The is land of myths and legends, al- ready praised by Virgilio and by the poet Omero even be- fore: the sea received Enea and his nurse, Caieta, whose name origined the name of the Gaeta town. Here Ulysses was bewitched by Circe, who inspired the name of the Cir- ceo promontory, reminding us of classical echoes of histori- cal deeds one more time. All these places keep telling us of history: the watchtowers on the dazzling green headlands which decline into the La Provincia di Latina è Terra di miti e leggende, già decan- clear sea, along the coast, the ancient Roman paved road, tata da Virgilio e, ancor prima,dal poeta Omero: il mare ac- which cross a living seaside city like or, on the colse Enea e la sua balia, Caieta, da cui il nome Gaeta. Qui other hand, run along the silent and quiet scenery of the Ulisse fu incantato da Circe, a cui si ispira il promontorio attractive village of Norma; the Caetani princes, thanks to del Circeo rimandandoci alla memoria ancora una volta re- a papal concession, made the beautiful Sermoneta their re- miniscenze classiche di gesta antiche. sidence; Gaeta, the first important city of the Kingdom of Tutti questi luoghi ci parlano di storia: le torri di guardia sui the two Sicilies, where starts the land of Borbouns and promontori di un verde abbagliante che si tuffano in un where the Pope Pio IX issued the dogma of the Virgin; Ven- mare cristallino, lungo tutta la costa, le antiche strade la- totene island, where Europe was born, due to the Altiero stricate, di memoria romana, immerse in una vivace città Spinelli Manifesto; Sperlonga, so called because of its balneare come Terracina, o, viceversa, quiete e silenziose “Speloncae”, that are caves. It was selected by the Romans nei paesaggi suggestivi di Norma; i principi Caetani che, for its suggestive scenery and its mild weather: infact the grazie a concessione papale, fecero della bella Sermoneta Emperor Tiberio made build there an imposing villa; Pri- la loro residenza, Gaeta, prima importante città del Regno verno was told by Virgilio in his “Eneide”, it dates back to delle Due Sicilie, dove ha inizio la Terra dei Borbone e do- VI B.C. and its ancient ruins can be still seen very clearly, be- ve il Papa Pio IX concepì il dogma dell’Immacolata Conce- yond the Fossanova . zione; l’isola di Ventotene, dove è nata l’Europa con il Ma- A route of Mediterranean tastes, almost forgotten, mixed nifesto di Altiero Spinelli; Sperlonga, così chiamata per le with ability so that traditional dishes can be made, such as sue “speloncae”, già scelta dai romani per la bellezza dei the Gaeta olives, the salt cake named Tiella, the celery luoghi e la mitezza del clima, tant’è che l’imperatore Tibe- from Sperlonga, the lentils from Ventotene and other typi- rio vi fece costruire una villa imponente; Priverno, richia- cal products. We don’t forget the wine, which was appre- mata anche nel poema virgiliano, risalente al IV sec. a.c. c., ciated by the ancient Romans ages ago and nowadays is in- le cui antiche vestigia sono visibili tuttora, unitamente al ternationally known. complesso abbaziale di Fossanova. And then, the hills which solpe down to the sea, close to Un itinerario di antichi sapori Mediterranei, ormai remoti e the Myths Coast, which hide nice villages made of white quasi dimenticati, miscelati con estrema sapienza per la little houses and light blue blinds. From the village of Fos- creazione di piatti della tradizione. Le Olive di Gaeta, la sanova to the Ninfa gardens and then the sandy beaches of Tiella, il sedano di Sperlonga, le lenticchie di Ventotene e Sabaudia, together with its dunes, the Circeo National tanti altri prodotti tipici e di qualità. I Vini che già i romani Park, the Giove Anxur temple in Terracina. All the province apprezzavano, oggi rappresentati da cantine rinomate in hosts very attractive places, like suggestive bays, the Pon- tutto il mondo e vincitrici di premi internazionali. ziane Islands, the town of Minturno, with its Roman Thea- E poi, le colline che digradano verso il mare, verso la costa tre and the Suio baths. dei miti, che nasconde città dalle casette bianche, le per- This is the province of Latina, as a land full of touristic pla- siane azzurre, un inno al mare nostrum, alla sua ricchezza ces, for all the targets: beach tourism, religious tourism, e alla sua vitalità. Dal Borgo di Fossanova ai Giardini di Nin- congressional tourism, eno-gastronomic tourism, nautical fa fino ai Borghi di Latina si scende verso le lunghe spiagge tourism. Tha Chamber of the Commerce of Latina is com- di sabbia, i laghi salati. Sabaudia e le sue dune, costeggia- mitted to promote a land which is capable to make every te dal Parco Nazionale del Circeo, fino al Tempio di Giove tourist visiting it full of touching feelings. Tourism is art of Anxur a Terracina. Da qui, le scogliere si alternano a emo- welcoming and the province of Latina is land of the ex- zionanti baie dalla Grotta di Tiberio fino a Gaeta, città di perts of it. mare, arte e cultura. Il Golfo prosegue e da Formia, resi- denza di mare dei romani, si parte per le perle del Medi- The President terraneo, le isole Ponziane e dove si prosegue verso Min- Vincenzo Zottola turno, con il suo Teatro Romano e le terme di Suio. La provincia di Latina così si presenta, come un territorio ricco di risorse turistiche che si declinano in eccellenze di turismo di mare, turismo religioso, turismo congressuale, turismo ambientale e storico culturale, turismo enogastro- nomico e turismo nautico. La Camera di Commercio di La- tina vuole sempre di più esaltare i contenuti di un territo- rio che, da secoli, lascia in ogni suo turista una traccia in- delebile e ricca di emozioni. Turismo è l’arte di saper ospi- tare e la provincia di Latina è terra di artisti.

Il Presidente Vincenzo Zottola P o r t o d i P o n z a

LATINA Via Lungomare, 3 04010 Latina Lido (LT) #### Tel. 0773.273470 Fax 0773.273862 [email protected] Hotel Miramare www.hotelmiramarelatina.it

Lontano dal caos cittadino, Miramare Hotel is not rea- lʼHotel si distingue per la ched by the city chaos and spiaggia ben attrezzata, le itʼs characterized from its rinnovate terrazze e allʼac- spectacularly restored ter- A cesso diretto sulla spiaggia. races and its direct access

N Arricchito dalla vicinanza del to the beach. Surrounded I

T Lago di Fogliano, la struttura by Fogliano Lake, the hotel

A è il posto ideale sia per le fa- is the ideal setting both for

L miglie che vogliono trascorre- families summer holidays re le loro vacanze al mare both for business guests che per la clientela business that want give themselves a che vuole regalarsi un mo- moment of relax after a day mento di relax dopo una gior- of job. nata di lavoro. What you get: private and I nostri servizi sono: spiaggia well-equipped beach, beach privata attrezzata, bar in bar and indoor bar, well- spiaggia e interno, centro re- ness area, meeting rooms, lax, sala meeting attrezzata, sea view restaurant, shuttle ristorante vista mare e con service, spacious terraces, terrazza esterna, bus navet- kite and surf lessons. ta, ampie terrazze esterne, lezioni di kite e surf.

Camere/Bungalow/Appartamenti 26 camere Accomodation Ristorante & bar sì, coperti 60 Restaurant & bar Servizi spiaggia privata attrezzata, bar in spiaggia e interno, Distanza da/Distance from centro relax, sala meeting attrezzata, ristorante vista mare e con terrazza esterna, bus navetta, ampie ter- • Aereoporto/Airport km. 80 razze esterne, lezioni di kite e surf • Treno/Railway km. 25 Services • Autostrada/Motorway km. 35 Sala meeting & congressi sì, max 80 posti Conference & reception rooms Periodo di apertura / Opening time Attività di intrattenimento Scuola Vela e Kite, baby Tutto lʼanno sitting, ginnastica posturale, centro relax Enterteinment themes Linee di Prodotto Sala degustazione terrazza panoramica Mare del Lazio !X Tasting room ! Città dʼArte Prodotti tipici sì, alimentari Ambiente !X Typical Products !X Enogastronomia Network Confindustria, Ospitalità italiana ISNART, Congressuale !X AIS Sommelier Religioso ! Direttore Imma De Iulio ! Sportivo X General manager

28 HOTEL Via Lungomare Km. 29.800 #### 04016 Sabaudia (LT) Tel. 0773.5191 Fax 0773.51988 Hotel Oasi di Kufra [email protected] www.oasidikufra.it

Fra Dune dolci e selvagge, Submerged between sweet, immerso nella luce wild dunes, soft white sandy inconfondibile del Mare Tir- beach and the Circeo Natio- reno, a 90 km. a sud di Ro- nal Park, captivated by the ma, sorge lʼHotel Oasi di unique light of the Tirrenean A

Kufra, luminoso complesso Sea is the luminous 4 star N I alberghiero residenziale a residential hotel complex. T quattro stelle circondato dal The hotel is situated just out A

Parco Nazionale del Circeo, of the town of Sabaudia, 45 L legato al mare da una minutes from , where spiaggia privata di soffice one can find the tranquil wa- sabbia bianca. ters of the Sabaudia Lake, Lʼhotel è ubicato appena separated from the sea by a fuori della cittadina di Sa- thin line of Mediterranean baudia a soli 45 minuti di di- vegetation and sand. stanza da Roma, dove le acque tranquille del Lago di Sabaudia sono divise dal Mar Tirreno da una sottile striscia di macchia mediter- ranea e spiaggia.

Camere/Bungalow/Appartamenti 120 Accomodation 120 Piazzole camper/roulotte Areas for camper and roulotte Ristorante & bar sì, 500 Restaurant & bar yes, 500 seat Distanza da/Distance from

Servizi Centro fitness, estetica, spiaggia privata • Aereoporto/Airport km. 95 Services Fitness Center, Beauty center, Beach service • Treno/Railway km. 25 • Autostrada/Motorway km. 60 Sala meeting & congressi sì Conference & reception rooms yes Attività di intrattenimento animazione diurna e serale da Periodo di apertura / Opening time giugno a settembre Enterteinment themes animation team from June to September Linee di Prodotto Sala degustazione Tasting room Mare del Lazio !X Prodotti tipici ortaggi e frutta dellʼAgro Pontino, Città dʼArte ! Mozzarella, Prosciutto di Bassiano Ambiente !X Typical Products Agro pontino vegetables and fruits, Enogastronomia !X mozzarella, Bassiano ham Congressuale !X Network Religioso ! Direttore Roberto Sessolo Sportivo ! General manager 29 HOTEL Via Pontina Km 106,500 04019 Terracina (LT) #### Tel. 0773.764076 Fax 0773.730718 [email protected] Hotel Torre del Sole www.torredelsole.com

Il nostro hotel è situato a Terracina, Our hotel is located in Terracina, perla della "Riviera d'Ulisse", a me- pearl of Ulyssesʼ Coast, half way tà strada tra Roma e Napoli, su between Rome and Naples, along una delle più belle coste Italiane. one of the most beautiful Italian co- A L'hotel Torre del Sole si trova in po- astlines.

N sizione ideale per scoprire le bel- Hotel Torre del Sole is ideally situa- I

T lezze naturali, artistiche e storiche ted to discover the natural, artistic

A di questa regione. and historical beauties of the re-

L Direttamente sulla spiaggia e re- gion. centemente rinnovato, l'Hotel gode Directly on the beach and recently di una posizione tranquilla circon- totally renovated, the hotel enjoys dato da un verde giardino. a quiet location surrounded by the Le 114 camere sono arredate per green of a well kept garden. accogliere gli ospiti in modo sem- 114 bedrooms simply but nicely plice ma confortevole. decorated to give guest the best Ammobiliate in stile contempora- comfort. Rooms are furnished in neo, hanno balcone panoramico, modern style, all equipped with, asciugacapelli, telefono, TV ed private bathroom (shower), hair aria condizionata. dryer, direct line telephone, TV, pa- noramic balcony and air conditio- ning. Nearly all rooms have sea view.

Camere/Bungalow/Appartamenti 114 Accomodation Piazzole camper/roulotte Areas for camper and roulotte Ristorante & bar sì, 350 coperti Distanza da/Distance from Restaurant & bar • Aereoporto/Airport km. 110 Servizi Piscina, spiaggia privata, beach bar, giardino, parcheggio, • Treno/Railway km. 3 noleggio bici, shuttle service, excursions. • Autostrada/Motorway km. 45 Services Swimming pool, private beach, beach bar, garden, parking, bicycle rental, shuttle service, excursions Sala meeting & congressi 25 posti Periodo di apertura / Opening time Conference & reception rooms 25 seats Annuale/All year Attività di intrattenimento Enterteinment themes Linee di Prodotto Sala degustazione Tasting room Mare del Lazio !X Città dʼArte ! Prodotti tipici Ambiente !X Typical Products Enogastronomia !X Network ! Congressuale Direttore Gianluigi Ciampa Religioso ! General manager Sportivo !X

30 HOTEL Via dei Colli ### 04010 Norma (LT) Tel. 0773.354611 Fax 0773.354442 Hotel Villa del Cardinale [email protected] www.villadelcardinale.com

L'Hotel Villa del Cardinale è un The Hotel Villa del Cardinale is esclusivo albergo sorto a Norma an exclusive hotel built in Norma (LT) dalla ristrutturazione di un (LT) from restructuringtion of an antico seminario del XIX secolo. old seminary of the nineteenth

Il complesso ricettivo consta di3 century. A strutture completamente immer- The complex consists di 3 struc- N se nella quiete di un parco di tures completely immersed in I T 30000 mq, ciascuna disposta su the quiet of a park of 30,000 A

2 piani per un totale di 80 came- sqm, each arranged on 2 floors L re e 200 postiletto. Ideale per un with a total of 80 rooms and 200 soggiorno all'insegna della tran- Berths. Ideal for a holiday of quillità e del relax, l'Hotel Villa tranquility and relaxation, the del Cardinale offre servizi di Hotel Villa del Cardinale offers qualità in un'atmosfera elegante quality services in an elegant e raffinata; dispone di 2 sale Ri- and refined, has 2 rooms Re- storante, Bar, ampio patio ester- staurant, bar, large outdoor patio no attrezzato, Sala TV, Sala area, TV room, Conference Congressi, ampio parcheggio, Room, ample parking, shuttle servizio navetta. Il complesso è service. The complex is free of privo di barriere architettoniche architectural barriers and is ed è attrezzato per accogliere equipped to accommodate dis- ospiti diversamente abili. abled guests.

Camere/Bungalow/Appartamenti 80 Accomodation Piazzole camper/roulotte 2 Areas for camper and roulotte Ristorante & bar sì bar, sì ristorante: 350 Restaurant & bar Distanza da/Distance from Servizi Servizio Navetta-Wi-FI- • Aereoporto/Airport km. 39 Centro Somatico • Treno/Railway km. 12 Services • Autostrada/Motorway km. 40 Sala meeting & congressi 4 sale congressi Conference & reception rooms Periodo di apertura / Opening time Attività di intrattenimento Sala Tv- Centro Somatico- Annuale Giardino Botanico con Essenze ed Aromi Enterteinment themes Linee di Prodotto

Prodotti tipici Olio, Castagne, Ramiccia, Mare del Lazio ! Bufalina, Funghi Porcini, ! Tartufo Città dʼArte X Typical Products Ambiente !X !X Network Sede della Scuola del Gusto Enogastronomia Accreditata Regione Lazio Congressuale !X Religioso !X Direttore Francesco Michini ! General manager Sportivo X Altro !X Benessere 31 HOTEL Viale 1° Romita 33 04029 Sperlonga (LT) #### Tel. 0771.557600 Fax 0771.548467 Virgilio Grand Hotel [email protected] [email protected] www.virgiliograndhotel.it Beauty & conference center

Il Virgilio Grand Hotel è una nuo- The Virgilio Grand Hotel is a new va struttura trendy di 4 stelle, si- 4 stars hotel located in Sperlon- tuata a Sperlonga, perla del lito- ga on the Ulisseʼs coast boarder rale pontino, border line Ro- line Rome e Naples. The hotel A ma/Napoli. Lʼalbergo con le sue have 72 rooms bohème, stan-

N 72 camere suddivise tra bohè- dard, executive and family fur- I

T me, standard ed executive, tutte nished in modern style with tub

A arredate in stile moderno con va- or Jacuzzi shower. Ideal for Lei-

L sca o doccia Jacuzzi, si propone sure, beauty days, group, incen- a clientela leisure, business e tive or meeting guests. The Virgi- congressuale. I servizi offerti ai lio have out side swimming pool clienti sono: piscina esterna con with solarium, 2 restaurants up vasca idromassaggio e doccia to 180 pax, beauty & fitness cen- terapeutica, congress area & ter with sauna, steam grotto and meeting rooms fino a 250 pax at- whirlpool, massage & relax area, trezzate con Wi Fi, internet point meeting rooms and congress servizi audio/video, 2 ristoranti center, garage, tv plasma, inter- per un totale di 360 pax, garage net point and wi fi area. The ho- interno e parcheggio esterno e tel is 250 mt. far from the bea- “last but not the least” Wellness ches. & Fitness center per la “remise en forme” dei ns. ospiti.

Camere/Bungalow/Appartamenti 72 Accomodation Piazzole camper/roulotte Areas for camper and roulotte Ristorante & bar Virgilio restaurant 180 Distanza da/Distance from Restaurant & bar Cortiletto restaurant 180 • Aereoporto/Airport km. 120 Servizi Piscina esterna e solarium garage, fitness & beauty • Treno/Railway km. 10 center, meeting rooms & conference center, wi fi, • Autostrada/Motorway km. 60 internet point, restaurants, American bar Services Sala meeting & congressi fino a 250 pax Periodo di apertura / Opening time Conference & reception rooms up to 250 pax Marzo/Dicembre - March/December Attività di intrattenimento Enterteinment themes Go karting, water ski, horse r. Linee di Prodotto Sala degustazione Cortiello restaurant Tasting room Mare del Lazio !X Città dʼArte !X Prodotti tipici pesce azzurro, mozzarella bufala e Ambiente !X pomodorini pachini Typical Products Mozzarella chees, pachino cherry tomato Enogastronomia !X Congressuale !X Network Religioso ! Direttore Alessandro Esposito Sportivo ! General manager

32 HOTEL