Chapter 9 Isidore of Seville and the Etymologies
Jacques Elfassi
1 Introduction
The Etymologies are considered Isidore’s masterwork: his longest work, the one that, as far as we know, most occupied the bishop until his death; the one that, along with the Sententiae and the Synonyma, was the most appreciated in the Middle Ages; the one that has been the most studied in our time; the one re- sponsible for Isidore’s recent designation as Patron Saint of the Internet. And yet, much about the Etymologies remains unknown, although, as we shall see, great strides have been made in the past few years. Furthermore, recent re- search has also invited new questions. For example, we are no longer sure to- day that Isidore divided his encyclopedia into twenty books, nor even that some of these books were part of the project as conceived by its author. While covering the basic facts, it seemed to me important to touch on these new hy- potheses and even to suggest a few paths for new research. This chapter is in- tended less as a declaration of the current “state of the question” than as a declaration of research in progress.
2 The Genesis of the Work
The surviving documents shedding light on the genesis of the Etymologies fall into two groups: the first consists of the oldest manuscripts; the second in- cludes Isidore’s correspondence and Braulio of Zaragoza’s Renotatio.1 Because these sources are often very difficult to interpret, they have given rise to many more hypotheses than certainties. The major facts conveyed by the oldest manuscripts are as follows:2 first of all, certain witnesses contain a dedication
1 See Carmen Codoñer’s brief but very clear presentation, “Problemas de transmisión en la primera parte de las Etimologías: algunas reflexiones,” in L’édition critique des œuvres d’Isidore de Séville. Les recensions multiples. Actes du colloque organisé à la Casa de Velázquez et à l’Université Rey Juan Carlos de Madrid (14–15 janvier 2002), eds. María Adelaida Andrés Sanz, Jacques Elfassi, and José Carlos Martín (Paris: 2008), 195–98. 2 Not only is the account below a mere sketch, but the reader should recall that extant manu- scripts all bear some signs of contamination. For a discussion in greater depth, see the classic
© koninklijke brill nv, leiden, ���� | doi:10.1163/9789004415454_010
article (still valid) by Marc Reydellet, “La diffusion des Origines d’Isidore de Séville au haut Moyen Âge,” Mélanges d’Archéologie et d’Histoire de l’École Française de Rome 78 (1966), 383– 437; and the more recent review by Carmen Codoñer, “Isidorus Hispalensis ep., Etymologiae,” in La trasmissione dei testi latini del Medioevo. Mediaeval Latin Texts and their Transmission, vol. 2, eds.. Paolo Chiesa and Lucia Castaldi (Florence: 2005), 274–99. 3 Carmen Codoñer, “El ‘De descriptione temporum’ de las ‘Etymologiae’ (5,39) dentro de la transmisión manuscrita de la ‘Chronica,’” Filologia mediolatina 20 (2013), 217–54. 4 See Carmen Codoñer, Introducción al Libro x de las “Etymologiae”: su lugar dentro de esta obra, su valor como diccionario (Logroño: 2002), 46. 5 For the numbering and dating of Braulio’s letters to Isidore, I follow the conclusions of Ruth Miguel Franco, “Introducción,” in Braulionis Caesaraugustani Epistulae et Isidori Hispalensis Epistulae ad Braulionem, ed. Ruth Miguel Franco (with the collaboration of José Carlos Mar- tín), ccsl 114B (Turnhout: 2018), 9*–56*.