SharingHåfa the Håfa AdaiAdai Spirit with EverydayOur Visitors and Each Other April 2016, Volume 5, Issue No. 2

HÅFA ADAI PLEDGE CEREMONY LIVING THE HÅFA ADAI PLEDGE Beachin’ Shrimp serves up local flavor and warm service

VALLEY OF THE LATTE BECOMES 600TH PLEDGE DURING MES CHAMORRO A Håfa Adai Pledge ceremony was held March 15 at the Valley of the Latte Adventure Park in Talofofo. From left: Flora Weakley, Owner, Latte Hut Store; Friendly and attentive servers of Beachin’ Shrimp. Kathleen Cepeda, Manager, Lotus Surf; Je Pleadwell, Proprietor, Je ’s Pirates Cove; David Macapinlac, Owner, MacTech ; Valon Schunter, Owner, The Håfa Adai Pledge is embodied in our hospitality, one that shares Guam’s MacTech Guam; Niel Romero, Director, Project Inspire; Erani Zuniga, rich island culture. From the moment Beachin’ Shrimp hosts greet guests, they Production Manager, Project Inspire; Justin Baldovino, Director, Project Inspire; feel welcome. Our friendly and attentive servers always o er to take pictures Doris Flores Lujan, Mayor of Inarajan; Jon Nathan Denight, General Manager, of guests—and, indeed, are often asked to be in the photo so guests can share GVB; Vicente Taitague, Mayor of Talofofo; Bruce Kloppenburg, Vice Chairman and relive their fond memories of Guam. of the Board, GVB; Esrae and John Aguon, Owner, Marquin Karetan Karabao; Julie Manglona, Owner, Koko Hut; Hannah Kloppenburg, Marketing Manager, An original restaurant concept born on the island. A quick look at the menu Jungle River Boat Inc.; Dawn Reyes, Secretary, Valley of the Latte and Patricia highlights local flavor through dishes such as Beachin’ Shrimp’s "shrimp Tydingco, Managing Partner, Valley of the Latte proudly display their newly kelaguen" recipe that is as authentic as it is delicious! Restaurant owners signed Håfa Adai Pledge. visited with the grandparents of the San Nicolas family from Yigo to learn firsthand how to make this authentic dish just right, the same way it was made as it was passed down from generation to generation. Beachin’ Shrimp’s warm Apigigi dessert, topped with gelato and mango puree, is an expres- sion of the flavors unique to our island. Pair it with locally-brewed Minagof beers on tap and guests leave with an experience that beckons them to return again and again. With a second location now open across P.I.C., even more guests will be able to experience the Håfa Adai Spirit of this locally owned, original restaurant. GUAMPEDIA: Peter R. Onedera Theater and performing arts

A FIVE-STAR PLEDGE FOR MES CHAMORRO A Håfa Adai Pledge ceremony was held March 4 at the Dusit Thani Guam Resort in Tumon. Standing first row from L-R: Dean Huntsman, General Manager, Dusit Thani Guam Resort; Troy Aguon, Publisher, ILearn Chamorro; Barbara Cushing, Co-Founder, Guam Zoo; Walter Jhun Cortes, General Manager, Eat Street Grill; Joan Awa, Writer; Beaudy Camacho, Executive Director, Fundforte; and Jon Ulloa, Financial Aadvisor, Asia Pacific Financial Management Group, proudly display their newly signed Håfa Adai Pledge, and pose for a photo with GVB representatives and Pa'a Taotao Tano during the signing ceremony. KAO UN TUNGO’? (Did you know?) Local author shares the Håfa Adai Spirit through book giving Peter Onedera

(Top left) The play "Fena Cave Massacre," written and produced by Peter Onedera, tells a World War II story that happened on Guam. Photo by Dave Castro/Guahan Magazine

(Left) AI HAGÅ-HU: Peter Onedera's play, AI HAGÅ-HU was based on the real true-to-life experience of a CHamoru comfort woman during the dark days of World War II. Courtesy of Peter R. Onedera

Peter R. Onedera, is a playwright, author and poet. He is a master storyteller Joan Awa was raised on the beautiful island of Guam for almost all her life. She and a Chamorro language educator has written several dozen plays, a number has fully embraced the culture of the island and has no thoughts of leaving - of which he also directed for performance on local stage. Onedera was driven unless it's to another island in the Marianas. As a local writer in the community, to write plays because of a dearth of Chamorro literature. He saw theater arts she seeks to embark on journeys that will allow her to share literary works with as a strategy of preservation, a means to tell the stories of the Chamorro children and young adults. Joan continues to be an active participant in people, and a way to bridge a gap with younger generations about their history community service. Through charitable causes, she combines her growing and language. One of his most significant plays is “Ai Haga-hu!,” a play about experience in writing, passion for traveling and gaining awareness for literature young women on Guam who were forced to serve the Japanese as comfort promotion by sharing her work to an array of audiences in the islands and all women during World War II. The play was performed at the University of Guam over the world by sharing the culture of the people of Guam and the Marianas. Fine Arts Theater in spring 1997.

Joan has written her first published children's book, Nåna & Jose's Coconut Day In addition to being a well-known local playwright, for several years, Onedera which has circulated the island of Guam, the Marianas and other countries such was a professor of Chamorro language at the University of Guam. One of his as Bali, Thailand and the Philippines. Through donations made from the major accomplishments was as founder and organizer of the Annual Chamoru community, Joan was able to distribute and share more than 1,100 copies to Language Competition held at the university. Another important project that children in public schools, organizations, learning facilities and daycares. Onedera helped initiate was the revival of the humorous Chamorro language comic strip, “Juan Malimanga.” The original strip was the brainchild of Chamorro In her book, Jose learns the di erent types of , from when it's planted storyteller, educator and Chamorro language advocate Clotilde Castro Gould. to when it's grown from his Nåna, (grandmother). Nåna shows him the di erent Onedera was instrumental in establishing the Chamorro Language Documents ways to use the coconut: for drinking, cooking, eating & even decorating. The Reference Room at the University of Guam Richard F. Taitano Micronesian Area book is also a coloring/sketch book so children are able to use their creativity Research Center in 2011. The room is meant to be a repository for materials & imagination to draw their own illustrations and use any colors they want to written in the Chamorro language, including letters, diaries, books, poetry, song make the book come alive. Learn more at www.joanawa.com. lyrics, programs and prayer books. One of his earlier books is Nå’an Lugåt Siha gi ya Guåhan: Guam Place Names, in which he investigated the history of village names throughout the island. He wrote Fafa Na ‘Gue Yan Hinengge Siha (Ghosts and Superstitious Beliefs) in both English and Chamorro as a collection of CHAGI CHAMORRO Chamorro superstitions and legends, Visions of a Chamoru, a collection of Onedera’s poems, Chea gi i Manglo, or Whistle in the Wind, and Gi I Tilu Gradu Ghosts and (In the Third Grade), a humorous autobiography about life through the lens of an elementary-aged st.udent in the village of Sinajana. Fafa'ña'gue yan superstitious Hinengge Siha beliefs For more, Click to know! Guampedia: http://www.guampedia.com/peter-onedera-2/

12th FESTIVAL OF PACIFIC ARTS ON GUAM | MAY 22 - JUNE 4, 2016 Participants quick facts

SOLOMON ISLANDS KINGDOM OF TONGA NORFOLK ISLAND PITCAIRN : Solomon Islanders Indigenous People: Tongans Indigenous Peoples: A mixture of Pitcairn Indigenous Peoples: Pitkern (of Polynesian descendants, Australians and New Zealanders Ocial Languages: English and Solomon’s Ocial Languages: Tongan, English and British descent) Pijin Ocial Languages: Norfuk (also spelled Ocial Languages: Pitkern (also Pitcairnese), Political Status: Independent Nation, Norfolk or Norf’k), English Political Status: Independent, Constitutional Constitutional hereditary monarchy English Monarchy Political Status: External Territory of the Capital: Nuku’alofa Political Status: British Overseas Territory Capital: Honiara Commonwealth of Australia Population: 106,501 (2015 est.) Capital: Adamstown Population: 561,231 (2013 est., World Bank) Capital: Kingston Mālō e lelei (informal); Mālō ‘etau Population: 56 (2014 est.) Greeting: Population: 2,210 (2014 est.) Greeting: Halo yu hao? lava (formal) Greeting: Whata way ye? Greeting: Wataweih www.guampedia.com/pop-cultures-solomo www.guampedia.com/pop-cultures-tonga www.guampedia.com/pop-cultures-pitcairn n-islands www.guampedia.com/pop-cultures-norfolk-is -island land

NIUE REPUBLIC OF (pronounced REPUBLIC OF NAURU Indigenous Peoples: Niueans, Polynesians Kiribas) Indigenous Peoples: Nauruans REPUBLIC OF VANUATU Indigenous Peoples: I Kiribati Ocial Languages: Niuean Ocial Languages: Nauruan, English Indigenous Peoples: Ni-Vanuatu (collectively) Ocial Languages: Gilbertese, English Political Status: Free Association with New Political Status: Independent Ocial Languages: Bislama, French and Political Status: Independent Nation English Zealand, New Zealand citizens Capital: Yaren Capital: Tarawa Political Status: Independent Capital: Alofi Population: 10,084 (2011 est.) Population: 104,488 (2014 est.) Capital: Port Vila Population: 1,190 (2014 est.) Greeting: Ekamowir Omo Greeting: Fakaalofa lahi atu Greeting: Mauri Population: 272,264 (2015 est.) www.guampedia.com/pop-cultures-nauru Greeting: Halo and Bonjour www.guampedia.com/pop-cultures-niue www.guampedia.com/pop-cultures-kiribati www.guampedia.com/pop-cultures-vanuatu We’d like to feature your story in the next newsletter! Please submit Living the Håfa Adai Pledge features and photos to [email protected]

The Håfa Adai Pledge seeks to continually promote Guam's unique culture by sharing the Håfa Adai Spirit and making Guam a great place to live, work, and visit!

Take the Håfa Adai Pledge today! For more information, call BROUGHT TO YOU BY: 646-5278 or email Hå[email protected]. Like Guam Visitors Bureau on Facebook