t 4 775
KAMUS OGAN-INDONESIA
• ' •., S4• ' • •. •'•,. .... .1
•1 lidak dip.rdagangkan Uatuk urnum J
KAMUS OGAN-4NDONESIA
Oleh: Zainul Arif in Aliana R.M. Ant Muslim Tuwi 1 A. Malian Erman Ahmad Rozi Zakaria Di
Pusat Pembinaan clan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan clan Kebudayaan Jakarta 1985 Hak Qpta padaDeparremen Pendidikan dan Kebudayaan
Penyunting Atika Sya'rani --S--..
PerptL( 1OD Lc:K ;3 ,' !
Naskah buku mi semula merupakan hasil Proyek Pengembangan Bahasa dan Sas O 4an Daerah - Jakarta 1979/1980, diterbitkan dengan dana Proye angan Bahasa dan Sastra Indonesia. Staf inti Proyek: Drs. Hans Lapoliwa, Ni Phil (Pemimpin), Yusnan Yunus (Bendaharawan), Drs. Nafron Hasjim, Drs. Dendy Sugono (Sekretaris), Drs. Farid Hadi, Drs. S.RH. Sitanggang, Drs. Tony S. Rachmadie, Drs. S. Amran Tasai, Drs. A. Patoni, dan H. Abd. Mutalib, B.A. (para asisten). Sebagian atau seluruh isi buku mi dilarang dipergunakan atau diperbanyak dalam bentuk apa pun tanpa izin tertulis dari penerbit kecuali dalam hal kutipan untuk keperluan penulisan artikel atau karangan ilmiah. Alamat penerbit: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Jalan Daksinapati Barat IV, Rawamangun Jakarta Timur 13220
iv PRAKATA
Sejak Rencana Pembangunan Lima Tahun 11(1974), telah digariskan kebijakan pembinaan dan pengembangan kebudayaan nasional dalam.berbagai seginya. Dalamgaris haluan mi, masalah kebahasaan dan kesastraan merupakan salah satu masalah kebudayaan nasional yang perlu digarap dengan sungguh- sungguh dan berencana sehingga tujuan akhir pembinaan dan pengembangan bahasa hidonesia dan daerah, termasuk sastranya, dapat tercapai. Tujuanakhir pembinaan -dan pengembangan, antara lain, adalah meningkatkan mutu kemampuan menggunakan bahasa Indonesia sebagai sarana komunikasi nasional, sebagaimana digariskan dalam Garis-Garis Besar Haluan Negara. Untuk mencapai tujuan itu, perlu dilakukan kegiatan kebahasaan dan kesastraan, seperti (1) pembakuan ejaan, tata bahasa, dan peristilahan; (2) penyusunan berbagai kamus bahasa Indonesia dan kamus bahasa daerah serta kamus istilah dalam berbagai bidang ilmu; (3) penyusunan buku-buku pedoman; (4) penerjemahan karya kebahasaan dan buku acuan serta karya sastra daerah dan karya sastra dunia ke dalam bahasa Indonesia; (5) penyuluhan bahasa Indonesia melalui berbagai media, antara lain televisi dan radio; (6) pengembangan pusat informasi kebahasaan dan kesastraan melalui inventarisasi, penelitian, dokumentasi, dan pembinaan jaringan informasi kebahasaan; dan (7) pengembangan tenaga, bakat, dan prestasi dalam bidang bahasa dan sastra melalui penataran, sayembara mengarang, serta pemberian bea siswa dan hadiah penghargaan. Sebagai salah satu tindak lanjut kebijakan itu, dibentuklah oleh Pemerintah, dalam hal irii Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah padaPusat Pembinaan dan Peñgembangan Bahasa path tahun 1974. SetelahProyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah berjalan selama sepuluh tahun, path tahun 1984 Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah itu
V dipecah menjadi dua proyek yang juga berkedudukan di Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, yaitu (1) Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia, serta (2) Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Daerah. Proyek Pengembangan Bahasa clan Sastra Indonesia mempunyai tugas pokok melaksanakan kegiatan kebahasaan yang bertujuan meningkatkan mutu pemakaian bahasa Indonesia yang baik dan benar, menyempurnakan sandi (kode) bahasa Indonesia, mendorong pertumbuhan sastra Indonesia, dah meningkatkan apresiasi masyarakat terhadap sastra 1ndoesia. Dalam rangka penyediaan saràna kerja dan buku-buku acuan bagi mahasiswa, dosen, guru, tenaga ahli, dan masyarakat umum, naskah-naskah hasil Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia diterbitkan dengan dana Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia setelah dinilai dan disunting. Buku Kamus Ogan-Indonesia mi semula merupakan ñaskah yang berjudul "Kamus Bahasa Ogan:Indonesia" yang disusun oleh dm dariFakultas Keguruan Universitas Sriwijaya, Palembang yang terdiyi atas Drs. Zainal Abidin Gaffor (Penanggungjawab), Drs. Zainul ArifinAliana (Ketua Tim), Drs. RM. Arif, Drs. Muslim Tuwi, A. Malian Erman, B.A., Ahmad Rozi Zakaria, B.A. (anggota), Drs. Zulkarnain Mustafa (Penasihat), Ahmad Bahri, Choiriah, dan Kisrowi (Pembantu), serta Drs. Muchtar Au, dan Mul'im (Manusia Sumber). Setelah dinilai dan disunting, naskah itu diterbitkan dengan dana Proyek Pengembangan Bahasa dart Sastra Indonesia. Akhirnya, kepada Drs. Hans Lapoliwa, M. Phil., Pemimpin Proyek Pengembangan Bahasa dan. Sastra Indonesia, beserta seluruh staf sekretariat Proyek, tenaga pelaksana, dan semua pihak yang memungkinkan terwujudnya penerbitan buku ini, kami ucapkan terima kasih yang tak terhingga. Mudah-mudahan buku mi bermanfaat bagi pembinaan dap pengembangan bahasa dan sastra Indonesia dan bagi masyarakat luas.
Jakarta, M e i 1985 Anton M. Moelionø Kepala Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa
vi UCAPAN TERIMA KASIH
Kamus liii berhasil disusun temtama atas kepercayaan Pemimpin Pro-. yek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah, Pu sat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Untuk itu, kami tim penyusun mengucapkan terima kasth yang sebesar-besarnya. Kepada manusia sumber yang tidak jemu-jemunya dan dengan semangat yang tinggi melayani kanii di mana saja dan kapan saja dalam memberikan data, serta pihak-pthak lain yang juga telah memungkinkan penyusunan ka- mus mi, kami ucapkan terima kasih. Kami menyadari sepenuhnya bahwa waktu yang disediakan untuk penyusunan kamus mi cukup singkat. Kamus mi belum dapat memenuhi harapan Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah se- cara memuaskan. Dirasakan bahwa belum semua kata yang ada dalam bahasa Ogan termuat dalam kamus mi. Namun, kami yakin sebagian besar kata4cata bahasa Ogan yang masih terpakai dalam kegiatan komunikasi dalam kehidup- an sehari-han telah terungkap. Andaikata diberikan kesempatan yang lebih dim batas waktu yang telah ditentukan kami yakin isi kamus mi akan jauh lebih lengkap dari keadaannya sekarang. Untuk perbaikan kamus mi, kritik dan saran dari pihak manapun sangat kami hargai dan kami tenima dengan senang hati.
Palembang, 20 November 1980 Penyusun
Vii
FENDAHULUAN
1. Tujuan Penyuinan Bahasa Ogan merupakan satu di antara bahasa-1ahasa daerah yang ada di Sumatera Selatan. Bahasa Ogan dipakai oleh penduduk Ogan sebagal alat komunikasi dalam kehidupan sehari-hari. Para petugas atau- pun orang lain yang bukan berasal dari daerah Ogan akan lebih mudah berkomunikasi dengan penduduk ogan bila memakai dan menguasai bahasa Ogan. Kamus Bahasa Ogan—Indonesia liii merupakan salah satu sarana untuk memaharni bahasa Ogan. Kainus bahasa Ogan—Indonesia mi adalah kamus dwibahasa. Tujuan kamus dwibahsa mi adalah mengkoordinasikan unit leksikai bahasa Ogan sébagai bahasa sumber dengan unit leksikal bahasa Indone- sia sebagai sasarannya. Kamus mi selain bermanfaat bagi para pemakai bahasa Indonesia yang ingin mempelajari dan memahami bahasa Oganjuga dimaksudkan untuk menuliskan bahasa Ogan dalani rangka pembakuan bahasa Ogan. Tujuan lainnya adalah menyediakan dan menambah khazanah kepus- takaan, khususnya dalam bidang perkamusan, balk untuk kepentingan pengaran dan ilmu pengetahuan maupun untuk kepentingan pembina- pengajaran dan ilmu pengetahuan maupun untuk kepentingan pembina- an dan pengembangan kebudayaan nasional.
2. Pembatan Dilek dun &imber Dalam bahasa Ogan terdapat dua dialek, yakni dialek Ogan dan dialek Pegagan. Perbedaan kedua dialek mi tenitama tenletak pada bunyi fonem vokal path akhir kata. Fonem / a / path akhir kata dalam
ax dialek Ogan menjadi / e / dalam dialek Pegagan. Misalnya: Dialek Ogan Dialek Fegagan Arti /mane/ /mané/ 'mana' lapel lapel Papa' lsape/ /sap/ 'siapa' /tuel ltué/ 'tua' /base/ lbasdl 'bahasa' /mate/ /m.at/ 'mata' Mengingat luasnya ruang lingkup kedua dialek mi serta karena terbatasnya tenaga, waktu, dan dana yang tersedia, maka dialek yang dipillh adalah dialek Ogan. Di samping itu, mengingat hainpir selunih tim penyu sun kamus mi adalah penutur'asli bahasa Ogan dialek Ogan maka dialek yang.dipilih adalah dialek Ogan.
3. Bahasa-bahasa Sumber Bahasa-bahasá sumber untuk menyu sun kamus ml adalah infor- masi lisan dan tertulis yang diperoleh dari manusiasumber dan hasil.. hasil peneitiantentang bahasa Ogan yang sudah diterbitkan.
4. Ejaan Ejaan bahasa Ogan di dalam kamus liii disesualkan dengan ejaan bahasa Indonesia yang disempumakan. S. Beberapa Keterangan dalam Pemakaian Kamus a. Dalam kamus liii diusahakan pemberian contoh pemakaian kata dalam kalimat. Hal mi sangat penting karena sebuah kata barn akan jelas artiiiya apabila sudah dipakai dalam kontekskalimatnya. b Yang dicantumkan sebagai entri adalah kata dasar saja, sedangkan kata jadian, jika ada, dicantumkan sebàgai subeñtnl. c. Sebuah kata yang mempunyai lebih dan satu arti dengan meng- gunakan angka Arab. I.. Rujuk silang yang mempergunakan singkatan lih. atau kata li/rat menunjuk anti kata-kata yang bersmonim.
x e. Untuk membedakan penulisan lambang fonem e dan f/ dipakal: tel untuk fonem let, misa]nya: ajaeb 'ajaib' /e/ untuk fonem J/,misaInya: mane mana'. f. Pemakaian .tanda-tanda: a) tanda kurung ( (. ..)) digunakan untuk menjelaskan arti sebuah kata yang tidak dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia; b) tanda pisah (— ) digunakan untuk menggahtikan entri pokok dalam contoh kalimat; c) tilde ( ) digunakan untuk menggantikan subentri dalam con- toh kalimat; d) tanda titik dua ( : ) digunakan sebagai batas arti/definisi dengan contoh kalimat; e) tanda koma (,) digunakan untuk memisahkan bentuk-bentuk kata yang bermakna sama atau hampir sama yang terdapat dalam deskripsi makna; f) tanda titik konia' ( ; ) digunakan untuk penanda akhir deskripsi makna sebuah subentri yang masth belum merupakan bentuk derivasi akhir; dan g) Singkatan-singkatan: a : nanu dsb. : dan sebagamya ki : kiasan sb : sebangsa
xi
A
abaj biar; minom, kagi busung ngan - diabaikan djbiarkan; disia-siakan: jangan engkau terlalu sering mi- a/ak dia tu, jangan ajak dia, num, nanti perutmu menjadi jangan dibiarkan kernbung aban awan: elang itu tehebang tinggi abus kern bung (kern asu kan angin); di pucok - elang itu terbang ngabus-abus menjadi kembung: tinggi di atas awan busungku karene lupe minom pagi perutku menjadi kembung abang merah: - pecak udang di- karena lupa sarapan pagi tuhu rnerah seperti udang di- bakar 'acar makanan yang dibuat dan abis habis: makir' lame makin buah-buahan tertentu: alangke makin lama makin habis; masam - uhang itu alangkah keabisan tidak punya lagi: kami masam acar orang itu - gaham kami tidak punya 2acar menyatakan arah: motor uhang garam lagi; itu ng - dek tekeruan motor pengabisan paling akhir: die dapat orang itu arahnya tak menentu yang - dia dapat yang paling akhir; 'acara kenja: pedie - kita malam diabisi dibuat jadi habis: jangan mi9 apakab acara kita malam - tinggalka dikit jangan dibuat mi? jadihabis, tinggalkan sedkit 2acara tata tertib: ai, dek tekeruan abu abu: piring dibersehka ngan —sedekah uhang itu ai, tidak - dapuh piring dibersthkan menentu tata tertib persedekahan dengan abu dapur orang itii abung kembung (kebanyakan ma- acau gauggu; kan atau minum); ngacau mengganggu bunyi bedil, npbung-abung menjadikan kern- itu uhang sema yang bunyi bung: Jangan neman ige ngan bedil itu mengganggu orang sem- bahyang;
1 aci ade
pengacau pengganggu: copet-co- adapilah terimalah: ' balak mi pet itu pantas dikateka -, pasar dengan sobar terimalah musibah copet-copet itu cocoklah dikata- mi dengan sabar kan pengganggu pasar adat adat, cara: —uhang kota dak aci kalau: - budak, la kunyek- de same dengan uhang dusan nyekka ngan itu kalau anak cara orang kota tidak sama de, kedil, sudah saya babak belur- ngan orang kampung kan engkau itu ade ada: - hal-hal yang dek same acong lihat acung adü hal-hal yang tidak sania; beade mampu, berada: die tu 'acung arah: - ke mane kiblat uhang dia itu orang mampu; kite? arah ke mana kiblat kita? teade sanggup: amen sebanyak 2acung angkat: sape nak nulung aku, itu, a/cu dek teade kalau sebanyak la tangan siapa yang akan itu, aku tidak sanggup; membantu saya, angkatlah tangan seadene seadanya: kami ma/can adab sopan santun: uhang ilu dek - kami makan seadanya; katek - orang itu tidak ada ngadeka mengadakan: kami nak sopan santun pesta kami akan mengadakan adang cegat: awas, ngan kagi ku - pesta; di sane awas, nanti engkau ku- cegat di sana ngade-ade berpura-pura: kalu dek teade, fangan -, adap hadap; kalau tidak sanggup, jangan berpura-pura; diadapan di hadapan: kebenahan pule buah tadi tumbuh huma diadeka diadakan: keramian - kebetulan pula buah tadi turn- selaine tige ahi tige malam kera- buh di hadapan rumah; maian diadakan selania tiga han ngadap menghadap: minggu pu- tiga malam; cok kite nak - Pa?: Camat ade-a& berolok-olok: bce rninggu depan kita akan meng- belakar ngan mi berolok-olok saja hadap Pak Camat; perkataanmu mi; adapan depan: die berangkat tann adekalene adakalanya: uhang itu dia berangkat tahun depan; lucre besak, tapi die ke mes-
2 adek agar
lid orang itu pencuri ulung, tetapi pelisi orang yang kemalingan itu adakalanya ke rnesjid sudah melapor ke polisi adek lihat ading adui aduh (kata seru): - sakitne ketingku diha/ok paku aduh sa- adeng lambat: - nian ngan mi kitnya kakiku dicocok paku ngomong lambat nian engkau mi berbicara; ad air: ade - u/an dalam tong ada air hujan dalam tong; adeng-adeng perlahan-lahan: ang- katka wada teluh mi angkat- aean berair: tanah lebak kita la katkan tempat telur mi perlahan- - tanah lebak kita sudah ben- lahan air; ading adik: die ,nanggil aku ae Iaota air laut: dihendamkene dia memanggil aku adik; ke direndamkannya ke dalam air laut; ading-behading adik beradik: kami selalu sepakat kami adik- agak agak: hal yang katekanla - beradik selalu sepakat /aoh berbeda hal yang katakan- lah agakjauh berbeda adon campur; agam senang: bentuat ade mak te- - juada adonan campuran: gam, dengan luat aku-- lutut itu dai gelepung, gule, kelape seperti tinju, engkau benci aku campuran juada itu dari tepung, senang. gula, kelapa agame agama: gawikala menunit aches alamat: cobo minte ngan ajaran - kerjakanlah menurut di Jakarta coba minta alamat ajaran agama engkau di Jakarta 1 agar nama makanan: tiap kali 1 adu sabung; sedeka di huma uhang itu selalu mengadu menyabung: die gisok ngeluahka - tiap kali sedekah nak ayam dia besok akan di rumah orang itu selalu meng- menyabung ayam hidangkan agar 2adu lapor; 2 mengadu melapor, menyampaikan. agar supaya: bena-bena semayang uhang kemalingan itu La - ke tu - diterime Tuhan benar-
3 agas ajak
benar sembahyang itu su aya di- ras untuk melanjutkan hidupnya terima Tuhan sehari-hari; agas nyamuk kecil: jangan behusek ahian harian: ading begawi - di bawa tu banyak - jangan adik bekerja haniari bermain di bawah itu banyak ahli ahli: ninek beubat ke - cucok nyamuk kecil jahum nenek berobat ke ahli agok ithat aguk tusukjarum aguk tempat: di mane —ne ngan ai ai (kata seru): alangka se- nepekka, barang itu di maria eng- dap gadis itu ai, alangkah can- kau meletakkan barang itu tiknya gadis itu agul, ngagul-agul jalannya ban ken- aip aib, hina: jangan di - die tu, daraan yang tidak rata: jalanne walaupun dek katek ape-ape ja- keretoku jalannya ban sepe- ngan dihina dia itu walaupun ti- daku tidak rata dak punya apa-apa agung besar: kalu senang dengan ajab lihat ajaip uhang, jangan di - ka ige kalau ajah ajar; senang dengan orang, jangan ter- lalu dibesar-besarkan dilajahi diajari: kami -j tulisan Arab kami diajari tulisan Arab;' ah ah (kata seru): dek galak - ti- belajah belajar: die - jugetulis- dak mau, ah an Arab; ahad Ahad (nama han): gisok kalang- melajahi mengajari: - buaye be- an — besokpekanAhad denang mengajani buaya bere- ahang arang: ngape di kening ngan nang ade - mengapa di dahimu ada ajaip ajaib, aneh: ade yang - di arang langet ada yang aneh di langit; keajaipan hal-hal yang ajaib: sude ahi han: hampfr tiap - die ke itu timbol sesudah itu timbul kebun hampir tiap hari dia ke keajaiban kebun; ajak ajak; sahi-sahi sehari-hani: duetne di- ngajak mengajak: ade uhang belika behas bakal nyambung mace Yasin ada orang mengajak idupne - uangnya dibelikan be- membaca Yasin;
4 ajal alam
diajak diajak: gisokne lagi ke/am akah akar: daun ke atas, - ke die - bapakne nyale besoknya bawah daun ke atas, akar ke 0 ketika pagi buta dia diajak bapak- bawah; aku tepacul ke—kayu nya menjala aku tercangkul pada akar kayu
1ajal mati: la. datang —ne nian akal akal: die nyaka dia men- sudah waktunya mati cari akal 2ajal umur: alangka gancang - ne, akor setuju: aku - bai kalu die mpai umor 20 la mati alangkah kite jadikan ketue aku setuju cepat umumya, barn 20 tahun saja kalau. dia kita jadikan ketua sudah mati ajang hidang; aku aku: - dek galak ke kalangan; ngajangka menghidangkan: la pa- ngaku mengaku: die besanak cak ngan sudah dapat engkau dengan aku dia mengaku bersau- menghidangkan dara dengan aku
'aji harp din: aku la/u dek katek 'alainamapohon: - di dun kami dibuatne aku jadi tidak ada la banyak ditebang alai di dusun harga diri dipenlakukannya kaini sudah banyak ditebang
2aji haji: die beniat nak naek - 2alai sampir: - ka ba/u mi sampir- dia bermaksud akan menunaikan kan baju iii; ibadahhaji akuan sampiran (barang yang di- ajong lihat ajung; sampirkan): keluahka itu ke- ajung suruh: - die ke sini suruh luarkan sampiran itu dia ke sini; 3alai, pengalalan tempat mengalailcan diajung disuruh: die -. bapak alaian: kami dai buloh tempat nebang kayu dia disuruh bapak mengalaikan alalan kami dari barn- menebang kayu bu akad janji: uhang itu mandi-mandi- alam alarn: - tebuke luas alarn an waktu - nfkah orang itu terbuka luas; berulang kali mengucapkan akad dialam dipuji: Jan gan - die tu, nikah twnbah melon/ek-lon/ek tingkah aliman alir
lakune jangan dipuji dia itu, tam ngawikan perau apa perkakas kita bah manja perbuatannya; akan mengeijakan perahu; mmte alam minta sanjung: ngape diperalat dibuat alat: jangan gelak gawine selalu pecak - mengapa ngan -.ne jangan mau engkau kerjanya selalu Seperti minta san- dibuat alat oleh dia jung aleh ptn dali; alaman, alam alaman cita-cita: ngaleh pindah kapan nak - ka ngan kalu la besak nak jadi pe- padi ke dusun bila akan memin- die cita-citamu kalau sudah besar dahkan padi ke dusun akanjadi apa aihamdullilah alhamdulfflah: - ta- 'alamat tanda, gejàla: boros - un mi die banyak bule padi aiham- sengsare boros tanda sengsara dulfflah tahun mi dia banyak memperoleh padi 2alamat .adres: - surat ngan /angan aiim aiim (tingkah laku yang baik): lupe adres surat engkau jangan die tu - nian dia orang yang lupa baik tingkah lakunya alang alang: - huma itu la buhok aling lindung; alang rumah itu sudah buruk bealing berlmdung: jangan - aiangka alangka: besak kelape diaku jangan berlindung dengan itu alangkah besar buah kelapa aku; itu alap bagus: alangka - sepan ngan dialingi diindungi: kefahatan die mi alangkah bagus celanamu mi zu -. bapakne kejahatannya itu dilindungi bapaknya alas liar: di bukit si Kincau banyak Man kebau - di bukit si Kincau alip alip: die tu butehuruf, - nak banyak nian kerbau liar; Hang lagi dek tau ia buta huruf, alasansebab: pedie ngan dek alip sebesar tiang lagi tidak tahu datang kemahi apa alasanmu tidak alir alir; datang kemarin ngalir mengalir: ae itu air slat perkakas: pedie - kite ,zak itu mengalir
6 alis ambat
alis alis: - matene lebat alis mata- amal perbuatan baik: galak-galak nya tebal be— selalulah berbuat baik alit tali: - gasingku putus tali 'aman tidak takut: atine la - mu- gasingku putus lai kemahi hatmya tidak takut Allah Allah: ya - alangka hebatne lagi sejak kemarin Ya Allah, alangkah hebatnya 2aman tenteram: se/ak ade fage almarhum almarhum (yang telah me- malam, kampungku - sejak ada ninggal, laki-laki): antak nak mad, penjaga malam kampungku ten- - ninggalka usiat ketika akan teram meninggal, almarhum meninggal- 3aman gandaria (nama buah): -. kan wasiat di kebun kami hi masak gandaria di kebun kami sudah masak almarhumah almarhumah (yang telah meninggal, perempuan): - tu amanah lihat amanat ading umakku almarhumah itu 'amanat kepercayaan: - uhangha- adik ibuku rus dipegang tegoh kepercayaan almenak almanak: la ade ngan - orang harus dipegang teguh taun mi sudah punyakah engkau 2amanat titipan: sainpaikan - almanak tahun liii uhang itu sampaikan titipan orang alu antan: lesung itu dek katek lagi itu —ne lesung itu tidak punya an- ambal ambal (tikar dan bulu domba tan lagi atau katun): bentangka - tamu alum alum (warna kulit yang biru nak datang bentangkan ambal -ta.- kemerahan bekas pukulan) ke- mu akan datang tingku te - ditegam kayu kakiku ambang ambang; saling ambang ber- alum bekas ditimpa kayu hadapan ketika akan berkelahi, alur lekuk: - bdtangahi itu hi bun- berlaga: uhang due itu nak begoco tu lekuk sungai itu wdah tar- orang dua itu saling ambang. tutup akan berkelai alus halus: bungen 1W - pasix ambat tadk: -. la tali layanan- ituhalus mu ahi nak ujang tarlkláh tali
7 ambek amis
layanganmu hari akan hujan te duduk di - kita duduk di ambék ambil: mane ngan suke, —la balai-balai mana yang engkau suka, ambillah; ambor ithat ambur ngambek mengambil: pedie ambur tabur: - beneh pangkal ngan ke situ mengambil apa eng- taun tabur bibit awal tahun; kau ke situ; ngamburka membentangkan: ba- ambekka ambilkan: tolong ae pakne pintar - Jale bapaknya tolong anibilkan air; pandai membentangkanjala; diambek diambil: bukune - kuamburka kutaburkan: kacang bukunya diambil adik; ading goreng - ke budak-budak ka- teambek terambil: die - buku- cang goreng kutaburkan kepada ku bukuku dia terambil; anak-anak
kuambekka kuambilkan: kah ame hama: awas, banyak -.- dalam ngan galak kagi - kalau engkau sangkak aywn itu awas, banyak suka, nanti saya ambilkan; hama di dalam tempat ayaxn ber- telur itu ngambekla ambillah: - limau tige setumpu ambillah jeruk tiga amen kalau: - naek kelas, ngan tangkai; iwajak nonton kalau naik kelas, engkau saya ajak menonton diambekne diambilnya: behas dci pemehasan diambilnya beras ames ithat aims dari dalam wadah beras amil amil (badan atau organisasi): die jadi anggota - zakat dia 'ambm gendong: cakoke - J,udak menjadi anggota amil zakat mi canikan gendongan anak mi; Amin Amin (naina orang): kemane ngamben menggendong: anak be- si - tadi ke mana si Amin tine tue adingne anak perem- tadi puan yang tua menggendong adik- amis bau anyir: ilcan itu - ikan nya itu bau anyir; 2ambm amben-ambn balai-balai: ki- ngamis meleleh: gule abang (hi
8 amit andum
la - gula merah itu sudah anak-behanak anak - beranak: meleleh uhang itu - gisok nak berang- amit permisi: waktu die pegi - kat orang itu anak-beranak besok pagi akan berangkat; dulu dengan ninek waktu dia pergi permisi dahulu dengan ne- behanak melahirkan anak: die nek kembah dia melahirkan anak kern- bar; amok ithat amuk anak buah kernenakan: ku 'ampa jemur: —1w padi ditika betine gale kernenakanku perem- jemurkan padi di tikar puan semua 2ampa bentang: - ka la lapek ancap tuju: ke mane - budak itu itu bentangkanlah alas itu ke mana tujuan anak itu; ampin ikat: - bai penyulok itu ngancap menuju: bin-bin itu - ikat saja galah itu ke dengan biri-biri itu menuju ke arahmu ampir hampir: na, la - sampai kite na, sudah hampir sampai kita ancur hancur: gelas itu titek sampai - gelas itu jatuh sampai han- amplop sampul: - surat ngan sude cur direkat sampul suratmu sudah di- lem andam rugi besar: - Man ngileke cabi kemahi rugi besar mem- ampo hampar: bahe api di - kene bawa ke hiir (maksudnya men- bara api dthamparkannya jual ke kota) cabe kemarin ampung ringan: batu bueh Uu - lihat andun Wan batu buth itu ringan nian andon amuk amuk; anduk handuk: jemoka - basah itu jemurkan handuk basah itu beramuk berkelahi: kalu die dek setu/u nga/ak - kalau dia tidak andum pergi; setuju, mengajak berkelahi ngandum bepergian: mingkak anak anak: die - ke tuio dia anak makan ke humah ibung kamu ketujuh; bepergian makan ke mmah blbi
9