raga) and a lion (Satwa Pati Sarira), companions, who are given human shape by batari Durga (p.6); further: adventures, princesses. Originally 103 palm leaves. Kirtya IV. C. 1387/12. See Pigeaud II, p. 596. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4085]

Or. 9759 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.Gt. Njoman Agoeng, on November 4, 1941. From Banjar Panes, Banjar. Panawar, Javanese-Balinese (mostly Javanese) notes on magic incantations (partly Islamic) against poisons (upas). See also Or. 9267, Or. 9346, above, and Or. 9872, below ( different contents). Originally 11 palm leaves. Kirtya IIId. 1392/15. See Pigeaud II, p. 596. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4086]

Or. 9760 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustration (p. 7, and several smaller graphic signs), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra, on August 26, 1941. Transferred from Bangli to Kirtya on August 30, 1937. Written in pencil on front cover: ‘21/12, ’46’. Usada Babayi, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic incantations against babayis, small leyaks, evil spirits, entering into the human body. Originally 8 palm leaves. Kirtya 1393. See Pigeaud II, p. 596. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4087]

Or. 9761 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 32 pp., carbon copy (No. 4), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria (no traces of checking), on December 8, 1949. Transferred from Bangli to Kirtya on August 27, 1937. Usada, Gagelaran -, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic, incantations against leyaks; medicines. Originally 36 palm leaves. Kirtya III. d. 1396. See Pigeaud II, p. 596. Or. 14.215b (8) is a duplicate. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4088]

Or. 9762 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 17 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga, checked by Kt. Kaler and Kt. Badoeng (red ink), on August 9, 1941. From Bangli. Pamutus, sang hyang-, Tutur, Javanese-Balinese (Old Javanese) Buddhistic notes on religious speculation, lessons for wikus, profound explanations (pradata) of words and expressions of holy lore. See also Or. 5068, above (Kamahayanikan). Originally 25 palm leaves. Kirtya IIIb. 1398. See Pigeaud II, p. 596. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4089]

Or. 9763 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng, on June 28, 1941. Transferred from Bangli to Kirtya, on September 4, 1937. Tatenger Upas, Javanese-Balinese (m0stly Balinese) notes on medicines, with reference to poisons. Originally 6 palm leaves. Kirtya IIId. 1400/15. See Pigeaud II, pp. 596-597. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4090]

Or. 9764 Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djl. Srengga, checked by Ktoet Badoeng and Kt. Kaler (red ink), on July 30, 1941. Transferred from Bangli to Kirtya on August 20, 1941 (thus in the MS). Covers made of Chinese accounting paper (no written text). Kaputusan Kidung, Tutur in macapat metres. Originally 19 palm leaves. Kirtya 1403. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4091]

Or. 9765 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 23 pp., carbon copy (No. 7), copied by K. Kaler, checked by Pt. Geria, on November 11, 1949. From Singaraja. Pasupati Agni, sang hyang-, Javanese-Balinese (Old Javanese) incantations, mantras, magic, mentioning i.a. aji Lampor (p. 15), Triloka Wijaya (p. 21). Quoted by Hooykaas, Stava. Originally 30 palm leaves. Or. 14.215 b (9), below, is a duplicate. Kirtya III. d. 1404. See Pigeaud II, p. 597. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4092]

Or. 9766 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., illustrations (smaller ornaments on pp. 12-13), carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe, checker not indicated but the text has been checked (red ink), on December 5, 1941. Transferred from Bangli to Kirtya on July 14, 1937. Written in pencil on front cover: 18/1 ’47.’ Aswa Laksana, Javanese-Balinese divination with reference to horse; medicines. See also Or. 9238, Or. 9469, above. Originally 22 palm leaves. Kirtya 1405. See Pigeaud II, p. 597. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4093]

Or. 9767 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ketoet Kaler, on January 10, 1941. Transferred from Bangli to Kirtya on July 9, 1937. Calon Arang, Kaputusan-, Javanese-Balinese notes on demons’ names, and animals; incantations, mentioning i.a. Cambra Brag (“Lean Bitch”), bagawan Kasyapa, Bayu Anoman. See also Or. 9594 (different contents). Originally 11 palm leaves. Kirtya III C 1407/20. See Pigeaud II, p. 597. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4094]

Or. 9768 Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta, on July 15, 1940. From Bangli. Pambadah, Kidung. Tutur in tengahan metre. Originally 16 palm leaves. Kirtya IIIb 1408/39. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4095]

Or. 9769 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by Ida Bag. Saskara (red ink), on July 2, 1941. Transferred from Bangli to Kirtya on July 9, 1937. Written in pencil on front cover: 18/1 ’47.’ Mantra, Gagelaran -, Javanese-Balinese (Old Javanese) mantras and incantations, beginning with Candu sakti, Pasupati. Originally 14 palm leaves. Kirtya III d 1409. See Pigeaud II, p. 597. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4096]

Or. 9770 Balinese, romanized copy on paper, 39 pp., carbon copy, copied by Poetoe Santi, checked by W. Mendra (red ink), on August 14, 1937. Transferred from Bangli to Kirtya on December 19, 1946. Note, that here two dates must have been mixed up in the MS: the date of copying is probably December 19, 1946, and the date of transfer is probably August 14, 1937. Hard cover. Gaguritan Lega Prana, story in tengahan metre. Originally 30 or 31 palm leaves. Kirtya 1410/14. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4097]

Or. 9771 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, no checker is indicated but the text seems to have been checked (notes in pencil?), on July 3, 1941. Transferred from Kayuputih, Banjar, to Kirtya on October 20, 1937. Buddha Prayoga, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on treatment of pregnant women, in the beginning mentioning sang Buddha; further (p. 3): Kalimosada (Bang and Cemeng), Kalimosadi, receiving lessons from resi Darma on causes of disease, etc. Originally 15 palm leaves. Kirtya 1411. See Pigeaud II, p. 597. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. (Mal. 4098)

Or. 9772 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., illustrations (pp. 2-6, mostly of krisses with pamor), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng, on December 3, 1940. From Banjar Pande, Bangli. Ukur ing Keris, Javanese-Balinese notes on divination with reference to crisses: their length and pamor, bringing good or bad luck to the owner. See also Or. 10.012, below. Originally 8 palm leaves. Kirtya III c 1418/20. See Pigeaud II, p. 597. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4099] Or. 9773 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., illustrations (pp. 1-6, 10-17), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Kaler, on November 28, 1941. Transferred from Banjar Pande, Bangli, to Kirtya on November 24, 19.. (thus in the MS, possibly 1937 is meant). Covers made of Chinese accounting paper, no text written. Amerta Kundalini, Javanese-Balinese notes on religious speculation, collection of rajahs, illustrations, aksaras. See Goris, Theologie (p. 118). See also Or. 9272, above. Originally 24 palm leaves. Kirtya 1419. See Pigeaud II, p. 597. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4100]

Or. 9774 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 50 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Goesti Bagoes Djlantik, on September 16, 1941. Transferred from Banjar Pande, Bangli, to Kirtya on November 22, 1937. Covers made of Chinese accounting paper, no text written. Written in pencil on front cover: 24/1 ’47.’ Usada Rare, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines for children. See also Or. 9147, Or. 9296, Or. 9348, Or. 9572, Or. 9573, Or. 9703, above, and Or. 10.187, Or. 10.197, below. Originally 52 palm leaves. Kirtya 1422. See Pigeaud II, p. 597. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4101]

Or. 9775 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by I Goest Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin, on August 18, 1941. Transferred from Kesiman, Badung, to Kirtya on November 12, 1937. Piter Puja, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual, mantras, offerings with reference to funeral offices before the final crematian af the body, slokas. See Hooykaas, Agama Tirtha (pp. 149, 151), Hooykaas, Surya Sevana and Hooykaas, Stava. See also Or. 9095, Or. 9119, Or. 9261, above. Originally 19 palm leaves. Kirtya I b 1423/8. See Pigeaud II, p. 598. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4102]

Or. 9776 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (black ink), on August 15, 1941. From Tampaksiring, Gianyar. Written in pencil on front cover: 18/1 ’47.’ Siwa Samuha, Javanese-Balinese (Old Javanese) notes on slokas; stawas of Iswara, Brahma, Mahadewa, Wisnu and Baruna; exorcism Nawa Ratna; betel (sedah) offerings for ten important gods: Guru, Wisnu, Mahadewa, Brahma, Siwa, batara Kidul, batara Mangawan (Pangawan), batara Galungan, bapa Akasa, batara rambut Pala(h), on their anniversaries (weton), fixed according to the wuku calendar. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 233, Uma Stawa) and Hooykaas, Stava. Originally 9 palm leaves. Kirtya 1424. See Pigeaud II, p. 598. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4103] Or. 9777 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djl. Srengga, checked by K. Badoeng (red ink), on July 7, 1941. From Bangli. Written in pencil on front cover: 24/1 ’47.’ Prabhu Wibuh, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, beginning with cosmogony, Tiga Sakti, Tri Nadi. See also Or. 9437, above (different). Originally 12 palm leaves. Kirtya IIIb. 1425/40. See Pigeaud II, p. 598. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4104]

Or. 9778 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., illustrations (pp. 2-4), carbon copy, copied by Ida Bagoes Saskara, checked by I Ktoet Kaler, on July 29, 1941. Transferred from Denpasar to Kirtya on April 1, 19.. (thus in MS). Written in pencil on front cover: 18/1 ’47.’ Kawisesan, Javanese-Balinese notes on magic, incantations, Durga, Jlati salaka, Jlati mas (silver, gold worm). See also Or. 9201, above, and Or. 9815, Or. 9857, below. Originally 4 palm leaves. Kirtya IIId 1427/17. See Pigeaud II, p. 598. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4105]

Or. 9779 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., illustrations (pp. 2-3, 5, 9, 11), carbon copy, copied by Ida Bagoes Saskara, checked by I Goesti Njoman Agoeng, on July 2, 1941. Transferred from Banjar Pule, Bangli, to Kirtya on October 29, 1937. Tik Buwana, Javanese-Balinese notes an magic incantations, against evil spirits, with rajahs. Originally 11 palm leaves. Kirtya III d 1428/16. See Pigeaud II, p. 598. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4106]

Or. 9780 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng, on September 30, 1940. From Bangli. Raja Berawa, Javanese-Balinese notes on incantations, magic, Kadaden ing janma, Tunjung Putih, etc. See also Or. 9505, above. Originally 14 palm leaves. Kirtya IIIb. 1429/41. See Pigeaud II, p. 598. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4107]

Or. 9781 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., illustrations (pp. 7-10, and several smaller graphic signs), carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by Ketoet Badoeng (black ink), on November 1, 1940. From Banjar Pande. Bangli. Sara Samuscaya Kawruhan, Javanese-Balinese notes on religious speculation, aksaras, Modre; incantation sang hyang Rimrim, leyaks; pripih Canting Mas, pripih Siwer Mas, charms. See also Or. 9158, above. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 26). Originally 14 palm leaves. Kirtya IIIb 1430/41. See Pigeaud II, p. 598. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4108]

Or. 9782 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djl. Srengga, checked by Ktoet Kaler, on July 28, 1941. From Bangli. Covers made of Chinese accounting paper, no text written. Written in pencil on front cover: 17/1 ’47.’ Kanda Pitu, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation. See Or. 9242, above (different). Originally 7 palm leaves. Kirtya IIIC. 1432/21. See Pigeaud II, p. 598. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4109]

Or. 9783 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartine, no checker indicated but the text has been checked (red ink), on August 8, 1941. Transferred from Banjar Pande to Kirtya on December 9, 1937. Written in pencil on front cover: 17/1 ’47.’ Tutur Sayukti, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, with reference to diseases. See also Or. 9683, Or. 9700, above, and Or. 10.294, below (different contents). Originally 10 palm leaves. Kirtya 1434. See Pigeaud II, p. 599. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4110]

Or. 9784 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng, on August 23, 1940. From Banjar Pule, Bangli. Kerta Samaya, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, mentioning Kali Mahusada. Originally 15 palm leaves. Kirtya IIIb. 1435/40. See Pigeaud II, p. 599. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4111]

Or. 9785 Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ketoet Badoeng (black ink), on November 13, 1940. From Banjar Dangin Peken, Singaraja. Catur Yuga, didactic text, in both prose and poetry (macapat metres). Originally 16 palm leaves. Kirtya II b 1436/6. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4112]

Or. 9786 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng, on November 25, 1941. Transferred from Tampaksiring, Gianyar, to Kirtya on January 7, 1938. Basa Dwijodah, Javanese-Balinese (Old Javanese) dictionary, beginning with synonyms of names of gods, partly in slokas: Wisnu Narayana ; further: supematural beings, classes of human beings, Kings, etc., concluding with Earth and Fire synonyms and explanations. Originally 18 palm leaves. Kirtya III. C. 1438/21. See Pigeaud II, p. 599. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4113]

Or. 9787 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga, no checker indicated but the text has been checked (red ink), on September 17, 1941. From Bangli, South Bali. Written in pencil on front cover: ‘18/1 ’47’. Pamugpug Cor, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on white magic, counteracting curses, if necessary: oaths. See also Or. 9603. Originally 3 palm leaves. Kirtya IIId. 1439/16. See Pigeaud II, p. 599. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4114]

Or. 9788 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by I Gde Sorja, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (black ink), on July 7, 1941. From Banjar Pande, Bangli. Note on front cover: ‘soedah ditjotjokan 20-1-’47’. Kuranta Bolong, Old Javanese notes on incantations, magic, Campur Talo, leyaks, Cambra Berag, Tiga Sakti, Cili Candi Kuning, Rambut Sawi, Kasyapa. See also Or. 9273, above, and Or. 10.181, below. Originally 11 palm leaves. Kirtya 1440. See Pigeaud II, p. 599. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4115]

Or. 9789 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 34 pp., illustrations (p. 34, and several smaller graphic signs), carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Roemiasta, on November 28, 1941. Transferred from Duda, Karangasem, to Kirtya on January 21, 1938. Written in pencil on front cover: ‘18/1 ’47’. Kalepasan, Tutur, Javanese-Balinese notes on religious speculation, (p. 13): ritual, with slokas, Surya Sewana, mantras, rajahs; Panji Marga Smara, esoteric meanings of names (p. 33). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 207, Siwa Ratri) and Hooykaas, Stava. See also Or. 9532, above (different). Originally 64 palm leaves. Kirtya IIIb. 1441/40. See Pigeaud II, p. 599. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4116]

Or. 9790 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ketoet Badoeng, op August, 21, 1940. Transferred from Banjar to Kirtya on March 14, 1939. Sot, Krama ning amegat -, Javanese-Balinese notes and incantations with reference to redemption of vows, with offerings (carn) , mentioning Kala Dungulan, exorcism of unlucky people and inauspicious places. Originally 9 palm leaves. See also Or. 11.329, below. Kirtya I C 1442/8. See Pigeaud II, p. 599. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4117]

Or. 9791 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., illustration (p. 9), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng, on April 1, 1941. Transferred from Slat, Karangasem, to Kirtya on January 26, 1938. Babad Tusan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) legendary history of blacksmith families, beginning with Pande Grondong, mentioning mpu Lalumbang and his younger brother Prabu Langgya (see also Er Langga) of Madura, and bujangga Kayu Manis Rare. Further (p. 7): religious speculation, mantras, rajahs, with reference to Pandya Angantiga. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 186). Originally 28 palm leaves. Kirtya 1443. See Pigeaud II, pp. 599-600. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4118]

Or. 9792 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (red ink), on August 5, 1941. From Banjar Pule, Bangli. Tenung tanya lara, Javanese-Balinese notes on divination with reference to diseases, medicines; inquiry after the date of the beginning of the illness. Originally 27 palm leaves. Kirtya IIIa. 1444/16. See Pigeaud II, p. 600. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4119]

Or. 9793 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartine, no checker indicated, but the text has been checked (red ink), on December 15, 1941. From Banjar. Campur Talo, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on leyaks, etc.; see also Or. 9222, Or. 9309, Or. 9566, Or. 9754, above, and Or. 9820, below. Originally 10 palm leaves. Kirtya 1445. See Pigeaud II, p. 600. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4120]

Or. 9794 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., illustration (p. 8), carbon copy, copied by Ida Bagoes Saskara, checked by I Ktoet Kaler (black ink), on July 24, 1941. From Tangguwisia. Written in pencil on front cover: ‘29/1 ’47’. Pangasih Tawang Alun, Javanese-Balinese incantations to conciliate leyaks, etc.; pamatuh; Candra Geni, Cambra Gembrong; magic mantras, rajahs. See also Or. 9757, above, and Or. 9873, below. Originally 10 palm leaves. Kirtya IIId 1447/17. See Pigeaud II, p. 600. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4121]

Or. 9795 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 23 pp., carbon copy, copied by I Gde Soedira, checked by Kt. Kaler (black ink), on December 4, 1941. Transferred from Padangbulia, Sukasada, to Kirtya on February 4, 1938. Aji Kaprajuritan, Javanese-Balinese incantations: Pupus ing Jala, Ganda Pura Wangi (p. 3), kawawadonan, referring to women (p. 7), Tunjung Putih (p. 9), Jaran Guyang (p. 11), Tatali, referring to trade (p. 21), Danur Weda. See also Or. 9633, above. Originally 27 palm leaves. Kirtya 1448. See Pigeaud II, p. 600. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4122]

Or. 9796 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., illustrations (pp. 3, 8-9), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng, on July 8, 1941. Transferred from Tangguwisia, Pangastulan, to Kirtya on February 8, 1938. Kalimosada Kalimosadi, Javanese-Balinese notes, speculation with reference to medicines, balyans (physicians) and diseases, with rajahs. See also Or. 9173, Or. 9590, Or. 9689, above, and Or. 10.175, Or. 10.179, below. Originally 12 palm leaves. Kirtya 1449. See Pigeaud II, p. 600. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4123]

Or. 9797 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe, no checker indicated but the text has been checked (black ink), on December 12, 1941. Transferred from Bangli to Kirtya on February 16, 1938. Note on front cover: ‘soedah ditjotjokan 20-1-’47’. Raja Peni, Javanese-Balinese notes on religious speculation, beginning with cosmogony, mentioning (p. 3): Bubuksah (associated with Saraswati), Gagag Aking and Ratu Wibuh, a triad: Siwa, Sada Siwa, Parama Siwa. See also Or. 9153, Or. 9565, above. Originally 13 palm leaves. Kirtya 1452. See Pigeaud II, p. 600. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4124]

Or. 9798 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Goesti Nj. Djelantik Srengga (black ink), on August 23, 1941. Transferred from Blahkiuh, Badung, to Kirtya on March 5, 1938. Note on front cover: ‘soedah ditjotjokan 20-1-’47’. Puja Padudus Agung, Javanese-Balinese notes on ritual purification, mantras, many slokas. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 234: Giripati; p. 235: Siwa Nirmala), Hooykaas, Surya Sevana and Hooykaas, Stava. Originally 7 palm leaves. Kirtya I b 1457/8. See Pigeaud II, p. 600. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4125]

Or. 9799 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., illustrations, carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng, on July 1, 1941. Transferred from Banjar, Buleleng, to Kirtya on March 10, 1938. Written in pencil on front cover: ‘29/1 ’47’. Buda Kacapi Cemeng, Tutur, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on diseases and medicines, lessons given to Kalimosada Kalimosadi by Buda Kacapi; rajahs. See also Or. 9118, Or. 9245, Or. 9691, above. Originally 15 palm leaves. Kirtya IIId. 1458/16. See Pigeaud II, pp. 600-601. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4126]

Or. 9800 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checked by Kt. Hotel and Ida Ajoe Kt. Majani (red ink), on August 9, 1941. Transferred from Banjar, Buleleng, to Kirtya on March 11, 1938. Asta Lingga, Tutur, Javanese-Balinese religious speculation, gods located in limbs of the human body. See Goris, Theologie (p. 128). Originally 5 palm leaves. Kirtya 1449. See Pigeaud II, p. 601. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4127]

Or. 9801 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., illustration (p. 6), carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by I Gede Soedira, on November 27, 1941. Transferred from Banjar Pule, Bangli, to Kirtya on April 14, 1938. Written in pencil on front cover: ‘soedah ditjotjokan 18/1 ’47’. Mula Dara, Tutur, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation: divinities located in the human body. See also Or. 9083, above, and Mula Dwara, Or. 5135, above, and Or. 10.609, below. Originally 6 palm leaves. Kirtya IIIb. 1465/40. See Pigeaud II, p. 601. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4128]

Or. 9802 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, illustration (line in Javanese script on p. 2), 11 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta, no checker indicated but the text has been checked (black and red inks), on July 18, 1941. Transferred from Banjar Pule, Bangli, to Kirtya on April 12, 1941 (thus in the MS, maybe 1938?). Note on front cover: ‘soedah ditjotjokan 20-1-’47’. Nawang Rum, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual and incantations with reference to funeral offices, cremation of the dead. Nawang Rum averts bad odour emanating from the corpse. Originally 11 palm leaves. Kirtya 1468. See Pigeaud II, p. 601. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4129]

Or. 9803 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 20 pp., carbon copy (No. 2), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria (no traces of checking), on October 23, 1949. Transferred from Bangli to Kirtya on April 27, 1938. Usada Rare, Pratingkah ing angemit-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines, magic, incantations, for children. Originally 21 palm leaves. Or. 14.215 b (10), below, is a duplicate. Kirtya III. d. 1469. See Pigeaud II, p. 601. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4130]

Or. 9804 Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Ida Bagoes Saskara, checked by I Kt. Kaler (black ink), on July 23, 1941. Transferred from Karangasem to Kirtya on June 15, 1938. Note on front cover: ‘soedah ditjotjokan 20-1-’47’. Pyagem Pura Besakih, on law. Originally 6 palm leaves. Kirtya II a 1470/11. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4131]

Or. 9805 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checked by Kt. Otel and Dj. Kt. Majani (black ink), on August 7, 1941. Transferred from Munggu, Badung, to Kirtya on January 24, 1938. Written in pencil on front cover: ‘18/1 ’47’. Pangwisesan, kaputusan-, Javanese-Balinese notes on magic and incantations, offerings and panglesu mantras to stop the activity of the magic. Originally 7 palm leaves. Kirtya 1472. See Pigeaud II, p. 601. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4132]

Or. 9806 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng, on November 9, 1940. From Munggu, Badung. Darma Kapandeyan, Javanese-Balinese religious speculation with reference to blacksmith (pande wesi) lore. Originally 5 palm leaves. Kirtya IIIc. 1473/21. See Pigeaud II, p. 601. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4133]

Or. 9807 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 38 pp., carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler (no traces of checking), on February 28, 1949. From Sanur, Badung. Lebu Guntur, Javanese-Balinese (Old Javanese) notes on regulations and law with reference to ecclesiastics, mentioning yogiswaras, Resi sasana, legal apophthegms, Siwa Sasana; further (p. 18) lessons given to King Jaya Kasunu by Durga, on Bali religion; (p. 22): Bujangga Bali, mpu Kuturan; (p. 24): Trilingga, on chronology, moon; divination; (p. 27): genealogy of ancient Balinese gusti families, mentioning Pladung and Tamega; (p. 37): cor ritual, with curses, slokas. Originally 31 palm leaves. Kirtya IIb 1476. See Pigeaud II, p. 601. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4134] Or. 9808 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustration (p. 6), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (red ink), on July 31, 1941. Transferred from Geria Sanur, Badung, to Kirtya on June 2, 1938. Note in pencil on p. 1: ‘20/1 ’47’. Madwa Kama, Javanese-Balinese speculation on genesis, mentioning Abra, Kered, Kanggiyan, Lembana; and Makahir, Salabir, Mokahir, Salahir, connected with Tutur Menget; see also Kanda ’mpat. Originally 10 palm leaves. Kirtya III. C. 1477. See Pigeaud II, p. 602. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4135]

Or. 9809 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by Ketoet Kaler (black ink), on January 16, 1941. Transferred from Sanur, Badung, to Kirtya on June 2, 1938. Kaki Meles, Tutur, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, incantations. Originally 16 palm leaves. Kirtya 1479. See Pigeaud II, p. 602. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4136]

Or. 9810 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (no traces of checking), on July 16, 1941. Transferred from Sanur, Badung, to Kirtya on June 30, 1938. Note in pencil on p. 1: ‘20/1 ’47’. Aji Putih, Tutur, Javanese-Balinese notes on cosmogony: Raditya split into 5 parts; further religious speculation; Basma Tiga (p. 3), mentioning Nila Keling (pp. 9, 13); Mahapadma Jati (pp. 13, 15). Originally 20 palm leaves. Kirtya IIIb. 1485/41. See Pigeaud II, p. 602. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4137]

Or. 9811 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ida Bagoes Saskara, checked by I Kt. Kaler, on July 2, 1941. Transferred from Budakling, Karangasem, to Kirtya on July 15, 1938. Kerta Bujangga, Javanese-Balinese (mostly Balinese) speculation on social and cosmic order, mentioning the triad Prabu, Patih, Bujangga. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 185, sengguhu exorcist priests), See also Batur Kalawasan, Or. 9079, above. Originally 4 palm leaves. Kirtya II b 1486/3. See Pigeaud II, p. 602. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4138]

Or. 9812 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Kaler (black ink), on August 30, 1940. From Bakung, district Sukasada. Macaling (The Fanged One), Javanese-Balinese magic incantation giving security from demoniacal beings living in the sea (alligators?). Originally 8 palm leaves. See also Or. 9201, Or. 9339, above, and Or. 9857, below. Kirtya III d 1489/17. See Pigeaud II, p. 602. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4139]

Or. 9813 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., illustrations (graphics, pp. 1-2, 4, 6-9, 11-12), carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Ktoet Kaler (red ink), on September 17, 1941. Transferred from Banjar to Kirtya on July 13, 1938. Written in pencil on front cover: ‘21/1 ’47’. Siwa Griguh, Tutur, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on religious speculation, aksaras, dasaksara, magic rajahs, charms. Originally 18 palm leaves. Kirtya IIIb 1490/12. See Pigeaud II, p. 602. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4140]

Or. 9814 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Kaler (red and black inks), on August 28, 1940. From Banjar, district Banjar. Suta Soma kawisesan, Javanese-Balinese magic incantation, mentioning aji Arjuna Sasra Balm, against leyaks. Originally 6 palm leaves. See also Or. 9201, Or. 9339, above, and Or. 9815, Or. 9857, below. Kirtya III d 1491/17. See Pigeaud II, p. 602. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4141]

Or. 9815 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Ktoet Kaler (black ink), on August 9, 1941. Transferred from Bakung, Sukasada, to Kirtya on August 2, 1938. Written in pencil on front cover: ‘21/1 ’47’. Kawisesan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on demons, leyaks and magic incantations. See also Or. 9201, Or. 9339, Or. 9778, Or. 9814, above, and Or. 9857, Or. 10.083, Or. 10.215, below. Originally 16 palm leaves. Kirtya IIId 1492/18. See Pigeaud II, p. 602. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4142]

Or. 9816 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., illustration (p. 7), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (black and red inks), on July 11, 1941. Transferred from Banjar Pule, Bangli, to Kirtya on August 19, 1938. Written in pencil on front cover: ‘21/1 ’47’. Kukul Anggasti, Aji-, magic, Javanese-Balinese incantations, mentioning i.a. batara Wariga, batara Cili Agung (p. 5), Siwa Sumedang (p. 7), with rajahs. Originally 11 palm leaves. Kirtya 1494. See Pigeaud II, p. 602. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4143]

Or. 9817 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 37 pp., illustrations (pp. 3, 9, 13, 18-19, 24, 26, 33, 35, carbon copy, copied by Putu Geria, checked by K. Kaler (no traces of checking), on March 19, 1950. Transferred from Munggu, Badung, to Kirtya on July 19, 1938. Usada Cemeng, Darma-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on medicines and magic, erotics, with rajahs. See also Or. 9142, Or. 9244, Or. 9750, above, and Or. 10.185, below. Or. 14.215 b (11), below, is a duplicate. Originally 65 palm leaves. Kirtya IIId 1495. See Pigeaud II, p. 603. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4144]

Or. 9818 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 20 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.Gt. Njoman Agoeng (no traces of checking), on November 19, 1941. Transferred from Munggu, Badung, to Kirtya on July 19, 1938. Written in pencil on front cover: ‘21/1 ’47’. Widi Sastra Iswara Pranidhana, Javanese-Balinese regulations and law concerning ecclesiastics, with some slokas, beginning with instructions on divine worship given by Iswara; further (p. 2) on catur wangsa and forbidden marriage relations, degraded, unworthy priests (wikus), mentioning (p. 15) Brahmangsa Tatwa; (p. 17): Darma Parikrama Sasana, and batara Putra Jaya of Basukih, Bali. Originally 31 palm leaves. Kirtya IIb. 1496/3. See Pigeaud II, p. 603. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4145]

Or. 9819 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Kaler, on March 25, 1941. From Munggu, Badung. Babad Arya Kapakisan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) genealogy of ancient Balinese families. See Berg, Babad Bla-Batuh. Originally 22 palm leaves. Kirtya Va. 1497/12. See Pigeaud II, p. 603. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4146]

Or. 9820 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, no checker indicated but the text has been checked (red ink), on October 3, 1941. Transferred from Munggu, Mengwi, to Kirtya on July 19, 1938. Written in pencil on front cover: ‘soedah ditjotjokan 13/5 47’. Campur Talo, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes, beginning with speculation; further (p. 4) on leyaks. See also Or. 9309, Or. 9566, Or. 9754, Or. 9793, above. Originally 11 palm leaves. Kirtya 1498. See Pigeaud II, p. 603. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4147]

Or. 9821 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by I. Poetoe Geria (black ink), on August 17, 1940. From Panuktukan, district Tejakula, Buleleng. Guwa Gala-gala, Javanese-Balinese epic poem in tengahan metre (120 stanzas), wayang, style, tale of Duryodhana’s attempt on the Pandwas’ life in the lac house (Mahabharata, Adiparwa, Jatu Gerha parwa), up to Bima killing the raksasa Baka. Originally 10 palm leaves. Kirtya IVc. 1500/9. See Pigeaud II, p. 603. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4148]

Or. 9822 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Ktoet Badoeng (black ink), on August 20, 1940. From Munggu, Denpasar. Krama Pura, Javanese-Balinese (mostly Balinese) rules of the laity’s behaviour inside the temple compounds, and notes on the pamangkus of temples. Originally 9 palm leaves. Kirtya IIa. 1503/9. See Pigeaud II, p. 603. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4149]

Or. 9823 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., illustrations (p. 5), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng (black ink), on September 3, 1940. Transferred from Sanur, Denpasar, to Kirtya on October 1, 1938. Kasuksman Balyan, Javanese-Balinese notes on diseases, for physicians, with rajahs, mentioning (p. 4) batara Tiwas Pungging as an ancient master in medicine. See also Or. 10.211, below. Originally 8 palm leaves. Kirtya IIId. 1512/18. See Pigeaud II, p. 603. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4150]

Or. 9824 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Kt. Kaler and Kt. Badoeng (red ink), on August 6, 1941. Transferred from Sanur, Denpasar, to Kirtya on October 1, 1938. Aji Laken, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on fire and water magic; See also Or. 9141, Or. 9224, (Kluwung Geni), Or. 9742, above. Originally 6 palm leaves. IIIc Kirtya 1514/22. See Pigeaud II, p. 603. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4151]

Or. 9825 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 95 pp., carbon copy, copied by Ida B. Saskara, checked by I Ktoet Kaler (red ink), on December 1, 1941. Transferred from Bakung, Sukasada, to Kirtya on September 10, 1938. Covers made of Chinese accounting paper (without written text). Written in pencil on front cover: ‘13/1 ’47’. Carcan Ayam, Javanese-Balinese notes on cocks, divination with reference to opponents in cockfights: chances of winning. See also Or. 9311, above. Originally 104 palmleaves. Kirtya IIIC 1515/22. See Pigeaud II, pp. 603-604. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4152]

Or. 9826 Balinese, romanized copy on paper (worn), 6 pp., carbon copy (pink), copied on October 28, 1939, copier and checker not mentioned, but the text has traces of checking (black ink). From Banjar Paketan, Singaraja. I Ganti teken I Lacur. Satwa story. Original number ofpalm leaves not indicated. Kirtya VIb 1518/1. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4153]

Or. 9827 Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Roemiasta (red ink), on July 18, 1940. From Klungkung. Gaguritan, story in macapat metres, in 65 stanzas. Originally 6 palm leaves. Kirtya IVd 1523/1. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4154]

Or. 9828 Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta, checked by Wajan Mendra and K. Badoeng (red ink), on July 2, 1941. Transferred from Klungkung to Kirtya on October 8, 1941 (thus in MS, rather 1938?). Buwana Purana, Tutur. Originally 9 palm leaves. See also Or. 9861, below. Kirtya 1524. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4155]

Or. 9829 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 27 pp., carbon copy (No. 3), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria (no traces of checking), on April 11, 1949. From Bakung, Sukasada. Utara Sabda Amerta, Tutur, Javanese-Balinese notes, questions of arya Parta Utara Sabda Amerta and answers of his elder brother arya Parta Ajfiana Sura, on speculation: explanations of religious terms, mentioning sang Manon, wayang allegory (p. 9). Originally 32 palm leaves. Kirtya III b. 1525. See Pigeaud II, p. 604. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4156]

Or. 9830 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 18 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Ktoet Kaler, on July 30, 1941. From Klungkung. Written in pencil on front cover: ‘14/1 47’. Buwana Sangksepa, Tutur, religious speculation, slokas (the first beginning with prakriya, see also Parakriya, Or. 9372, above) with Old Javanese explanations, lessons given by Iswara to Kumara. See Zieseniss, ‘Çivaismus’, in BKI 98 (1939), p. 164, and Goris, Theologie (p. 93). Originally 18 palm leaves. Kirtya IIIb 1526/42. See Pigeaud II, p. 604. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4157]

Or. 9831 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta, no checker mentioned but the text has been checked (red ink), on August 8, 1491 (thus in MS, recte 1941?). Transferred from Sanur, Badung, to Kirtya on October 1, 1491 (thus in the MS, rather 1938?). Written in pencil on front cover: ‘15/1 47’. Smara Reka, Tutur, Javanese-Balinese speculation on genesis of human beings. See also Smara Buwana, Or. 4492, Or. 9167, Or. 9582, above. Originally 9 palm leaves. Kirtya 1529. See Pigeaud II, p. 604. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4158]

Or. 9832 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 26 pp., illustrations (pp. 1, 3, , 6-16, 18), carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (red ink), on July 30, 1941. From Sanur, Badung. Hard cover. Written in pencil on front cover: ‘16/1 47’. Pustaka Dewa, Tutur, Javanese-Balinese notes on religious speculation, rajahs and schematic figures, incantations, magic, dasaksara; (p. 23): caturdasa bayu; see also Krakah Sari, Or. 9357, above. Originally 26 palm leaves. Kirtya IIIb. 1530. See Pigeaud II, p. 604. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4159]

Or. 9833 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 21 pp., carbon copy, copied by I Mangkoe Resi Kadjeng, checked by Ida Poetoe Swela (black ink), on August 16, 1948. From Sanur, Badung. Raja Purana, Javanese-Balinese (mostly Balinese) legendary history of the Gunung Agung sanctuaries, Basukih; rules and customs prevailing there. See also Or. 9480, Or. 9581, above (different). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 177) and Hooykaas, Surya Sevana. Originally 24 palm leaves. Kirtya Va. 1531/12. See Pigeaud II, p. 604. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4160]

Or. 9834 Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Wajan Mendra (black ink), on March 7, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on October 19, 1938. Awig-awig desa Tunju, on law. Originally 7 palm leaves. Kirtya II a 1533/10. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4161]

Or. 9835 Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prngt (= Prongot), checked by I Wajan Mendra (black ink), on March 6, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on October 2, 1938. Awig-awig desa Tunju, on law. Originally 6 palm leaves. Kirtya II a 1534/10. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4162]

Or. 9836 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta, checked by Poetoe Geria (red ink), on July 11, 1937 (thus in the MS, possibly 1940 or 1941?). Transferred from Menyali, Sawan, to Kirtya on May 31, 1937. Agama Siwa-Buda, Tutur, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on the essence of Balinese religion. Originally 3 palm leaves. Kirtya 1359. See Pigeaud II, p. 604. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4163]

Or. 9837 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta, checked by Ketoet Badoeng and I Ktoet Kaler (red ink), on September 19, 1941. Transferred from Munggu, Mengwi, to Kirtya on July 19, 1941 (thus in the MS, possibly 1937 or 1938 is meant?). Widi Sastra, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual and offerings; see also Or. 9101, Or. 9307, Or. 9677, Or. 9679, above, and Or. 10.119, below. Originally 9 palm leaves. Kirtya 1537. See Pigeaud II, p. 604. On the front cover the title has been corrected in Janmaprawreti. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4164]

Or. 9838 Balinese, romanized copy on paper, 26 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by I Gde Soerja (black ink), on September 3, 1941. Transferred from Banjar Saren, Cakranegara, West Lombok, to Kirtya on December 14, 1941 (thus in MS). Hard cover. Rereg Karang Asem, in macapat metres, on the decline of the realm. Originally 29 palm leaves. Kirtya Vc. 1543/4. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4165]

Or. 9839 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta, no checker mentioned but the text has been checked (red ink), on October 11, 1941. Transferred from Saksari, Cakranegara North, to Kirtya on December 10, 1938. Smara Wijaya, Javanese-Balinese lyrical poem in macapat metres (durma, sinom) from Lombok, in praise of the King of Karang Asem (Amla Pura, East Bali) and his residence. See also Or. 9840, below. Originally 5 palm leaves. Kirtya 1546. See Pigeaud II, pp. 604-605. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4166]

Or. 9840 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (red ink), on September 20, 1941. Transferred from Saksari, Cakranegara, to Kirtya on December 15, 1938. Smara Wijaya, Javanese-Balinese poem, Pamancangah, in macapat metres (smarandana, durrna, sinom, pangkur) from Lombok, on the occasion of a Royal wedding, Karang Asem (Amla Pura, East Bali). See also Or. 9839, above. Originally 7 palm leaves. Kirtya 1547. See Pigeaud II, p. 605. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4167]

Or. 9841 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng (red ink), on September 6, 1940. From Cakranegara, West Lombok. Kasmaran, Javanese-Balinese poem in tengahan metre from Lombok, erotic, on sensual love. Originally 3 palm leaves. Kirtya IV c. 1560/8. See Pigeaud II, p. 605. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4168]

Or. 9842 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 64 pp., carbon copy (p. 21 is an original), copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Roemiasta (no traces of checking), on November 1, 1941. Transferred from Cakranegara, Lombok, to Kirtya on January 10, 1939. Teja Rasa, Javanese-Balinese (mostly Balinese) romance in macapat metres, from Lombok: wanderings of Teja Rasa and his elder brother Wimba Jati, who, coming from the woods and conversing with animals, obtained access to the Royal Court of Nala Raja, and finally became successors to King Jati Raga; they were in possession of a ring with magic powers. Originally 75 palm leaves. Kirtya IVd. 1561/1. See Pigeaud II, p. 605. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4169]

Or. 9843 Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, no checker is indicated but the text has been checked (black ink), on August 22, 1940. Kasmaran, lyrical poem in macapat metres. Originally 11 palm leaves. Kirtya IVd. 1562/15. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4170]

Or. 9844 Balinese, romanized copy on paper, 15 pp., carbon copy, copied by L. Mariani, checked by Wajan Mendra (red ink), on March 8, 1950. Transferred from Badung to Kirtya on January 17, 1939. Covers made of Chinese accounting paper (without written text). Dewasa Kala Kawya, Wariga in tengahan metre. Or. 14.215 b (12), below, is a duplicate. Originally 25 palm leaves. Kirtya III a. 1567/16. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4171]

Or. 9845 Balinese, romanized copy on paper, 21 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (no traces of checking), on July 5, 1941. Transferred from Munggu, Badung, to Kirtya on January 17, 1939. Gaguritan Dewasa Kala Kawya, Wariga in tengahan metre. Originally 25 palm leaves. Kirtya IIIa. 1567/16. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4172]

Or. 9846 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., illustrations (pp. 1-2), carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Ni Loeh Kartini (red ink), on September 10, 1941. Transferred from Banjar Panataran, Singaraja, to Kirtya on January 18, 1939. Written in pencil on front cover: ‘16/1 ’47’. Telik Jati, Javanese-Balinese notes on diseases and medicines; indications for physicians (balyans). See also Or. 9751, above. Originally 6 palm leaves. Kirtya 1568. See Pigeaud II, p. 605. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4173]

Or. 9847 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checker not indicated (no traces of checking), on August 5, 1939 (or rather 1941?). Transferred from Banjar Panataran, Buleleng, to Kirtya on January 17, 1941 (or rather 1939?). Written in pencil on front cover: ‘16/1 ’47’. Pamarisuddhan ing akirim wangke, Javanese-Balinese notes on funeral rites, expiatory offerings in connection with inauspicious times which could not be avoided: purification. Originally 4 palm leaves. Kirtya 1569. See Pigeaud II, p. 605. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4174]

Or. 9848 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 47 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I K. Badoeng (red ink), on March 7, 1941. Transferred from Sindu, Cakranegara North, to Kirtya on January 7, 1939. Hard cover. Rereg Karang Asem, Javanese-Balinese history of a defeat of the Karang Asem, East Bali, King in a war with the Lombok King of Mataram, made in Lombok, mentioning gusti Nyoman Karang. Originally 58 palm leaves. Kirtya V.C. 1571/4. See Pigeaud II, p. 605. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4175]

Or. 9849 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ida Bagoes Saskara, checked by I Ktoet Kaler (black ink), on July 28, 1941. Transferred from Panataran to Kirtya on January 19, 1939. Written in pencil on front cover: ‘16/1 ’47’. Pabersihan sang wiku, Javanese-Balinese notes on ritual purification of priests, with slokas and mantras. Originally 7 palm leaves. Kirtya Ib 1572/8. See Pigeaud II, p. 605. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4176]

Or. 9850 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., illustration (p. 5), carbon copy, copied by Ida Bagoes Saskara, checked by I Kt. Kaler (red ink), on July 19, 1941. Transferred from Bangli to Kirtya on January 10, 1939. Written in pencil on front cover: ‘16/1 ’47’. Kamoksan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic, divination, medicines, i.a. rhinoceros horn (warak); further (p. 9): religious speculation. Originally 18 palm leaves. Kirtya IIIb 1573/36. See Pigeaud II, p. 605. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4177]

Or. 9851 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng (red ink), on November 18, 1940. Transferred from Bangli to Kirtya on January 27, 1939. Putru Pasaji, Javanese-Balinese notes on offerings; further: speculation on the heavens (swarga). Colophon dated 1616 Saka = 1694 A.D. Originally 11 palm leaves. See also Or. 9178, above. Kirtya Ic. 1575/1. See Pigeaud II, p. 606. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4178]

Or. 9852 Javanese-Balinese, Javanese, Sanskrit, romanized copy on paper, 26 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin (no traces of checking), on October 31, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on January 30, 1939. Written in pencil on front cover: ‘17/1 ’47’. Aji Krakah, Tutur, Javanese-Balinese (Old Javanese) explanations of Sanskrit words and slokas, speculation, Tatpurusa (p. 11), etc., grammar. See also Or. 9137, above. Originally 21 palm leaves. Kirtya III b 1578/43. See Pigeaud II, p. 606. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4179]

Or. 9853 Balinese, romanized copy on paper, 33 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by K. Badoeng (no traces of checking), on August 21, 1940. Transferred from Pagesangan, Karangasem, to Kirtya on February 2, 1939. Dewa Yajna ring Karang Asem, Pamancangah, in macapat metres. Originally 55 palm leaves. Kirtya IVd. 1579/16. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4180]

Or. 9854 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustrations (pp. 1-3, 5-7), carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, no checker indicated, but the text has been checked (red ink), on November 5, 1941. Transferred from Banjar Delodpeken, Singaraja, to Kirtya on February 6, 1939. Panerangan, Javanese-Balinese notes on magic with reference to fair weather, no rain, with a view to a planned celebration or festival, with many rajahs, figures of divine beings, gods etc., illustrations. See also Or. 9860, Or. 9876, below. Originally 9 palm leaves. Kirtya 1582. See Pigeaud II, p. 606. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4181]

Or. 9855 Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy (No. 5), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), on July 10, 1940. Transferred from Cakranegara, West Lombok, to Kirtya on February 8, 1939. Anglung Sari, story in tengahan metre. Originally 11 palm leaves. Kirtya IVd. 1583/16. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4182]

Or. 9856 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checked by Ketoet Hotel (red ink), on September 8, 1941. Transferred from Banjar, Buleleng, to Kirtya on January 9, 1939. Written in pencil on front cover: ‘16/1 ’47’. Usada Rastung, Javanese-Balinese notes on festering sores, venereal diseases, and medicines. Originally 6 palm leaves. Kirtya 1584. See Pigeaud II, p. 606. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4183]

Or. 9857 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., illustrations (pp. 1-4, 6-7, 11-12, 16), carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.Gt. Njoman Agoeng (red ink), on September 16, 1941. Transferred from Banjar to Kirtya on March 4, 1939. Kawisesan, Javanese-Balinese notes on magic mantras, rajahs, kutas, mentioning i.a. Kadga Rawana (p. 6), sloka, Candra Berawa, incantations. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 235, Siwa Nirmala) and Hooykaas, Stava. See also Or. 9201, Or. 9339, Or. 9778, Or. 9812, Or. 9814, Or. 9815, above, Or. 10.215, below. Originally 22 palm leaves. Kirtya IIId. 1590/19. See Pigeaud II, p. 606. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4184]

Or. 9858 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Ktoet Kaler(red ink), on September 11, 1941. Transferred from Sangan Cakranegara, West Lombok, to Kirtya on March 7, 1939. Written in pencil on front cover: ‘17/1 ’47’. Dasa Prakasa, Tutur, Javanese-Balinese notes on religious speculation, with reference to aksaras, wukus, divinities and numbers, from Lombok. Originally 22 palm leaves. Kirtya IIIb. 1591/43. See Pigeaud II, p. 606. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4185]

Or. 9859 Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy (No. 7), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng (black ink), on November 4, 1940. Transferred from Pagesangan, Cakranegara North, to Kirtya on March 7, 1939. Candi Kusuma, Casana. Originally 11 palm leaves. Kirtya IIIc. 1592/24. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4186]

Or. 9860 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 27 pp., illustrations (pp. 13, 17, 20, 22), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (black ink), on November 1, 1941. Transferred from Banjar, Buleleng, to Kirtya on March 23, 1939. Written in pencil on front cover: ‘15/1 47’. Panyarang, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic and incantations in order to have fine weather, no rain, panerang, with rajahs. See also Or. 9854, above, and Or. 9876, below. Originally 34 palm leaves. Kirtya III C. 1593/24. See Pigeaud II, p. 606. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4187]

Or. 9861 Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng (black ink), on September 21, 1940. From Klungkung. Buwana Purana. Casana. Tutur. Originally 9 palm leaves. See also Or. 9828, above. Kirtya II b. 1524/3. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4188]

Or. 9862 Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., carbon copy (no. 8), copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng (red ink), on October 6, 1940. Transferred from Cakranegara, West Lombok, to Kirtya on March 31, 1939. Dewa Yajna ring Karang Asem. Pamancangah in macapat metre. Originally 17 palm leaves. Kirtya IVd. 1595/16. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4189]

Or. 9863 Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., carbon copy (no. 3), copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Badoeng (black ink), on October 11, 1940. Transferred from Selat, Karangasem, to Kirtya on April 1, 1939. Piyagem Desa Santi. On law. Originally 12 palm leaves. Kirtya IIa. 1598/9. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4190]

Or. 9864 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin (red ink), on September 11, 1941. Transferred from Banjar, Buleleng, to Kirtya on April 1, 1939. Covers made of Chinese accounting paper (no written text). Written in pencil on front cover: ‘14/1 47’. Pratithi Samutpada, Javanese-Balinese notes on divination and chronology, wariga, auspicious and inauspicious times. See also Or. 9228, above, and Or. 9879, below. Originally 8 palm leaves. Kirtya III a 1599/17. See Pigeaud II, p. 606. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4191]

Or. 9865 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 13 pp., illustration (p. 13), carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by I Gede Soerja (black ink), on September 8, 1941. Transferred from Banjar, Buleleng, to Kirtya on April 4, 1939. Written in pencil on front cover: ‘7/1 47’. Rudra Kawaca, slokas, mantras, Old Javanese incantation, further i.a. (p. 5): Candra Berawa; (p. 6): Niti Mantra; (p. 7): Sandi Sangara, etc. ; (p. 9): aji Tunjung Putih; (p. 10): Tiga Maya, Tiga Murti; (p. 12): Dasa Siwa Mantra. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 232) and Hooykaas, Stava. Originally 19 palm leaves. Kirtya IIId. 1600/19. See Pigeaud II, pp. 606-607. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4192]

Or. 9866 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 30 pp., illustrations (pp. 16, 19-21, 23, 26-30), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (red ink), on September 11, 1941. Transferred from Banjar, Buleleng, to Kirya on April 8, 1939. Written in pencil on front cover: ‘23/1 ’47’. Anda Kacacar, Javanese-Balinese notes on smallpox medicines, with rajahs. See also Or. 9075, above, and Or. 10.205, below. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 79, 82). Originally 30 or 31 palm leaves. Kirtya IIId. 1601/19. See Pigeaud II, p. 607. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4193]

Or. 9867 Balinese, romanized copy on paper, 28 pp., carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, checked by I Goesti Bagoes Djlantik (no traces of checking), on December 17, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on April 15, 1939. Gusti Bagus Jenglar. Pamancangah in macapat metre. Originally 38 palm leaves. Kirtya IV d 1602. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4194]

Or. 9868 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Nj. Ngrh. Prongot, checked by I Gde Dangin (black ink), on July 25, 1940. From Banyuning, Buleleng. Brahmana Cute, Javanese-Balinese (mostly Balinese) mythic tale of the origin of impure brahmins, born from the union of Wiryanggana, mpu Pradah’s grandson, with a butcher’s daughter (putra ning wong jagal). See also Or. 9693, above, and Or. 9996, below. Originally 3 palm leaves. Kirtya V a 1604/15. See Pigeaud II, p. 607. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4195]

Or. 9869 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checker not indicated, but the text has been checked (red ink), on September 11, 1941. Transferred from Paguyangan to Kirtya on April 18, 1939. Written in pencil on front cover: ‘7/1 47’. Atma Raksa, Javanese-Balinese speculation on chronological items, wukus etc., located in microcosmos, limbs of the human body. See also Or. 9504, above (different contents). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 54). Originally 4 palm leaves. Kirtya 1605. See Pigeaud II, p. 607. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4196] Or. 9870 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ktoet Badoeng (black ink), on November 5, 1940. Transferred from Panji, Sukasada, to Kirtya on April 19, 1939. Purwa Kamimitan, Javanese-Balinese cosmogonic speculations, mentioning hyang Licin, hyang Kawi, hyang Sinuhun, Islam influence, many geographic names. See also Or. 9275, above (different). Originally 10 palm leaves. Kirtya IIIb 1606/43. See Pigeaud II, p. 607. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4197]

Or. 9871 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 19 pp., illustrations (pp. 1-9), carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga, no checker mentioned, but the text has been checked (red ink), on November 3, 1941. Transferred from Banjar, Buleleng, to Kirtya on April 19, 1939. Written in pencil on front cover: ‘7/1 47’. Wariga Pararasyan, Javanese-Balinese notes on chronology and divination with reference to astronomy and zodiac signs, with illustrations (prasen); said to be useful for agriculturists. Originally 29 palm leaves. Kirtya IIIa. 1607/17. See Pigeaud II, p. 607. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4198]

Or. 9872 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Srengga, no checker indicated but the text has been checked (red ink), on September 10, 1941. Transferred from Banjar, Buleleng, to Kirtya on April 19, 1939. Panawar, Javanese-Balinese notes on magic medicines, antidotes of poison, snakebites, etc. See also Or. 9267, Or. 9346, Or. 9759, above; Weck, Heilkunde (p. 129). Originally 7 palm leaves. Kirtya d 1608/19. See Pigeaud II, p. 607. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4199]

Or. 9873 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., carbon copy, copied by Ida Bagoes Saskara, checked by I Kt. Kaler (black ink), on July 14, 1941. Transferred from Banjar on April 19, 1939. Pamatuh, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic, incantations and exorcism of evil spirits, conciliation, pangasih, of leyaks, mentioning i.a. (p. 15) hyang Puntang-panting and Randeng Jirah. See also Or. 9757, Or. 9794, above. Originally 15 palm leaves. Kirtya III d 1609/19. See Pigeaud II, p. 607. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4200]

Or. 9874 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., illustrations (pp. 5-7, 11), original copy, copied by Ni Njoman Ajoe, checked by Ktoet Kaler (red ink), on November 3, 1941. Transferred from Banjar Paketan, Buleleng, to Kirtya, on April 22, 1932. Written in pencil on front cover: ‘8/1 47’. Darma Pawayangan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on dalang lore, magic incantations, with illustrations, with mantras. See also Or. 9148, Or. 9277, Or. 9648, above, and Or. 10.793, below (different contents). See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 26) and Hooykaas, Surya Sevana. Originally 18 palm leaves. Kirtya 1610. See Pigeaud II, pp. 607-608. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4201]

Or. 9875 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 22 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Ktoet Kaler (black ink), on August 30, 1941. Transferred from Paguyangan, Buleleng, to Kirtya on April 24, 1938. Written in pencil on front cover: ‘9/1 47’. Swakarma, Tutur-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on the origin of craftsmanship, mythic, mentioning Wiswa Karma; creation (p. 7), aji Guru Sakti, hyang Kala exorcism (lukat), Citranggada Citrasena on earth (p. 18), ki Renggan the boatman, more powerful than the gods (p. 20), bagawan Mandala the builder. See also Or. 9188, Or. 9482, above (different contents). Originally 20 palm leaves. Kirtya III C 1611/24. See Pigeaud II, p. 608. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4202]

Or. 9876 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta, checked by Kt. Badoeng and Kt. Kaler (red ink), on September 3, 1941. Transferred from Paguyangan, Buleleng, to Kirtya on April 26, 1941 (thus in MS). Panerangan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic incantations against enemies, mentioning i.a. Twalen, Ordah and Tole, further: Delem. See also Or. 9854, Or. 9860, above (different contents). Originally 7 palm leaves. Kirtya 1612. See Pigeaud II, p. 608. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4203]

Or. 9877 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., illustration (p. 5), carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Made Tirta (red ink), on September 3, 1941. Transferred from Pamaron, Buleleng, to Kirtya on April 26, 1939. Written in pencil on front cover: ‘9/1 47’. Kusuma Dewa, kawruhan-, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on incantations, mentioning i.a. Pasupati. See also Or. 9212, above and Or. 10.024, below (different contents). Originall 7 palm leaves. Kirtya 1613. See Pigeaud II, p. 608. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4204]

Or. 9878 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng (red ink), on November 1, 1940. Transferred from Desa Pamaron, district Buleleng, to Kirtya on April 28, 1939. Pangalihan Pangeka Sungsang, Wariga, Javanese-Balinese notes on chronology with reference to wukus. See also Or. 9500 (Eka Dukut), Or. 9525, above. See Goris, ‘Bali’s Hoogtijden’, in TBG 73 (1933). Originally 7 palm leaves. Kirtya IIIa. 1614/17. See Pigeaud II, p. 608. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4205]

Or. 9879 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustrations (pp. 4-5), carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (no traces of checking), on September 4, 1941. Transferred from Pamaron, Buleleng, to Kirtya on April 29, 1939. Dadawuhan, Wariga, Javanese-Balinese notes on divination and chronology, auspicious and inauspicious “hours” (five, system Panca Pandawa) of all days, determined by the concurrence of the five-days and the seven-days week systems. See also Or. 9228, Or. 9682, Or. 9864, above (different contents). Originally 9 palm leaves. Kirtya IIIa. 1615/17. See Pigeaud II, p. 608. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4206]

Or. 9880 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ni Made Tirta, no checker indicated but the text has been checked (red ink), on September 6, 1941. Transferred from Padangbulia, Sukasada, to Kirtya on May 6, 1941 (thus in MS, maybe 1939?). Written in pencil on front cover: ‘10/1 47’. Teges ing carita Malat, Javanese-Balinese notes on metaphorical, exoteric and esoteric, meanings of Panji tale personages. See also Suksma Basa, Or. 4518, Or. 9660, Or. 9883, above. See also Or. 3579, Or. 3686, above, and Or. 9881, Or. 10.403, below. Originally 7 palm leaves. Kirtya 1616. See Pigeaud II, p. 608. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4207]

Or. 9881 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (red ink), on August 28, 1941. Transferred from Padangbulia, Buleleng, to Kirtya on May 8, 1939. Written in pencil on front cover: ‘10/1 47’. Teges ing Bharata Yuddha kakawin, Javanese-Balinese notes on metaphorical meanings of personages and events in Brata Yuda, partly moralistic. This title was given to the text by Pigeaud, the MS has the title Dasa Sila Paramarta. See also Dasa Sila, Or. 3686, Or. 4518, Or. 9199, Or. 9880, above, and Or. 9883, below. Originally 5 palm leaves. Kirtya IIIb. 1617/43. See Pigeaud II, p. 608. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4208]

Or. 9882 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Ni Njoman Ajoe (red ink), on August 29, 1941. Transferred from Padangbulia on May 9, 1939. Written in pencil on front cover: ‘10/1 47’. Darma Panguwusan, Tutur, Javanese-Balinese explanation of metaphorical meanings of the Darma Wulangun tale, a Balinese poem, mentioning bandesas and paseks, referring to religious speculation (also called Tapa Jati ?). See also Or. AdGUB 57 (Amsterdam University Library, see Pigeaud II, p. 864). Originally 3 palmleaves. Kirtya 1619. See Pigeaud II, p. 609. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4209]

Or. 9883 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini, no checker indicated but the text has been checked (red ink), on August 28, 1941. Transferred from Padangbulia, Sukasada, to Kirtya on May 11, 1939. Written in pencil on front cover: ‘10/1 47’. Teges ing Dewatmaka kakawin, Tutur, Javanese-Balinese explanation of metaphorical meanings of a (Bali made) romantic poem mentioning seven Kings, referring to religious speculation. See also Or. 3579, Or. 3686, Or. 4518, Or. 9660, Or. 9880, Or. 9881, above, and Or. 10.403, below. Originally 10 palm leaves. Kirtya 1620. See Pigeaud II, p. 609. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4210]

Or. 9884 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustrations (pp. 3, 7), carbon copy, copied by I Goesti Ajoe Soekesi, no checker indicated but the text has been checked (black ink), on November 4, 1941. Transferred from Paguyangan, Buleleng, to Kirtya on May 20, 1939. Written in pencil on front cover: ‘10/1 47’. Pangujanan, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on magic incantations in order to have rain, with rajahs, mentioning Durga Dewi Bangke Maong, further (p. 5): hyang Blagodoh, (p. 6): Anuman Putih, Gringsing Wayang. Originally 10 palm leaves. Kirtya IIIc. 1621. See Pigeaud II, p. 609. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4211]

Or. 9885 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., illustrations (p. 3: graphics), carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checker not indicated but the text has been checked (red ink), on September 4, 1941. Transferred from Banjar Paguyangan, Singaraja, to Kirtya on September 20, 1939. Written in pencil on front cover: ‘10/1 47’. Cakragni, Javanese-Balinese notes, magic incantations against evil influences. Originally 5 palm leaves. Kirtya 1622. See Pigeaud II, p. 609. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4212]

Or. 9886 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 31 pp., carbon copy, copied by Ida Bgs. Saskara, checked by I Ktoet Kaler (red ink), on September 8, 1941. Transferred from Pamaron, Buleleng, to Kirtya on May 30, 1939. Hard cover. Written in pencil on front cover: ‘11/1 47’. Kamoksan, Javanese-Balinese notes on religious speculation: divinities located in various parts of the human body. Originally 32 palm leaves. Kirtya IIIb 1623/43. See Pigeaud II, p. 609. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4213]

Or. 9887 Balinese, romanized copy on paper (worn), 19 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), on July 17, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on June 28, 1931. Brahmana Cute, Pamancangah, in macapat metre. Originally 21 palm leaves. Kirtya Va 1624/13. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4214]

Or. 9888 Balinese, romanized copy on paper (worn), 3 pp., carbon copy, no copyist or checker mentioned, copied on November 9, 1939. Transferred from Selat, Karangasem, to Kirtya in May 1939. Pan Cubing, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1628/5. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4215]

Or. 9889 Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., interleaved (without written text) carbon copy. From Wj. Sabda, Selat. No further information. I Dagang Pindang, Satwa story. Original number of palm leaves not given. Kirtya 1631. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4216]

Or. 9890 Balinese, romanized copy on paper (worn), 13 pp., from Wajan Sabda, Selat. No further information. I Gelijah, Satwa story. Original number of palm leaves not given. Kirtya 1632. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4217]

Or. 9891 Balinese, romanized copy on paper, 8 + 8 pp., two identical carbon copies (Nos. 3 and 6), copied by Kt. Kaler, checked by Pt. Geria (No. 3 with red ink, No. 6 with black ink), on January 4, 1950. Transferred from Singaraja to Kirtya on August 9, 1939. No. 6 is interleaved with lined paper (without text). Either copy set in covers made of Chinese accounting paper (without written text). I Rare Angon, Satwa story. Or. 14.215 b (13), below, is a duplicate. Originally 13 palm leaves. Kirtya VI. b. 1637. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4218]

Or. 9892 Balinese, romanized copy on paper, 10 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini, no checker indicated but the text has been checked (red ink), on September 3, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Singaraja, to Kertya on September 9, 1939. Tuwan We, story from Batavia, in tengahan metres. See also Or. 9896, below. Originally 11 palm leaves. Kirtya 1650 (MS has 1639). Not mentioned in Pigeaud II. Handwritten note by Pigeaud on front cover in Dutch: ‘Kirtya 1639 is according to Mededeelingen Kirtya 11, p. 10: Tantri parikan’. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4219]

Or. 9893 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 17 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Gede Dangin (red ink), on August 28, 1941. Transferred from Camara Mataram, West Lombok, to Kirtya on August 18, 1938. Written in pencil on front cover: ‘13/1 47’. Sanggraha Keling, Javanese-Balinese notes on religious speculation from Lombok, beginning with asta lingga. Originally 13 palm leaves. Kirtya III b 1640/43. See Pigeaud II, p. 609. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4220]

Or. 9894 Balinese, romanized copy on paper (worn), 6 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Njoman Ajoe (red ink), on September 2, 1941. Transferred from Cemara, Mataram, to Kirtya on August 18, 1939. Written in pencil on front cover: ‘11/1 47’. Tikas Patanganan Weda, Tutur in macapat metres. Originally 7 palm leaves. Kirtya 1641. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4221]

Or. 9895 Balinese, romanized copy on paper (worn), 9 pp., carbon copy (blue), copied on October 16, 1939, no copyist or checker indicated, but the text has been checked (red ink). Transferred from Banjar Paketan, Singaraja, to Kirtya on August 29, 1930. End cover loose. I Truna Tuwa, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1645. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4222]

Or. 9896 Balinese, romanized copy on paper (worn), 10 pp., carbon copy, copied by Poetoe Santi, no checker indicated but the text has been checked (red and black inks). Transferred from Banjar Tegal, Singaraja, to Kirtya on September 9, 1939. Tuwan We, Gaguritan. Story (Batavia). See also Or. 9892, above. Originally 11 palm leaves. Kirtya 1650. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4223]

Or. 9897 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Wajan Mendra (red ink), on August 29, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on September 15, 1939. Written in pencil on front cover: ‘11/1 47’. Bagawan Garga, Javanese-Balinese notes: origins of wukus, mentioning batara Guru’s children Wedus Bang, Sakula-Sadewa, Ender, Kala Rumpuh; further (p. 5): origin of the Kalas from hyang Rahu; divination referring to the weeks from three to ten days; concluding (p. 10) with bagawan Bergu instructing dang hyang Garga, and memorial slokas of the months’ nan1es. See also Or. 9174, Or. 9682, above, and Or. 10.095, below (B., different contents). Originally 15 palm leaves. Kirtya IIIa. 1651/17. See Pigeaud II, p. 609. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4224]

Or. 9898 Balinese, romanized copy on paper (worn), 4 pp., carbon copy, copied by M.P., checked by G.B.D (black ink), transferred from Walter Spies, Ubud, to Kirtya. Ni Celipuk, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1653. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4225]

Or. 9899 Balinese, romanized copy on paper (worn), 17 pp., original copy, from Gst. Lanang Made, Selat. No copyist or checker indicated, but the text has been checked (many pencil notes). Sampi Wadak, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1654. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4226]

Or. 9900 Balinese, romanized copy on paper (worn), 4 pp., carbon copy (pink), From Gst. Ln. Made Selat. The text has been checked (pencil notes), but copyist and checker are not indicated. Wong Putih Wong Selem, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1655. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4227]

Or. 9901 Balinese, romanized copy on paper (worn), 4 pp., carbon copy. From Gst. Gde Kaler, Selat. No copyist nor checker indicated, no traces of checking. I Baboso, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1656. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4228]

Or. 9902 Balinese, romanized copy on paper (worn), 5 pp., carbon copy, from Gst. Ajoe Biang, Selat. No copyist nor checker indicated, no traces of checking. I Mica, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1657. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4229]

Or. 9903 Balinese, romanized copy on paper (worn), 7 pp., carbon copy. From Wj. Sabda, Selat. No copyist nor checker indicated, no traces of checking. Pan Berangkuwangan, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1666. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4230]

Or. 9904 Balinese, romanized copy on paper, 16 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Badoeng (red ink), on August 28, 1940. Transferred from Padangbulia, Sukasada, Buleleng, to Kirtya on October 3, 1939. Kidung Megat Kung, story in tengahan metre. Originally 23 palm leaves. Kirtya IV C 1669/8. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4231]

Or. 9905 Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Ni Loeh Kartini, no checker indicated, no traces of checking, on September 5, 1941. Transferred from Padangbulia, Sukasada, to Kirtya on October 9, 1939. Kanda Empat, Gaguritan, Tutur in macapat metres. Originally 2 palm leaves. Kirtya 1670. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4232]

Or. 9906 Balinese, romanized copy on paper worn, 7 pp., carbon copy. From I Siring, Iseh. No copyist nor checker indicated, some checking (black ink). Pujut Kecini, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1671. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4233]

Or. 9907 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Badoeng (black ink), on August 12, 1941. Transferred from Banjar, Buleleng to Kirtya on October 10, 1939. Written in pencil on front cover: ‘19/1 47’. Puja Stawa, slokas in praise of gods, etc., beginning with Lingga Maheswara; concluding with saptongkara and swacanda marana; without a Javanese explanation or translation. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 150: Siwa Lingga, p. 233: Uma Stawa, p. 234: Giripati), Hooykaas, Surya Sevana and Hooykaas, Stava. See also Or. 9455, Or. 9501, above. Originally 9 palm leaves. Kirtya 1673 b. See Pigeaud II, p. 609. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4234]

Or. 9908 Balinese, romanized copy on paper (worn), 3 pp., carbon copy, no copyist or checker indicated, no traces of checking. From Wj. Toeloes, Selat. I Belog, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1676. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4235]

Or. 9909 Balinese, romanized copy on paper (worn), 4 pp., carbon copy, no copyist or checker indicated, no traces of checking. From Gst. Gde Kaler, Selat. I Celempung, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1677. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4236]

Or. 9910 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Ayam Ijo Baluk, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VI b 1679. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4237] Or. 9911 Balinese, romanized copy on paper (worn), 3 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Ayam sa Boddi (putih mulus, Desa Boddi Sumenep), Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1680. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4238]

Or. 9912 Balinese, romanized copy on paper worn), 2 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Ayam bi ing pengajaran (bang pengajaran), Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1681. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4239]

Or. 9913 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Ayam sangkur (ten wenten ngelah kibul), Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1682. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4240]

Or. 9914 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2½ pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Numbas baju iing margine, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1686. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4241]

Or. 9915 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Sudagar Kebo. Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1687. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4242]

Or. 9916 Balinese, romanized copy on paper (worn), 1 p., carbon copy, copied by Nj. Ngr. Prngt (= Prongot), checked by I Gde Dangin (black ink), on December 5, 1939. I Belog Punggung, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1688. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4243]

Or. 9917 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. I Bendesa Bauh, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1689. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4244]

Or. 9918 Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. I Deblung ring memidi, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1690. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4245]

Or. 9919 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. I Ubuh, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1691. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4246]

Or. 9920 Balinese, romanized copy on paper (worn), 6 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Luh Sari ring Ula Haga, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1692. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4247]

Or. 9921 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Mpu Gandring, the . A story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1693. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4248]

Or. 9922 Balinese, romanized copy on paper (worn), 4 pp., carbon copy (blue), no copyist or checker indicated, but the text has been checked (black ink), copied on October 2, 1939. Transferred from Desa Mataram to Kirtya on September 23 (year not indicated, maybe 1939?). Men Cekepel, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1703. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4249]

Or. 9923 Balinese, romanized copy on paper (worn), 3 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, in August 1939. No checker indicated, but the text has been checked (black ink). Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Ratu ning Ula, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1704. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4250]

Or. 9924 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Ula Selem Bukit ring Asu Ajag, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1706. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4251]

Or. 9925 Balinese, romanized copy on paper (worn), 3½ pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Sudagar Bawang saking Bratan (Buleleng). Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1707. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4252]

Or. 9926 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied in August 1939. No checker or copyist indicated, but the text has been checked (black ink). Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Nanggap upah ngejuk kemandang (jrangkong). Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1708. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4253]

Or. 9927 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. The lontar from which this copy is a transcript was completed on October 23, 1939 (note by I Gde Dangin on p. 1). Sang Muhun ring sang Jangjana. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1709. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4254]

Or. 9928 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Kt. Badoeng (black ink), in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. The lontar from which this copy is a transcript was completed on October 24, 1939 (note by I Gde Dangin on p. 1). Manusa ring sang Samong. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1710. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4255]

Or. 9929 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied by Nj. Ngr. Prngt (= Prongot), checked by I Gde Dangin (black ink), on December 8, 1939. Collected by C.J. Grader for the Kirtya. Penganten anyar sambut buwaya. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1711. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4256]

Or. 9930 Balinese, romanized copy on paper (worn), 5 pp., carbon copy, copied by Nj. Ngr. Prngt (= Prongot), checked by I Gde Dangin (black ink), on December 6, 1939. Collected by C.J. Grader for the Kirtya. Ni Klaran, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1712. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4257]

Or. 9931 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, no copyist or checker indicated, but the text has been checked (black ink), in August, 1939. Collected by C.J. Grader for the Kirtya. Pesangkepan sahananing buron alase. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1713. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4258]

Or. 9932 Balinese, romanized copy on paper, 2 pp. (interleaved with lined paper, without written text), carbon copy, copied on November 3, 1939, without mention of copyist or checker but checking of the text has been done (black ink). Collected by Walter Spies, Ubud, for the Kirtya in May 1939. I Nganten Anyar. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1718. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4259]

Or. 9933 Balinese, romanized copy on paper (worn), 3 pp., carbon copy, no details about copying or checking, no traces of checking. From Wj. Sabda [Selat]. Tosning Dadap Tosning Presi. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1719. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4260]

Or. 9934 Balinese, romanized copy on paper (worn), 5 pp., carbon copy, no details about copying or checking, no traces of checking. From Wj. Sabda, Selat. Men Mining. Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1720. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4261]

Or. 9935 Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy (pink, black), copied on November 3, 1939, without mention of copyist or checker but checking of the text has been done (black ink). Collected by Walter Spies, Ubud, for the Kirtya in May 1939. I Cekel Cipak. Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1721. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4262]

Or. 9936 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copyist not mentioned, checked by Gst. Nj. Ngrh. Prongot (black ink), copied in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. I Basong Belang kalikukun. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb1722. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4263]

Or. 9937 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy (black), copied in August 1939, without mention of copyist or checker but checking of the text has been done (black ink). Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Buduh ring ula aya. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1723. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4264]

Or. 9938 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy (black), copied in August 1939, without mention of copyist or checker but checking of the text has been done (black ink). Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. The lontar from which this transcript was made was copied on October 31, 1939 (note in pencil by I.G. Dangin on p. 1). Basong Pengaruh (maguna). Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1724. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4265]

Or. 9939 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Gst. Nj. Ngrh. Prongot (black ink), copied in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Macan masiluman marupa. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1725. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4266]

Or. 9940 Balinese, romanized copy on paper (worn), 6 pp., carbon copy. No copyist or checker indicated, no traces of checking. From Wj. Sabda, Selat. I Pancing Beneng, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1726. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4267]

Or. 9941 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp. (interleaved with lined paper, no written text), carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Md. Poetoe (black ink), copied in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Nang Kecuis ring Men Pedem, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1727. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4268]

Or. 9942 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by M. Poetoe (black ink), copied in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Dane Jero Dalang, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1728. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4269]

Or. 9943 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy, copied by I Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), on December 12, 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. I Ula Aya ring I Aget. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1729. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4270]

Or. 9944 Balinese, romanized copy on paper (worn), 3 pp., carbon copy, copied by I Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), on December 12, 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Mekekasihan ring banas. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1731. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4271]

Or. 9945 Balinese, romanized copy on paper (worn), 3 pp., carbon copy, copied by I Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), on December 23, 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Pan Tiwas miwah Men Tiwas. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1732. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4272]

Or. 9946 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe, checked by Ketoet Hotel (red ink), on September 11, 1941. Transferred from Jembrana to Kirtya on November 9, 1939. Mpu Lutuk, Javanese-Balinese notes on ritual, offerings, saji, caru; lessolIs given to Sangaskara. See also Or. 9084, Or. 9494, Or. 9516, Or. 9626, above, and Or. 10.064, below (different contents). Originally 7 palm leaves. Kirtya 1733. See Pigeaud II, p. 610. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4273]

Or. 9947 Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by I Ketoet Roemiasta, checked by Gede Dangin (black ink), on November 27, 1939. No details about the origin of the lontar MS of which this is the transcript. Awig-awig desa Silangjana. Law. Originally 10 palm leaves. Kirtya 1735. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4274]

Or. 9948 Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Gst. Nj. Ngrh. Prongot, checked by Wj. Mendre (thus written for Mendra), on November 15, 1939. Collected by Dr. R. Goris for the Kirtya. I Balu Kajanan teken I Balu Keloden, Satwa story. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VI b 1736. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4275]

Or. 9949 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy (pink), copied by M.P. (=? Made Poetoe), checked by G.D. (= ? Gede Danging) (red ink), in September 1939. Collected by C.J. Grader for the Kirtya. Penyamaan ajaka daduwa. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1738. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4276]

Or. 9950 Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, no indication of copyist or checker. Traces of checking (red ink). The text is full of handwritten annotations (black ink) in Indonesian and Dutch. No information about the origin of the original. I Balu Kajanen teken I Balu Keloden. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1739. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4277]

Or. 9951 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy (pink), copied by M.P. (=? Made Poetoe), checked by G.D. (= ? Gede Danging) (red ink), in September 1939. Collected by C.J. Grader for the Kirtya. Pan Tupe. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1740. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4278]

Or. 9952 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy (pink), copied by M.P. (=? Made Poetoe), checked by G.D. (= ? Gede Danging) (red ink), in September 1939. Collected by C.J. Grader for the Kirtya. Lutung teken Kakua. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1741. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4279]

Or. 9953 Balinese, romanized copy on paper (worn), 3 pp., carbon copy (pink), copied by M.P. (=? Made Poetoe), checked by G.D. (= ? Gede Danging) (red ink), in September 1939. Collected by C.J. Grader for the Kirtya. I Siyap Selem. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1742. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4280]

Or. 9954 Balinese, romanized copy on paper (worn), 1 p., carbon copy (pink), copied by M.P. (=? Made Poetoe), checked by G.D. (= ? Gede Danging) (red ink), in September 1939. Collected by C.J. Grader for the Kirtya. I Sugih teken I Tiwas. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1743. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4281]

Or. 9955 Balinese, romanized copy on paper (worn), 3 pp., carbon copy (pink), copied by M.P. (=? Made Poetoe), checked by G.D. (= ? Gede Danging) (red ink), in September 1939. Collected by C.J. Grader for the Kirtya. I Tiwas teken I Sugih. Original number of palm leaves not indicated.Kirtya VIb 1744. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4282]

Or. 9956 Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, no indication of copyist or checker but the text shows a few traces of checking (red and black inks). No information about earlier origins. Anak Belog. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1745. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4283]

Or. 9957 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp., carbon copy (pink), no indication of copyist or checker, no traces of checking. From C.J. Grader (note in pencil on p. 1) for the Kirtya. I Pecik teken I Kutang. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1750. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4284]

Or. 9958 Balinese, romanized copy on paper (worn), 3 pp., carbon copy (pink), copied by Made Poetoe, checked by G.D. (= ? Gede Danging) (red ink), in September 1939. Collected by C.J. Grader for the Kirtya. Nang Paluk. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1751. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4285]

Or. 9959 Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, no indication of copyist or checker. Traces of checking (black ink). No information about earlier origins. Sang Roro. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1754. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4286]

Or. 9960 Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, no indication of copyist or checker. Traces of checking (black ink). No information about earlier origins. Gede Miana. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1755. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4287]

Or. 9961 Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, no indication of copyist or checker. Traces of checking (black ink). Extensive notes in pencil, in Indonesian and Dutch. No information about earlier origins. Mepatuh Entut. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1756. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4288]

Or. 9962 Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, no indication of copyist or checker. Traces of checking (black ink). Extensive notes in pencil, in Indonesian and Dutch. No information about earlier origins. Uluh Lesung. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1757. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4289]

Or. 9963 Balinese, romanized copy on paper (worn), 3 pp., carbon copy (pink), copied by M.P. (=? Made Poetoe), checked by G.D. (= ? Gede Danging) (red ink). Collected by C.J. Grader for the Kirtya. Anak Ubuh. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1759. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4290]

Or. 9964 Balinese, romanized copy on paper (worn), 1 p., carbon copy (pink), copied by M.P. (=? Made Poetoe), checked by G.D. (= ? Gede Danging), no traces of checking. Collected by C.J. Grader for the Kirtya. I Buta teken I Bungkat. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya VIb 1760. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4291] Or. 9965 Balinese, romanized copy on paper (worn), 2 pp. (interleaved with lined paper, without written text), original copy, copied by I Gst. Bg. Djlantik, checked by Gst. Nj. Ngrh. Prongot (black ink), copied in August 1939. Collected by C.J. Grader in Jembrana and transferred to the Kirtya. Besong Rarik. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1762. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4292]

Or. 9966 Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, no indication of copyist or checker, traces of checking (black ink), copied in August 1939. Collected by C.J. Grader for the Kirtya. Sampik, an excerpt only. Original number of palm leaves not indicated. Kirtya 1765. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4293]

Or. 9967 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., illustrations (pp. 1-5), carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by I Gede Soerja (black ink), on July 16, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on November 27, 1939. Written in pencil on frontcover: ‘7/1 47’. Pamatuh Panca Pandawa, Javanese-Balinese incantations mentioning Twalen, Wana, Tole, Delem and Sangut, with rajahs and illustrations, wayang puppets, panakawans. Originally 10 palm leaves. Kirtya IIId 1771/19. See Pigeaud II, p. 610. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4294]

Or. 9968 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., illustration (p. 8), carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I Gt. Njoman Agoeng (red ink), on September 5, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on November 27, 1939. Written in pencil on frontcover: ‘7/1 47’. Kamoksan, Tutur, Javanese-Balinese notes on religious speculation, mentioning yoga Surya Sewana. Originally 16 palm leaves. Kirtya IIIb 1772/44. See Pigeaud II, p. 610. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4295]

Or. 9969 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., carbon copy, copied by Ni Njoman Ajoe, checked by Ni Ketoet Hotel, on September 12, 1941. Transferred from Kadewatan, Ubud, to Kirtya on December 7, 1939. Sapani Tatwa, Tutur, Javanese-Balinese notes on religious speculation: lessons on Paramarta, etc., given to Sapani, who asked for a remedy against the world’s misery (tamba ning janma sangsara). Colophon dated 1566 Saka: 1644 A.D. Originally 11 palm leaves. Kirtya 1773. See Pigeaud II, p. 610. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4296]

Or. 9970 Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Ni Njoman Ajoe, on July 23, 1941. Transferred from Sukawati to Kirtya on December 7, 1939. Gaguritan Dewasa, Wariga in macapat metre. Originally 15 palm leaves. Kirtya 1775. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4297]

Or. 9971 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ketoet Badoeng, on November 12, 1940. Transferred from Budakling, Karangasem, to Kirtya on December 14, 1939. Asta Pranawa, Javanese-Balinese notes on religious speculation, aksaras; preceded by a note on the amount of ritual fees, sari, mentioning Rabut Sadana. Originally 3 palm leaves. Kirtya 1778. See Pigeaud II, p. 610. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4298]

Or. 9972 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Dajoe Ketoet Majani, checked by Made Tirta (red ink), on September 12, 1941. Transferred from Budakling, Karangasem, to Kirtya on December 14, 1939. Written in pencil on frontcover: ‘7/1 47’. Purna Candra, Javanese-Balinese notes on religious speculation, aksaras, etc. Originally 5 palm leaves. Kirtya 1779. See Pigeaud II, p. 610. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4299]

Or. 9973 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 9 pp., illustrations (pp. 1-3, 5), carbon copy, copied by I Goesti Nj. Djlantik Strengga, no checker indicated but the text has been checked (red ink), on September 12, 1941. Transferred from Gianyar to Kirtya on December 14, 1939. Written in pencil on frontcover: ‘3/1 47’. Pamuteran, Javanese-Balinese notes on magic and rajahs causing fugitives or criminals to return to their starting-point (with the stolen goods). Originally 9 palm leaves. Kirtya IIId. 1781/19. See Pigeaud II, p. 610. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4300]

Or. 9974 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 66 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djelantik, checked by I Ketoet Badoeng, on April 19, 1941. Transferred from Krambitan, Tabanan, to Kirtya on February 28, 1940. Hard cover. Babad Arya Tabanan, Javanese-Balinese prose history and genealogy of Central Balinese noble families, beginning with Majapahit. Colophon dated Saka 1859 = 1937 A.D. (p. 66). See also Or. 9426, Or. 9488, Or. 9492, Or. 9620, above. Different from Or. 10.545, below. See Hooykaas, Agama Tirtha (pp. 78/79, 188). Originally 92 palm leaves. Kirtya Va. 1792/13. See Pigeaud II, p. 610. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4301]

Or. 9975 Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng (no traces of checking), on October 27, 1948. From Klungkung. Gaguritan Kaputusan, Tutur in macapat metre. Originally 2 pp. (original in book form?). Kirtya 1793. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4302]

Or. 9976 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 6 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Ketoet Kaler (black ink, and typewritten), on June 3, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on June 1, 1940. Yajnya Dana, Javanese-Balinese notes on ritual gifts to brahmins; offerings, dewa yajna. Originally 6 palm leaves. Kirtya 1802. See Pigeaud II, p. 611. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4303]

Or. 9977 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 79 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, no indication of checker but there are traces of checking visible (red ink), on June 12, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on May 27, 1940. Hard cover. Written in pencil on frontcover: ‘26/2 47’. Pasasayutan, Javanese-Balinese manual of sayut offerings, offered to various divinities and spirirts in order to achieve a definite effect, purifications, prayascita, with incantations, mantras, magic medicines. Quoted by Hooykaas, Stava. See also Or. 9367, above, and Or. 10.020, below. Originally 93 palm leaves. Kirtya Ic. 1803/7. See Pigeaud II, p. 611. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4304]

Or. 9978 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 2 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Made Mendra (black ink), on June 28, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on June 3, 1940. Krama Satya, Javanese-Balinese notes, moralistic, and exorcisms in special cases, for women. Originally 3 palm leaves. Kirtya 1805. See Pigeaud II, p. 611. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4305]

Or. 9979 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 13 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Kaler (black ink), on March 21, 1941. Transferred from Kesiman, Denpasar, to Kirtya on April 6, 1940. Bancangah Bandesa, Javanese-Balinese (mostly Balinese) legendary history and genealogy of paseks and bandesas of Gelgel, South Bali. Originally 18 palm leaves. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 185, pasek). Kirtya Va. 1817/13. See Pigeaud II, p. 611. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4306]

Or. 9980 Balinese, romanized copy on paper, 14 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, no checker indicated and no traces of checking, on January 26, 1942. Transferred Tegalcangkring, Jembrana, to Kirtya on November 14, 1939. Derman, story in tengahan metre. Originally 33 palm leaves. Kirtya 1837. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4307]

Or. 9981 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 41 pp., carbon copy, copied by I Gde Soerja, checked by Ketoet Kaler (black ink), on February 14, 1941, Transferred from Bila, Kubutambahan, to Kirtya on November 15, 1939. Tatempuran Sawung, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on fightingcocks, feathers and colours; divination, with names of all varieties. See also Or. 9656, above. Originally 67 pp. (thus in the margins of the transcript, possibly referring to palm leaves). Kirtya IIIc. 1839. See Pigeaud II, p. 611. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4308]

Or. 9982 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 77 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djlantik, checked by I Gde Soerja (no traces of tracking), on August 27, 1941. From Jembrana. Hard cover. Darma Kusuma, Old Javanese (Bali made) epic poem in Indian metres, kakawin, (60 cantos, tale of the Pandawas, first going in search of Arjuna, then vanquishing the demons King Durmaka and Gatarka, concluding (p. 71) with lessons given to Darma Kusuma (Yudistira) by bagawan Utangka, and the resolution to go into service in Wirata, in disguise. See also Or. 9286, above, Cantaka parwa (p. 126), and CB 98 (Darma Kusuma in prose), and Surantaka kakawin (BCB portfolio 26 (11)). See also Or. 14.895, below. Originally 52 palm leaves. Kirtya IVb. 1840. See Pigeaud II, p. 611. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4309]

Or. 9983 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 12 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Kaler (black ink) , on September 4, 1940. Transferred from Bugbug, Karangasem, to Kirtya, on December 19, 1939. Kidung Kaputusan, Tutur, Javanese-Balinese (mostly Balinese) didactic encyclopedic poem in tengahan and macapat metres: notes on religious speculation, aksaras etc. Originally 12 palm leaves. Kirtya IIIb. 1841/1. See Pigeaud II, p. 611. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4310]

Or. 9984 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 25 pp., carbon copy, copied by I Goesti Bagoes Djelantik, checked by I Gde Soerja (no traces of checking), on August 25, 1941. From Budakling, Karangasem. Buwana Laksana, Old Javanese (Bali made?) didactic poem in Indian metres, 9 canto’s, on religious speculation, behaviour of priests, wikus, mentioning tapa Raga Runting of mount Kawi in the introduction and the colophon. Originally 50 pp. (thus in the margins of the transcript, possibly referring to palm leaves). Kirtya IIIb. 1842. See Pigeaud II, p. 611. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4311]

Or. 9985 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 62 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, no checker indicated, but there are traces of checking (red ink, pencil), on July 3, 1941. Transferred from Susut, Bangli, to Kirtya on January 7, 1940. Written in red ink on frontcover: ‘soedah ditjotjokan 11/1 ’47’. Astawa Mantra, stawa slokas in praise of the gods, with Old Javanese explanations, quarter by quarter, beginning with Gangga; further Mertyunjaya (p. 10); Aditya dhyana (p. 14); Surya stawa (p. 18); Catur Weda stawa (p. 26); Sad Aksara (p. 29); Siwa stawa (p. 32); Kumara stawa (p. 38); etc. Saraswati (p. 46); Kala stawa (p. 50); etc. See Hooykaas, Agama Tirtha (p. 151: Siwa Lingga, p. 228: Kumara stawa, p. 233: Uma Stawa, p. 235: Siwa Nirmala) and Hooykaas, Stava. See also Or. 10.184, below, Surya Sewana. Originally 48 palm leaves. Kirtya 1843. See Pigeaud II, pp. 611-612. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4312]

Or. 9986 Balinese, romanized copy on paper, 52 pp., carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, checked by I Kt. Kaler (black ink), on May 20, 1941. Transferred from Payangan, Gianyar, to Kirtya on February 2, 1940. Written in pencil on the front cover: ‘soedah ditjotjokan’. Calon Arang, kandan. Originally 54 palm leaves. Kirtya 1844. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4313]

Or. 9987 Balinese, romanized copy on paper, 11 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ktoet Badoeng (black ink), on August 2, 1940. From Tegalcangkring, Jembrana. Gaguritan Pangajaran, story in tengahan metre. Originally 24 palm leaves. Kirtya IV d 1846/7. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4314]

Or. 9988 Balinese, romanized copy on paper, 41 pp., carbon copy, copied by Wajan Mendra, checked by Ketoet Badoeng (no traces of checking), on October 17, 1940. From Bugbug, Karangasem. Hard cover. Punti Saba, Kidung, historical story in tengahan metre. Originally 59 or 60 palm leaves. Kirtya 1847. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4315]

Or. 9989 Balinese, romanized copy on paper, 29 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Badoeng (no traces of tracking), on September 30, 1940. Transferred from Mendoyo, Jembrana, to Kirtya on November 28, 1939. Hard cover. Gede Wayan, story in tengahan metre. Original numbers of the palm leaves not indicated. Kirtya IV. d. 1848/7. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4316]

Or. 9990 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Badoeng (black ink), on September 2, 1940. From Karangasem. Kidung Kamurangan, Javanese-Balinese lyric poem in macapat metre (megatruh): description of scenery. See also Or. 10.005, Or. 10.006, below (Balinese). Originally 5 palm leaves. Kirtya IVe. 1851. See Pigeaud II, p. 612. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4317]

Or. 9991 This item is missing. It was already missing when Pigeaud wrote his volume 2 of The Literature of Java (1968). He has written in Dutch in the handwritten inventory: ‘text is lacking’. He has not identified the language in which the text was written. However, he gives a title Aji Rama Rena, a number in the Kirtya collection: Kirtya 1852, and a shelf mark was given as Mal. 4318. There is a text going by the same name in the Leiden collection registered as Or. 9406, above, which refers to Kirtya 684. There it is identified as a Balinese text, a Tutur in macapat metre. In the portfolio there is only an empty cover with the administrative details, as given here. Pigeaud has written in Dutch on the front cover: ‘text has disappeared’. [* Mal. 4318]

Or. 9992 Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Ni Ketoet Hotel, checked by Poetoe Geria (red ink), on June 23, 1941. Transferred from Sangket, Sukasada, to Kirtya on March 26, 1941 Siwa Tiga, Tutur in macapat metre. Originally 6 palm leaves. Kirtya 1853. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4319]

Or. 9993 Balinese, romanized copy on paper, 26 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by I.K. Badoeng (red ink, pencil), on August 16, 1940. Transferred from Malkangin, Tabanan, to Kirtya on March 8, 1940. Gaguritan Dewasa, Wariga in macapat metre. Originally 36 palm leaves. Kirtya IIIa 1856/7. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4320]

Or. 9994 Balinese, romanized copy on paper, 3 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by Made Mindera (red ink), on June 14, 1941. Transferred from Banjar Melkangin, Tabanan, to Kirtya on March 3, 1940. Written in pencil on the front cover: ‘soedah ditjotjokan. 9-1- ’47’. Darma Caruban, about the art of cooking. Originally 4 palm leaves. See also Or. 9259, above. Kirtya 1857. Not mentioned in Pigeaud II. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4321]

Or. 9995 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 8 pp., illustrations (pp. 6, 8), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Kt. Badoeng (black ink), on May 12, 1941. Transferred from Banjar Melkangin, Tabanan, to Kirty on March 10, 1940. Aniruca Pati, kaputusan-, Javanese-Balinese notes on love magic, Smara tantra, with rajahs. Originally 17 palm leaves. Kirtya 1858. See Pigeaud II, p. 612. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4322]

Or. 9996 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by I.G. Dangin, checked by G.Nj.Ng. Prongot (red ink), on July 30, 1940. Transferred from Singaraja to Kirtya on April 23, 1940. Brahmana Cute, Javanese-Balinese mythic tale beginning with Kawitan Catur Janma, four castes, Siwa-Boda, both included in agama bujangga Bali; further: the origin of impure brahmins, born from the union of a brahmin with a butcher’s daughter; further: fratricide tale, the elder brother killing the younger; the murder is cleared up by brahmana cute, wiser than the regular brahmin. He explained the letters A Pra Si Ka left by the victim. Brahmana cute is sangguhu, bujangga Bali. See also Or. 9868, Or. 9693, above. Originally 6 palm leaves. Kirtya Va 1860/2. See Pigeaud II, p. 612. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4323]

Or. 9997 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 5 pp., carbon copy, copied by Ketoet Roemiasta, checked by Ketoet Kaler (black ink), on May 26, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on April 24, 1940. Dukuh Banyol, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on ritual, offerings and purifications with reference to agriculture, sawahs, on authority of mpu Jagul; mentioning Rare Angon and dewa Nini as recipients of offerings. Originally 6 palm leaves. See also Or. 13.968, below. Kirtya IIIc. 1861. See Pigeaud II, p. 612. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4324]

Or. 9998 Javanese-Balinese, Javanese, romanized copy on paper, 23 + 17 pp. Two different copies, the oldest damaged. (1) Worn paper, 23 pp. carbon copy, copied by I Goesti Njoman Agoeng, no checker mentioned, no traces of checking. Copied on June 14, 1941. Transferred from Singaraja to Kirtya on April 26, 1940. Kamandaka, Bagawan-, Old Javanese (Javanese-Balinese?) prose treatise on statecraft, lessons given by Kamandaka to his disciples, how to vanquish enemies, mentioning Raja Niti, with examples taken from Pandawa and Rama tales. See also Tantri Kamandaka (different). Originally 25 palm leaves. Kirtya 1862. See Pigeaud II, p. 612. (2) Carbon copy, 17 pp. copied by Putu Geria, checked by K. Kaler (no traces of checking), on April 10, 1949. Transferred from Singaraja to Kirtya on April 26, 1940. Same text as No. 1, above. Originally 25 palm leaves. Kirtya IIIc 1862. See Pigeaud II, p. 612. Provenance: Originally copied from the same original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4325]

Or. 9999 Javanese-Balinese, Balinese, romanized copy on paper, 4 pp., carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ktoet Badoeng (black ink), on June 11, 1941. Transferred from Banjar Tegal, Singaraja, to Kirtya on April 26, 1940. Written in pencil on the front cover: ‘soedah ditjotjokan. 9-1-’47’. Pakarman, Javanese-Balinese (mostly Balinese) notes on divination, prognostics of fortune in marriage [and pasasaton, physiognomy (characteristics of animals, sato)], based on tenung, counting numerical values (urip: life) of letters forming the name of the person in question. See also Or. 9384, above. Originally 9 palm leaves. Kirtya 1863. See Pigeaud II, pp. 612-613. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4326]

Or. 10.000 Javanese-Balinese, romanized copy on paper, 7 pp., illustration (p. 1: graphics), carbon copy, copied by Goesti Njoman Ngoerah Prongot, checked by I Ketoet Kaler (black and red inks), on November 18, 1940. Transferred from Banjar Tegal, Singaraja, to Kirtya on May 3, 1940. Buda Kacarem, Tutur, Javanese-Balinese notes on religious speculation, aksaras located in the four directions, etc. See also Or. 9164, above, and Or. 10.028, below. Originally 10 palm leaves. Kirtya 1864 / Reg. 7. See Pigeaud II, p. 613. Provenance: Originally copied from an original in the Gedong Kirtya, Singaraja, and in 1961 individually registered in the Leiden library. [* Mal. 4327]

The sequel to this collection (Or. 9075 – Or. 10.391) is described in vol. 11 of the Inventory.

List of works quoted

C.C. Berg, Babad Bla-Batuh. De geschiedenis van een tak der familie Jĕlantik. Santpoort: C.A. Mees, 1932

BKI = Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde

F.D.K. Bosch, Buddhistische gegevens uit Balische handschriften, in Mededeelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen, Afd. Letterkunde, 68/3 (1929), serie B.

J.L.A. Brandes, Beschrijving der Javaansche, Balineesche en Sasaksche handschriften aangetroffen in de nalatenschap van Dr. H. N. van der Tuuk, en door hem vermaakt aan de Leidsche Universiteitsbibliotheek. 4 vols. Batavia 1901-1926

R. Goris, Bijdrage tot de kennis der Oud-Javaansche en Balineesche theologie. [Leiden] 1926

R. Goris, ‘Hindoe-oudheden op de Buitengewesten. Rapport van R. Goris over het onderzoek op Bali’, in Oudheidkundig verslag 1930, pp. 37-49

R. Goris, ‘Bali's Hoogtijden’, in TBG 73 (1933), pp. 436-452

R. Goris, ‘Het godsdienstig karakter der Balische dorpsgemeenschap’ in: Djåwå, 15 (1935), pp. 1-16

R. Goris, ‘Holidays and holy days’, in Bali. Studies in life, thought, and ritual, in: Selected Studies on Indonesia by Dutch Scholars, vol. 5. The Hague and Bandung (W. van Hoeve Ltd. for the Royal Tropical Institute, Amsterdam), 196o, pp. 115-129

C. Hooykaas (ed.), Tantri Kā mandaka. Een Oudjavaansche Pañtjatantra-bewerking. Bandoeng (Nix & Co.) 1931

C. Hooykaas, ‘De lontarstichting geheeten Kirtya Liefrinck-van der Tuuk te Singaradja 1935-1940’, in: Mededeelingen van de Kirtya Liefrinck-van der Tuuk 11 (1940), pp. 1-5

C. Hooykaas, Ā gama tīrtha. Five studies in Hindu-Balinese religion. Amsterdam (Noord-Hollandsche Uitgevers Maatschappij) 1964. (Verhandelingen der Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen. Afdeling Letterkunde, N.R., vol. 70, no. 4.) ⁋ Content: 1. Sarasvatī, the Goddess of learning. 2. Yama-Rāja, the Lord of judgment. 3. Padmâsana, the throne of God 4. Śiva-liṅga, the mark of the Lord. 5. Śiva-rātri, the night of worship.

C. Hooykaas, Sū rya-Sevana. The way to God of a Balinese Śiva priest. Amsterdam (Noord- Hollandsche Uitgevers Maatschappij) 1966. (Verhandelingen der Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen. Afdeling Letterkunde, N.R., vol. 72, no. 3.)

C. Hooykaas & Teun Goudriaan, Stuti and stava (Bauddha, Śaiva and Vaiṣṇava) of Balinese Brahman priests. Amsterdam (North-Holland Publishing Company) 1971. (Verhandelingen der Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen. Afdeling Letterkunde, N.R., vol. 76.)

Teuku Iskandar, Catalogue of Malay, Minangkabau and South Sumatran Manuscripts in the Netherlands. Leiden (Documentatiebureau Islam-Christendom) 1999. 2 vols.

KBNW = H.N. van der Tuuk, Kawi-Balineesch-Nederlandsch Woordenboek, 4 vols. Batavia 1897-1912.

V.E. Korn, Het adatrecht van Bali. Den Haag (Naeff) 1932

Ann Kumar, Surapati. Portraits of a hero in Javanese Babad literature. Canberra 1969

F.H. van Naersen, Th.G.Th. Pigeaud and P. Voorhoeve, Catalogue of Indonesian Manuscripts. Part 2. Old Javanese charters; Javanese, Malay and Lampung manuscripts; Mads Lange’s Balinese letters; Official letters in Indonesian languages. Copenhagen (The Royal Library) 1977

H.H. Noosten, ‘Krop op Bali’, Geneeskundig Tijdschrift voor Nederlandsch-Indië 75 (1935), pp. 1420- 1445

Th. Pigeaud, De Tantu Panggĕlaran. Een oud-Javaansch prozageschrift. Leiden 1924.

Th. Pigeaud, ‘Aanteekeningen betreffende de Javaanschen Oosthoek’, TBG 72 (1932), pp. 215-314

Th. Pigeaud, Java in the 14th century. A study in cultural history. The Nā gara-Kĕrtā gama by Rakawi, prapañca of Majapahit, 1365 A.D. The Hague (Nijhoff) 1960-1963 (5 vols.)

Th.G.Th. Pigeaud, Literature of Java. Catalogue Raisonné of Javanese Manuscripts in the Library of the University of Leiden and Other Public Collections in the Netherlands. Volume II. Descriptive Lists of Javanese Manuscripts. Leiden 1968.

Poerbatjaraka, Nītiçā stra. Bandoeng (A.C. Nix & Co.) 1933

Poerbatjaraka, Pandji-verhalen onderling vergeleken. Bandoeng 1940 (Bibliotheca javanica, vol. 9)

Poerbatjaraka, Menak. Beschrijving der handschriften. Bandoeng, 1940

TBG = Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde

W. Weck, Heilkunde und Volkstum auf Bali. Stuttgart (Enke) 1937

A. Zieseniss, ‘Studien zur Geschichte des Çivaismus. Die çivaitischen Systeme in der altjavanischen Literatur.’ I, in: BKI 98 (1939), pp. 75-223.