www.carpe-frite.fr Informieren Sie sich auf auf sich Sie Informieren
d’huile très chaude. très d’huile Sie zufriedenzustellen und keine Wünsche offenzulassen. Wünsche keine und zufriedenzustellen Sie
à la semoule de blé, elles sont ensuite saisies dans deux bains bains deux dans saisies ensuite sont elles blé, de semoule la à haben eine ganze Reihe von Gerichten und Menüs erfunden, um um erfunden, Menüs und Gerichten von Reihe ganze eine haben
assaisonnées à la façon de chaque adresse gourmande. Panées Panées gourmande. adresse chaque de façon la à assaisonnées jeden Geschmack ist etwas dabei. Unsere kreativen Küchenchefs Küchenchefs kreativen Unsere dabei. etwas ist Geschmack jeden
délicieuse délicieuse des darnes de carpes marinées, accommodées et et accommodées marinées, carpes de darnes des : Region anders zubereitet. Stäbchen, Sushis, Frikassee... Für Für Frikassee... Sushis, Stäbchen, zubereitet. anders Region
de la Carpe-Frite vous proposent de partager une spécialité spécialité une partager de proposent vous Carpe-Frite la de Karpfen dreht. Jedes Jahr wird der emblematische Fisch der der Fisch emblematische der wird Jahr Jedes dreht. Karpfen
Les restaurants des Routes Routes des restaurants Les ger, de découvrir et de discuter. discuter. de et découvrir de ger, Im Sundgau ist der März der Monat, in dem sich alles um den den um alles sich dem in Monat, der März der ist Sundgau Im
- d’échan rencontrer, se de l’occasion aussi offre gastronomie la
Le Sundgau vous réserve un régal tout en nuances. Art de vivre, vivre, de Art nuances. en tout régal un réserve vous Sundgau Le Die „Carpailles“ Die
et des choses simples choses des et
www.carpe-frite.fr A voir sur sur voir A
Perpétuons l’art du bien-vivre bien-vivre du l’art Perpétuons vous proposer des menus étonnants et toujours délicieux ! délicieux toujours et étonnants menus des proposer vous
Conception graphique : www.elodieconnaulte.fr
toasts,…Chaque année, les chefs redoublent de créativité pour pour créativité de redoublent chefs les année, toasts,…Chaque
www.sundgau-sudalsace.fr
son fétiche, la carpe. Aumônières, pop-corn, sushis, blanquette, blanquette, sushis, pop-corn, Aumônières, carpe. la fétiche, son
haben, um während der Fastenzeit nicht darben zu müssen. müssen. zu darben nicht Fastenzeit der während um haben, [email protected]
- pois du base à composés spéciaux menus des proposent rateurs
der Abtei Lützel die ersten Karpfenteiche in der Region angelegt angelegt Region der in Karpfenteiche ersten die Lützel Abtei der Tél : +33 (0)3 89 40 02 90 02 40 89 (0)3 +33 : Tél
- restau les mars de mois au ans les tous printemps, le fêter Pour
Gegend bekannt ist. Der Legende zufolge sollen die Mönche von von Mönche die sollen zufolge Legende Der ist. bekannt Gegend 68 130 ALT KIRCH ALT 130 68
der absolute Spitzenreiter unter den Fischen, für die diese diese die für Fischen, den unter Spitzenreiter absolute der
30 rue Charles de Gaulle de Charles rue 30
Les Carpailles Les
köstlichen Rezepten für Ihr Wohl. Ihre Spezialität: der Karpfen, Karpfen, der Spezialität: Ihre Wohl. Ihr für Rezepten köstlichen
haben sich der regionalen Küche verschrieben und sorgen mit mit sorgen und verschrieben Küche regionalen der sich haben du Sundgau, Sud Alsace Sud Sundgau, du
großgeschrieben. Die rund 30 Gastronomen der «Karpfenstraße» «Karpfenstraße» der Gastronomen 30 rund Die großgeschrieben.
Überraschungen für Sie bereit halten! bereit Sie für Überraschungen Office de Tourisme Tourisme de Office
Urlaubsgebiet, sondern hier wird auch die Kochkunst Kochkunst die auch wird hier sondern Urlaubsgebiet, feststellen, dass die Küchenchefs der Karpfenstraße noch einige einige noch Karpfenstraße der Küchenchefs die dass feststellen,
Der Sundgau ist nicht nur ein attraktives und erholsames erholsames und attraktives ein nur nicht ist Sundgau Der die Gaumenfreuden geben, die auf Sie warten: Bald werden Sie Sie werden Bald warten: Sie auf die geben, Gaumenfreuden die
www.carpe-frite.com ab. Dieser kleine Reiseführer kann nur einen Vorgeschmack auf auf Vorgeschmack einen nur kann Reiseführer kleine Dieser ab.
Gaumengenuss der besonderen Art besonderen der Gaumengenuss [email protected] tischen Geschmack dieses traditionellen Gerichts erst so richtig richtig so erst Gerichts traditionellen dieses Geschmack tischen
Tél : +33 (0)3 89 40 02 90 02 40 89 (0)3 +33 : Tél
- authen den rundet Er Gris: Pinot oder Riesling Blanc, Pinot Der gebackene Karpfen: ein ein Karpfen: gebackene Der
68 134 ALTKIRCH Cedex ALTKIRCH 134 68 verzehren! Probieren Sie dazu einen unserer elsässischen Weine, Weine, elsässischen unserer einen dazu Sie Probieren verzehren!
5 place de la République - BP 1011 1011 BP - République la de place 5 seine ständigen Begleiter. Und wer mag, darf ihn mit den Fingern Fingern den mit ihn darf mag, wer Und Begleiter. ständigen seine
ture abondante pendant le Carême. le pendant abondante ture
Siège administratif : : administratif Siège serviert, eine Scheibe Zitrone und ein Klacks Mayonnaise sind sind Mayonnaise Klacks ein und Zitrone Scheibe eine serviert,
- nourri d’une disposer pour carpières des creuser à songés miers,
Er wird mit einem Salat und Salzkartoffeln oder Pommes frites frites Pommes oder Salzkartoffeln und Salat einem mit wird Er
- pre les auraient, qui Lucelle de moines les seraient Ce poissons.
Carpe frite Carpe
plus particulièrement la carpe, véritable vedette de ce pays de de pays ce de vedette véritable carpe, la particulièrement plus
Probieren , genießen genießen , Probieren
les Routes de la la de Routes les
Ils s’engagent à mettre la gastronomie régionale à l’honneur et et l’honneur à régionale gastronomie la mettre à s’engagent Ils
Association Le Sundgau, Sundgau, Le Association Frite. Ils sont heureux de vous proposer les saveurs de leur table. table. leur de saveurs les proposer vous de heureux sont Ils
bien des surprises! des bien
nel, se sont regroupés en l’Association des Routes de la Carpe- la de Routes des l’Association en regroupés sont se nel,
- encore réservent vous Carpe-Frite la de Routes des Chefs les que NÜTZLICHE ADRESSEN NÜTZLICHE - tradition savoir-faire leur de forts Sundgau, du restaurateurs de
guide ne peut que soulever le couvercle : vous verrez vous-même verrez vous : couvercle le soulever que peut ne guide
Désireux de faire connaître les traditions locales, une trentaine trentaine une locales, traditions les connaître faire de Désireux
ADRESSES UTILES ADRESSES
Frite : Pinot Blanc, Riesling ou Pinot Gris. Évidemment, ce petit petit ce Évidemment, Gris. Pinot ou Riesling Blanc, Pinot : Frite
Un bon vin d’Alsace sera bien sûr le compagnon idéal de la Carpe Carpe la de idéal compagnon le sûr bien sera d’Alsace vin bon Un MEILLEURS RECETTES DU TERROIR. DU RECETTES MEILLEURS
rantit satisfaction des gastronomes et ambiances chaleureuses. chaleureuses. ambiances et gastronomes des satisfaction rantit GOÛTER À SA CUISINE AUTHENTIQUE ÉLABORÉE AVEC LES LES AVEC ÉLABORÉE AUTHENTIQUE CUISINE SA À GOÛTER
- ga elle unique, saveur sa et goût son Par doigts. les avec déguste GOURMAND. LE DÉCOUVRIR NE SE CONÇOIT PAS SANS SANS PAS CONÇOIT SE NE DÉCOUVRIR LE GOURMAND.
frites, toujours avec du citron et de la mayonnaise, la carpe se se carpe la mayonnaise, la de et citron du avec toujours frites,
SÉDUISANT ET REPOSANT, LE SUNDGAU EST ÉGALEMENT ÉGALEMENT EST SUNDGAU LE REPOSANT, ET SÉDUISANT
Servie avec une salade, parfois avec des pommes vapeur ou des des ou vapeur pommes des avec parfois salade, une avec Servie
un secret à partager... à secret un
Goûtez, dégustez, savourez dégustez, Goûtez, Les délices de la Carpe-Frite Carpe-Frite la de délices Les
Le Sundgau : nature et culture tout en relief L'aventure gourmande
Région enserrée entre rhin, vosges et jura, le sud alsacien offre un paysage vigoureux et pourtant d’une douceur remarquable. Parcourant le Sundgau, un itinéraire de charme réalisé autour LA LEGENDE DE LA CARPE D’OR des étangs et carpières réserve au pêcheur et au visiteur la dé- Les routes de couverte de ressources piscicoles insoupçonnées. Faire le plein Die Legende vom goldenen Karpfen de chlorophylle, emprunter les chemins de traverse et profiter des charmes d’une nature préservée, c’est ce que propose le La carpe-frite En ce temps là, Sundgau à tous les amateurs de nature et d’authenticité. Dans le Sundgau, les carpes se cuisinent et se dégustent comme nulle Schlemmerausflug part ailleurs et le label Site Remarquable du Goût a naturelle- in den Sundgau Le fils du Comte de Ferrette aimait à se promener du côté de ment été accordé à la région par le Conseil National des Arts Liebsdorf. Un jour, il rencontra une jeune bergère dont la beauté Culinaires. Die Karpfenstraßen l’éblouit. Éperdument amoureux de la belle et n’osant lui décla- rer sa flamme, il exprima son amour en un poème qu’il grava sur la pierre où elle aimait se reposer. Séduite par ce doux message, DER SUNDGAU: NATUR UND KULTUR IM la bergère accepta aussitôt d’épouser le chevalier. Hélas, fallait-il GLEICHKLANG encore convaincre le Comte de Ferrette qui s’opposa à de telles épousailles. Croyant l’exploit impossible, le Comte exigea de la Der zwischen Rhein, Vogesen und Schwarzwald gelegene Sundgau bergère qu’elle accomplisse quelqu’action extraordinaire qui la bietet dem Besucher herrliche Entspannungsmomente in einer rende digne de ce mariage. Confiante, la jeune fille lui propo- idyllischen Natur. Eine malerische und urwüchsige Region im sa de goûter à ses mystérieux Poissons d’Or. Intrigué, celui-ci Südzipfel des Elsass, in der sich Teiche, Wälder und verträumte AU COEUR DU SUNDGAU accepta. Elle alla alors pêcher des carpes qu’elle prépara à sa Dörfer abwechseln. Begeben Sie sich auf eine kulinarische façon et fit dorer à l’huile. Conquis par les délices qui lui étaient Reise durch das Land der Karpfenteiche und entdecken Sie die proposés, le Comte accepta bien volontiers l’union de son fils et R E erstaunliche Vielfalt und das besondere Flair einer zauberhaften O T I de la bergère. Il leur fit même construire un château sur la pierre U R Landschaft. In den gemütliche Gaststätten wird die Spezialität T F E E témoin de leur idylle, endroit désormais connu sous le nom de serviert, für die der Sundgau berühmt ist: der gebackene Karpfen. S P D E R Liebenstein qui signifie “ pierre de l’Amour ”. C’est ainsi que la Wen wundert es da noch, dass der Nationalrat für Gastronomie L A C A Carpe Frite devint un mets si prisé dans le Sundgau. dieser Region das Gütezeichen «Gegend des guten Geschmacks» verliehen hat? Es war einmal
Der im südlichen Elsaß gelegene Sundgau bietet dem Besucher Entspannungsmomente inmitten einer herrlich grünen Natur. Eine malerische und ursprüngliche Gegend, in der sich Teiche, Wälder und reizende kleine Dörfchen abwechseln. Dieses von ländlichen Traditionen und regionaler Küche geprägte Erholungsgebiet über- rascht durch seine erstaunliche Vielfalt und sein besonderes Flair. Begeben Sie sich auf eine kulinarische Reise durch das Land des « gebackenen Karpfens » : wie Kleinodien reihen sich hier die landschaftlichen Schönheiten aneinander. Dazwischen immer wieder die idyllische Verträumtheit ländlicher Siedlungen, wo gemütliche kleine Gaststätten zum Einkehren einladen. Wenn wundert es da noch, daß der Nationalrat für Gastronomie dieser
Region das Gütezeichen «Gegend des guten Geschmacks» ver- ® Christophe DUMOULIN liehen hat? édition / Ausgabe 2020 - www.carpe-frite.fr DÉCOUVREZ LES ROUTES DE LA CARPE-FRITE ET LAISSEZ-VOUS PORTER PAR LE COURANT ENTDECKEN SIE DIE KARPFENSTRASSEN UND LASSEN SIE SICH VON UNSEREN KÖCHEN VERWÖHNEN
EXPLOITATIONS PISCICOLES FISCHFARMEN ÉTABLISSEMENTS / GASTSTÄTTEN Fermeture hebdomadaire / Wöchentliche Ruhetage RESTAURANT LES ACACIAS RESTAURANT DE LA GARE MUNZENBERGER RESTAURANT AUX TROIS FLEURS 1 13 21 27 EXPLOITATION PISCICOLE DU SUNDGAU Déborah DIETSCH Famille Stantina Christophe Berger Bihl et Cie Rue de Hirtzbach – 68130 ALTKIRCH 16 rue Principale - 68118 HIRTZBACH 23 rue Principale - 68210 MONTREUX-JEUNE 20 rue Principale - 68580 FRIESEN Tél : +33 (0)3 89 40 69 40 Tél : +33 (0)3 89 40 93 27 Tél : +33 (0)3 89 25 25 77 Tél : +33 (0)3 89 25 62 15 [email protected] [email protected] www.camping-restaurant-altkirch.fr [email protected] Mardi - Mercredi / Dienstag - Mittwoch Lundi - Jeudi soir / Dienstag Abend - Mittwoch - www.restaurant-aux3fleurs.com www.pisciculturebihl.fr Donnerstag Abend Lundi - Mercredi - Samedi midi / Montag Dimanche / Sonntag 2 HÔTEL-RESTAURANT STUDERHOF 14 RESTAURANT AU COQ Mittwoch - Samstag Mittag Jean Fischer Claude et Michel Nico 28 PISCICULTURE KOHLER 9 rue de Bâle - 68480 BETTLACH 3 route d’Altkirch - 68720 ILLFURTH RESTAURANT AU LION D’OR 22 Famille Kohler-Stalder Tél : +33 (0)3 89 40 71 49 Tél : +33 (0)3 89 25 42 38 CHEZ «THÉO» 25 rue Principale - 68580 FRIESEN [email protected] [email protected] Théo Baumlin Tél : +33 (0)3 89 25 62 32 / Dienstag 5 rue de Village Neuf - 68128 www.studerhof.fr Mardi soir - Mercredi - Jeudi soir ROSENAU [email protected] Lundi - Mardi / Montag - Dienstag Abend - Mittwoch - Donnarstag Abend Tél : +33 (0)3 89 68 21 97 www.pisciculturekohler.fr [email protected] Dimanche après-midi / Sonntag Nachmittag 3 RESTAURANT À LA COURONNE 15 RESTAURANT SCHAEFERHOF www.auliondor-rosenau.com Hartmann Zimmermann & Dominique Hartmann Famille Goeller Lundi - Mardi / Montag - Dienstag 9 rue de Steinsoultz - 68130 CARSPACH 129 rue du Rhi - 68680 KEMBS Tél : +33 (0)3 89 40 93 09 Tél : +33 (0)3 89 48 36 24 23 HOSTELLERIE AU CERF Dimanche soir - Mardi - Mercredi / Sontag Abend www.restaurant-schaeferhof.fr Jean-Pierre Scherrer Dienstag - Mittwoch Lundi - Mardi soir / Montag - Dienstag abend 4 rue de la Gare - 68580 SEPPOIS-LE-BAS Tél : +33 (0)3 89 25 62 94 4 RESTAURANT RITTER 16 RESTAURANT AU CHASSEUR SCHOLLER Mardi soir - Mercredi soir / Dienstag Abend Eric Mason Adrienne Erb Mittwoch Abend 5 rue de la Gare - 68210 DANNEMARIE 6 rue de Bâle - 68220 KNOERINGUE Tél : +33 (0)3 89 25 04 30 Tél : +33 (0)3 89 68 61 52 24 RESTAURANT AU BON ACCUEIL [email protected] Lundi - Jeudi / Montag - Donnerstag Famille Stoffel Lundi soir - Mardi - Jeudi soir / Montag Abend - 2 rue d’Illfurth - 68720 SPECHBACH LE BAS Dienstag - Donnerstag Abend 17 RESTAURANT À L’ANGE Tél : +33 (0)3 89 25 40 21 Rabah Boussalem [email protected] RESTAURANT À L’ARBRE VERT 3 rue principale - 68220 LEYMEN http://chezmartine.pagesperso-orange.fr 5 Yves Scherrer Tél : +33 (0)3 89 68 51 79 Mercredi / Mittwoch ENCARTS PUB 18 rue Principale - 68210 EGLINGEN www.restaurant-a-l-ange-leymen.com Tél : +33 (0)3 89 25 30 29 Lundi - Mardi / Montag - Dienstag 25 HÔTEL-RESTAURANT AU SOLEIL Lundi soir - Mardi - Jeudi soir / Montag Abend Famille Martin Dienstag - Donnerstag Abend 18 HÔTEL-RESTAURANT AU SOLEIL 7, rue du Maréchal Foch - 68130 WAHLBACH Frédéric Willig Tél : +33 (0)3 89 07 81 48 6 RESTAURANT AU CHEVAL BLANC 17 rue du Général Giraud - 68480 LIEBSDORF [email protected] Famille ISPA Tél : +33 (0)3 89 40 80 24 www.hotel-ausoleil.com 1 rue de Bisel - 68640 FELDBACH [email protected] Ouvert 7j / 7j / Geöffnet Tél : +33 (0) 3 89 25 81 86 www.restaurantausoleil.weebly.com [email protected] Vendredi soir - Samedi / Freitag Abend - Samstag 26 RESTAURANT-BRASSERIE LE BURAHUS www.cheval-blanc-feldbach.fr Colette et Jean-Marie Patty Mardi - Mercredi / Dienstag - Mittwoch 19 RESTAURANT LE RELAIS DE L’ABBAYE 2 Grand Rue - 68480 WERENTZHOUSE Route Internationale - 68480 LUCELLE Tél : +33 (0)3 89 40 41 95 7 RESTAURANT DU JURA Tél : +33 (0)3 89 08 13 13 [email protected] 33 rue du Château - 68480 FERRETTE [email protected] www.restaurant-leburahus-werentzhouse.fr Tél : +33 (0)3 89 40 32 09 www.cerl-lucelle.fr Mardi soir - Mercredi / Dienstag Abend - Mittwoch [email protected] 18 Lundi (de Novembre à Avril) / Montag (von www.restaurant-du-jura.fr November bis April) Mercredi soir - Jeudi / Mittwoch Abend Donnerstag 20 HÔTEL-RESTAURANT LE PETIT KOHLBERG Anita Meister 8 HÔTEL- RESTAURANT COLLIN 68480 LUCELLE Géraldine Faath-Collin Tél : +33 (0)3 89 40 85 30 MULHOUSE GARE 4 rue du Château - 68480 FERRETTE [email protected] TGV Tél : +33 (0)3 89 40 40 72 www.petitkohlberg.com A36 [email protected] Lundi - Mardi / Montag - Dienstag 10 www.hotelcollin.fr HEIMSBRUNN Mardi soir (restaurant) - mercredi (restaurant) / ALLEMAGNE Dienstag Abend - Mittwoch Burnhaupt-le-Bas Diefmatten Eteimbes Galfingue RESTAURANT DE LA CARPE Hochstatt A35 9 Bretten Famille Gobelet Sternenberg Bernwiller Bellemagny Frœningen Zillisheim 60 rue Principale - 68580 FRIESEN Gildwiller LE RHIN Spechbach-le-Haut Tél : +33 (0)3 89 68 95 69 Guevenatten Ammertzwiller Saint-Cosme SPECHBACH-LE-BAS [email protected] Hecken Falkwiller Balschwiller ILLFURTH Steinbrunn-le-Bas www.restaurant-de-la-carpe.com Bréchaumont 24 15 BELFORT Traubach-le-Haut KEMBS Lundi - Mardi / Montag - Dienstag 5 Saint-Bernard 14 Steinbrunn-le-Haut EGLINGEN Luemschwiller Traubach-le-Bas Buethwiller Tagolsheim Heidwiller BRASSERIE DE L’ILLBERG Hagenbach 10 Famille Wurtz Elbach Aspach Wolfersdorf Gommersdorf Walheim 22 5 rue de Belfort - 68990 HEIMSBRUNN Chavannes Obermorschwiller -sur- l'Etang ROSENAU CANAL DANNEMARIE GARE Tél : +33 (0)6 21 37 90 64 Retzwiller 4 25 WAHLBACH DU RHÔNE GARE 1 Emlingen [email protected] Valdieu-Lutran Ballersdorf AU RHIN ALTKIRCH Heiwiller BÂLE www.brasserie-illberg.fr Montreux-Vieux Tagsdorf ST LOUIS Manspach 3 Wittersdorf Lundi - Mardi soir - Mercredi soir / Montag- Schwoben 21 Romagny CARSPACH VILLAGE-NEUF Altenach Helfrantzkirch Dienstag abend -Mittwoch abend Magny Hausgauen MONTREUX-JEUNE Franken Euro Fulleren 13 HIRTZBACH Hundsbach Airport 11 AUBERGE DES TROIS VALLÉES Saint-Ulrich Jettingen Mertzen HIRSINGUE Pieter Harens 11 Bettendorf Willer Berentzwiller Strueth 12 16 route d’Altkirch - 68560 HIRSINGUE Ranspach-le-Haut Tél : +33 (0)3 89 40 50 60 Hindlingen Henflingen [email protected] 27 Grentzingen FRIESEN 9 Heimersdorf 16 KNŒRINGUE www.aubergedestroisvallees.fr Ruederbach Oberdorf 28 Largitzen Steinsoultz Lundi soir - Mercredi / Montag Abend - Mittwoch Ueberstrass Waldighoffen Wentzwiller Muespach Folgensbourg Muespach-le-Haut RESTAURANT ITINÉRANT JUST-LÀ FRANCE Bisel Riespach Roppentzwiller SEPPOIS-LE-BAS 23 6 12 Hagenthal-le-Bas Kevin Harens FELDBACH 16 rue d’Altkirch - 68560 HIRSINGUE Durmenach Seppois-le-Haut Neuwiller Tél : +33 (0)6 73 70 81 05 WERENTZHOUSE 26 2 [email protected] Mooslargue Hagenthal-le-Haut Kœstlach Linsdorf BETTLACH Le mardi au marché de Saint-Louis, le mercredi Pfetterhouse Bouxwiller Mœrnach Vieux-Ferrette Fislis LEYMEN au marché de Riedisheim, le jeudi au marché Liebenswiller 8 FERRETTE 17 de Rixheim, le samedi au marché place de la Durlinsdorf Bendorf 7 Oltingue Paix à Mulhouse. / Am Dienstag auf dem Markt Sondersdorf von Saint-Louis, am Mittwoch auf dem Markt LIEBSDORF 18 von Riedisheim, Donnerstag auf dem Markt von Ligsdorf Raedersdorf Biederthal Rixheim, am Samstag auf dem Marktplatz Place Lutter Courtavon L'ILL de la Paix in Mulhouse. Winkel Wolschwiller Oberlarg LA LARGUE Levoncourt LUCELLE SUISSE Kiffis 19 20