THE RANGE 2016-2017 Galerie de la Reine, 1857

New Store Concept, 2016 Index 3

Neuhaus history 4

Neuhaus values 6

Neuhaus

Irrésistibles 9 Manons (Fresh Creams) 10 Cornets (Giandujas) 11 Giandujas 12 Pralinés 13 Caramels 16 17 Truffles 19 20 Gourmandises 21 22 Carrés 23 Bonbon 24

Neuhaus prepacks

New World’s Top Chefs 26 Ballotin Timeless Masterpieces 27 Neuhaus History Collection 30 New Neuhaus Collection 31 New Belgian Moments 32 Carré Collection 33 Magritte 34 Smurf 35 With love from... 36 Biscuits Plaisirs 37 New Spread 38 Tablets 39 Bars 40

Lexicon 41

The content of this catalogue may be subject to change. Le contenu de ce catalogue peut être sujet à modifications. De inhoud van deze catalogus is onderhevig aan wijzigingen. Der Inhalt dieses Katalogs ist Änderungen unterworfen. Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Neuhaus history

Jean Neuhaus settles in and opens a pharmacy in the prestigious Louise Agostini, Jean Neuhaus Jr.’s wife, designs an elegant gift box in which Galerie de la Reine. He covers his medicines in a layer of chocolate to the chocolates are attractively presented. This box, called the “ballotin”, make them more palatable. becomes the must-have gift. Jean Neuhaus s’installe à Bruxelles et ouvre une pharmacie dans la prestigieuse Louise Agostini, l’épouse de Jean Neuhaus Jr, développe une boîte raffinée Galerie de la Reine. Il enveloppe ses médicaments d’une couche de chocolat permettant de disposer élégamment et délicatement les , tels de pour en dissimuler le goût. petits bijoux: le ‘ballotin’ devient l’article cadeau par excellence. Jean Neuhaus vestigt zich in Brussel en opent een apotheek in de Louise Agostini, echtgenote van Jean Neuhaus Jr., ontwerpt een geraffineerd prestigieuze Koninginnegalerij. Hij hult zijn geneesmiddelen in een laagje doosje voor een elegante, delicate presentatie van de pralines, als waren chocolade om hun smaak te verzachten. het juwelen. Deze “ballotin” wordt het geschenkartikel bij uitstek. Jean Neuhaus lässt sich in Brüssel nieder und eröffnet eine Apotheke Louise Agostini, die Ehefrau von Jean Neuhaus jr. entwirft eine raffinierte in der vornehmen Galerie de la Reine. Dort verkauft er unter anderem Geschenkschachtel, mit der sich die Pralinen wie kleine Schmuckstücke elegant und Zartbitterschokolade für medizinische Zwecke und umhüllt seine Arzneimittel mit dezent arrangieren lassen: Das „Ballotin“ wird zum Geschenkartikel par excellence. einer Schicht Schokolade, um den unangenehmen Geschmack zu überdecken.

1857 1915 1958 1912 1937

Jean Neuhaus Jr. expands his grandfather’s idea replacing the medicines The chocolates “Bonbon 13” and “Astrid” are created and become true with fresh cream, thus creating the first filled chocolate. He calls it “”, Neuhaus classics. Today, they are still made according to the original recipes. which becomes an immediate success! Les pralines “Bonbon 13” et “Astrid” sont créées. Elles constituent bientôt Jean Neuhaus Jr. remplace les médicaments par de la crème fraîche et crée la gamme des grands classiques de Neuhaus. Aujourd’hui, elles sont toujours ainsi le premier chocolat fourré. Il le baptise “praline”. C’est un succès immédiat! fabriquées selon la recette originale. Jean Neuhaus Jr. vervangt de geneesmiddelen door verse room en De pralines “Bonbon 13” en “Astrid” worden gecreëerd en groeien al creëert zo het eerste gevulde chocolaatje. Hij doopt het “praline”. Het snel uit tot echte Neuhaus klassiekers. Vandaag worden ze nog steeds is meteen een enorm succes! gemaakt volgens het originele recept. Jean Neuhaus jr. ersetzt die Medikamente durch Sahne und erfindet so Die Pralinen „Bonbon 13“ und „Astrid“ werden kreiert. Sie entwickeln sich die erste gefüllte Schokolade. Diese Erfindung nennt er „Praline“. Sie ist ein schnell zu den großen Klassikern von Neuhaus. Heute, werden sie immer sofortiger Erfolg! noch nach dem Originalrezept hergestellt. 5

Neuhaus introduces the “Caprice” and “Tentation” during the World Neuhaus undergoes a transformation. Its boutiques are given a splendid new Exhibition in Brussels - refined filled chocolates with our exclusive look, with a distinctive colour palette of warm and contemporary tones. nougatine, filled by hand with fresh cream or . They remain the Neuhaus est en pleine métamorphose. Les boutiques acquièrent un nouveau Neuhaus icons today. “look”, un design élégant, dans une palette de tons chauds et contemporains. Lors de l’Exposition Universelle de Bruxelles, Neuhaus présente ses pralines raffinées “Caprice” et “Tentation”, composées de nougatine artisanale, garnies Neuhaus ondergaat een ware gedaanteverandering. De boetieks krijgen à la main avec crème fraîche ou ganache. Elles restent les icônes de Neuhaus. een prachtige nieuwe “look” in een geraffineerd kleurenpalet van warm en moderne tinten. Tijdens de Wereldtentoonstelling in Brussel stelt Neuhaus zijn “Caprice” Neuhaus vollzieht eine wahre Metamorphose. Die Boutiquen erhalten einen en “Tentation” voor; verfijnde pralines met artisanaal bereide nougatine neuen „Look“ in einer raffinierten Farbpalette von warmen und modernen Tönen. en handgevuld met verse room of ganache. Het zijn vandaag nog steeds de Neuhaus iconen. Bei der Brüsseler Weltausstellung präsentiert Neuhaus die raffinierten Pralinen „Caprice“ und „Tentation“, die aus selbst hergestelltem Krokant bestehen und von Hand mit Sahne oder Ganache gefüllt werden. Sie sind noch heute die Ikonen von Neuhaus.

1958 Today 1960 2000

In 1959 and 1960, celebrated the weddings of Prince Albert to Neuhaus is the market leader in the luxury chocolate sector in Paola and King Baudouin to Queen Fabiola. To mark the occasion, Neuhaus Belgium. The company’s strategy is focused on further international created 4 new chocolates, named after the royal family: “Baudouin”, growth, and the currently has over 1.000 sales points in “Fabiola”, “Albert” and “Paola”. 50 countries. It is one of the few chocolate companies still manufacturing En 1959 et 1960, la Belgique célèbre le mariage princier d’Albert et de in Belgium. As supplier to the Belgian Royal Court, Neuhaus celebrated th Paola, et celui du roi Baudouin et de la reine Fabiola. Neuhaus crée pour in 2012 the 100 anniversary of the “praline”. l’occasion quatre nouvelles pralines royales qui reçoivent leurs noms: “Baudouin”, Neuhaus est devenu leader dans le secteur du chocolat de luxe en Belgique. “Fabiola”, “Albert” et “Paola”. La stratégie du groupe se concentre sur la croissance internationale. Le chocolatier a actuellement plus de 1.000 points de vente dans 50 pays In 1959 en 1960 viert België het prinselijk huwelijk van Prins Albert met et est l’un des seuls à produire encore en Belgique. Neuhaus est reconnu Paola en van Koning Boudewijn met Koningin Fabiola. Neuhaus creëert comme fournisseur breveté de la Cour de Belgique et a célébré en 2012 le voor deze gelegenheid vier nieuwe koninklijke pralines, genoemd naar 100 ème anniversaire de la “praline”. onze vorsten: “Baudouin”, “Fabiola”, “Albert” en “Paola”. 1959 feiert man in Belgien die Hochzeit von Prinz Albert und Paola, 1960 die Neuhaus is marktleider op gebied van luxechocolade in België. von König Baudouin und Fabiola. Neuhaus kreiert zu diesem Anlass vier neue De strategie van de groep richt zich op verdere internationale groei. königliche Pralinen, benannt nach unseren Monarchen: „Baudouin“, „Fabiola“, De chocolatier heeft momenteel meer dan 1.000 verkooppunten in „Albert“ und „Paola“. 50 landen en is één van de weinige die nog in België produceert. Als Hofleverancier vierde Neuhaus in 2012 het 100-jarig bestaan van de “praline”. Neuhaus ist zum Marktführer im Luxusschokoladensektor in Belgien aufgestiegen. Die Konzernstrategie zielt auf weiteren internationalen Wachstum. Der Chocolatier unterhält derzeit über 1.000 Verkaufsstellen in 50 Ländern und ist einer der wenigen, die noch immer in Belgien produzieren. Als Hoflieferant feierte Neuhaus in 2012 das 100-jährige Bestehen der „Praline“. Neuhaus values

THE BEST INGREDIENTS SKILLED CRAFTSMANSHIP Only the very best ingredients are good Neuhaus’ expertise is based on over 155 years of craftsmanship, enough for our recipes. They are selected and the company owes its success to a professional mix of tasteful with care for their quality and flavour and tradition, modernity and quality. Through its innovative approach only sourced from well-known origins. The Neuhaus continuously expands its wide range and introduces unique almonds come from Faro (Portugal) or from creations time after time, always offering you the best products. California, depending on whether the recipe calls for them to be roasted or not. The roasting process is closely supervised at all times so EXPERTISE & SAVOIR-FAIRE that all aromas are developed to their full La qualité de Neuhaus est basée sur plus de 155 ans d’expérience. intensity. In blending its chocolate, Neuhaus La société doit son succès à son savoir-faire qui intègre tradition, modernité selects the grand cru’s from various sources, et une qualité sans concession. Le dynamisme de l’image de Neuhaus such as chocolate beans from Peru and Java. est aussi la résultante d’un constant renouvellement de nos assortiments qui offrent chaque fois de nouvelles créations pour ainsi vous proposer LES MEILLEURS INGRÉDIENTS le meilleur. Seuls les meilleurs ingrédients sont utilisés dans nos recettes. Ils sont soigneusement sélectionnés sur base de leur origine, de la qualité et du goût. ERVAREN VAKMANSCHAP Ainsi, les amandes de Faro (Portugal) ou de De expertise van Neuhaus steunt op meer dan 155 jaar vakmanschap en Californie sont choisies selon qu’elles doivent het bedrijf dankt zijn succes aan een uitstekende mix van tongstrelende être torréfiées ou non en fonction des recettes. traditie, moderniteit en kwaliteit. Het dynamisch imago laat Neuhaus Ce travail est toujours accompli par notre “Maître eveneens toe haar breed assortiment voortdurend te vernieuwen Torréfacteur” qui suit minutieusement le processus en keer op keer unieke creaties voor te stellen om u enkel het beste de cuisson pour développer pleinement les te kunnen aanbieden. arômes. Pour le chocolat, Neuhaus sélectionne toujours les meilleurs grands crus de différentes origines, comme le chocolat du Pérou et de Java. ERFAHRENE HANDWERKSKUNST Das Know-how von Neuhaus stützt sich auf mehr als 155 Jahre fachliche DE BESTE INGREDIËNTEN Erfahrung, und das Unternehmen verdankt seinen Erfolg einer professionellen Mischung aus Tradition, Modernität und Qualität, die dem Gaumen Alleen de allerbeste ingrediënten zijn goed schmeichelt. Das dynamische Image ermöglicht Neuhaus auch die genoeg voor onze recepten. Ze worden met permanente Erneuerung seines Sortiments, so dass es immer wieder zorg geselecteerd op origine, kwaliteit en smaak. einzigartige Kreationen vorstellen und Ihnen stets das Beste anbieten kann. Zo komen de amandelen uit Faro (Portugal) of uit Californië, afhankelijk of deze voor het recept al dan niet geroosterd worden. Dit roosterproces gebeurt onder nauwkeurig toezicht zodat alle aroma’s optimaal ontwikkeld worden. Wat de chocolade betreft ,selecteert Neuhaus de grand cru’s van verscheidene origines, zoals de chocolade van Peru en Java.

BESTE ZUTATEN Nur die besten Zutaten sind gut genug für unsere Rezepte. Sie werden sorgfältig nach Herkunft, Qualität und Geschmack ausgewählt. So kommen die Mandeln aus Faro (Portugal) oder Kalifornien, je nachdem, ob sie für das Rezept geröstet werden oder nicht. Das Rösten wird stets von unserem Röstmeister überwacht. Er verfolgt den Röstprozess ganz genau, so dass sich alle Aromen optimal entfalten können. Was die Schokolade betrifft, wählt Neuhaus die Grand Crus unterschiedlicher Herkunft aus, wie zum Beispiel die Schokolade aus Peru und Java. Neuhaus values

CRAFTSMANSHIP OUR PROMISE 7 Many of our famous chocolates are still handmade and are prepared QUALITY COCOA FOR A BETTER LIFE according to the original recipes. The recipe for Neuhaus chocolate Neuhaus endeavours as much as possible to improve the quality of itself is a secret that has been carefully guarded since the very beginning. life for the Bodjonou cocoa farming families in the Ivory Coast. By This chocolate recipe is unique to Neuhaus and is distinguished by funding the construction and maintenance of a primary school, we its perfect balance and refined flavour. are giving the cocoa farmers’ children in the Bodjonou community real prospects of a better future. Neuhaus also supports a training programme that teaches good agricultural practices and skills to PARFAITE MAÎTRISE DE L’ARTISANAT the cocoa farmers in Bodjonou. We focus on the preservation of Depuis de longues années et encore aujourd’hui, la majorité de nos prestigieux a sustainable cocoa supply chain and renewable crops, respecting chocolats est préparée à la main, selon des recettes originales et authentiques. the environment. By increasing their productivity and improving the La recette du chocolat elle-même est un secret que Neuhaus chérit depuis quality of the cocoa, the farmers receive better prices for better crops. son origine. Ce chocolat est unique, c’est son parfait équilibre qui vous offre ce goût si raffiné. NOTRE PROMESSE UN CACAO DE QUALITÉ POUR UNE VIE MEILLEURE AMBACHTELIJK MEESTERSCHAP Neuhaus s’efforce dans la mesure du possible d’assurer une meilleure Een groot deel van onze prestigieuze pralines wordt sinds jaar en qualité de vie aux cultivateurs de cacao et à leurs familles en Côte d’Ivoire. dag nog steeds met de hand gemaakt en bereid volgens de originele, En finançant la construction et l’entretien d’une école primaire, nous offrons authentieke recepten. Het recept van de chocolade zelf is een geheim aux enfants des cultivateurs de cacao de la communauté de Bodjonou dat Neuhaus al sinds zijn ontstaan koestert. Deze chocolade is uniek une chance d’un avenir meilleur. Neuhaus prend également en charge en herkent u aan het perfecte evenwicht en de geraffineerde smaak. la formation aux bonnes pratiques agricoles et en gestion d’entreprise pour les producteurs de cacao de Bodjonou. Nous nous efforçons de maintenir un approvisionnement durable de la filière cacao et des récoltes MEISTERLICHES KÖNNEN renouvelables, dans le respect de l’environnement. Par l’augmentation Ein Großteil unserer angesehenen Pralinen werden seit Jahr und Tag de leur productivité et l’amélioration de la qualité de leur cacao, les nach wie vor von Hand nach authentischen Originalrezepten zubereitet. agriculteurs obtiennent de meilleurs prix pour de meilleures récoltes. Das Schokoladenrezept selbst ist ein Geheimnis, das Neuhaus schon seit seiner Gründung hütet. Diese Schokolade ist einzigartig, man erkennt sie an der perfekten Ausgewogenheit und dem raffinierten Geschmack. ONZE BELOFTE KWALITEITSVOLLE CACAO VOOR EEN BETER LEVEN Neuhaus tracht zoveel mogelijk inspanningen te leveren om de levenskwaliteit van de cacaoboeren en hun families in het Ivoriaanse Bodjonou te verbeteren. Dankzij financiering van de bouw en het onderhoud van een lagere school, geven we de kinderen van de cacaoboeren in de Bodjonou gemeenschap een betere kans op een mooie toekomst. Daarnaast ondersteunt Neuhaus een opleidingsprogramma in goede landbouwpraktijken en bedrijfsvaardigheden voor de cacaoboeren uit Bodjonou. We streven naar het behoud van een duurzame cacaotoeleveringsketen en hernieuwbare oogsten, met respect voor het milieu. Door hun productiviteit te verhogen en de kwaliteit van hun cacao te verbeteren, krijgen de boeren betere prijzen voor betere oogsten. UNSER VERSPRECHEN QUALITATIV HOCHWERTIGER KAKAO FÜR EIN BESSERES LEBEN Neuhaus engagiert sich stark für eine Verbesserung der Lebensqualität der Kakaobauern und ihrer Familien in Bodjonou an der Elfenbeinküste. Mit der Finanzierung des Baus und des Unterhalts einer Grundschule geben wir den Kindern der Kakaobauern in Bodjonou eine bessere Chance auf eine glückliche Zukunft. Zusätzlich unterstützt Neuhaus ein Bildungsprogramm zu guten landwirtschaftlichen Praktiken und betriebswirtschaftlichen Kenntnissen der Kakaobauern in Bodjonou. Wir streben den Erhalt einer nachhaltigen Kakaozuliefererkette und erneuerbare Ernten durch Umweltschutz an. Durch Produktivitätssteigerung und die Verbesserung der Qualität des Kakaos bekommen die Bauern bessere Preise für bessere Ernten. CHOCOLATES Irrésistibles

A traditional artisan nougatine, hand-filled with smooth fresh cream or ganache and coated 9 in fine or intense . Les Irrésistibles are a sophisticated combination of taste and texture. The Caprice and Tentation were created in 1958 for the World Exhibition in Brussels. Their names refer to a quote by the French star actress Brigitte Bardot.

CAPRICE DÉSIR 64% COCOA Nougatine filled with smooth Nougatine filled with a dark intense Madagascar vanilla fresh cream chocolate ganache from Peru Nougatine garnie d’une crème fraîche à la vanille de Madagascar Nougatine garnie d’une ganache au chocolat noir du Pérou Nougatine gevuld met verse room en vanille uit Madagaskar Nougatine gevuld met een intense ganache van Krokant mit Buttercreme mit Vanille aus Madagaskar donkere chocolade uit Peru Krokant mit Ganache aus dunkler Schokolade aus Peru

PLAISIR TENTATION Nougatine filled with ganache Nougatine filled with coffee ganache Nougatine garnie d’une ganache aux noisettes Nougatine gevuld met een ganache met hazelnoten Nougatine garnie d’une ganache au café Nougatine gevuld met ganache met koffie Krokant mit Ganache mit Haselnüssen Krokant mit Kaffeeganache

SÉDUCTION Nougatine filled with raspberry fresh cream Nougatine garnie d’une crème fraîche à la framboise Nougatine gevuld met verse room en frambozen Krokant mit Himbeerbuttercreme Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Manons FRESH CREAMS

The family of “Manon” pralines is named after Suzanne, daughter of Jean Neuhaus. Suzanne Neuhaus was a well-known opera singer. In 1942, she achieved fame in the role of “Manon Lescaut” in the famous opera “Manon” written by Jules Massenet.

MANON NOIR MANON CHOCO CAFÉ Mousse of intense dark chocolate Coffee fresh cream Mousse de chocolat noir intense Crème fraîche au café Mousse van intense donkere chocolade Verse room met koffie Zartbitterschokoladenmousse mit intensivem Geschmack Kaffeebuttercreme

Suzanne Neuhaus as “Manon Lescaut”

MANON ORANGE MANON CHOCO VANILLE Dark chocolate mousse with pieces Vanilla fresh cream from Madagascar of orange zest from Valencia with a pecan on top Mousse de chocolat noir agrémentée Crème fraîche à la vanille de Madagascar de zestes d’orange de Valence couronnée d’une noix de pécan Donkere chocolademousse met Verse room met vanille uit Madagaskar stukjes sinaasappelzeste uit Valencia bekroond met een pecannoot Zartbitterschokoladenmousse mit Orangenzeste aus Valencia Buttercreme aus Madagaskar Vanille mit Pecannuss

MANON LAIT DIANE APHRODITE Fresh cream with praliné Chocolate fresh cream on gianduja base Vanilla fresh cream on gianduja base and caramelized Crème fraîche au chocolat sur fond de gianduja Crème fraîche à la vanille sur fond de gianduja Verse room met chocolade op een laagje gianduja Verse room met vanille op een laagje gianduja Crème fraîche au praliné avec des noisettes caramélisées Schokoladensahne auf Gianduja Vanillesahne auf Gianduja Verse room met praliné en gekarameliseerde hazelnoten Buttercreme mit Nugat und Haselnuss-Krokant

Unique praline fillings of the purest tradition, our Fresh Cream interiors are obtained by whipping fresh cream with vanilla, coffee or another ingredient, just enough to perfect smoothness. The fluffiness of the cream is then captured in a thin layer of crisp chocolate for a perfect praline. Cornets

GIANDUJAS

The delicious flavour and melt-in-the-mouth texture of the gianduja in these Cornets 11 is accomplished through a secret recipe that makes this chocolate a true delight.

CORNET DORÉ CORNET CARAMEL / FEUILLETINE Hazelnut gianduja Hazelnut gianduja with pieces of feuilletine Gianduja dressé aux noisettes and Caramel d’Isigny Gedresseerde hazelnootgianduja Gianduja dressé aux noisettes avec éclats Haselnuss Gianduja-Tütchen de feuilletine et de Caramel d’Isigny Gedresseerde hazelnootgianduja met stukjes feuilletine en Caramel d’Isigny Haselnuss-Gianduja mit Feuilletine-Stückchen und Karamell aus Isigny

CORNET CRUNCHY Hazelnut gianduja with pieces of hazelnut Gianduja dressé aux noisettes avec éclats de noisettes Gedresseerde hazelnootgianduja met stukjes hazelnoot Haselnuss-Gianduja mit Haselnuss-Stückchen Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Giandujas

Gianduja is a blend of hazelnuts, and chocolate. The selection of the best nuts and the perfect balance between chocolate and nuts gives Neuhaus’ gianduja its subtle, smooth and creamy texture. It’s an Italian recipe from Piedmont, a region known for its delicious hazelnuts. Gianduja was invented in 1865 by Cafarelle and was distributed to the crowd during the carnival by a local hero: Gian d’la Duja (literally meaning “John the pitcher”).

BLOC GIANDUJA PAGODE Pure gianduja Coffee ganache and gianduja Gianduja pur Ganache au café et gianduja Pure gianduja Koffieganache en gianduja Gianduja pur Kaffeeganache und Gianduja

ASTRID Gianduja with , coated with sugar glaze Gianduja candisé, enrichi au beurre de cacao Gianduja met cacaoboter, omhuld met gekristalliseerde suiker Gianduja mit Kakaobutter, kandiert Pralinés

A praliné is a delicate blend of hazelnuts and/or almonds, chocolate and sugar. 13 The selection of only the best ingredients in the precise proportions and the careful roasting in our atelier of the nuts make our praliné fillings so exquisite.

MÉPHISTO Almond and hazelnut praliné with caramelized hazelnut pieces Praliné crémeux de noisettes et d’amandes enrichi d’éclats de noisettes caramélisées Praliné van amandelen en hazelnoten met stukjes gekarameliseerde hazelnoten Haselnuss- und Mandelnugat mit Haselnuss-Krokant

CŒUR PRALINÉ MADISON Almond and hazelnut praliné Praliné with fresh butter Praliné aux amandes et noisettes and pieces of feuilletine Praliné van amandelen en hazelnoten Praliné au beurre avec éclats de feuilletine Haselnuss- und Mandelnugat Praliné met verse boter en stukjes feuilletine Nugat mit frischer Butter und feinen Biskuitblättern

FIGARO Soft praliné with hazelnuts SAPHO Praliné tendre aux noisettes Smooth almond praliné Zachte praliné van hazelnoten Praliné fin aux amandes Weicher Nugat mit Haselnuss Fijne praliné van amandelen Feiner Mandelnugat Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Pralinés

1857 NAPOLÉONETTE Praliné with speculoos Praliné with coffee Praliné au spéculoos Praliné au café Praliné met speculoos Praliné met koffie Nugat mit Spekulatius Kaffeenugat

HORTA Almond praliné with nougat inclusions ART DECO 70% COCOA Praliné aux amandes et brisures de nougat Almond praliné with nougat inclusions Amandelpraliné met stukjes nougat Praliné aux amandes et brisures de nougat Mandelnugat mit Nougat Amandelpraliné met stukjes nougat Mandelnugat mit Nougat

ALBERT PASSION AMANDE Hazelnut praliné with a roasted and Praliné with caramelized almonds and a caramelized hazelnut pinch of “fleur de sel de Guérande” Praliné aux noisettes avec noisette entière grillée et caramelisée French seasalt Hazelnotenpraliné met een geroosterde en Praliné aux amandes caramelisées avec gekarameliseerde hazelnoot une pointe de sel de Guérande Haselnussnugat mit einer gerösteten Haselnuss Praliné met gekarameliseerde amandelen en een snuifje “fleur de sel de Guérande” Nugat mit gebrannten Mandeln und eine Prise mit “fleur de sel de Guérande”, Meersalz aus Frankreich Pralinés 15

MILLÉNAIRE MILLIONNAIRE Praliné with crisped rice Praliné with crisped rice Praliné au riz soufflé Praliné au riz soufflé Praliné met gepofte rijst Praliné met gepofte rijst Nugat mit Reiscrispie Nugat mit Reiscrispie

New

PHILIPPE MATHILDE Fresh floral from Sombreffe (Belgium) Crunchy praliné à l’ancienne with almond and crunchy praliné with Belgian and hazelnut and a hint of hop from Miel de toutes fleurs de Sombreffe (Belgique) Poperinghe (Belgium) et praliné croustillant à base de gaufrettes belges Praliné à l’ancienne croustillant aux amandes et noisettes, Frisse bloemenhoning uit Sombreffe (België) en avec un soupçon de houblon de Poperinge (Belgique) knapperige praliné met Belgische wafeltjes Crunchy praliné à l’ancienne met hazelnoten en Frischer Blütenhonig aus Sombreffe (Belgien) und amandelen en een vleugje hop uit Poperinge (België) knuspriger Nugat mit krossem Belgischen Gebäck Knuspriger Nugat à l’ancienne mit Haselnüssen und Mandeln und einem Hauch von Hopfen aus Poperinge (Belgien) Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Caramels

Enjoy the taste and texture of authentic caramel, made in traditional copper pots for a unique and delicious texture.

GALERIE Ganache with caramel and a touch of “fleur de sel” de Guérande, French seasalt on a fine layer of praliné Ganache au caramel, relevée d’une pointe de fleur de sel de Guérande sur une fine couche de praliné Ganache van karamel, verfijnd met een snuifje “fleur de sel” uit Guérande op een dun laagje praliné Karamellganache mit “fleur de sel de Guérande“, Meersalz aus Frankreich auf einer Schicht Nugat

PRESTIGE Caramel Caramel Karamel Karamell

DIVINE Soft caramel with bits of Piedmont hazelnuts Caramel moelleux avec brisures de noisettes du Pièmont Zachte karamel met stukjes hazelnoot uit Piemonte Zarter Karamell mit Haselnuss-Stückchen aus Piemont Ganaches 17

A ganache is a smooth filling with chocolate as main ingredient. In Neuhaus’ ganaches, chocolate is combined with other liquid ingredients such as fresh cream, coffee or liquor in order to obtain harmonious tastes and perfectly creamy textures. A melting texture and strong cocoa taste characterize this filling, appreciated by dark chocolate lovers.

ART NOUVEAU 70% COCOA CRIOLLO 70% COCOA Dark ganache with Intense extra dark chocolate a hint of grilled hazelnuts with fresh butter Ganache noire avec un soupçon de noisettes grillées Chocolat amer battu avec une noisette de beurre frais Pure ganache met een toets van gegrilde hazelnoten Bittere chocolade, opgeklopt met een nootje verse boter Ganache mit gerösteten Haselnüssen Zartbitterschokolade mit frischer Butter New

JEAN 64% COCOA LOUISE Ganache with strong Ganache with dark chocolate from Peru from Java Ganache au chocolat noir intense du Pérou Ganache au chocolat au lait de Java Ganache met intense donkere chocolade uit Peru Ganache van melkchocolade uit Java New Ganache aus dunkler Schokolade aus Peru Ganache aus Milchschokolade aus Java New Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Ganaches

JADE PERLE Ganache with honey and pieces of walnut Ganache with Italian ristretto coffee Ganache au miel parsemée d’éclats de cerneaux de noix Ganache au café italien Ristretto Ganache met honing en kleine stukjes walnoot Ganache van Italiaanse Ristretto koffie Ganache aus Honig und Walnuss-Stückchen Ganache mit italienischem Ristretto-Kaffee

New

SUZANNE VIOLETTA Raspberry ganache on a fine layer of Ganache flavoured with violets praliné, decorated with pieces of raspberry and decorated with pieces of Ganache à la framboise sur une fine crystallized violets from Toulouse couche de praliné, décorée de framboises Ganache parfumée à la violette et décorée de Frambozenganache op een dun laagje véritables pétales de violette de Toulouse candisés praliné, gedecoreerd met stukjes framboos Ganache geparfumeerd met viooltjes, gedecoreerd Himbeerganache auf einer Schicht Nugat, met stukjes gekristalliseerde viooltjes uit Toulouse dekoriert mit Himbeerstückchen Ganache mit Veilchen-Geschmack dekoriert mit Stückchen von gezuckerten Veilchen aus Toulouse Truffles 19

Neuhaus truffles were named after the famous mushroom from Perigord, France, which also has that typical irregular shape. Enrobed with a thin layer of dark chocolate, our truffles offer a perfect balance between the filling and their refined finishing coating.

CLASSIC DARK cream Dark chocolate butter cream dusted with cocoa powder with chocolate chips Crème au beurre chocolat saupoudrée de cacao Crème au beurre au chocolat noir Chocoladebotercrème bestrooid met cacaopoeder saupoudrée de paillettes de chocolat Schokoladenbuttercreme mit Kakaopulver bestreut Botercrème met donkere chocolade bestrooid met chocoladeschilfers Buttercreme mit Zartbitterschokolade mit Schokoladensplittern

CAPPUCCINO Cappuccino butter cream dusted with cocoa powder Crème au beurre au cappuccino saupoudrée de cacao Botercrème met cappuccino bestrooid met cacaopoeder Cappuccinobuttercreme mit Kakaopulver bestreut Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Marzipan

Our recipes are made in the purest tradition of marzipan, using only almonds from Faro in Portugal renown for their delicate and unique flavours.

BUCHETTE MASSEPAIN CANASTA 50% ALMONDS 50% ALMONDS Marzipan covered with dark chocolate Marzipan covered with dark chocolate Massepain enrobé de chocolat noir Massepain enrobé de chocolat noir Marsepein overgoten met pure chocolade Marsepein overgoten met pure chocolade Marzipan übergossen mit reiner Schokolade Marzipan übergossen mit reiner Schokolade

TROÏKA Marzipan and gianduja CARRÉS MASSEPAIN coated with sugar glaze Assortment of marzipan Massepain et gianduja, candisé with sugar glaze Marsepein en gianduja, met gekristalliseerde suiker Assortiment de massepain avec sucre candisé Marzipan und Gianduja, kandiert Assortiment van marsepein met gekristalliseerde suiker Sortiment von Marzipan, kandiert Gourmandises

The ideal snack to indulge or to share with friends. 21

FLORENTINS Caramelized almonds on a layer of dark chocolate Amandes caramélisées sur un fond de chocolat noir Gekarameliseerde amandelschijfjes op een laagje pure chocolade Karamellisierte Mandeln auf Zartbitterschokolade

MENDIANT DARK MENDIANT MILK Plain dark chocolate with dried fruit Plain milk chocolate with dried fruit Chocolat pur avec fruits secs Chocolat au lait avec fruits secs Studentenhaver met pure chocolade Studentenhaver met melkchocolade Studentenfutter auf Zartbitterschokolade Studentenfutter auf Milchschokolade Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Confectionery

Confectionery remains an important part of our assortment, a heritage of the early days when fruit-jellies and other delicacies were created by Jean Neuhaus, who had a passion for such confections.

ORANGETTE Enrobed candied orange peel Ecorce d’orange confite enrobée de chocolat noir CARAMEL CHOCOLAT Gekonfijte sinaasappelschil omhuld met pure chocolade Kandierte Orangenschale umhüllt in Bitterschokolade

BOURBON Bourbon vanilla cream TRANCHES DE FRUITS enrobed with dark chocolate Handmade fruit slices: Crème à la vanille de Bourbon enrobée de chocolat noir orange, lemon Bourbon vanillecrème omhuld met pure chocolade Bourbon Vanillecreme umhüllt mit Zartbitterschokolade Tranches de fruits artisanales: orange, citron Artisanaal bereide fruitschijven: sinaas, citroen Handgemachte Fruchtscheiben: Orange, Zitronen Carrés

These individually wrapped square chocolates, also known as “Carré”, are offered to you in 23 a wide range of flavours. Whether you enjoy them with your favourite coffee, a relaxing cup of tea or just by themselves, they are made to please every chocolate lover.

CARRÉ “10 FLAVOURS ” ASSORTMENT Milk chocolate, dark chocolate, extra dark chocolate with cocoa nibs, almonds & honey, feuilletine, caramel, coffee, raspberry, sesame and orange Chocolat au lait, chocolat noir, chocolat extra noir aux éclats de cacao, amandes & miel, feuilletine, caramel, café, framboise, sésame et orange Melkchocolade, donkere chocolade, extra donkere chocolade met cacaonibs, amandelen & honing, feuilletine, karamel, koffie, framboos, sesam en sinaasappel Milchschokolade, Zartbitterschokolade, Zartbitterschokolade mit Kakaonibs, Mandeln & Honig, Feuilletine, Karamell, Kaffee, Himbeere, Sesam und Orange Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Bonbon

A collection of 5 refined chocolate treats each with a delicious and classic filling. They come individually wrapped in brightly coloured aluminium foil.

BONBON COOKIES BONBON CRUNCHY NUTS Praliné with hazelnuts from Piedmont Praliné with hazelnuts from the Black Sea and butter biscuits from Brittany region and feuilletine of Breton Praliné aux noisettes du Piémont et Praliné aux noisettes de la région biscuits au beurre de Bretagne de la mer Noire et crêpes dentelle Praliné met hazelnoten uit Piemonte Praliné met hazelnoten uit de regio rond de en boterkoekjes uit Bretagne Zwarte Zee en feuilletine van Bretoense wafeltjes Nugat mit Haselnüssen aus dem Piemont Nugat mit Haselnüssen von Schwarzen und Buttergebäck aus der Bretagne Meer und bretonischen Waffeln

BONBON SALTED CARAMEL BONBON GIANDUJA NOUGAT Velvety and slightly salty Smooth hazelnut gianduja with caramel from Isigny pieces of nougat Montélimar Caramel d’Isigny velouté légèrement salé Gianduja savoureux aux noisettes Fluweelzachte en licht gezouten caramel d’Isigny et éclats de nougat Montélimar Samtweicher und leicht gesalzener Karamell aus Isigny Smeuïge hazelnotengianduja met stukjes nougat Montélimar Haselnuss Gianduja mit Stücken von Montélimar-Nougat

BONBON MOELLEUX Dark chocolate ganache with delicate cocoa nibs Ganache au chocolat noir avec éclats de fèves de cacao Donkere chocolade ganache met delicate cacao nibs Ganache aus Zartbitterschokolade mit Stücken von Kakaobohnen 25

PREPACKS Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 New 26

Nine world-famous Chefs and Chefs Pâtissiers have each created a unique praline for Neuhaus, every one inspired by a treasured childhood memory. This unique collaboration has created a prestigious marriage of haute cuisine and chocolate that will delight the finest palate.

LIMITED EDITION

WORLD’S TOP CHEFS Ballotin TIMELESS MASTERPIECES 27

The ballotin was created by Jean Neuhaus and his wife Louise Agostini in 1915. It was designed as an attractive way to present the pralines and to protect them on their way from the chocolate store to their lucky recipient.

The Timeless Masterpieces assortment ballotin comprises a broad range of Neuhaus chocolates, including a selection of our best chocolates with fresh cream filling, as well as a selection of praliné, ganache and gianduja fillings.

BALLOTIN TIMELESS MASTERPIECES 250 g Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Ballotin

CLASSIC

The Classic assortment ballotin offers a balanced choice of chocolates with praliné, ganache and gianduja fillings that will appeal to any chocolate lover.

NOT FOR BELUX BOUTIQUES

BALLOTIN CLASSIC 250 g Ballotin TRUFFLES 29

This truffle assortment ballotin contains a variety of chocolate truffles with fillings of chocolate butter cream and flavours such as classic, extra dark, cappuccino, tiramisu, cognac and Marc de Champagne.

This mini ballotin includes two delicious Neuhaus chocolates.

MINI BALLOTIN Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Neuhaus History Collection

For over 155 years since Jean Neuhaus first arrived in Brussels’ glittering Galerie de la Reine, the Neuhaus family created a heritage of timeless classics that live on today. Now it’s time to recall generations of pleasure with this sumptuous selection of our most iconic, unforgettable chocolate creations.

LIMITED EDITION

THE NEUHAUS HISTORY COLLECTION Neuhaus Collection New 31

The Neuhaus Collection offers a true impression of the luxury of the Neuhaus brand. A selection of 25 timeless Neuhaus chocolates filled with pralinés, ganaches, caramels,… in a contemporary, colourful and luxurious gift packaging.

MILK DARK WHITE* IRRÉSISTIBLES*

A

DARK* TRUFFLE* Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 moments New

Your favourite pralines in our elegant gift box: the perfect small gift.

CLASSIC TRUFFLES MINI MENDIANTS Chocolate buttercream dusted Milk and dark chocolate disks garnished with cocoa powder with almonds and raisins

ORANGETTES Candied orange zest coated with intense dark chocolate ROSE DES SABLES Crisp puffed rice coated with smooth milk chocolate Carré Collection 33

These individually wrapped square chocolates, also known as “Carré”, are offered to you in a wide range of colourful and luxurious gift boxes.

CARRÉ “CLASSIC” CARRÉ “CRUNCHY ” DARK & MILK CHOCOLATE

CARRÉ “ORIGIN” CARRÉ “10 FLAVOURS” DARK CHOCOLATE DARK & MILK CHOCOLATE Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Magritte

Neuhaus brings you an absolute Belgian collaboration by creating a unique collection of gift boxes around the world famous surrealistic Belgian artist René Magritte.

LIMITED EDITION

RENÉ MAGRITTE TIN BOX *milk 32 % cocoa, milk caramel d’Isigny, milk almond and honey, dark chocolate 52% cocoa, and extra dark chocolate 70% cocoa with cocoa nibs.

LIMITED EDITION

RENÉ MAGRITTE CARDBOARD BOX* *milk 32 % cocoa, milk caramel d’Isigny, milk almond and honey, dark chocolate 52% cocoa, and extra dark chocolate 70% cocoa with cocoa nibs. Smurf New 35

Discover our tin Smurf Case with 24 crispy Smurf shaped pralines filled with crackling milk chocolate and cookies, coated in milk chocolate. A collector’s item that will appeal to young and old with its original pralines.

LIMITED EDITION

SMURF BOX Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 With love from…

This pretty, bright red, heart-shaped box contains a selection of 10 of our timeless chocolates in various shapes and flavours. Surprise your loved ones with a selection of dark, white and milk chocolates, filled with praliné, ganache and gianduja. A gift to offer with love.

METAL HEART Biscuits Plaisirs New 37

The “BISCUITS PLAISIRS” collection offers a broad assortment of biscuits as well as products. An assortment of delicate biscuits made according to traditional recipes and with top-quality ingredients. These biscuits will delight the finest of gourmets!

ASSORTMENT BISCUITS PLAISIRS

ALLEGRO AMOURETTO

AMANDAGIO AMANDOLA Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Spread New

DARK

CRUNCHY HAZELNUT SPREAD Tablets

WHITE 39

VANILLA FROM MADAGASCAR

MILK DARK

FROM WEST 52% COCOA

PIEDMONT HAZELNUTS FROM SAO TOME 72% COCOA

CRUNCHY BISCUITS MINT FROM MOROCCO

ISIGNY SALTED CARAMEL

ECUADOR WITH COCOA NIBS 75% COCOA

ALMONDS FROM CALIFORNIA & HONEY PIEDMONT HAZELNUTS

CARAMELIZED BALI COCONUT

CANDIED ORANGES FROM SICILY

CRÈME BRULÉE

TANGY RASPBERRY FROM POLAND Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Bars

MILK CHOCOLATE PLAIN DARK CHOCOLATE PLAIN Smooth and creamy milk chocolate Intense dark chocolate

MILK CHOCOLATE CARAMEL DARK CHOCOLATE ORANGE Dark ganache with oranges from Valencia

DARK CHOCOLATE PRALINÉ MILK CHOCOLATE PRALINÉ Almond and hazelnut praliné Almond and hazelnut praliné

DARK CHOCOLATE STRAWBERRY MILK CHOCOLATE WITH COOKIES Sugar cream flavoured with woodland strawberries Crunchy cookies praliné

ONE DISPLAY FILLED WITH 15 BARS PER FLAVOUR GIANDUJA WITH PUFFED RICE Praliné with crisped rice Lexicon

Speak the language of chocolate! Our Maître Chocolatier gives you an insight into all the essentials of the art of chocolate making with this chocolate glossary. 41

ABAISSE this is the French term for GIANDUJA delicate union of intense the act of rolling out marzipan or chocolate, cocoa butter, sugar, hazelnuts. gianduja with a rolling pin. MANON true weakness of Neuhaus, CARAMEL tasty decoration, filled with butter cream and a pecannut, with a wonderfully sweet and perfectly coated in white, dark, or milk chocolate. luxurious taste. or even with fondant sugar.

COATING consists of re-coating the MARZIPAN the exclusive mixture of the various fillings of Neuhaus pralines, by rarest almonds (the Faros) and sugar gives passing them under a curtain of heated a blend with incomparable flavour. chocolate in order to create numerous flavours through a divine alchemy. MOULDING the chocolate is poured into moulds and then they are COCOA BUTTER a must-have turned so that only a fine coat of chocolate ingredient for Neuhaus creations, ultimate (the shell) remains. These shells are secret of their incomparable taste. subsequently filled, closed up with a layer The chocolate maker and designer is of chocolate, and finally cooled. committed to exclusively using this vegetable , which comes from the NOUGATINE crunchy and irresistible , in the chocolate. delicacy of sugar and hazelnut, with a taste of caramel. Essential ingredient of the COVERING the Neuhaus jewels of Neuhaus, Les Irrésistibles. chocolate topping meets specific requirements: even coating, thickness, PRALINÉ delicate blend of sugar, constant fluidity, strong taste. hazelnut, and/or almonds, this garnish exclusive to Neuhaus is just asking DECORATION final touch of the to be melted in your mouth. Neuhaus praline, the decoration comes close to being art. The designer is expert SOY LECITHIN natural extract from in the composition of exclusive patterns in soy seeds, it has the great ability of chocolate, adding at leisure halved walnuts, enabling sugar and milk to dissolve and mix flaked almonds, and piped gianduja. unctuously with the cocoa butter.

FAT BLOOM if the chocolate is TEMPERING setting the not kept at a constant temperature chocolate at a suitable temperature, (15° to 18ºC), the vegetable fat of the according to its type, so that it can be cocoa migrates and is deposited on the used for moulding and coating. surface of the chocolate. A white film appears, TRUFFLES irregular shape but generally but this does not alter anything in the round, these small temples of sensual taste of the divine delicacy. pleasure are numerous: they are made with coffee, cognac, or other infinite GANACHE happy marriage of flavours. Dusted with sugar, cocoa. the sweetness of Fresh Cream and the magic power of chocolate, sublimely VANILLA exquisite, penetrating, flavoured with, coffee, or any this flavour remains greatly appreciated other of a thousand tastes. in chocolate making. Neuhaus favours the unrivalled flavour of vanilla from Mexico GARNISSAGE this is the French term and Bourbon vanilla. for inserting a chocolate shell with a filling using a piping bag. Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Parlez la langue du chocolat ! Notre Maître Chocolatier vous présente un aperçu de tous les termes essentiels dans l’art de la fabrication des pralines au moyen de ce glossaire du chocolat.

ABAISSE est le fait d’aplatir la pâte LECITHINE DE SOJA extrait naturel d’amande ou de gianduja au rouleau. des graines de soja, elle a l’infini pouvoir d’agir sur le sucre et le lait pour les dissoudre BLANCHIMENT si le chocolat n’est pas et les mélanger onctueusement au beurre de gardé à température constante cacao. (15° à 18°C), la graisse végétale du cacao migre et se dépose en surface du chocolat. MASSEPAIN (50 % amandes) le mélange Un voile blanc apparaît, mais cela n’altère exclusif d’amandes les plus rares (de Faro) en rien le goût de la divine friandise. et de sucre donne une composition à la saveur incomparable. BEURRE DE CACAO ingrédient incontournable des créations Neuhaus, MANON véritable péché mignon de ultime secret de leur goût incomparable. Neuhaus, fourré de crème au beurre et Le créateur chocolatier s’engage à utiliser d’une noix de pécan, enrobé de chocolat exclusivement cette graisse végétale issue blanc, noir, lait. ou même de sucre fondant. de la fève de cacao dans le chocolat. MOULAGE le chocolat est coulé dans CARAMEL garniture savoureuse, des moules, puis on les retourne afin que au goût merveilleusement sucré ne subsiste qu’une fine couche de chocolat et d’un doré sublime. (la coquille). Ces coquilles sont ensuite fourrées, refermées d’une couche de COUVERTURE le chocolat de chocolat et enfin refroidies. couverture Neuhaus doit répondre à des exigences spécifiques: enrobage NOUGATINE friandise croquante et régulier, épaisseur, fluidité constante, goût craquante au sucre et aux noisettes, au prononcé. goût de caramel. Ingrédient incontournable des fleurons de Neuhaus, Les Irrésistibles. DÉCOR touche finale de la praline Neuhaus, le décor relève de l’art. Et PRALINÉ tendre alliance de sucre, le créateur chocolatier est maître en de noisettes et/ou d’amandes, cette composition de motifs exclusifs en garniture exclusive de Neuhaus ne chocolat, ajoutant à loisir cerneaux de demande qu’à fondre dans la bouche. noix, amandes effilées et gianduja dressé à la poche. TEMPERAGE mise à température adéquate du chocolat, en fonction de sa ENROBAGE consiste à recouvrir les nature, afin de pouvoir mouler et . divers fourrages des pralines Neuhaus, en les passant sous un rideau de chocolat TRUFFES des formes irrégulières mais tempéré, afin d’exhausser par une alchimie généralement rondes, ces petits temples divine les multiples saveurs. du plaisir de la bouche se font multiples: ils s’enrobent de café, de cognac ou d’autres GANACHE mariage heureux entre la saveurs infinies. Se parent de sucre, de douceur de la crème fraîche et la force poudre de cacao. magique du chocolat, sublimement parfumé à la liqueur, au café ou à tout VANILLE suave, pénétrant, cet arôme autre arôme choisi entre mille. reste hautement apprécié en . Neuhaus donne sa faveur aux parfums GIANDUJA tendre union entre chocolat inégalés de la vanille du Mexique et de la intense, beurre de cacao, vanille Bourbon de Madagascar. sucre et noisettes.

GARNISSAGE c’est remplir une coquille de chocolat avec un fourrage, à l’aide d’une poche à douille. Lexicon

Spreek de taal van de chocolade! Deze woordenlijst van onze meester-chocolatier leert u alles over de kunst van het praline maken. 43

CACAOBOTER een onmisbaar OMHULLEN het bedekken van de ingrediënt van de Neuhaus producten, het verschillende vullingen van de Neuhaus ultieme geheim van hun weergaloze smaak. pralines, door ze onder een gordijn van Neuhaus verbindt zich ertoe om in de getempereerde chocolade te bewegen. chocolade uitsluitend het plantaardige vet Dit om de vele smaken door een hemelse van de cacaoboon te gebruiken. alchemie optimaal tot hun recht te laten komen. COUVERTURE de Neuhaus couverture chocolade voldoet aan specifieke PRALINÉ deze exclusieve vulling van vereisten: regelmatig qua dikte, constante Neuhaus is een zachte combinatie van vloeibaarheid, uitgesproken smaak. suiker, hazelnoten en/of amandelen en smelt in de mond. DECORATIE de finishing touch van de Neuhaus praline en een ware SOJALECITHINE dit is een natuurlijk kunst. De maker is een meester in het extract van de sojaboon, dat over het vervaardigen van exclusieve motieven in grenzeloze vermogen beschikt om op chocolade, waarbij hij naar goeddunken suiker en melk in te werken, om ze op gepelde noten, amandelschilfers en met te lossen en romig met cacaoboter te de spuitzak gianduja aanbrengt. vermengen.

GANACHE geslaagde combinatie van TEMPEREREN hierbij wordt de de zachtheid van room met de magische chocolade, afhankelijk van de soort, op de kracht van chocolade, op sublieme wijze geschikte temperatuur gebracht om het met likeur, koffie of één van de talloze vormen en omhullen mogelijk te maken. andere aroma’s op smaak gebracht. TRUFFELS deze pareltjes hebben een GARNEREN hierbij wordt het onregelmatige, maar over het algemeen chocoladeschelpje met behulp van een ronde vorm en komen in verschillende spuitzak van een vulling voorzien. smaken voor: met koffie, cognac of ontelbare andere aroma’s. Ze worden GIANDUJA zachte combinatie omhuld met suiker, cacaopoeder. van intense chocolade, cacaoboter, suiker en hazelnoten. UITROLLEN hierbij wordt de amandel- of giandujaspijs met KARAMEL heerlijke garnituur, met de rol plat gemaakt. een buitengewoon zoete smaak en een sublieme gouden kleur. VANILLE dit geurige, doordringende aroma wordt in de chocolaterie uitermate MANON de zoet van Neuhaus, gevuld gewaardeerd. De voorkeur van Neuhaus met boterroom en een pecannoot, in een gaat uit naar de weergaloze parfums van jasje van witte, pure of melkchocolade. of Mexicaanse en Bourbon-vanille. zelfs van suikerglazuur. VETBLOEM wanneer de chocolade MARSEPEIN (50% amandelen) dit niet op een constante temperatuur exclusieve mengsel van de zeldzaamste (15° tot 18 °C) bewaard wordt, verplaatst amandelen (Faro’s) en suiker zorgt voor het plantaardig vet van de cacao zich een bereiding met een weergaloze smaak. naar het oppervlak van de chocolade. Er verschijnt een witte nevel, maar dat NOUGATINE knapperige lekkernij verandert niets aan de smaak van de gemaakt op basis van suiker en hazelnoten, hemelse lekkernij. met een karamelsmaak. Onmisbaar ingrediënt van Les Irrésistibles, de Neuhaus VORMEN de chocolade wordt sterpralines. in vormpjes gegoten. Vervolgens worden ze dan omgedraaid, zodat enkel nog een dun chocoladelaagje (het schelpje) overblijft. Deze schelpjes worden dan gevuld, Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 Sprechen Sie die Sprache der Schokolade! Unser Maître Chocolatier gibt Ihnen einen Einblick in alles Wesentliche der Kunst der Schokoladenherstellung mit diesem Schokoladen Glossar.

AUSROLLEN Flachwalzen des Mandel- KROKANT Zarte und knusprige oder Giandujateigs mit einer Rolle. Leckerei aus Zucker und Haselnüssen mit Karamellgeschmack. Unumgängliche Zutat DEKOR Letzter “Touch” der Neuhaus der Neuhaus Prunkstücke, Les Irrésistibles. Pralinen, das Dekor, ist ein wahres Kunstwerk. Der Hersteller ist ein Meister KUVERTÜRE Der Neuhaus der Schaffung exklusiver Motive aus Schokoladenüberzug erfüllt spezifische Schokolade, der nach Belieben halbreife Anforderungen: gleichmäßige Nüsse, Mandelsplitter und Gianduja aus Umhüllung, Dicke, konstante dem Spritzbeutel hinzufügt. Fließfähigkeit, ausgeprägter Geschmack.

FETTREIF Wenn die Schokolade nicht bei MANON Wirklich süße konstanter Temperatur Neuhaus Sünde, bestehend (15° bis 18°C) gelagert wird, setzt sich aus einer Buttercremefüllung und das pflanzliche Fett des Kakaos an der einer halbreifen Nuss, von weißer, Schokoladenoberfläche ab. Es bildet sich dunkler oder Milchschokolade. oder ein weißer Schleier, der den Geschmack auch Zuckerguss umgeben. dieser vorzüglichen Köstlichkeit in kleinster Weise beeinflusst. MARZIPAN Exklusives Gemisch aus ausgelesenen Mandeln (den Faros) FORMEN Die Schokolade wird und Zucker, zur Verleihung eines in eine Form gegossen, die anschließend unvergleichlichen Geschmacks. herumgedreht wird, damit nur eine dünne Schicht Schokolade übrigbleibt (die Hülle). NUGAT (PRALINÉ) Zarte Diese Hüllen werden anschließend Verbindung aus Zucker, Haselnüssen gefüllt, mit einer Schokoladenschicht und/oder Mandeln. Diese Neuhaus verschlossen und abgekühlt. Garnierung wartet förmlich darauf, im Mund zu schmelzen. GANACHE Verbindung zwischen der Sanftheit der Sahne und der SOJALEZITHIN Natürliches magischen Kraft der Schokolade, fein Sojabohnenextrakt, das die Eigenschaft mit Likör, Kaffee oder tausenden besitzt, Zucker, Milch und Kakaobutter anderen Aromen abgeschmeckt. cremig miteinander zu vermischen.

GARNIERUNG TEMPERIEREN Schokolade Die Schokoladenhülle wird mit einer in Abhängigkeit ihrer Art auf die Masse aus einer Spritzdüse gefüllt. angemessene Temperatur erwärmen, um Sie zur Formgebung und GIANDUJA Verbindung zwischen zum Umhüllen einzusetzen. kräftiger Schokolade, Kakaobutter, Zucker. und Haselnüsse. TRÜFFEL Unregelmäßige aber meist runde Form. Verschiedene Arten: KAKAOBUTTER Unumgängliche mit Kaffee, Cognac oder anderen Zutat der Neuhaus Kreationen unendlichen Genüssen. Gepudert mit und ultimatives Geheimnis ihres Zucker und Kakao. unvergleichlichen Geschmacks. Der Schokoladenhersteller verpflichtet ÜBERZUG Die Füllungen sich, ausschließlich dieses pflanzliche der Neuhaus Pralinen werden Fett aus der Kakaobohne zu umhüllt, indem sie unter einen verwenden in der Schokolade. warmen Schokoladenvorhang durchgeführt werden, wodurch die verschiedenen KARAMELL Äußerst schmackhafte Genüsse durch ein feines Zusammenwirken Füllung mit sehr süßem Geschmack der Zutaten gesteigert werden. und feinem Goldschimmer. 45

BEST BEFORE & TASTING HOUDBAARHEID & DEGUSTATIE As all the Neuhaus “pralines” are made Daar de Neuhaus pralines vervaardigd with fresh ingredients, their ”best before” zijn met verse ingrediënten, zijn ze slechts is limited. To keep them in peak condition, beperkt houdbaar. Om hun voortreffelijke these pralines should be stored in a dry kwaliteit te waarborgen, gelieve ze koel place at a temperature between (15° tot 18°C) en droog te bewaren. 15° and 18°C (59° to 64°F). CACAOGEHALTE VAN CHOCOLADE COCOA BASED INGREDIENTS IN Extra pure chocolade: min. 70% CHOCOLATE Pure chocolade: min. 52% Extra dark chocolate: min. 70% Melkchocolade: min. 30% Dark chocolate: min. 52% Witte chocolade: min. 25% Milk chocolate: min. 30% White chocolate: min. 25% MELKGEHALTE VAN CHOCOLADE Melkchocolade: min. 21.3% MILK BASED INGREDIENTS IN CHOCOLATE Witte chocolade: min. 22.7% Milk chocolate: min. 21.3% White chocolate: min. 22.7% LAGERUNG & DEGUSTATION Da alle Neuhaus Pralinen mit frischen CONSERVATION & DEGUSTATION Zutaten hergestellt werden, ist ihre Les pralines Neuhaus étant fabriquées Haltbarkeit zeitlich begrenzt. Um Ihre à base d’ingrédients frais, leur durée de hervorragende Qualität zu gewährleisten, conservation est limitée. Pour garder toute bitten wir Sie, diese kühl leur fraîcheur, les pralines doivent être (15°-18°) und trocken aufzubewahren. conservées au sec, à une température entre 15° et 18°C. KAKAOGEHALT DER SCHOKOLADE Zartbitterschokolade: 70% mind. TENEUR EN CACAO DU CHOCOLAT Bitterschokolade: 50% mind. Chocolat extra noir: min. 70% Milchschokolade: 30% mind. Chocolat noir: min. 52% Weiße Schokolade: 25% mind. Chocolat au lait: min. 30% Chocolat blanc: min. 25% MILCHGEHALT DER SCHOKOLADE Milchschokolade: 21.3% mind. TENEUR EN LAIT DU CHOCOLAT Weiße Schokolade: 22.7% mind. Chocolat au lait: min. 21.3% Chocolat blanc: min. 22.7% Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 For the making of its chocolate, Neuhaus is committed to not using any other vegetable fat than cocoa butter.

Pour la confection de son chocolat, Neuhaus s’engage à ne pas utiliser d’autres graisses végétales que le beurre de cacao.

Voor de bereiding van zijn chocolade verbindt Neuhaus zich ertoe om geen andere plantaardige vetstof dan cacaoboter te gebruiken.

Bei der Schokoladenherstellung verpflichtet sich Neuhaus dazu, keine anderen pflanzlichen Fette als Kakaobutter zu verwenden. 47 Neuhaus Product range | edition 2016 - 2017 NEUHAUS welcome court c, first floor, Doha festival city.