free wifi telecom 66002857 password: almazarirestaurantmazara

Cucina Mediterranea Gli Antipasti

Antipasto di mare € 18,oo 5 assaggi di pesce (5 fishes tasting) (dégustation de 5 poissons)

Antipasto di terra € 12,oo 5 assaggi di verdure (5 vegetables tasting)

( dégustation de 5 légumes)

Antipasto di crudo € 16,oo 4 assaggi di pesce crudo (4 raw fishes tasting) (dégustation de 4 poisson crus)

Tartare di Tonno tonno crudo, leggermente marinato € 14,oo (lightly marinated tuna tartare) (tartare de thon légèrement mariné)

gli antipasti variano in base alle materie prime trovate al mercato

coperto e servizio €3,oo cover and service €3,oo service et couvert €3,oo I Battuti (carpacci)

Di gambero bianco € 12,oo (white shrimps carpaccio) (carpaccio de crevettes blanches)

Di gambero rosso € 16,oo (red shrimps carpaccio) (carpaccio de crevettes rouges)

Di scampi (scampi carpaccio) € 16,oo (carpaccio de langoustines)

Carpaccio di aragosta (lobster carpaccio) € 18,oo (carpaccio dehomard)

Gran Carpaccio (great carpaccio) (grand carpaccio) € 22,oo

coperto e servizio €3,oo cover and service €3,oo service et couvert €3,oo

I Primi piatti a base di pesce Seafood - Pâtes à base de poisson Le casarecce € 12,oo con pesce spada, melanzane, mentuccia, pomodorino e mollica tostata

(Casarecce with swordfish, eggplant, fresh mint, cherry tomatoes and toasted breadcrumbs) (Casarecce à l'espadon, aubergine, menthe, tomates cerises, et chapelure fraîche toastée) I € 14,oo con le sarde, finocchietto, uvetta, pinoli e mollica tostata (Bucatini with sardines, wild fennel, raisins, pine nuts and toasted breadcrumbs) (Bucatini aux sardines, fenouil sauvage, raisins secs, pignons et chapelure fraîche) Le fettuccine Al Mazari € 13,oo con tonno, trapanese, mandorle e pistacchi (Fettuccine with tuna, red pesto from Trapani, almonds and pistachio) (Fettuccine au thon, pesto rouge de Trapani, amandes et pistaches) Le spaccatelle € 16,oo con uova di pesce San Pietro, gamberi e brandy (Spaccatelle with John Dory (Peter's fish) eggs, shrimps and brandy) (Spaccatelle aux oeufs de Saint-Pierre, crevettes et brandy) Le linguine € 16,oo con gamberetti e pesto di pistachio (Linguine with shrimps and pistacchio pesto) (Linguine aux crevettes et pesto de pistache) Le linguine € 12,oo con gamberetti e ciliegino (Linguine with small shrimps and cherry tomatoes) (Linguine aux petites crevettes et tomates cerises) Cous Cous € 20,oo di pesce e verdure (Cous Cous with fish and vegetables) (Cous Cous au poisson et aux légumes)

Supplemento pasta fresca € 2,00 coperto e servizio €3,oo Supplement fresh pasta € 2,00 cover and service €3,oo Supplément pâte fraîche € 2,00 service et couvert €3,oo I Primi piatti a base di carne Meat pasta - Pâtes à base de viande Le farfalle € 15,oo con pancetta affumicata e pesto di pistacchio (Farfalle with smoked pancetta (local bacon) and pistachio pesto) (Farfalle à la pancetta (lard local) fumée et au pesto de pistache) I bucatini campagnoli € 12,oo con salsiccia, uvetta, pinoli, finocchietto, passata di pomodorino e mollica tostata (Bucatini with sausage, raisins, pine nuts, wild fennel, cherry tomato sauce and toasted bread crumbs)

(Bucatini aux saucisses, raisins secs, pignons, fenouil sauvage, sauce de tomate cerise et chapelure fraîche) I Primi piatti vegetariani Vegetarian pasta - Pâtes végétariennes Le fettuccine € 11,oo con pesto trapanese, mandorle e pistacchi (Fetuccine with red pesto from Trapani, almonds and pistacchio) (Fetuccine au pesto rouge de Trapani, amandes et pistaches)

La norma € 10,oo Penne con salsa di pomodoro fresco, melanzane fritte e ricotta salata (Penne with fresh tomato sauce, fried eggplant and salted ricotta cheese) (Penne avec sauce de tomate fraîche, aubergine frite et fromage ricotta salée) La carrettiera € 12,oo con pomodorino ciliegino, basilico, aglio, olio EVO, mandorle e mollica tostata (Spaghetti with cherry tomato, basil, garlic, extravirgin oil, toasted almond and breadcrumbs) (Spaghetti avec sauce de tomate cerise, basilic, ail, huile d'olive extra vierge, amandes et chapelure fraîche) Supplemento pasta fresca € 2,00 coperto e servizio €3,oo Supplement fresh pasta € 2,00 cover and service €3,oo Supplément pâte fraîche € 2,00 service et couvert €3,oo I secondi piatti di pesce Seafood mains courses - Plats principaux à base de poissons

Le sarde a beccafico € 14,oo

(Boneless sardines under breadcrumbs, stuffed with raisins, pine nuts, cherry tomatoes and orange) (Sardines sans arêtes enrobées de chapelure fraîche et farcies de raisins secs,pignons, tomates cerises et orange)

I Calamari ripieni al limone € 15,oo

(Stuffed squid with lemon) (Calmars farcis au citron)

I calamari arrostiti € 12,oo

(Grilled squid) (Calamars grillés)

I calamari fritti € 13,oo (Fried calamari) (Calmars frits)

Il Fritto misto € 15,oo

(Mixed fried seafood) (Friture de poissons et fruits de mer)

Il pesce spada arrostito € 12,oo

(Grilled swardfish) (L’espadon grillè)

Tutti I secondi piatti vengono accompagnato da verdure di stagione

(All main courses are served with seasonal vegetables) (Tous les plats principaux sont accompagnés de légumes de saison)

coperto e servizio €3,oo cover and service €3,oo service et couvert €3,oo

La zuppa di cozze € 12,oo (Mussel chowder) (La soupe de moules)

La zuppa di frutti di mare € 16,oo (mussels, claims and fasolari soup) (Seafood chowder)

Filetto di Spigola € 15,oo (Filet of seabass) (Filet de bar)

Il pesce spada alla palermitana € 14,oo (Palermo style gratinated swordfish) (Espadon gratinée à la mode de Palerme) Il gambero rosso alla griglia € 24,oo (grilled red prawn) (Grosses crevette rouge grillée)

Il gambero rosso sgusciato, impanato e fritto € 26,oo (pilled and fried red prawn) (Crevette rouge décortiquée, panée et frite)

Gambero rosso di Mazara congelato a bordo

Tutti I secondi piatti vengono accompagnato da verdure di stagione (All main courses are served with seasonal vegetables) (Tous les plats principaux sont accompagnés de légumes de saison)

coperto e servizio €3,oo cover and service €3,oo service et couvert €3,oo I Secondi piatti di carne Meat main courses - Plats principaux à base de viandes

Il filetto alla griglia € 18,oo (Grilled beef filet) (Filet de boeuf grillé)

L’ entrecote € 18,oo (beef entrecote)

Il misto carne € 15,oo (Mixed grill) (Assortiment de viandes grillées)

Gli involtini Al mazari € 16,oo (beef meat rolls) (Paupiettes de boeuf)

Rotolo di salsiccia fina € 10,oo (Roll of thin sausage)

(Rouleau de saucisse fine)

Tutti i secondi piatti sono serviti con verdure, insalata o patate (All main courses are served with salad, seasonal vegetables or poteatoes) (Tous les plats principaux sont accompagnés des légumes, salade ou pommes de terre)

coperto e servizio €3,oo cover and service €3,oo service et couvert €3,oo Cucina Mediterranea La famiglia Roccafiorita arriva a Siracusa da Mazara del Vallo (Trapani) e porta con sè la tradizione e la bontà della cucina della Sicilia occidentale. Nel cuore di Ortigia, tra Piazza Duomo e il Teatro Massimo, a Luglio 2006 nasce il ristorante "Al Mazarì", in un contesto fatto di eleganza e classicità, con un piacevole sottofondo musicale e con un' atmosfera creata da luci discrete, entrando nel locale avrete la sensazione di ritrovarvi nel salotto di casa vostra. Gli Chef Enzo e Silvana cucinano piatti tradizionali e saporiti, preparati al momento con semplicità e amore. serviti elegantemente. Il papà, Ludovico, intrattiene con simpatia gli ospiti, li segue nella scelta dei piatti, e il Sommelier,Peppe,ne abbina sapientemente i vini.

Grazie per aver scelto il nostro ristorante…... Buon appetito.. Parentesi gastronomica trapanese nel cuore di Siracusa; tra cou cous e pasta con le sarde,tre sale semplici ed informali, che di sera si accendono dell’intrigante magia delle candele. Menù scherzosamente in dialetto siciliano(ma con traduzione) ...... per non prendersi troppo sul serio.

Guida michelin..2009 / 2010 / 2011 / 2012 / 2013 /2014 2015 / 2016 / 2017/2018 via G. Torres 7, Ortigia - Siracusa