London Book Fair 2013

RIGHTS LIST

Marco Vigevani Agenzia Letteraria SAS – Via Cappuccio, 14 – 20123 Milan, Italy

and our website:

www.marcovigevani.com

Table 41N International Rights Center you will find Marco Vigevani +39 333 9519862 Claire Sabatié-Garat +39 349 1223233

MARCO VIGEVANI AGENZIA LETTERARIA Via Cappuccio, 14 – 20123 Milano - Italy Tel. + 39 02 86 99 65 53 – fax. + 39 02 86 98 23 09 Email: [email protected] www.marcovigevani.com

!"#$%&'()* * Brazil* +,--*$./012 Joao Paulo Riff** +34*5,61708/*8/*9,:4;4<*=>=?>>@A* +,7*8/*B40/,:7*#*C:4D,E* (/EF*GHH*I>*IIAJ*KILLM*N4OF*GHH*I>*IIKJ*KPLP* &Q4,EF*;747R43E7S4./01,4:,--T17QTU:**

China C4:870*$./012** Phillip C. Chen PN<*'7T*>H@*+776/V/EW*+748<*6/1T*I* >@@*(4,R/,*#*(4,X40* (/EF*GAAK*YIZ*IPK=#=LLH*/OWT*>@M*N4OF*GAAK*I*IPK=#>LKJ* &Q4,EF*R[,EE,R1[/0SU4:870T17QTWX * Israel ([/*\/U7:4[*]4::,6*$./012* Efrat Lev L*^4/E*)W://W* LPH@I*B/:364E/Q*#*_6:4/E* (/EF*GLJI*Y@ZI*KJII*>=P*M*N4OF*GLJI*Y@ZI*HK>AJ>>* &Q4,EF*/-:4WSW[/8/U7:4[[4::,64./012T17Q * Japan B4R4030,*$./012*_01T* Miko Yamanouchi (7`2787*B,0U71[7*0T*I*CE8.* >#IJ*a4084*B,0U71[7<*![,2784#`3* >@>#@@H>*(7`27*b*B4R40* &Q4,EF*Q,`7T24Q40731[,S;4R4030,T17T;R * South Korea c7Q7*$./012* Geenie Han d>@I*)/7,E#$:WV,EE<*PLH#>@L*)/7.27#870.<*c4R7#.3* >I>#A=@*)/73E*b*)73W[*a7:/4* (/EF*GAI*YIZ*I*PPJ*AK*@KM*N4OF*GAI*YIZ*PPJ*AJ@I* &Q4,EF*.//0,/[40SQQ4./012T17T`: * Russia &E/04*a76W,73`7V,1[*_0W/:04W,704E*e,WT*$.T* Irina Volkova - Moscow Office '4:7807.7*"R7E1/0,4**II#I#I=L* >IP=IP*c7617X<*+366,4* &Q4,EF*,:4VPPS.Q4,ET17Q** * Turkey $04W7E,4E,W* $Q2*)R40.E/:* !4-/:4ÿ4*c4[T*]41,*āf`:f*)7`T*#*$2*$R4:WQ40,*'7TF*>P?I* P=J>@*a48,`g2?_6W40U3E*b*(3:`/2* (/EF*GL@*I>K*PPA*J@*LPM*N4OF*GL@*I>K*PPA*J@*LP* &Q4,EF*4Q2S404W7E,4E,WT17Q *

Andrea Bajani Mi riconosci (You Recognise Me)

Feltrinelli, 2013, pp. 143 , FICTION Quotes Mi riconosci is the potent, moving, profound I hadn't read a novel like Mi riconosci for years. and ironic homage written by Compelling. in memory of Antonio Tabucchi, who recently Paolo Di Stefano, Corriere della sera passed away – a homage to the deep A book that seems to have written itself. friendship which united them. Paolo Mauri, La Repubblica A young writer and an older, more A beautiful novel in which Andrea Bajani traces experienced one. The latter has received all the story of a friendship that speaks intimately the good things that life could throw at him – with death prizes, recognition, fame – and yet death has suddenly stopped him Silvia Truzzi, Il fatto quotidiano in his tracks, much too early. A great tale of friendship, freedom and those necessary bonds that surprise us as we journey through life. Gentle, profound, intense. But also a story about life itself, a tale in which life escapes death, Francesco Musolino, La Gazzetta del Sud declaring itself the stronger force, triumphant, ever the survivor. A novel that has bewitched us Bruno Luverà, Tg1 Andrea Bajani Andrea Bajani was born in Rome in 1975 and lives in Turin. With Foreign sales Einaudi he has published a study on temporary employment, Mi French rights sold to Gallimard; German rights spezzo ma non m’impiego (2006) and the novels Cordiali saluti sold to DTV/Premium (2005) and Se consideri le colpe (2007) – winner of the Super Mondello Prize, the Recanati Prize and the Brancati Prize and Ogni promessa translated into French (Gallimard), German (DTV), Dutch Foreign sales - Backlist (Polak Van Gennep) and Romanian (Humanitas). Foreign rights for Ogni promessa sold in: France to Gallimard; Germany to DTV/Premium; The Netherlands to Athenaeum, Polak & van Gennep, W-English to MacLehose Press. Daniele Bresciani Ti volevo dire (I Meant To Tell You)

Rizzoli, March 2013, pp. 368, FICTION Quotes A touching and highly original novel, a A surprising novel that conceals a question just gripping story that speaks to us in the beneath the surface: why do we wait to speak unspoken words that so often stand between the truth until it's too late? us and the people we love the most. Diego De Silva

Sold in a major auction to Rizzoli. Bresciani has the energy and wisdom to weave an increasingly tight, many-threaded plot. Viola is 14 years old and there are so many Pietro Cheli, Amica things she would have liked to ask her father, Giacomo: but Viola can’t speak any more. Daniele Bresciani's novel urges us to identify Giacomo would have liked to have explained so many things to with the fate of the characters who remind us of Viola: but Giacomo died suddenly, and Viola herself was the one to our own wounds. find him in his bed the next morning. Alessandro D'Avenia, la Stampa

From that moment on, the young girl hasn’t said a word, but she Ti volevo dire is an invitation to confess hasn’t stopped thinking about the secret that her father took with everything to the people we love. Do so before him to the grave. it's too late. Renato Franco, Corriere della Sera Thanks to an old book, a diary and a photograph – objects that her father had entrusted to his best friend to be passed on to her one Foreign sales day – Viola will attempt, along with her eccentric friend Leslie from German rights sold to Blessing Verlag. the Swiss school she’s been sent to in order to get her voice back, to recreate the story of the young, 20 years old Giacomo, in the exhilarating London of the early 1980s, in the grip of a love that proved too big for him.

And, in the end, having found the key to the story – the catharsis that had escaped her father – she will close the circle that Giacomo had left open.

Daniele Bresciani Daniele Bresciani has been working as a journalist since 1989. He lived and worked in London during the early 1990’s and is currently deputy director of Vanity Fair Italia. He has a (dangerous) passion for antique books. Aldo Cazzullo La mia anima è ovunque tu sia (My Soul Is Wherever You Are)

Mondadori, 2011, pp. 127, FICTION Quotes More than 65.000 copies sold. When they tread the fine line between legend and truth, journalists are capable of writing The war, a treasure, a woman: three good such beautiful novels as this one. The result is reasons to betray even the best of your cut-throat and relentless and goes right to the friends. heart. Like revenge served cold. Il Corriere della Sera In the Piedmont wine region, near Alba, 25th April 2011: the dead body of Domenico ...he has managed to convincingly reconstruct Moresco, a winegrower, is discovered in the the historical context and psychological woods. Alba, April 1945: the treasure of the climate of the war years. Fourth Army has arrived in the city. The money is secretly divided Il Mattino between the Bishop and the partisans. Alba, 1963: a writer tries to piece together the story of the treasure, the story of a partisan war Foreign sales and of a lost love. German rights sold to Beck Aldo Cazzullo has written a gripping crime novel, a great love story and a symbolic tale that sheds new light on the darkest sides of the Second World War.

“Even when we’re far apart, I want my love to be with you always, like a pleasant thought in the back of your mind on sad days (…). Be careful you don’t forget it though, don’t go leaving it just anywhere. Handle it with care, my love, when you carry it around: make sure you don’t damage the corners, protect it from idle gossip. Remember that my thoughts are with you always, that my heart belongs to you and that my soul is wherever you are.”

Aldo Cazzullo Aldo Cazzullo (Alba 1966), after fifteen years at the Italian newspaper ‘La Stampa’, has been a correspondent and leader writer for ‘Il Corriere della Sera’ since 2003. He speaks English, French and Spanish. He has published thirteen works of non-fiction and never imagined that he would write a novel. That is until, in his home city, he stumbled across a story that couldn’t be left untold. Kareen De Martin Pinter L’animo leggero (The Light Heart)

Mondadori, March 2013, pp. 216 , FICTION Quotes Can a little girl overcome deep-rooted hatred An important debut, a remarkable first novel in and learn how to walk through the world with the vein of Joseph Zoderer's L'italiana, a light heart? published after the success of Eva dorme by Francesca Melandri. Alto Adige, or South Tyrol: a beautiful region in Corriere del Trentino the Alps, where Italians and Austrians have been forced by history to live side by side.

This is where Marta was born and lives: she’s ten years old, in her last year at primary school. Every week she and her three best friends participate in a cruel game: they take turns to be the “enemy of the week”, forced to put up with all sort of tricks, humiliations and insults from the other three. Back at home, things aren’t going any better for her. Her mother has just left her father, a violent womaniser, who seems to have disappeared into thin air. Then something unexpected comes to her aid: her passion for music.

Kareen De Martin Pinter gracefully recounts the story of a young girl’s education, mixing irony and drama, torn between the pain of today and hope for tomorrow.

Kareen De Martin Pinter Kareen De Martin Pinter was born in 1975 in Bolzano. She has lived in several cities in Italy and France. L’animo leggero is her first novel. Diego De Silva Mancarsi (Missing Each Other)

Einaudi, January 2013, pp. 120, FICTION Quotes 3th printing A short, delicate novel that might once have been described as minimalist; an investigation More than 50.000 copies sold in three months from within, where the characters' thoughts The perfect love story of two people who shape the tale told. De Silva's technique and touch each other’s lives without ever style are persuasive. Ermanno Paccagnini, La Lettura meeting.

Irene wants to be happy and when her In an atmosphere of half-light reminiscent of certain French films, De Silva delicately traces a marriage starts to fall apart, she announces its spare, introspective picture of the miseries of failure to her husband and leaves. Nicola is alone, confusedly marriage on the rocks: distance, resignation, grieving after the death of a woman he’d stopped loving a while misunderstanding, betrayal. And yet, at the end ago. He too is looking for love and he know exactly how he wants it of the tunnel, there's a glimmer of light. to happen. La Repubblica Nicola and Irene are made for each other, but they don’t know Mancarsi stands out from De Silva's oeuvre to that. They’d be destined to live out a great love story together, if the present. What we have is a sort of sequence only they’d run into each other in the bistro that they both go to by sequence conte philosophique, a terse De often. If, instead of spending hours gazing out of the window, l'Amour as sharp as a glass shard and as they’d speak to each other. But every time Nicola arrives, Irene has painful as the truth that we rarely contemplate just left. It’s only at the end, on the doorstep of the restaurant, that out loud. Irene and Nicola’s eyes meet. Bruno Quaranta, Tuttolibri, La Stampa

Diego De Silva Foreign sales - Backlist Diego De Silva was born in Naples in 1964. With Einaudi he Foreign rights to "Non avevo capito niente" published the novel Certi bambini(2001), winner of the Campiello (Einaudi, 2010) sold in in Spain (451editores), selection prize; the best-selling trilogy Non avevo capito niente Germany (Luchterhand), Greece (Modern Times), (Coralli 2007, Super ET 2010), Mia suocera beve (Coralli 2010, Israel (Matar), W-English (Europa Editions). NumeriPrimi 2012), Sono contrario alle emozioni (2011). Foreign rights to "Mia suocera beve" (Einaudi, 2011) sold in Germany (Luchterhand); W- English (Europa Editions).

Film rights Film rights to "Non avevo capito niente" and "Mia suocera beve" sold to Magnolia Film. Massimo Donati Diario di spezie (Journal of Spices - The Hunt)

Mondadori, March 2013, pp. 343, FICTION Quotes A new and talented thriller writer. A novel A cinematographic thriller, which combines the that explores with lucid gaze the lowest and fascination for arts with the aromas of haute darkest depths of the human mind. cuisine. Affari italiani A famous Italian chef, Luca Trevisan, well- known for his passion for spices and his gift Beautiful, a must read. for using them in the kitchen; a Flemish Finzioni.it restaurateur, who’s equally famous but a shady character with a great deal of influence. And an inspector from Brussels, Philippe Garrant, now disgraced after four pointless years on a devilishly complicated international case, involving an international crime organisation, believed to have been responsible for the disappearance of 9000 children in Europe over the course of thirty years.

After a meeting that is swiftly revealed to be anything but casual, Luca and the restaurateur find themselves traveling together from Belgium to Italy: it is for both a not only a chance to widen their network of contacts and develop new business opportunities, but also to confront the dark bond that unites them, and of which Luca is still unaware.

Massimo Donati Massimo Donati was born in 1973 in Milan. After a degree in Physics, he took a course in screenwriting and directing at the Scuola di Cinema Televisione e Nuovi Media in Milan. He has written for the stage and the screen. In 2006 he won the Solinas GialloNero Prize for the cinematic project from which he drew inspiration for this novel. Nicola Gardini Le parole perdute di Amelia Lynd (The Lost Words of Amelia Lynd)

Feltrinelli, 2012, pp. 234, FICTION Quotes Zerilli-Marimò Literary Prize 2012. The "pleasure of the text" which Roland Barthes described is experienced when we find ourselves Viareggio-Repaci Literary Prize 2012. sat before novels that are able to grip us right The poignant, absorbing story of a 13-years- from the beginning, maintaining our interest up boy who struggles to save and educate until the end. When we find ourselves regretting that we must, upon closing the book, leave himself in a narrow-minded, petit-bourgeois behind the characters we have met, who have environment. seemed so real to us. When we experience all the In a Milan suburb in the early 1970s Chino is intensity of the story being told. Nicola Gardini's trying to grow up. His school is the apartment novel doubtless belongs in this category of building where his mother Elvira works as a concierge: a grotesque successful and well-crafted works. seedbed of meanness and selfishness, against which Elvira, Il Sole 24 Ore heroically stands up with her good heart and dreams of social A keen and delicate use of language. redemption. One day, a new, utterly bizarre tenant appears, a lady La Repubblica of superior sensibility and education: Amelia Lynd, an aged idealist, a faded grande dame of cosmopolitan heritage, the author of a mysterious dictionary and the keeper of an unimaginable secret…

Guided by his “second mother” and by Elvira’s benevolence, Chino undertakes a restorative journey of discovery into the complexities of words, ideas and human relations.

Nicola Gardini Nicola Gardini teaches Italian Literature at the University of Oxford, Saint Cross College. He published essays, poetry collections and novels. Among them: Così ti ricordi di me (Sironi 2003), Lo sconosciuto (Sironi 2007) and I Baroni (Feltrinelli 2009). He edited the Meridiano Mondadori edition of Ted Hughes’ Poems and recently published Per una biblioteca indispensabile. Cinquantadue classici della letteratura italiana (Einaudi 2010). His official website is www.nicolagardini.com. Nicola Gardini Lo sconosciuto (The Unknown)

Sironi, 2007, pp. 149, FICTION Quotes A moving book written with the tension of a A genuine and moving novel. psychological thriller. Io Donna

The story of a man who watches his father, A novel of emotional intensity, with an who is suffering from Alzheimer’s, transform outstanding tension of writing... Gardini has into a complete stranger. written one of the most beautiful novels of the last years. A novel on the difficulties and mysteries of L'Unità family life and fatherhood; written with sobriety, precision, and clarity. Gardini’s second, autobiographical, novel shows him to be an outstanding writer.

Nicola Gardini Nicola Gardini teaches Italian literature at the University of Oxford, Saint Cross College. He published essays, poetry collections and novels. Among them: Così ti ricordi di me (Sironi, 2003), Lo sconosciuto (Sironi 2007), I Baroni (Feltrinelli 2009), Le parole perdute di Amelia Lynd (2011). He edited the Meridiano Mondadori edition of Ted Hughes’ Poem and recently published Per una biblioteca indispensabile. Cinquantadue classici della letteratura italiana (Einaudi 2010). His official website is www.nicolagardini.com. Diego Marani L’ultimo dei Vostiachi (The Last of the Vostiaks)

Bompiani, 2002, pp. 184, FICTION Quotes A novel on the mystery that each language The Last of the Vostyachs, Diego Marani's second brings in itself. novel to appear in English, in a dazzling translation from the Italian by Judith Landry, is a A professor of Finnish linguistics is determined riot of comic unpredictability...The Last of the to eliminate the last living specimen of a Vostyachs cleverly explores notions of freedom, linguistic minority whose mere existence could possession and imprisonment - erudition keeping destroy the professor’s linguistic theory and his pace with a rollicking plot. Marani 's sentences political ideology. are controlled explosions of impressionism, his narrative structure a thematic echo chamber. A flamboyant and sarcastic novel about the Max Liu in The Times Literary Supplement pervasive and perverse power of language, set in Helsinki as was Marani’s previous work of fiction, Nuova grammatica finlandese (The New Finnish Grammar), which won him the prestigious “Grinzane- Foreign sales Cavour” literary prize and was hailed by critics as a revelation of W-English rights sold to Dedalus; Spanish rights to Gadir; Finnish rights to Helmi Kustannus. Italian literature. Foreign rights to The New Finnish Grammar sold And bear in mind: to Dedalus (W-English), Text Publishing (Aus) Nuova grammatica finlandese (The New Finnish Grammar). and Graf Verlag (Germany). Recently published in UK by Dedalus and Australia by Text Publishing. For several weeks in the bestseller list. Beautifully written and translated, and beautifully original. The Times Deep and rich, did I say? That isn’t the half of it. I can’t remember when I read a more extraordinary novel, or when I was last so strongly tempted to use the word “genius” of its author. The Guardian This is an extraordinary book, as good as Michael Ondaatje’s The English Patient and with a similar mystery at its heart. The Spectator

Diego Marani Diego Marani was born in Ferrara in 1959. He works in Brussels at the European Commission, focusing on culture and the promotion of multi-lingualism. He is the inventor of Europanto, a language based on a mixture of all the languages spoken in Europe. His books have been translated and published in many different countries; in Great Britain, where they are published by the Dedalus publishing house, they have been particularly warmly received by critics and readers alike. Diego Marani L’interprete (The Interpreter)

Bompiani, 2004, pp. 243, FICTION Quotes A picaresque and darkly comic novel on the The author Marani is the last of his kind: maddening power of words. eccentric, bizzare, extravagant, he manages to unite cultural intelligence and whimsy. He An interpreter, employed by a high-profile amuses himself by narrating incredible events international organization, believes that his with wide-eyed wonder and then transforms own knowledge of languages has lead to a them into moral fables. He searches for the discovery of a secret “original” language, one sense!or rather the nonsense!in the life we that connects both humans and animals. He live today. begins to engage in strange behavior on the Giovanni Pacchiano, Il Sole 24 Ore job: his simultaneous interpretations are interrupted by whistles and other incomprehensible sounds. The director of the Expansive, addictive, and as witty as a organization, Felix Bellamy, is eventually forced to fire him. But supressed smile. soon afterwards, Bellamy also finds himself victim to the same Gazzetta del Sud bizarre noises that afflicted the interpreter and sets off on the A high-class thriller, a chilling game of intellect, tracks of this man and whatever “secret” language he had believed a performance of rare intensity...in a plot rich to discover. with action, adventure and surprise. L’Indice, La Stampa Diego Marani Diego Marani was born in Ferrara in 1959. He works in Brussels at Foreign sales - Backlist the European Commission, focusing on culture and the promotion Japan rights sold to Tokyo Sogen Sha. of multi-lingualism. He is the inventor of Europanto, a language based on a mixture of all the languages spoken in Europe. His books have been translated and published in many different countries; in Great Britain, where they are published by the Dedalus publishing house, they have been particularly warmly received by critics and readers alike. Francesca Melandri Più alto del mare (Higher Than the Sea)

Rizzoli, 2012, pp. 235, FICTION Quotes More than 25.000 copies sold in hardcover. A novel of notable cohesion, restraint and intensity. Selected among the ten titles of “Books at Valerio Magrelli - la Repubblica Berlinale” A book with images so lucid that they stand out Selection Campiello Prize 2012. like a landscape cleansed by a storm. A clean A novel about love born out of shared writing style that purifies the mind. suffering, a great story about the thin line that Ferdinando Camon - La Stampa separates good from evil. An intense yet discreet gaze, and a limpid, “If you really want to keep someone far away from the rest of world, delicate and demure writing style are evident in these refined psychological portraits. no wall is higher than the sea.” Ermanno Paccagnini - Il Corriere della Sera The Island: a scented piece of land dropped in the midst of the emerald Mediterranean Sea, indifferent and ancient. A paradise, if Foreign sales only it weren’t hell. Foreign rights sold in France to Gallimard, in 1979. Paolo (53) is a communist professor of philosophy and a Germany to Blessing Verlag and in The widower; he lives in a big industrial city in Northern Italy. Luisa (39) Netherlands to Cossee. is a catholic farmer; she lives with thirty-seven animals and five English translation available children in a mountain village in the Alps. They have nothing in common. Nothing, that is, except this: Paolo’s Foreign sales - Backlist son is a terrorist who killed several people in cold blood; Luisa’s Foreign rights to husband is a twice-convicted murder. Both are inmates in the Eva dorme have been sold in Germany to maximum-security prison built on the Island. Blessing Verlag, in France to Gallimard and in Paolo and Luisa have come to visit their relatives, but a sudden The Netherlands to Cossee. mistral wind strands them on the Island: for 24 hours they can’t sail back to the mainland. To keep an eye on them there’s Nitti, a prison guard whose soul is being hollowed out by his job’s violence….

A love story set against the so-called “leaden years” told from an off-kilter point of view: not the terrorists’, but their relatives’ and their jailors’.

Francesca Melandri Francesca Melandri (Rome, 1964) is a screenwriter, documentary film-author and novelist. With Mondadori she published her first novel Eva dorme (2010) to wide acclaim and won many prizes, including Italian Elle Readers’ Prize/Novel of the year 2010. Lidia Ravera Piangi pure (Feel Free to Weep)

Bompiani, 2013, pp. 366, FICTION Quotes Iris is an elderly woman who decides to sell Lidia Ravera's best book ever... as the author the bare ownership of her apartment in order herself admits, a story written to contradict the to live her latter years in relative comfort. stereotypes, and there are plenty of them, regarding love in old age. But meeting Carlo, a psychoanalyst living in Sandra Petrignani the same building, changes her outlook and perspective by encouraging her to write a Intriguing and perfectly devised, the plot is diary. backed up by an impressive and captivating writing. As she recovers aspects of her life, Iris la Repubblica discovers that she is in love with Carlo. The outcome is an unexpected love story bathed in the soft light of dusk.

A touching, ironic love story in which the advanced age of the protagonists becomes an opportunity for a new tribute to life; a marvellously moving, joyous portrait of a woman.

Lidia Ravera Lidia Ravera was born in Turin and lives in Rome. In her twenties, she published her first book, with Marco Lombardi Radice, the bestseller "Porci con le ali". Screenwriter, journalist and writer, she then published various novel, essays and collections of stories. Among them: Ammazzare il tempo, Bambino mio, Due volte vent’anni, Sorelle, Nessuno al suo posto, In quale nascondiglio del cuore, Maledetta gioventù, Né giovani né vecchi, Un lungo inverno fiorito, La festa è finita, Il freddo dentro, Eterna ragazza, Il dio zitto, Le seduzioni dell’inverno, La guerra dei figli. Mariapia Veladiano Il tempo è un dio breve (Time Is A Short-Lived God)

Einaudi Stile Libero, October 2012, pp. 225, FICTION Quotes Morethan 25.000 copies sold. With "Il tempo è un dio breve", Mariapia Veladiano makes explicit not only her A lyrical novel suspended between human incredible writing ability but the unusual and and divine love. non-conformist foundations of her thinking. ... At the heart of this mysterious and powerful This is a novel about love, not about just the attachment between a mother and a daughter, novel, written with a clarity that but a love of the senses.... Continuing her debate simultaneouly recalls the lives of the mystics on the life and death of the novel, Veladiano and the poetry of Emily Dickinson, stands the has offered us, contrary to all existing canons figure of Ildegarda. A woman who has just and expectations, a great novel that is, at the been abandoned by her beloved but profoundly damaged husband. same time, a religious one. Her loneliness is diminished only by her love for the son she Cesare Segre- Corriere della sera adores. When the shadow of death comes to loom over the child, Ildegarda begins to question the evil of this world, the fears of life, A writer who evidently has a great talent, as is the fear of losing love and one’s child. She give in to the temptation shown in the restrained use of words and of a pact with God, even if God seems so powerless in the face of expression of feelings that renders her writing human suffering. dry and concise but yet loaded with hidden suspensions, opening up questions that An unexpected meeting, during the achingly beautiful highlights the complexity of the theme of evil enchantment of a walk through the snow sees Ildegarda begin to and the contradictions we experience when we experience a passion of both mind and body that has itself an confront pain. expectation of eternity. The expectation of another life, of new Fulvio Panzeri- Avvenire days. Because every love’s dream is that the miracle will never end. Yes it’s only a promise, but a promise is so much more powerful - A novel that teaches us how to love flaws than a dream. Natalia Aspesi - Repubblica

“Every once in a while, the moon would appear from behind a thick A mature and erudite work, memorable for the curtain of dark clouds, as if it couldn’t decide whose side to take out heights it attains in describing catastrophe, of these two silent lovers, as if it were stood hovering between the tragedy and miracles two aisles of a church. It was a matter of keeping everyone hidden: Ferdinando Camon - TTL La Stampa the silence was so absolute that even a whisper would have seemed like a shout. And anyway, there was nothing to say. We Foreign sales - Backlist both came from worlds that were full of words, that hadn’t saved us Foreign rights for La vita accanto sold to: from pain and fear and in that mute love, suffocated under the MacLehose Press (world-English), Stock bed’s torn duvet, we sought a confirmation of that promise, (France), Salamandra (Spain), Gimm-Young existent since the dawn of time, that love does not end, that death Publishers (Korea). is not the final word.” Film rights Mariapia Veladiano Film rights for La vita accanto sold to Marco published her first novel La vita accanto with Einaudi Stile Libero Bellocchio (60.000 copies sold). Seized upon by a gripped and ever-increasing readership, it soon won the attention and acclaim of a variety of critics. Among other awards, the book was named second in the Strega Prize. Mariapia Veladiano is a school principal in Rovereto and has a degree in Philosophy and Theology. She writes for ‘La Repubblica’, ‘Il Regno’, ‘Avvenire’ and other publications. Andrea Kerbaker Lo scaffale infinito (The Unending Bookshelf)

Ponte alle Grazie, March 2013, pp. pp. 192, NON FICTION Quotes Lo scaffale infinito tells of the love of books A homage to bibliophiles of great or lesser fame, in the modern age, from the Fourteenth from Cardinal Mazarino to Monaldo Leopardi. century down to our own times. A journey Il Corriere della Sera through six centuries of book collecting True tales of book buffs. Lo scaffale infinito... around the world: a relay race against time, comprises twenty biographies of famous figures in which the baton passes from one key who share the same infectious disease: figure to the next. bibliophilism. The first batonman is Francis Petrarch who La Repubblica owned a fabulous collection of manuscripts, followed through the Book maniac Andrea Kerbaker tells some centuries and across the continents by exponents of Tuscan fantastic stories in Lo scaffale infinito. humanism, members of the Renaissance, French intellectuals at the Luigi Mascheroni, Il Giornale court of the Tsars, as well as American business tycoons and key figures of Nazi Germany. The most amusing essay of the season. We meet such varied figures as Hernando Colòn, illegitimate child L'inkiesta of Christopher Columbus and Monaldo Leopardi, despised father of Giacomo the poet, Cardinals Federigo Borromeo and Jules Mazarin, If electronic books were ever to create a total rich industrialists and penniless actors (the first to print the works tsunami, an infinite bookshelf will act as the wall that saves humanity. The builders are men of Shakespeare), along with many other characters, all enslaved by crazy about books. Leading them is Umberto their passion for books and the desire to found a library. Last of all, Eco, who took over from Borges, who continued that greatest of modern collectors, Umberto Eco. what Carnegie had begun. The founder of Their guide is the author himself whose tales of his own journeys, libraries caught the passion from other creators encounters and experiences make this book an illuminating, of treasures for reading. Andrea Kerbaker informative and never pedantic adventure. ventures into their midst. “Founding libraries is like building public grain stores: collecting Tuttolibri, La Stampa reserves against the winter of the spirit” Marguerite Yourcenar

Andrea Kerbaker Andrea Kerbaker was born in Milan in 1960. He began buying books at the age of 16 and has not stopped since. He currently owns about 20,000 volumes, many of which are rare or presentation copies, often with extremely limited print runs. He himself has written numerous volumes. Of these, "10,000", the unusual autobiography of a book languishing on a dusty shelf, has been translated into French, Spanish, Dutch, Brazilian, Korean and Japanese. He writes for Corriere della Sera and the sunday culture section of Sole 24 Ore. He lives in Milan with his wife and three children who read everything except the books their father writes. Massimo Franco La crisi dell’impero vaticano (The Crisis of the Vatican Empire)

Mondadori, 2013, pp. 120, NON FICTION Praises An instant-book, rich of insights, by Italian Franco’s insights are sure to have lasting journalist and Vatican insider Massimo relevance... his work will prove invaluable in Franco, published just after the historical coming years. announcement from Pope Benedict XVI. About Parallel Empires, published by Doubleday, Random House More than 20.000 copies sold in three weeks.

Starting with the 11th February (date of the announcement of Benedict XVI that he would resign as pope), Massimo Franco illuminates the most intricated Vatican dossier of the last years, drawing the portrait of a Vatican completely falling apart, with financial scandals at its bank, backstabbing among its ruling class and the sex abuse scandal discrediting the church on the global stage.

Foreign rights: Mondadori/MVAL

Massimo Franco Massimo Franco (Roma 1954) is a journalist and columnist for the Italian newspaper "Corriere della Sera". He has worked also for "Avvenire", "Il Giorno" and "Panorama". He is a member of the London IISS (International Institute for Strategic Studies). Among his works: Imperi paralleli. Vaticano e Stati Uniti, due secoli di alleanza e conflitto (2005 published in the US by Doubleday - Random House in2009), Andreotti. La vita di un uomo politico, la storia di un’epoca (2008) and C’era una volta un Vaticano (2010, forthcoming in the US). Laura Lepri Del denaro o della gloria. Libri, editori e vanità nelle Venezia del Cinquecento (Money and Fame. Books, Publishers and Mundane Glory in XVIth Venice)

Mondadori, September 2012, pp. 216, NARRATIVE NON FICTION

The adventurous story of a man of letters, Giovan Francesco Valier who, in the XVIth Venice, was one of the first to practice a beautiful career, being an editor.

With her long experience in the field, coupled with an artful and ironic narrative streak, Laura Lepri reconstructs the splendid dawn of a past world of writers and artists, printers and editors, noble ladies and ambassadors telling the tumultuous ins and outs of the publication of the masterpiece by Baldassar Castiglione, The Courtier printed in Venice in 1528 by the heirs of Aldo Manuzio, revealing itself immediately as a best-seller and destined for becoming a classic.

Giovan Francesco Valier was a friend to important writers and artists, from Bembo to Raffaello, from Bernardo Tasso to Ariosto. Worldly and cultured, a great racconteur of Bocaccian tales, with a feel for the best literary Italian, Valier is chosen to work on The Courtier, by Baldassar Castiglione. But Monsignor Valier, an entrepreneurial man, unscrupulous if need be, boasts several contacts in the world of politics and will find himself wrapped up in an international plot.

Laura Lepri Laura Lepri was born in Florence and lived for a long time in Venice. She is a freelance editor and editorial consultant. The author of numerous essays and the editor of several volumes dedicated to publishing, she writes for the Sunday edition of the newspaper ’Il Sole 24 Ore’. Claudia Mehler Alla fine resta l’amore (But the love remains)

Mondadori, February 2013, pp. 235, NARRATIVE NON FICTION Quotes A first person account from the mother of an The book is excellent. It makes you angry, but in abused child. An attack against those who a productive way, moving both the heart and look the other way, avoiding the issue with an the mind. Truly a remarkable read. ‘I don’t know, I don’t believe it, it can’t be Vanity Fair true.” A series of interrelated episodes that together S., seven years of age, goes to primary school create a horribly clear picture. The serried in a sleepy village where everyone knows rhythm of the tale told works like a live report each other. She is a happy child who lives as depicting an atrocious event without yielding to part of a happy family: with her mother and father, her little false piety or paranoia. Vinegar in the open brother, and several dogs, in a beautiful country house. One day, wound. her mother comes to pick her up from school a little earlier than Il Messaggero usual. S. is not in the playground with her classmates, a voice (but It would be nice if "Alla fine resta l'amore" were whose?) calls her, S. peeks out from the entrance hall, sees her not a true story. But it is, albeit told under the mummy and gathers up her things to go and greet her, but when pseudonym Claudia Mehler, and with sufficient she is just a few centimetres away from her, she retreats, saying disguise to protect S. It is an enthralling and she has forgotten something, before turning to one of the two appalling book that should be read by parents caretakers and – totally unexpectedly – kissing him. and teachers, including those who usually look the other way. May it elicit due reflection. The book recounts of a case of sexual abuse that took place within Sette, Il Corriere della Sera a school, an environment where children ought to be safe and protected. In the form of a diary, the author tells of the incredulity and agony that she experienced upon making this terrible discovery, describing the painful steps that led to the decision to press charges for the abuse, the suspicion that fell on the two parents believed to have guided the child’s reconstruction of the facts, the defeat of seeing the perpetrators escape justice. Above all, the book bears witness to the complicit silence of the entire community, the cowardice of those (acquaintances, teachers and friends) who despite their moral obligation to question the events, persist in their desire to remain in the dark.

Claudia Mehler Claudia Mehler is the mother of S., writing under a pseudonym. Andrea Moro Parlo dunque sono (I speak therefore I am)

Adelphi, May 2011, pp. 112, NON FICTION Quotes “Language is more like a snowflake than the "The Boundaries of Babel" is a lucid spine or the giraffe’s neck. It has some specific introduction to the modern study of language forms because of the laws of Nature, not within a biological context, superbly informed something that just develops because that’s and imaginatively presented, with intriguing the way the accidents of history were”: implications well beyond biolinguistics, for the moving from short passages written by the cognitive sciences generally as well as for great thinkers of the Western tradition (from philosophy of language and mind. the Bible to Noam Chomsky), Andrea Moro Noam Chomsky creates an original “photo album” or “travel book” in the history of man’s understanding of language, trying to Foreign sales - Backlist investigate its “specific forms” – and for what reasons language is Foreign rights of I confini di Babele sold to MIT “ours alone, along with theorems and symphonies”, a unique Press. feature of Homo sapiens.

Full English translation available.

And bear in mind:

Storia del verbo essere. Viaggio al centro della frase (A Brief History of the Verb to Be. Journey to the Centre of the Sentence), Adelphi, 2010, pp. 299. The history of the interpretation of the verb to be is like a thread that runs through Western linguistic thought since Aristotle. 4th printing

Andrea Moro Andrea Moro is Full Professor of General Linguistics at the Institute for Advance Study IUSS in Pavia. He has worked on human language syntax theory and the relationships between brain and language. He has been Visiting Scientist at MIT and Harvard University and has held seminars in numerous universities in Italy and abroad. His books include: The Raising of Predicates (Cambridge University Press), Dynamic Antisymmetry, (MIT Press) and I confini di Babele. Il cervello e il mistero delle lingue impossibili, Longanesi (2006) now available in a new English edition (The Boundaries of Babel, MIT Press, 2008). A collection of essays by Andrea Moro will soon be published by Routledge in the series "Living Liguists", including the key figures of contemporary linguistics. Sandra Petrignani Addio a Roma. La scena letteraria e artistica nella città della Dolce Vita (Goodbye to Rome. Literary and artistic life in the city of La Dolce Vita.) Quotes Backlist Neri Pozza, November 2013, pp. 336, NARRATIVE NON FICTION With feminine complicity without being 4th printing adamantly feminist, Petrignani gives us a fascinating look at an era, a book where life is The artistic fairy tale of a city. Rome from La faithfully mirrored by literature Dolce Vita to the roaring Seventies. Il Corriere della Sera

A journey through time, from the 1950s up An intense book, the product of a deep until the 1970s, when Rome was a sparkling knowledge of the material, as incandescent and hub of writers, poets, artists, producers and iridescent as the protagonists--each one with actors. The book goes back to Rome’s different temperaments, yet bound together by legendary cafes and salons, its prestigious their extreme passions critics, its art galleries, not to mention the cinema, the theatre, Il Venerdì di Repubblica Rome in all its splendour before the turbulent years of terrorism that were the 1970s. Foreign sales - Backlist Sandra Petrignani tells the lives of these great characters and German rights sold to RandomHouse; Spanish sketches their personalities. She recreates relationships, rights sold to Siruela; Polish rights sold to friendships and rivalries, exploring what it meant to be part of that Amber; Swedish rights sold to Ventura Forlag, cultural elite, through the voice of Ninetta, a fictional character. A Brazilian rights sold to Tinta Negra Bazar brilliant narrative , written in a concise and exacting literary style that still flows with the ease of a discussion between friends.

A bustling and exciting fresco of characters from which several famous figures emerge – from Gadda to Elsa Morante, from Guttuso to Pasolini, from Moravia to Fellini, from Silvana Mangano to Ingeborg Bachmann, from Parise to De Chirico – brought back to life.

Sandra Petrignani Sandra Petrignani, journalist and writer, lives in Rome. She has published travel accounts, short stories, novels as Care presenze (Neri Pozza), 2004 and Dolorose considerazioni del cuore (nottetempo 2009). Her best-seller La scrittrice abita qui (Neri Pozza, 2003) was finalist to the Strega literary prize and has been translated in German, Spanish, Brazilian. Marco Santagata Dante. Il romanzo della sua vita (Dante. The Novel of His Life)

Mondadori, 2012, pp. 480, NON FICTION Quotes By one of the most renowned specialists of A compelling biography, a captivating account, Dante, a narrative biography of the great a novel about the restless existence of the poet Italian poet and a fascinating fresco of his (illuminating its less known aspects), written by time. a prominent Italian scholar. Il Corriere della Sera The Divine Comedy by Dante Alighieri is a work of fiction but, first of all, the passionate An impressive biography... a comprehensive tale, the “novel” of the tormented and mostly portrait. unnknown life of a man with an immoderate Libero sense of ego, who felt always “different and predestined”. A rigorous extremely readable book. Thanks to the patient twist of a storyline made of private and public Il Mattino events, Marco Santagata recomposes the most extraordinary and complete picture of Dante as a family man, philosopher, poet, courtisan and politician and reads his works in light of this historical and biographical background.

Foreign rights: Mondadori/MVAL

Marco Santagata Marco Santagata, born near Modena in 1947, is Professor of Italian Literature at the . He is a leading scholar on Petrarch and Italian literature during the Renaissance . Among his works of fiction: Mio padre non era comunista , Guanda 1996 and Il copista , Sellerio 2000, a novella on the last days of Petrarch and Il maestro dei santi pallidi, Guanda 2003, awarded the Premio Campiello literary prize and translated in Spanish by Destino. Federico Varese La vita delle mafie (The Life of Mafias)

Proposal available May 2013, NON FICTION Praises A sober and comprehensive take of Federico Varese is two writers rolled in to one: a international organized crime and in fearless fact-hunter ... and a dedicated particular of the role Mafias play. academic. John le Carré The Mafia is a human phenomenon and thus, like all human phenomena, it has had a Varese is one of the most acute students of beginning and an evolution, and will also have global organised crime and a gripping an end. storyteller. Giovanni Falcone (1939-1992) Misha Glenny, London Review of Books

Starting from the nine elements of the life of a man’s trajectory (birth, body, work, money, travel, sex, friends, diseases, death), Foreign sales - Backlist Federico Varese, one of the most acute students of global Rights for Mafias on the Move sold to Princeton UP (W-English) and to Einaudi (Italian). organised crime, will present both successes and failures of Mafiosi. Because even if today mobsters have devised invulnerable organizational structures, even if they make super rational decisions to expand to new markets forging global alliances, Mafias are also a human phenomenon with a human and fallible dimension.

Based on ground-breaking field work and filled with gripping stories and portraits of Mafiosi, this unique comparative work will explore various Mafias (the Russian Mafia, the Sicilian Mafia, the Calabrese `Ndrangheta, the Neapolitan Camorra, the Italian- American Mafia, the Triads of Hong Kong, and the Japanese Yakuza) and draw a complete overview of the current state of international organized crime.

Federico Varese Professor of Criminology at the University of Oxford and the author of two monographs The Russian Mafia and Mafias on the Move: How Organized Crime Conquers New Territories. He studied at the Universities of Bologna, Cambridge and Oxford and have lived in Italy, Canada, Russia, the United States and the UK. He have also taught at Yale University and Williams College. He mainly works on organised crime, corruption, Soviet criminal history, and the dynamics of altruistic behaviour. Ugo Guanda Editore, Garzanti Libri, FICTION

Writer and poet (1924-2002) whose uniquely- executed works managed to unite the most Quotes personal and taboo of themes (depression, Les divins mondains raconte la jet-set des eroticism, alcoholism), while at the same time années 60...l'auteur ne juge jamais ses taking a critical view of the industrial and personnages, il se contente de les dépeindre post-industrial society (the alienation of the comme un entomologiste décrirait une espèce work place, the demise of the multi-ethnical de papillons magnifiques mais malades...un society, the Unique Thought of “advanced” livre incroyablement moderne qui annonce les capitalism). A friend of Vittorini, Calvino, personnages frois et blasés de Bret Easton Ellis. Pasolini and Eco, Ottieri is at once shameless, desperate and ironic, Elle absolutely modern and anti-classical!increasingly recognized as a master by the new generation of Italian writers. Donnarumma Foreign sales all’assalto (The Men at the Gate) has been translated in the English French rights of I divini mondani sold to language. His collected works are now to be published for Editions Autrement Mondadori in the “Meridiani” editions.

The re-publication of major titles is testimony to the rediscovery of Ottieri:

L’irrealtà quotidiana (Daily Unrealities), March 2004, Guanda; La linea gotica (The Gothic Line), March 2004, Guanda; Donnarumma all’assalto, (The Men at the Gate), March 2004, Garzanti; I divini mondani (Divine and Mondane People), September 2006, Guanda; Meridiano (Complete Works), 2009, Mondadori Tempi stretti, 2012 Hacca Mario Soldati Arnoldo Mondadori Editore and Sellerio Editore, FICTION

One of the most principal, prolific and versatile writers of the 20th century, Mario Quotes Soldati (1906-1999) distinguished himself in The Green Jacket should be considered an all narrative forms– from screenplays (many of unmissable part of the Italian fiction written which he also directed) and novellas to travel this century. writing and detective novels!with his fluid, Enzo Siciliano transparent style and cosmopolitan vision. It stands amongst the most beautiful and After emigrating to the US during the Fascist accomplished stories of our literary history. period, literary critic Henry Furst declared “Here at last we have a young European who has been formed in the United States, without ceasing to be in every pore European.” A cautious gentleman rationalist from the Currently, interest in Soldati is undergoing a rejuvenation, as 1800s observes his 20th century alter ego’s evidenced by Adelphi’s republication of his stories (La confessione, wretched mishaps with intrigue. 1991; Salmace, 1993), by Sellerio’s work on a selection of novels Cesare Garboli and short stories with introductions by Salvatore Silvano Nigro and by Mondadori’s publication of his collected works in their Foreign sales prestigious “Meridiani” editions in 2006, marking the centennial of Foreign rights sold in Germany to Wagenbach his birth. and in France to Gallimard/Le Promeneur. His works have been translated in English, French, Spanish and German. Soldati’s works are re-published in Italy by Mondadori and Sellerio.