SAVEZNIČKO Bombardovanje CRNE GORE 1943. I 1944.G

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SAVEZNIČKO Bombardovanje CRNE GORE 1943. I 1944.G 2018-09-04 (izdana knjiga poslije 2003.g.) Prof. dr Branislav Kovačević: SAVEZNIČKO BOMBARDOVANjE CRNE GORE 1943. I 1944. GODINE. Draža i Tito tražili bombardovanja. Napadi na nedužne civile umjesto na okupatorske jedinice. Dugo ćutanje o preko dvije hiljade žrtava. Crnogorski gradovi pod tepisima bombi. Dokumentarna hronika jedne doskora zatamnjene strane naše novije istorije U sjenci pobjeda Savezničko bombardovanje gradova na prostoru Jugoslavije (septembar 1943 - maj 1945.) zadugo nije bilo predmet većeg interesovanja jugoslovenske istoriografije; dugo je ostalo u sjenci velikih pobjeda saveznika nad silama Osovine i stvaranja novih država i sistema. U uslovima kada je nova Jugoslavija tražila međunarodno priznanje, pragmatični politički interesi potiskivali su naučne. Odlaganje ove teme bilo je uslovljeno politikom koja je nastojala da se ne zamjeri moćnim državama Zapada u vremenu kada je trebalo učvršćivati vlast u zemlji, kao i zbog činjenice da je aktuelna vlast u novoformiranoj državi učestvovala u odabiranju ciljeva koje je trebalo uništiti.Nešto veće interesovanje za ovu problematiku izraženo je u posljednjoj deceniji prošlog vijeka kao rezultat naučne reinterpretacije događaja i procesa iz Drugog svjetskog rata, kao i podsjećanja na veliki jubilej - pedesetogodišnjicu pobjede saveznika nad fašističkim i nacističkim državama. Ovome treba dodati i politički odnos nekadašnjih saveznika prema događajima u Jugoslaviji poslije njenog raspada. Čuti i drugu stranu U poplavi novinskih tekstova, feljtona, pa i nekih istoriografskih radova „otkrivaju” se davno objavljeni izvori dajući im tumačenja po sistemu „uvođenja sadašnjosti u prošlost”. U njima je ovaj naučni problem uglavnom ispolitizovan i jednostrano prikazan s unaprijed postavljenim ciljem da se savremena zbivanja u zemlji objašnjavaju savezničkim bombardovanjem u Drugom svjetskom ratu. Ograničenost spoznaje može da bude objašnjenje, ali ne i opravdanje za jednostrano i tendenciozno tumačenje. Previđaju se ratne okolnosti, interesi velikih i moćnih sila, pragmatična politika, ciljevi i sredstva. Autori takvih tekstova najčešće koriste jednu vrstu izvora tumačeći ih bukvalno i jednostrano. Pri tome se gubi iz vida da su dokumenta jedne strane nedovoljna da bi se sagledala i ocijenila kompleksna slika događaja. Dokumenta su često jednostrana, pristrasna i interesno intonirana u zavisnosti od njihovog porijekla i cilja. Pripadaju li ona realnosti ili načinu na koji se realnost prima, događaju koji se obrađuje i opisuje ili subjektu koji opisuje? To zahtijeva napor da se pronađu i uporede izvori različitog porijekla i po zakonitostima istorijske nauke sine ira et studio prouče i prezentiraju kako bi se došlo do istorijske istine. Jer, nauke ima onoliko koliko ima najvažnijih dokumenata kako bi izvedena rekonstrukcija proizilazila iz građe različitih subjekata. 1 Prva osvjetljavanja No i jednostrano i, nerijetko, senzacionalističko otvaranje ovog pitanja doprinijelo je njegovom serioznijem proučavanju i obradi. Sve češće se pojavljuju radovi naučno fundirani na domaćim i inostranim izvorima i literaturi. U tom pogledu zapažen je doprinos dao naučni skup održan u Leskovcu 1994, posvećen pedesetogodišnjici razaranja ovog grada od djejstva savezničke avijacije. (Leskovac je, inače, do sada najbolje obrađen grad kada je u pitanju savezničko bombardovanje: Hranislav Rakić, Živan Stojković, „Bombardovanje Leskovca”, 1994; Momčilo Pavlović, Veroljub Rakić, „Savezničko bombardovanje Leskovca 6. septembra 1944”. Studija i dokumenti, 1995; „Savezničko bombardovanje Leskovca 6. septembra 1944.” Leskovački zbornik, 35, 1995). Takođe je solidno obrađeno stradanje Niša od djejstva savezničkog vazduhoplovstva u radu „Vazdušna bombardovanja Niša u Drugom svetskom ratu 1941 - 1944”, Dragoljuba Ž. Mirčetića, vojnog istoričara i publiciste (Niš 1996). Značajni su i radovi: Ficroja Maklina „Rat na Balkanu”, Beograd 1980; Davida Martina „Mreža dezinformacija. Čerčilova jugoslovenska greška”, Beograd 1991; Vinstona Čerčila „Drugi svetski rat”, tom 5-6, Beograd-Prosveta; Milovana DZelebdzića „Borbe s Grupom armija “E”, Narodna armija, Beograd 1978; F. Ý. D. Dikina „Bojovna planina”, Beograd 1973; Majkla Liza „Silovanje Srbije. Britanska uloga u Titovom grabljenju vlasti 1943-1944”, Beograd 1991. U potrazi za istinom U literaturi nastaloj u dijaspori, tzv. emigrantskoj ima više tekstova o savezničkom bombardovanju jugoslovenskog prostora. Među njima, obradom i korišćenjem britanske građe, zapažen je i vrijedan rad Staniše R. Vlahovića „Zbornik dokumenata iz Britanske arhive. Anglo-jugoslovenski odnosi 1941-1948”, Birmingham 1985. Crnogorska istoriografija nije pokazivala veće interesovanje prema ovoj problematici, osim prigodnih tekstova objavljenih u štampi i dva rada pisca ovih redova. Vrijedno je zabilježiti knjigu novinara i publiciste Koste Čakića „Pakao pod Goricom”, 1994, koji je otrgao od zaborava brojna sjećanja građana na savezničko bombardovanje Podgorice. Primarni zadatak istorijske nauke je da prikupi građu i utvrdi činjenice. Na činjeničkoj podlozi nastaje istoriografska interpretacija, koja se neprekidno razvija. Što je ona bogatija, utoliko je i razumijevanje događaja slojevitije. Svojevrsni mozaik Dokumentacija koju ovdje objavljujem predstavlja svojevrsni mozaik različitih subjekata, viđenja i tendencija o savezničkom bombardovanju Crne Gore od oktobra 1943. do kraja decembra 1944. godine. Tu su i pojedina dokumenta koja se ne odnose na crnogorski prostor a uvrštena su kao ilustracija specifičnosti i kompleksnosti ove teme, jer su Crna Gora, Jugoslavija, kao i Balkan samo mikroprostor u globalnim savezničkim planovima. Prezentirana građa svojom raznovrsnošću može da podstakne na slojevito razmišljanje, da nametne nova pitanja, koja traže druge i drugačije odgovore. Tu su i podaci o savezničkoj pomoći u oružju, hrani, odjeći, obući, ljekovima, sanitetskom materijalu - koju su najprije pružali četnicima a potom partizanima - transportu ranjenika i bolesnika, padu savezničkih aviona i spasavanju njihovih posada, ratnim razaranjima, civilnim i vojnim žrtvama, vojnim misijama i dr. Savezničko bombardovanje jugoslovenskog prostora nije mimoišlo ni Crnu Goru i njene stanovnike, kao ni njihova materijalna dobra. Ovdje je učinjen pokušaj da se ocrta razvojna linija nastanka i toka razaranja gradova i naselja, puteva i mostova, stradanja uglavnom nedužnog stanovništva. Umjesto iscrpnog govora ostavio sam da govore dokumenta, koja su odabrana i sređena po porijeklu. Nije svaka linija građe mogla biti ravnomjerno zastupljena. Ona je uslovljena objektivnim stanjem postojanja i dostupnosti građe. Otuda je najviše partizanske građe - 141 dokument; četničkih je 43, anglo-američkih - 47, emigranata 21, italijanskih - jedan i sovjetskog porijekla - tri dokumenta. Pored arhivske građe, knjiga sadrži i više sjećanja - svjedočenja i svjedočanstava uglavnom savremenika tih događaja. Ma koliko subjektivna, fragmentarna i ne uvijek pouzdana (budući da su data poslije mnogo godina od tragičnih događanja), ona upotpunjuju sliku zbivanja, dočaravaju atmosferu, život u okupiranom gradu, strah, neizvjesnost, gladovanje, nemaštinu, opštu nesigurnost, glasine o saveznicima i 2 okupatoru, smrti, snalaženju u zlu i bijedi, nastradalim porodicama, siročadima, solidarnosti... Sjećanja koja selektivno objavljujem (samo dio od više desetina prikupljenih) podsjećaju na neku vrstu anegdotske istorije. Subjektivnost učesnika i nedostatak stručnosti ne oduzimaju im pravo na autentičnost, da saopšte svoja mišljenja o događajima koje su preživjeli. U njima kao da provejava misao da istinu nije nikada moguće sakriti u potpunosti, kao što ju je nemoguće otkriti do kraja. Upravo i ova knjiga ima samo tu namjeru. Ratna prekretnica Veliki uspjesi Crvene armije u Staljingradskoj i Kurdskoj bici, kao i pobjeda Britanaca kod El Alamejina i desant u sjevernoj Africi predstavljali su završnu fazu rata u tom dijelu svijeta. Anglo-američke snage su početkom maja 1943. sa više strana izvele odlučujuće napade i primorale na kapitulaciju osovinske snage u sjevernoj Africi.Poslije iskrcavanja zapadnih saveznika na sjeveru Afrike, britanska politika je sve više pažnju usredsređivala na Balkan. Britanci su predviđali napad na Njemačku preko Sredozemnog mora, tj. iz sjeverne Afrike, preko Italije i Balkana na slabije mjesto protivnika, u tzv. „meki trbuh Evrope”. Amerikanci su bili za direktni sudar sa njemačkom vojskom na evropskom kontinentu. Sastanak u Kazablanci Na sastanku Ruzvelta i Čerčila u Kazablanci (14-21. januar 1943.) odlučeno je da se saveznici iskrcaju na Siciliju. Njemcima je bio poznat plan saveznika. Očekivali su ga sa strahom i neizvjesnošću, jer protivnik može da bira mjesto napada na širokom prostoru od Egejskog arhipelaga i obala Grčke, preko Albanije, Jugoslavije i Italije, do južne Francuske i Španije. S druge strane ugrožavao ih je sve izraženiji narodnooslobodilački pokret u Jugoslaviji, Albaniji, Grčkoj i pojačana antifašistička aktivnost u Evropi. Zbog toga su preduzimali kontinuirane ofanzive („Vajs 1”, „Vajs 2” i „Švarc”) s ciljem da partizane unište a četnike razoružaju. Četnici su nastojali da iskoriste neprijateljsku ofanzivu i unište partizane. U zimu 1942/1943. izveli su prinudnu mobilizaciju boraca za pohod u Bosnu. Od decembra 1942. godine pri štabu Draže Mihailovića nalazio se šef britanske misije pukovnik Bejli, kojemu je bila poznata ova četnička kampanja i njihova saradnja sa Italijanima, koji su ih kamionima i brodovima prebacivali u rejon budućih borbi.Od marta 1943. britanska politika
Recommended publications
  • Menadžment Plan Istorijskog Jezgra Cetinja
    MENADŽMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA VLADA CRNE GORE MINISTARSTVO KULTURE, SPORTA I MEDIJA MENADŽMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA PODGORICA MAJ, 2009. GODINA Izvodi iz Ugovornih obaveza Ovaj Plan je urađen uz finansijsku pomoć UNESCO kancelarije u Veneciji - Regionalna kancelarija za nauku i kulturu u Evropi (UNESCO – BRESCE) i Ministarstva spoljnih poslova Italije – Cooperazione Italiana Upotrebljeni nazivi i prezentacija materijala u ovom tekstu ne podrazumijevaju ni na koji način izražavanje mišljenja Sekretarijata UNESCO u pogledu pravnog statusa bilo koje zemlje ili teritorije, grada ili područja ni njihovih nadležnosti, niti određivanja granica. Autor(i) su odgovorni za izbor i prezentaciju činjenica sadržanih u tekstu i u njemu izraženih mišljenja, koja ne odražavaju nužno i stavove UNESCO niti su za njega obavezujući. VLADA CRNE GORE MINISTARSTVO KULTURE, SPORTA I MEDIJA MENADŽMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA PODGORICA MAJ, 2009. GODINA 1. SAžETAK 2. UVOD 2.1. Status Istorijskog jezgra Cetinja 2.2. Granice Istorijskog jezgra Cetinja 2.3. Granice zaštićene okoline (bafer zona) Istorijskog jezgra Cetinja 2.4. Značaj Istorijskog jezgra Cetinja 2.5. Integritet i autentičnost Istorijskog jezgra Cetinja 2.6. Stranci na Cetinju i o Cetinju 3. MENADžMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA 3.1. Cilj Menadžment plana 3.2. Potreba za izradom Menadžment plana 3.3. Status Plana 3.4. Osnov za izradu i donošenje Plana 3.5. Proces izrade Menadžment plana 4. ISTORIJSKI RAZVOJ I NAčIN žIVOTA ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA 4.1. Istorijski razvoj 41.1. Nastanak Cetinja 4.1.2. Vrijeme Crnojevića 4-1.3. Cetinje u doba Mitropolita 4.1.4 Period dinastije Petrovića 4.1.5. Cetinje u Kraljevini Srba Hrvata i Slovenaca / Jugoslavija 4.1.6.
    [Show full text]
  • Izvještaj O Medijskom Predstavljanju Za Predsjedničke Izbore 2018
    Crna Gora AGENCIJA ZA ELEKTRONSKE MEDIJE Broj: 02 – 929 Podgorica, 23.04.2018.godine IZVJEŠTAJ O MEDIJSKOM PREDSTAVLJANJU TOKOM KAMPANJE ZA IZBORE ZA PREDSJEDNIKA CRNE GORE ODRŽANE 15. APRILA 2018. GODINE Zakonski okvir Zakon o izboru odbornika i poslanika1, u okviru Poglavlja VII Predstavljanje podnosilaca izbornih lista i kandidata sa izbornih lista (čl. 50 - 64b.), reguliše prava i obaveze elektronskih i štampanih medija u toku predizborne kampanje. Predstavljanje kandidata posredstvom javnih emitera, u skladu sa ovim zakonom, vrši se na osnovu pravila koja donosi nadležni organ javnog emitera, odnosno komercijalnog i neprofitnog emitera. Pravila se moraju donijeti i učiniti dostupnim javnosti u roku od najkasnije 10 dana od dana raspisivanja izbora. Pravo na medijsko praćenje u predizbornoj kampanji počinje od dana potvrđivanja izborne liste učesnika predizborne kampanje i prestaje 24 časa prije dana održavanja izbora. Zakon propisuje da se od dana potvrđivanja izborne liste, odnosno kandidature, stiče pravo da se posredstvom nacionalnog javnog emitera Radio Televizija Crne Gore, kao i posredstvom regionalnih i lokalnih javnih emitera, u okviru istih dnevnih termina, odnosno rubrika, svakodnevno, u jednakom trajanju i besplatno obavještavaju građani o kandidatima, programima i aktivnostima. Radio Televizija Crne Gore, regionalni i lokalni javni emiteri obavezni su da, u vrijeme izborne kampanje, u blokovima komercijalnog marketinga, svakodnevno, u jednakom trajanju i u istom terminu, obezbijede besplatno i ravnopravno objavljivanje najava svih promotivnih skupova podnosilaca izbornih lista. Takođe, javni emiteri su obavezni da u blokovima komercijalnog marketinga obezbijede emitovanje: - političko-propagandnih TV-klipova, odnosno audio-klipova, u obimu ne manjem od 200 sekundi dnevno, zavisno od planiranog broja reklamnih blokova političkog marketinga; - trominutnih izvještaja sa promotivnog skupa, dva puta dnevno, u terminima odmah nakon centralnih večernjih informativnih emisija televizije i radija.
    [Show full text]
  • FINANCIAL REPORT for 2007
    Republic of Montenegro BROADCASTING AGENCY Number: 02 - 413 Podgorica, 22 February 2008 FINANCIAL REPORT for 2007 Podgorica, February 2008 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION 2 FINANCIAL INDICATORS 3 I INCOME STATEMENT FOR THE PERIOD FROM 1 JAN TO 31 DEC 2007 3 INCOME OF THE AGENCY 4 EXPENDITURE OF THE AGENCY 6 II BALANCE SHEET ON 31 DECEMBER 2007 12 BROADCASTING FEE 13 TAX ON RADIO RECEIVERS IN MOTOR VEHICLES 15 FUND FOR SUPPORT OF LOCAL PUBLIC BROADCASTING SERVICES 15 FUND FOR SUPPORT OF COMMERCIAL BROADCASTING SERVICES 16 III CASH FLOW BALANCE FROM 1 JANUARY TO 31 DECEMBER 2007 18 CONCLUSION 19 Broadcasting Agency 1 INTRODUCTION Provisions of the Broadcasting Law prescribe the financial activities directed to and designed as a support to the independent operation of the Broadcasting Agency. It is prescribed that the Agency acquires the funds necessary for its activities from: fees for registration of broadcasters; fees for registration of legal entities that have been granted licence for development and use of distribution systems; fees for licences for the transmission and broadcasting of radio and TV signals (hereinafter referred to as: frequency fee/income); fees for licences for the development and use of distribution systems; a part of broadcasting fee; a part of tax on radio receivers in motor vehicles; a part of income of the company for transmission and broadcasting of radio and TV signals, in compliance with the decision of the Council; other sources in compliance with the Broadcasting Law. Financial activities are public and completed through a single bank account. Funds acquired by the collection of broadcasting fee and tax on radio receivers are part of the same bank account.
    [Show full text]
  • Na Osnovučlana 73, Stav 1, Tačka 3 Statutaprijestonice Cetinje
    Na osnovučlana 73, stav 1, tačka 3 StatutaPrijestonice Cetinje (“Službeni list Crne Gore- opštinskipropisi”, broj 49/18), SkupštinaPrijestonice Cetinje, nasjedniciodržanoj dana _______ 2020. godine, donijela je ODLUKU o donošenjuStrateškog plana razvojaPrijestonice Cetinje za period 2020-2024 Član 1 Donosi se Strateški plan razvojaPrijestonice Cetinje za period 2020-2024. Član 2 SastavnidiooveOdluke je Strateški plan razvojaPrijestonice Cetinje za period 2020-2024. Član 3 Ova Odluka stupa nasnaguosmog dana od dana objavljivanja u “SlužbenomlistuCrne Gore- opštinskipropisi”. Broj: ___________ Cetinje, _________ 2020. godine SKUPŠTINE PRIJESTONICE CETINJE PREDSJEDNICA MAJA ĆETKOVIĆ Obrazloženje Pravniosnov: Pravniosnov za donošenjeoveOdlukesadržan je u članu 73, stav 1, tačka 3 StatutaPrijestonice Cetinje (“Službeni list Crne Gore-opštinskipropisi”,broj 49/18), kojim je propisano da SkupštinadonosiStrateški plan razvojaPrijestonice Cetinje. Razlozi za donošenje: Razlozi za donošenjeOdluke o donošenjuStrateškog plana razvojaPrijestonice Cetinje za period 2020-2024, je usklađenostdokumentasaStrategijomregionalnograzvojaCrne Gore 2020-2024 godine. Strateškimplanomrazvojadefinisan je opšticiljkoji se odnosinaunapređenje socio- ekonomskogambijenta, očuvanjekulturnebaštine, kaootvorenijelokalnesamoupravešto je pretpostavka za daljirazvojinapredovanjegradaisprečavanjedaljedepopulacijestanovništva. Predloženiopšticilj, injemupripadajućistrateškiciljeviiprioritetiusklađenisusavizijom, ciljevimaiprioritetnimoblastimaimjeramarazvojananacionalnomnivou,
    [Show full text]
  • Izvještaj O Radu Narodnog Muzeja
    НАРОДНИ МУЗЕЈ ЦРНЕ ГОРЕ NATIONAL MUSEUM OF 81250 Цетиње, Н. Церовића бб. MONTENEGRO 81250 Cetinje, Генерални директор: N. Cerovića bb. Montenegro, Тел./Факс: +382/41 230 310 Тел./Факс: +382/41 230 310 e-mail [email protected] e.mail [email protected] www.narodnimuzej.me www.narodnimuzej.me IZVJEŠTAJ O RADU JAVNE USTANOVE NARODNI MUZEJ CRNE GORE ZA 2020. GODINU Cetinje, januar 2021. godine UVOD U izvještajnoj godini, Narodni muzej Crne Gore (u daljem tekstu Muzej), u okviru propisanih nadležnosti obavljao je poslove koji se odnose na: • muzejske zbirke, arhivsku građu i bibliotečki fond; • sakupljanje, istraživanje, stručnu obradu i prezentaciji muzejskog materijala; • očuvanje, valorizaciju i prezentaciju arhivske i bibliotečke građe; • reviziju muzejskog materijala i muzejske dokumentacije; • stručne poslove iz oblasti muzejske dokumentacije i matične muzejske djelatnosti; • preventivne i trajne zaštite muzejskog materijala i muzejske dokumentacije; • prezentaciju muzejskih zbirki i muzejskih predmeta; • vršenje poslova galerijske djelatnosti; • organizaciju predavanja, radionica i pedagoških edukacija; • organizaciju interaktivnih i multimedijalnih programa; • organizaciju programa i prezentaciju na osnovu međunarodne saradnje; • komercijalne poslove koji su kompatibilni sa muzejskom djelatnošću • druge poslove iz djelokruga rada u skladu sa zakonom. Završena je prva sveobuhvatna revizija muzejskog materijala i muzejske dokumentacije u Narodnom muzeju, koja je obuhvatila vremenski okvir od osnivanja Muzeja 1926. do 2018. godine. Ova generacija
    [Show full text]
  • Medijski Dijalozi No. 26
    MEDIJSKI DIJALOZI časopis za istraživanje medija i društva MEDIA DIALOGUES journal for research of the media and society Godina X Broj 26 Podgorica Februar 2017. ISSN 1800‐7074 COBISS.CG‐ID 12734480 IM C Istraživački medijski centar ‐ Podgorica Osnivač i izdavač / Publisher IVPE‐ Cetinje Partner: Istraživački medijski centar – Podgorica Redakcija / Editorial Board Robert W. McChesney (USA), Boguslawa Dobek‐Ostrowska (Poljska), Nayia Roussou (Kipar), Andrew Balas (USA), Chunyang Zhu (NR Kina), Slavko Splichal (Slovenija) Tapas Ray (India), Frances E. Olsen (USA), Ratko Božović (Srbija), Nada Zgrabljić Rotar (Hrvatska), Gabriel J. Botma (Južna Afrika), Čedomir Čupić (Srbija), Valentina Mansurova (Rusija), Stjepan Malović (Hrvatska), Oleksandr Dorokhov (Ukraina), Divna Vuksanović (Srbija), Veselin Drašković (Crna Gora), Sead Alić (Hrvatska), Sandra Bašić Hrvatin (Slovenija), Yesim Kaptan (Turska), Slavo Kukić (Bosna i Hercegovina), Gordana Vilović (Hrvatska), Christos Frangonikolopoulos (Grčka), Željko Simić (Srbija), Wincharles Coker (Gana), Wu Feng (NR Kina), Željko Simić (Srbija), Nataša Ružić (Crna Gora), Rrapo Zguri (Albanija), Alexander Kashumov (Bugarska), Janko Nikolovski (Makedonija), Lejla Turčilo (Bosna i Hercegovina), Marija Čutura (Bosna i Hercegovina), Đorđe Obradović (Hrvatska), Vedada Baraković (Bosna i Hercegovina), Dubravka Valić Nedeljković (Srbija), Marko M. Đorđević (Srbija), Dejan Donev (Makedonija). Glavni i odgovorni urednik / Editor in Chief : dr Mimo Drašković Sekretar Redakcije/Sekretary of Editorial Board: mr Jelena Filipović PR i međunarodna saradnja/PR and International Cooperation: mr Anđelka Rogač Tehnički urednik / Technical Editor: Milojko Pušica Prevod / Translation: Dina Kajević Časopis izlazi tri puta godišnje / The Journal is published three times a year Radovi se recenziraju/ Papers are reviewed Štampa / Printed by : IVPE – Cetinje Tiraž / Circulation: 1000 primjeraka / 1000 copies Korisnički servis / Journal customer service: mob.
    [Show full text]
  • Izvještaj O Sprovedenom Nadzoru U Toku Izborne Kampanje
    Crna Gora Agencija za sprječavanje korupcije IZVJEŠTAJ O SPROVEDENOM NADZORU U TOKU IZBORNE KAMPANJE ZA IZBOR ODBORNIKA U SKUPŠTINI GRADSKE OPŠTINE TUZI, SKUPŠTINI PRIJESTONICE CETINJE I SKUPŠTINAMA OPŠTINA PETNJICA I MOJKOVAC I IZVRŠENOJ KONTROLI FINANSIRANJA IZBORNE KAMPANJE POLITIČKIH SUBJEKATA ZA IZBORE ODRŽANE 26. NOVEMBRA 2017. GODINE Podgorica, februar 2018. godine SADRŽAJ I. UVOD .......................................................................................................................2 II. AKTIVNOSTI AGENCIJE ..........................................................................................3 III. FINANSIRANJE IZBORNE KAMPANJE POLITIČKIH SUBJEKATA ...........................4 IV. IZBORI ZA ODBORNIKE U SKUPŠTINI GRADSKE OPŠTINE TUZI, U SKUPŠTINI PRIJESTONICE CETINJE, U SKUPŠTINAMA OPŠTINA PETNJICA I MOJKOVAC..........6 V. UPOTREBA JAVNIH RESURSA U IZBORNOJ KAMPANJI.......................................18 5.1 Kontrola poštovanja zabrane vršenja pritiska i zabrane upotrebe javnih resursa i distribucije propagandnog materijala i ograničenja korišćenja prostorija ................... 19 5.2 Kontrola poštovanja zabrana u vezi sa plaćenim reklamiranjem.......................... 20 5.3 Kontrola poštovanja zabrane u vezi sa mjesečnom potrošnjom i obaveze dostavljanja analitičkih kartica .................................................................................. 20 5.4 Transparentnost socijalnih davanja i budžetskih rashoda................................... 21 5.5 Kontrola poštovanja zabrane otpisa dugova .......................................................
    [Show full text]
  • Na Osnovu Člana 73, Stav 1 ,Tačka 3 Statuta Prijestonice Cetinje(“Službeni List Crne Gore-Opštinski Propisi”,Broj 49/18)
    Na osnovu člana 73, stav 1 ,tačka 3 Statuta Prijestonice Cetinje(“Službeni list Crne Gore-opštinski propisi”,broj 49/18),Skupština Prijestonice Cetinje, na sjednici održanoj dana ______ 2020. godine,donijela je O D L U K U o donošenju Strateškog plana razvoja Prijestonice Cetinje za period 2020-2024 Član 1 Donosi se Strateški plan razvoja Prijestonice Cetinje za period 2020-2024. Član 2 Sastavni dio ove odluke je Strateški plan razvoja Prijestonice Cetinje za period 2020- 2024. Član3 Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom listu Crne Gore-opštinski propisi”. Broj:__________ Cetinje, _______ 2020. godine PREDSJEDNICA Maja Ćetković O b r a z l o ž e nj e Pravni osnov : Pravni osnov za donošenje ove odluke sadržan je u članu 73, stav 1 ,tačka 3 Statuta Prijestonice Cetinje(“Službeni list Crne Gore-opštinski propisi”,broj 49/18),kojim je propisano da Skupština donosi Strateški plan razvoja Prijestonice Cetinje. Razlozi za donošenje Razlozi za donošenje Odluke o donošenju Strateškog plana razvoja Prijestonice Cetinje za period 2020-2024, je usklađenost dokumenta sa strategijom regionalnog razvoja Crne Gore 2020-2024 godine.Strateškim planom razvoja definisan je opšti cilj koji se odnosi na unapređenje socio-ekonomskog ambijenta, očuvanje kulturne baštine , kao otvorenije lokalne samouprave što je pretpostavka za dalji razvoj i napredovanje grada i sprečavanje dalje depopulacije stanovništva.Predloženi opšti cilj, i njemu pripadajući strateški ciljevi i prioriteti usklađeni su sa vizijom ,ciljevima i prioritetnim oblastima i mjerama razvoja na nacionalnom nivou, kao i na nivou Središnjeg regiona, kojem pripada Prijestonica Cetinje, a definisan je Strategijom regionalnog razvoja Crne Gore 2014-2020.godina.
    [Show full text]
  • Information on Minority Languages and Contents on Culture and Tradition of Minority Population on Public Services in Montenegro
    Podgorica, 2009. Podgorica, Foundation Open Society Institution Representative Office Montenegro Monitoring ljudskih prava u Crnoj Gori Crnoj u prava ljudskih Monitoring Information on Minority Languages and servisima u Crnoj Gori Crnoj u servisima Contents on Culture and manjinskih naroda na javnim na naroda manjinskih Tradition of Minority i sadržaji o kulturi i tradiciji i kulturi o sadržaji i Population on Public manjinskim jezicima manjinskim Services in Montenegro Informisanje na Informisanje Human Rights Monitoring in Montenegro Predstavništvo Crna Gora Gora Crna Predstavništvo Institut za otvoreno društvo otvoreno za Institut Fondacija Podgorica, 2009. Foundation Youth Initiative Open Society Institution for Human Rights Representative Office Montenegro Montenegro Human Rights Monitoring in Montenegro Information on Minority Languages and Contents on Culture and Tradition of Minority Population on Public Services in Montenegro Podgorica Novembar 2009. godine 1 Youth Initiative for Human Rights – Montenegro November, 2009 Publisher Boris Raonic Authors Boris Raonic Edina Hasanaga Cobaj Milan Radovic Legal analysis Azra Jasavic Proofreading Jelena Vukoslavovic Translation Jelena Vukoslavovic Design and Layout Nikola Milenkovic Printed by Lutrex, Podgorica Edition 400 copies 2 Introduction Youth Initiative for Human Rights (YIHR) in Montenegro conducted research from March till November 2009, on minority population right to informing on mother lan- guage. The goal of the research, conducted by the Initiative team composed of five mem- bers, was analyzing and bringing accurate and reliable information on respecting article 12 1 of the Law on rights and freedoms of minorities. This Article prescribes right of minorities INTRODUCTION to “appropriate number of hours for broadcasting informative, cultural, educational, sport and entertaining program on languages of minorities and persons belonging to them, and programme contents related to life, tradition and culture of minorities as well, and shall provide financial means for funding those programme contents.
    [Show full text]
  • Monitoring Novinarskih Samoregulatornih Tijela U Crnoj Gori Tijela U Crnoj Samoregulatornih Novinarskih Monitoring
    2014 2012 MONITORING NOVINARSKIH SAMOREGULATORNIH TIJELA U CRNOJ GORI septembar septembar 2012 MONITORING NOVINARSKIH SAMOREGULATORNIH TIJELA U CRNOJ GORI 2014 septembar 2014 2012 MONITORING NOVINARSKIH SAMOREGULATORNIH TIJELA U CRNOJ GORI MONITORING NOVINARSKIH SAMOREGULATORNIH TIJELA U CRNOJ GORI septembar 2012 – septembar 2014. Podgorica 2015. Izdavač Akcija za ljudska prava Ulica slobode 74/II, 81 000 Podgorica, Crna Gora Tel: +382 20 232 348 Fax: +382 20 232 122 E-mail: [email protected] www.hraction.org Za izdavača Tea Gorjanc Prelević Autori Dragoljub Duško Vuković / u odnosu na štampane medije i portale Marijana Buljan / u odnosu na informativne programe televizija Urednice Tea Gorjanc Prelević Mirjana Radović Lektor Miroslav Minić Grafičko oblikovanje Ana Matić Ovaj projekat je finansirala Vlada Ujedinjenog Kraljevstva posredstvom Britanske Ambasade Podgorica. Mišljenja iznijeta u ovoj knjizi predstavljaju stav autora i ne odražavaju nužno i stav donatora. MONITORING NOVINARSKIH SAMOREGULATORNIH TIJELA U CRNOJ GORI septembar 2012 – septembar 2014. Dragoljub Duško Vuković / Marijana Buljan Podgorica 2015. MONITORING NOVINARSKIH SAMOREGULATORNIH TIJELA U CRNOJ GORI 15 PREDGOVOR 17 ZAKLJUČCI I PREPORUKE 19 O samoregulaciji u medijima u Crnoj Gori 21 Medijski savjet za samoregulaciju 21 Zaključci 24 Preporuke 26 Samoregulatorni savjet za lokalnu štampu 26 Zaključci 26 Preporuke 26 Ombudsman/ka TV „Vijesti” 26 Zaključci 27 Preporuke 27 Ombudsman/ka dnevnika „Vijesti” 27 Zaključak 27 Preporuke 28 Ombudsman/ka dnevnika „Dan” 28 Zaključak i preporuka 28 Ombudsman/ka nedjeljnika „Monitor” 28 Zaključak i preporuka 29 PREPORUKE U VEZI SA SAMOREGULACIJOM U MEDIJIMA U CRNOJ GORI 31 OPŠTE PREPORUKE KOJE SE ODNOSE NA SVE MEDIJE 32 PREDLOZI ZA DORADU KODEKSA NOVINARA CRNE GORE 35 PRVI IZVJEŠTAJ (septembar 2012 – mart 2013) 37 1.
    [Show full text]
  • "Đurđe Crnojević" - Cetinje
    Vlada Crne Gore Ministarstvo kulture Cetinje Nacionalna biblioteka Crne Gore "Đurđe Crnojević" - Cetinje IZVJEŠTAJ O RADU za 2012. godinu Cetinje, mart 2013. http://www.cnb.me e-mail: [email protected] 1 VLADA CRNE GORE MINISTARSTVO KULTURE NBCG "Đurđe Crnojević" Cetinje Jelena Đurović, direktor Bulevar crnogorskih junaka 163 http://www.cnb.me e-mail: [email protected] IZVJEŠTAJ O RADU ZA 2012 . GODINU Pravni okvir Prvu polovinu 2012. godine karakteriše izrada novog Statuta Biblioteke, koji je usaglašen sa pozitivnim propisima koji se odnose na bibliotečku djelatnost, a posebno sa OdlukomVlade Crne Gore o organizovanju javne ustanove Nacionalna biblioteka CG „Đurđe Crnojević“ od 19. marta 2012. godine. Statut je usvojen na sjednici Savjeta Biblioteke koja je održana 5. aprila 2012. godine. Ministarstvo kulture je 30.07. 2012. godine dostavilo Biblioteci Mišljenje da na Statut nema primjedbi. Shodno propisanoj proceduri Vlada Crne Gore je 18. oktobra donijela Zaključak kojim je dala saglasnost na Statut Biblioteke. Nakon toga, pripremljena je potrebna dokumentacija na osnovu koje je izvršena promjena podataka u registru poreskih obveznika. Shodno rečenom, i ostali poslovi koji prate promjenu naziva su realizovani (pečat, štambilji, procedura za promjenu logotipa Biblioteke). Novi Zakon o izdavačkoj djelatnosti stupio je na snagu 8.6.2012. godine. Od njegove primjene umnogome zavisi obavljanje osnovnih funkcija NBCG. Prije svega, 2 broj obaveznih primjeraka smanjen je sa 12 na 5, što bi trebalo da navede na pretpostavku da će izdavači mnogo lakše i redovnije izdvajati obavezne primjerke za Biblioteku. Nažalost, nije došlo ni do kakve promjene na bolje, tako da u narednom periodu treba uložiti napore da počne struktna primjena odredbi ovog Zakona, uključujući i kaznene odredbe za njegovo nepoštovanje.
    [Show full text]
  • Monitoring of Journalistic Self-Regulatory Bodies in Montenegro Bodies Self-Regulatory Journalistic of Monitoring
    2014 2012 MONITORING OF JOURNALISTIC SELF-REGULATORY BODIES IN MONTENEGRO september september 2012 MONITORING OF JOURNALISTIC SELF-REGULATORY BODIES IN MONTENEGRO 2014 september 2014 2012 MONITORING OF JOURNALISTIC SELF-REGULATORY BODIES IN MONTENEGRO MONITORING OF JOURNALISTIC SELF-REGULATORY BODIES IN MONTENEGRO September 2012 – September 2014 Podgorica 2015 Publisher Human Rights Action Slobode 74/II, 81 000 Podgorica, Montenegro Tel: +382 20 232 348 Fax: +382 20 232 122 www.hraction.org For the Publisher Tea Gorjanc Prelević Authors Dragoljub Duško Vuković / in relation to print media and web portals Marijana Buljan / in relation to TV news programmes Editors Tea Gorjanc Prelević Mirjana Radović Translation into English Ana Tonić Slobodan Dumnić Marija Lazarević Graphic design Ana Matić This project was funded by the Government of the United Kingdom through the British Embassy in Podgorica. Opinions presented in this publication represent exclusively views of the authors and do not necessarily correspond to the views of the donor. MONITORING OF JOURNALISTIC SELF-REGULATORY BODIES IN MONTENEGRO September 2012 – September 2014 Dragoljub Duško Vuković / Marijana Buljan Podgorica 2015 MONITORING OF JOURNALISTIC SELF-REGULATORY BODIES IN MONTENEGRO 15 PREFACE 19 CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS 19 On self-regulation in the media in Montenegro 21 Media Council for Self-Regulation 21 Conclusions 24 Recommendations 26 Self-Regulatory Local Press Council 26 Conclusions 26 Recommendations 26 Ombudsman/Ombudswoman of TV Vijesti 26 Conclusions 27 Recommendations 27 Ombudsman/Ombudswoman of daily Vijesti 27 Conclusions 28 Recommendations 28 Ombudsman/Ombudswoman of daily Dan 28 Conclusions 28 Recommendations 28 Ombudsman/Ombudswoman of weekly Monitor 28 Conclusion and recommendation 29 RECOMMENDATIONS RELATING TO SELF-REGULATION IN THE MEDIA IN MONTENEGRO 31 GENERAL RECOMMENDATIONS RELATING TO ALL MEDIA 32 PROPOSALS FOR REVISION OF THE CODE OF MONTENEGRIN JOURNALISTS 35 THE FIRST REPORT (September 2012 – March 2013) 37 1.
    [Show full text]