Revista BCN Publintur city map Mont-roig 2018 inside del Camp Your holiday service guide take one free Núm. 35 ANYS Any XXXV Miami Platja

Català Español Русский Benvinguts a | Welcome to Mont-roig del Camp Miami Platja

Benvinguts servicios. El sol, que está presente durante Els nostres visitants se senten atrets per todo el año y configura un clima muy benig- Mont-roig per quatre raons: el mar, el sol, la no; itinerarios a través de la montaña roja, la terra roja de vi i els nostres camps. Cadascun ermita de la Roca y Sant Ramon, extraordinario d’aquests aspectes ens donarà el punt de par- punto de vigía que cobija a nuestro pueblo bajo opredelqet ohen; priqtnyj klimat> tida de la nostra variada oferta turística: dotze la falda de su roquedal rojo; un club de golf, marwruty­ po krasnym goram, hasovnq quilòmetres de platges, algunes mereixedores Bonmont Terres Noves, y una gran oferta de La Roka i Sant Ramon, veliko­lepnaq de la bandera blava de la UE per la seva qua- cámpings y apartamentos. Y el arte. No hemos smotrovaq plo]ad­ka, s kotoroj litat i serveis. El sol, que és present durant tot de olvidar que Joan Miró empezó en Mont-roig otkryvaetsq vid na nawe mestehko, l’any i configura un clima molt benigne; itinera- su trabajo pictórico y es aquí donde descubre lo kotoroe [titsq u podnoж;q krasnyx ris a través de la muntanya roja, l’ermita de la que más adelante sería la base de su obra. Esto skal> gol;f-klub Bonmont Terres Roca i Sant Ramon, extraordinari lloc de guaita ha hecho que los nombres de Miró y Mont-roig Noves i obwirnoe predloжenie po que aixopluga el nostre poble sota la falda estén vinculados para siempre en el mundo de kempingam i kvartiram. I iskusstvo. del seu rocam roig; un club de golf, Bonmont la cultura. Y el ocio, la fiesta y la diversión de My ne dolжny zaby­vat; o tom, hto Terres Noves, i una gran oferta de càmpings Miami Platja. жuan Miro nahal svoj жivopisnyj i apartaments. I l’art. No hem d’oblidar que put; imenno v Mont-roh, i imenno Joan Miró va començar a Mont-roig la seva zdes; on otkryl dlq sebq vse to, hto tasca pictòrica, i és aquí on descobreix el que Добро пожаловать v dal;nejwem prevratilos; v osnovu més endavant seria la base de la seva obra. Nawe mestehko privlekaet gostej ego tvorhestva. Imenno v svqzi s Això ha fet que els noms de Miró i Mont-roig po hetyrem prihinam, tak kak dlq `tim nazvanie Mont-roh i imq Miro estiguin vinculats per sempre en el món de la Монт-роч moжno vydelit; hetyre nerazryvno svqzany v mire kul;tury. cultura. I el lleure, la festa i l’esbargiment de samyx glavnyx xarakte­ristiki%­ more, Otdyx, prazdniki i razvle­heniq na Ми- Miami Platja. solnce, zemlq krasnogo, kak vino ами Пляже. ili krov;, cveta, i polq. Kaжdaq Bienvenidos iz `tix xarakteristik otkryvaet Fotografies / Photos: Nuestros visitantes se sienten atraídos por vozmo­ ­nosti dlq samogo raznoo­ ж © Rafael López-Monné / Mont-roig Miami Mont-roig por cuatro razones: el mar, el sol, braznogo turistiheskogo pred­ Turisme. la tierra roja de vino y nuestros­ campos. Cada loжeniq% dvenadcat; kilometrov uno de estos aspectos nos dará el punto de plqжej, nekotorym iz kotoryx byl partida de nuestra variada oferta turística: doce prisvoen flag Evropejskogo Soob] kilómetros de playas, algunas merecedoras estva po kahestvu i uslugam. Solnce, de la bandera azul de la UE por su calidad y kotoroe svetit zdes; kruglyj god i PUBLINTUR MAGAZINE 2018 GENERAL INFORMATION deu l’oportunitat d’acostar-vos a la nostra gent, Benvinguts / Welcome to de parlar-hi, de veure veritablement com són. Us ensenyaran racons i indrets. Us explicaran costums i tradicions. Us sorprendran i emoci- onaran. Tindreu l’oportunitat de conèixer-los millor, però, sobretot —això us ho garanteixo—, Catalunya us ho passareu bé. En definitiva, us convido (re)descobrir la nos- tra Catalunya. Octavi Bono Gispert Director General de Turisme de la Cataluña inspira Si yo fuera un turista que ha visitado Cataluña y tuviera que explicar con pocas palabras a nostre país ofereix infinits matisos que val la Catalunya inspira alguien lo que me ha hecho sentir este país pena copsar. Si jo fos un turista que ha visitat Catalunya i le diría que Cataluña me inspira. Tan sencillo Les nostres ciutats, amb Barcelona al capda- hagués d’explicar amb poques paraules a algú como esto, me inspira y me hace sentir bien. vant, es presenten davant el món, cosmopo- altre el que m’ha fet sentir aquest país li diria Cuando hablo de inspiración asociado a un lites i dinàmiques, i esdevenen un focus d’inno- que Catalunya m’inspira. Tant senzill com això, espacio, a un lugar, lo que quiero decir es que la m’inspira i em fa sentir bé. vació i creativitat. I el caràcter de la nostra Quan parlo d’inspiració associat a un espai, a un gent, obert i hospitalari, dóna la benvinguda al lloc el que vull dir és que la immersió que fem en visitant per tal que s’hi senti com a casa des ell és satisfactòria. Allò que veiem ens complau, del primer moment. respon a les nostres expectatives. Allò que ens A Catalunya trobareu una oferta adaptada a envolta ens genera confort, ens fa sentir bé. cada necessitat, a cada requeriment i a cada Aquelles persones que trobem i coneixem són desig. Això explica que, per vegades que se’ns properes i ens enriqueixen amb la seva conver- visiti, tothom pugui trobar a Catalunya un nou sa. Després d’un viatge inspirador quan tornem lloc i un nou tresor que el sorprengui. a casa ho fem amb la sensació de sentir-nos Us convido doncs a fer un viatge per gaudir, renovats, amb el desig d’afrontar el dia a dia enriquir-vos i divertir-vos. Aprofiteu el viatge amb noves energies i noves mirades. segons el teníeu pensat però no deixeu d’in- Catalunya és un territori petit, però extraordinà- tentar descobrir nous espais, menys coneguts, riament divers. Des de les lluminoses platges segurament menys transitats però igualment mediterrànies fins a l’alta muntanya alpina, pas- suggeridors. sant pel ric mostrari de paisatges de l’interior, el M’atreveixo a demanar-vos també que no per-

Besalú (Barcelona) GENERAL INFORMATION PUBLINTUR MAGAZINE 2018 visite, todos puedan encontrar en Cataluña un nuevo sitio y un nuevo tesoro que les sorpren- da. Os invito pues a hacer un viaje para disfru- tar, enriqueceros y divertiros. Aprovechad el viaje según teníais pensado pero no dejéis de intentar descubrir nuevos espacios, menos conocidos, seguramente menos transitados pero igualmente sugerentes. Me atrevo a pediros también que no perdáis la oportunidad de acercaros a nuestra gente, de hablar con ellos, de ver verdaderamente cómo son. Os enseñarán rincones y lugares. Os expli- carán costumbres y tradiciones. Os sorprende- rán y emocionarán. Tendréis la oportunidad de conocerlos mejor, pero, sobre todo -esto os lo garantizo-, os lo pasaréis bien. En definitiva, os invito a (re)descubrir nuestra Cataluña.

Miravet. (). Каталония вдохновляет Если бы мне довелось приехать в Катало- нию в качестве туриста, а затем понадо- билось в двух словах рассказать, какие чувства пробудила во мне эта страна, то я сказал бы: Каталония вдохновляет. Да, вот так просто: она вдохновляет меня, и здесь я чувствую себя прекрасно. Я имею в виду то особое вдохновение от поездки, которой мы остаемся очень довольны. Все, что мы видим там, радует нас, вполне отвечает нашим ожиданиям, и мы ощущаем полный внутренний комфорт. Встречая местных жителей, мы знакомимся с ними, и эти беседы оказываются очень приятными и остаются в памяти. Вер- нувшись домой после вдохновившего нас путешествия, мы чувствуем себя обновлен- ными, с новой жизненной энергией, и готовы по-новому взглянуть на повседневную жизнь. Каталония невелика по площади, однако чрезвычайно разнообразна. Полные света Llac de Colomers. Pirineus. (Lleida). средиземноморские пляжи, высокие горы, живописные природные пейзажи внутрен- ней территории — на нашей земле есть бес- численное множество оттенков, с которыми стоит познакомиться. Наши города во главе с Барселоной — это полные жизни космополитичные центры, где есть место инновациям и креативности. Жители Каталонии, известные своим откры- тым и гостеприимным характером, привет- ствуют гостей, чтобы они чувствовали себя как дома с самого первого момента. В Каталонии вы найдете множество разных предложений на любой вкус и для любых запросов. Поэтому, сколько бы вы сюда ни приезжали, вы всегда сможете найти в Каталонии новое место и новое сокровище, которое непременно вас удивит. Я приглашаю вас совершить путешествие, во время которого вас ожидают удоволь- ствия, новые открытия и развлечения. Следуйте заранее намеченному плану, од- Calella de Palafrugell. Costa Brava (Girona). нако также постарайтесь открыть для себя новые места — менее известные, но тоже inmersión que hacemos en él es satisfactoria. pina, pasando por el rico muestrario de paisajes очень живописные и интересные. Lo que vemos nos complace, responde a nues- del interior, nuestro país ofrece infinitos matices Осмелюсь предложить вам не упустить tras expectativas. Lo que nos rodea nos genera que vale la pena captar. шанс, чтобы познакомиться поближе и confort, nos hace sentir bien. Aquellas personas Nuestras ciudades, con Barcelona a la cabeza, поговорить с каталонцами. Они с удоволь- que encontramos y conocemos son cercanas y se presentan ante el mundo, cosmopolitas y ствием покажут вам заветные уголки своей nos enriquecen con su conversación. Después dinámicas, y se convierten en un foco de inno- земли, расскажут об обычаях и традициях, de un viaje inspirador cuando volvemos a casa vación y creatividad. Y el carácter de nuestra постараются вас удивить и обрадовать. У lo hacemos con la sensación de sentirnos reno- gente, abierto y hospitalario, da la bienvenida вас будет возможность не только лучше vados, con el deseo de afrontar el día a día con al visitante para que se sienta como en casa узнать каталонцев, но и отлично провести nuevas energías y nuevas miradas. desde el primer momento. время — это я вам гарантирую. Cataluña es un territorio pequeño, pero extraor- En Cataluña encontraréis una oferta adaptada В общем, я приглашаю вас открыть для dinariamente diverso. Desde las luminosas a cada necesidad, a cada requerimiento y cada себя Каталонию или продолжить уже нача- playas mediterráneas hasta la alta montaña al- deseo. Esto explica que, por veces que se nos тое знакомство с нашей землей.

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 GENERAL INFORMATION que responde a la voluntad del monasterio de dar respuesta y contenido a la visita de miles de peregrinos y visitantes que quieren saber que es y que significa Montserrat. Al mismo tiempo, el parque natural ofrece Montserrat muchas posibilidades a los amantes de la naturaleza: desde el senderismo hasta la 1.000 metres d’alçada, on es pot visitar l’Aula La incomparable muntanya escalada de más alto nivel. Dos funiculares de Natura i gaudir d’una de les vistes més de Montserrat, única al món acercan al visitante a diferentes puntos de espectaculars de Montserrat. El de la Santa la montaña: el de Sant Joan, hasta 1.000 gràcies a la seva peculiar silueta Cova, fins a l’indret on, segons la llegenda, va metros de altitud, donde se puede visitar el i formació, es troba situada a uns ser trobada la imatge de la Mare de Déu. Aula de Naturaleza y disfrutar de una de las 50 km de Barcelona. vistas más espectaculares de Montserrat. La incomparable montaña El de la Santa Cueva, hasta el lugar donde, Montserrat acull el santuari de la Verge i el según la leyenda, fue encontrada la imagen monestir benedictí, el qual, desde fa gairebé de Montserrat, única en el mun- de la Virgen. mil anys, ha estat al servei de tots els visi- do gracias a su peculiar silueta y tants i pelegrins d’arreu del món que vénen a venerar la imatge de la Moreneta. A més dels formación, se encuentra situada Несравненная гора monjos, a Montserrat hi viu també l’Escola- a unos 50 km. de Barcelona. Монтсеррат, единственная nia, un dels cors de nens cantaires més antic d’Europa, que canta a la Basílica, de diumen- Montserrat acoge el santuario de la Virgen y в мире благодаря своему ge a divendres. el monasterio benedictino, que, desde hace удивительному силуэту и Una excel·lent manera d’arribar a Montserrat casi más de mil años, ha estado al servicio de образованию, расположена в és amb el tren cremallera: un mitjà de trans- todos los visitantes y peregrinos que, desde port atractiu, còmode, ràpid, segur i respectu- todo el mundo, vienen a venerar la imagen de 50 километрах от Барселоны. ós amb el medi ambient. “la Moreneta”. El viatge, d’uns 15 minuts de durada, permet Además de los monjes, en Montserrat vive В Монтсеррате находятся святилище gaudir d’una visió privilegiada de l’especta- también la Escolanía, uno de los coros de Богоматери и бенедиктинский мона- cular entorn de la muntanya i et porta fins niños cantores más antiguo de Europa, que стырь, которые на протяжении уже почти al bell mig del recinte del santuari. Tots els canta en la Basílica, de domingo a viernes. тысяче­летия привлекают к себе посетите- trens són panoràmics, amb aire condicionat Una excelente forma de llegar a Montse- лей и пилигримов со всего света, при- i adaptats per a les persones amb mobilitat rrat es con el tren cremallera: un medio de езжающих насладиться божественным reduïda. transporte atractivo, cómodo, rápido, seguro ликом Ла Моренета (смуглой Богоматери). Al santuari, a més de la Basílica i la Imatge y respetuoso con el medio ambiente. El viaje, Кроме монахов, в Базилике Монтсеррата с de la Mare de Déu, es pot visitar el Museu de de unos 15 minutos de duración, permite пятницы по воскресенье можно услышать Monserrat, que disposa de sis col·leccions disfrutar de una visión privilegiada del espec- Л’Эсколания, один из старейших хоров permanents, entre les que destaquen les de tacular entorno de la montaña y te lleva hasta мальчиков в Европе. pintura, amb obres de Picasso, Dalí, Degas, el centro del recinto del santuario. Существует замечательный способ Monet, El Greco, Tiepolo, Caravaggio, etc. Todos los trenes son panorámicos, con aire добраться до Монтсеррата на поезде El nou audiovisual “Montserrat Portes acondicionado y adaptados para las perso- кремальера – привлекательном, удобном, Endins” és un espai totalment reformat que nas con movilidad reducida. быстром и безопасном виде транспорта, respon a la voluntat del monestir de donar En el santuario, además de la Basílica y не нарушающем неповторимость окру- resposta i contingut a la visita de milers de la imagen de la Virgen, se puede visitar жающей среды. Поездка продолжитель- pelegrins i visitants que volen saber què és i el Museo de Montserrat, que dispone de ностью в пятнадцать минут позволяет què significa Montserrat. seis colecciones permanentes, entre las насладиться неповторимыми видами Alhora, el parc natural ofereix moltes pos- que destacan las de pintura, con obras de горных ландшафтов и прибыть в самое sibilitats als amants de la natura: des del Picasso, Dalí, Degas, Monet, El Greco, Tiepolo, сердце Монтсеррата. senderisme fins a l’escalada de més alt nivell. Caravaggio, etc. Все поезда обладают панорамными окна- Dos funiculars acosten al visitant a diferents El nuevo audiovisual “Montserrat Puertas ми, снабжены системой кондиционирова- punts de la muntanya: el de Sant Joan, fins a Adentro” es un espacio totalmente reformado ния и адаптированы к нуждам инвалидов.

GENERAL INFORMATION PUBLINTUR MAGAZINE 2018 В святилище, помимо Базилики и Образа Богоматери, можно посетить Музей Монт- серрат, располагающий постоянной коллек- цией, среди сокровищ которой выделяются живописные произведения Пикассо, Дали, Дега, Моне, Эль Греко, Тьеполо, Караваджо и других мастеров. Новый аудио-визуальный центр “Montserrat Portes Endins” («За вратами Монтсеррата») занимает полностью отремонтированный корпус. Его создание отражает стремление монастыря принять и дать ответ тысячам паломников и туристов, желающих узнать, чем живет и что означает Монтсеррат. В то же время парк природы позволяет осу- ществить разнообразные мечты любителей природы: от пешеходных экскурсий до ска- лолазания высокой степени сложности. Два фуникулера доставят посетителей в разные памятные места: Сан Жоан, расположенный на высоте 1000 метров, где можно осмо- треть Аудиторию природы и насладиться одним из самых захватывающих видов горы Монтсеррат, либо в Санта Кова, где внутри пещеры, согласно легенде, был найден образ Богоматери.

www.montserratvisita.com www.cremallerademontserrat.cat Oficina d’Informació i Central de Reserves Plaça de la Creu, s/n • 08199 Montserrat Tel. +34 93 877 77 77 • Fax +34 93 877 77 24 [email protected]

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 GENERAL INFORMATION Turisme Familiar Certified family holiday destinations in

Catalunya ho té tot per viure les millors experiències en família Busques un pla per sortir de casa amb els més petits de la família? Què prefereixes: mar o muntanya? Esports nàutics a la platja o excursions pel bosc? Una nit de focs artificials al passeig marítim o una visita a un parc d’animals? A Catalunya no cal escollir: de nord a sud, al Mediterrani o al Pirineu, hi ha destinacions familiars especialitzades tant a la platja com a la muntanya. Totes son en un entorn privilegiat i ofereixen propostes, establi- ments i serveis especialment pensats per a l’oci familiar. Actualment a Catalunya hi ha 25 destinacions certificades en turisme fami- liar: 19 al llarg de la costa catalana que formen part del segell de l’Agència Catalana de Turisme Platja en Família, i 6 a l’interior que conformen el se- gell de Natura i Muntanya en Família. També estan certificades 7 estacions d’esquí, les quals ofereixen activitats a l’hivern i a l’estiu i 10 equipaments familiars com parcs aquàtics i estacions naùtiques. Fer castells de sorra, llogar un caiac, convertir-se en pirata a bord del Cor- sari Negre, submergir-se al fons marí, fer un vol nàutic, practicar surf rem, una tarda de minigolf i un sopar al bungalou del càmping. La costa catalana posa a disposició de tothom quilòmetres de platges equipades amb tota mena de serveis per als mes petits. Aventura’t amb la teva família a l’interior de Catalunya i explora els seus parcs, prats, boscos, maresmes i penya-segats. La natura està present a tots els racons de Catalunya! Gaudeix-la de manera sostenible, en un en- torn ric en biodiversitat, tant a l’estiu com a l’hivern. Converteix-te en gran- ger, passeja dalt d’un ruc català, fes una ruta en carruatge per Parcs Na- turals, observa aus des dels miradors, esquia de nit, busca les petjades de l’Os Bru del Pirineus... En totes aquestes destinacions hi ha infinitat de possibilitats per a viure experiències inoblidables en família durant tot l’any! Quan una família visita Catalunya, les vacances passen volant!.

Cataluña lo tiene todo para vivir las mejores ex- periencias en familia ¿Buscas un plan para salir de casa con los más pequeños de la familia? Qué torno rico en biodiversidad, tanto en verano como en invierno. Conviértete prefieres: ¿mar o montaña? ¿Deportes acuáticos en la playa o excursiones en granjero, pasea sobre un burro catalán, haz una ruta en carruaje por por el bosque? ¿Una noche de fuegos artificiales en el paseo marítimo o Parques Naturales, observa aves desde los miradores, esquía de noche, una visita a un parque de animales? En Cataluña no hace falta escoger: de busca las huellas del Oso Pardo del Pirineo... norte a sur, en el Mediterráneo o en el Pirineo, hay destinos familiares espe- ¡En todos estos destinos hay infinidad de posibilidades para vivir expe- cializados tanto en la playa como en la montaña. Todas son en un entorno riencias inolvidables en familia durante todo el año! privilegiado y ofrecen propuestas, establecimientos y servicios especial- ¡Cuando una familia visita Cataluña, las vacaciones pasan volando! mente pensados para el ocio familiar. Actualmente en Cataluña hay 25 destinos certificados en turismo familiar: 19 a lo largo de la costa catalana que forman parte del sello de la Agen- В Каталонии есть все для того, чтобы cia Catalana de Turismo Playa en Familia, y 6 en el interior que conforman замечательно провести отпуск в кругу семьи el sello de Naturaleza y Montaña en familia. También están certificadas 7 Вы думаете, куда отправиться вместе с детьми? Что вы предпочи- estaciones de esquí, las cuales ofrecen actividades en invierno y en vera- таете: море или горы? Водные виды спорта на пляже или прогул- no y 10 equipamientos familiares como parques acuáticos y estaciones ки по лесу? Вечер с фейерверком на прогулочной набережной или náuticas. визит в зоопарк? В Каталонии вам не придется выбирать что- то Hacer castillos de arena, alquilar un kayak, convertirse en pirata a bordo одно: по всей территории, с севера на юг, на Средиземном море и в del Corsario Negro, sumergirse en el fondo marino, hacer un vuelo náutico, Пиренейских горах, есть специализированные направления семей- practicar surf remo, una tarde de minigolf y una cena en el bungalow del ного туризма, где вы сможете наслаждаться пляжным отдыхом и camping. La costa catalana pone a disposición de todos, kilómetros de pla- чудесным горным воздухом. Здесь есть множество комфортабель- yas equipadas con todo tipo de servicios para los más pequeños. ных семейных отелей и масса предложений для совместного досуга, Aventúrate con tu familia en el interior de Cataluña y explora sus parques, причем все это — на лоне живописной природы. prados, bosques, marismas y acantilados. ¡La naturaleza está presente en Сегодня в Каталонии есть 25 сертифицированных направлений се- todos los rincones de Cataluña! Disfruta de manera sostenible, en un en- мейного туризма: 19 из них расположены на каталонском побережье

GENERAL INFORMATION PUBLINTUR MAGAZINE 2018 Certified family holiday destinations in Catalonia

и отмечены знаком Каталонского агентства по туризму «Семейный отдых на пляже», остальные 6 находятся на внутренней территории Platja en família | Family-friendly beach holidays и имеют знак «Семейный отдых на лоне природы и в горах». Кроме • Blanes www.visitblanes.net того, здесь есть 7 сертифицированных лыжных станций, которые • www.turisme.calafell.com предлагают различные занятия как зимой, так и летом. Вы сможете построить песочный замок на пляже, взять напрокат • Calella www.calellabarcelona.com каяк, стать пиратом на борту корабля «Корсари Негре», исследо- • Calonge Sant Antoni www.calonge-santantoni.com вать морские глубины, совершить полет над морем, позаниматься • www.cambrils-turisme.com сапсёрфингом, провести вечер за игрой в мини-гольф и поужинать • Castelldefels www.castelldefelsturisme.com cвежайшими морепродуктами. На каталонском побережье вас ожи- • Castell - Platja d’Aro www.platjadaro.com дают многокилометровые пляжи, на которых имеются всевозмож- • www.elvendrellturistic.com ные услуги для семей с детьми ые услуги для семей с детьми и 10 сооружений для семейного отдыха, в том числе аквапарки и стан- • Lloret de Mar www.lloretdemar.org ции водных видов спорта. Вы также сможете всей семьей немного • Malgrat de Mar www.turismemalgrat.com удалиться от морского берега и посмотреть внутрен-нюю часть Ка- • Pineda de Mar www.pinedademar.org талонии, где есть множество живописных парков, лугов, лесов, гор • Roses www.visitroses.cat и ущелий. Во всех уголках Каталонии вас ожидает великолепная и • www.visitsalou.es весьма разнообразная природа и солнце круглый год! У вас будет • Sant Feliu de Guíxols www.visitguixols.com возможность ненадолго стать фермером, покататься на традицион- ном каталонском ослике, совершить прогулку в повозке по природ- • Sant Pere Pescador www.visitsatpere.com ным паркам, понаблюдать за птицами со специальных смотровых • Santa Susanna www.stasusanna-online.com площадок, покататься на лыжах, поискать следы бурого пиреней- • Torroella de Montgrí - L’Estartit www.visitestartit.com ского медведя и т. д. • Vila-Seca - La Pineda www.vila-seca.cat Каждое из сертифицированных направлений семейного туризма • Vila nova i La Geltrú www.vilanovaturisme.cat предложит вам бесчисленное множество разных возможностей для комфортного семейного отдыха. В любое время года вас ожи- Natura i muntanya en família дают незабываемые впечатления! Family-friendly adventure holidays Приехав в Каталонию всей семьей, вы сможете чудесно провести • Bergа www.turismeberga.cat отпуск! • Els Ports www.terresdelebre.travel • Vall d’en Bas - Les Preses www.vallbas.cat • Vall de Boí www.valldeboi.cat Book your experience in: • d’Aneu www.vallsdaneu.org • Muntanyes de Prades www.muntanyescostadaurada.cat www.catalunya.com www.concaturisme.cat

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 GENERAL INFORMATION original_anunci_VN_publintur.pdf 1 3/5/16 14:32

UV  R-L ¡UA AV O RESERVES / RESERVAS / BOOKING A L BXIE 932 041 041 www.valldenuria.cat

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

GENERAL INFORMATION PUBLINTUR MAGAZINE 2018 PUBLINTUR MAGAZINE 2018 COSTA DAURADA mapa A3.pdf 1 26/4/18 12:57 mapa A3.pdf 1 26/4/18 12:57

GR-171 GR-171 Albió Les Roques Albió Les Roques T-221 T-241 TV-2245 TV-2241 TV-2245 T-221 T-224 T-241 T-224 TV-2241 La Cirera C-241e Montargull La Cirera Montargull C-241e Vallfogona R. T-224 Vallfogona R. Llorac T-224 TV-2243 TV-2243 World Heritage UNESCO Festes Singulars World Heritage UNESCO Festes Singulars TV-2242 TV-2212 TV-2242 TV-2212 Fiestas Singulares Fiestas Singulares T-234 T-243 Rauric T-234 Savalla C. Aguiló T-243 Savalla C. Rauric Aguiló T-224 T-224 PortAventura World Festivals PortAventura World Festivals Passanant Passanant T-222 T-222 Fêtes Vallbona de les Monges Sta. Coloma Q. Sta. Coloma Q. Fêtes TV-2244 Vallbona de les Monges Costa Daurada TV-2244 Ferrari Land Feste TV-2301 Ferrari Land Feste GR-175 Conesa B-220 GR-175 Conesa TV-2301 B-220

T-201 Feesten C-241d C-241d T-201 Feesten Conca Barberà Destinació de Turisme Familiar Destinació de Turisme Familiar Belltall Belltall Conca Barberà Les Piles Forès TV-2014 Forès TV-2014 Certificada Natura a Rocallaura TP-2335 Valldeperes TP-2335 Certificada Natura C-241d a Rocallaura C-241d Valldeperes Itineraris • Itinerarios • маршруты T-230

TV-2334 T-230 EUROPA EUROPAGIRONA GIRONA Biure de Gaià TV-2012 TV-2334 Biure de Gaià DestinoTV-2012 de Turismo Familiar Naturaleza Destino de Turismo Familiar Naturaleza T-233 TV-2011 T-233 TV-2011 CATALUNYA CATALUNYA TV-2013 TV-2013Certificado Nature Vallverd St. Magí B. Vallverd Pontils Certificado Nature

C-14 St. Magí B. Senan Rocafort Q. Senan C-14 Rocafort Q. TV-2338 TV-2331 Viladeperdius ViladeperdiusFamily Holidays Certificate Natur LLEIDA TV-2338 TV-2331 Family Holidays Certificate Natur ItinerariesLLEIDA • Itinéraires • Routen Montbrió M. Montbrió M. Destinations de Tourisme Familial Natuur LLEIDA TV-2015 Destinations de Tourisme Familial Natuur TV-2336 LLEIDA Sta. Perpètua G. TV-2336 TV-2015 Sta. Perpètua G. TV-2333 C-37 TV-2333 C-37 T-232 T-201 Solivella Certificat Sarral T-232 Sarral T-201 Certificat Familientourismus (für Reiseziele Parc Natural del Delta de l’Ebre Blancafort Esblada Blancafort Esblada Familientourismus (für Reiseziele Parc Natural del Delta de l’Ebre C-241d Vallespinosa C-241d Vallespinosa BARCELONA TP-2311 für Familien) Bescheinigung COSTA COSTA BARCELONA TP-2311 für Familien) Bescheinigung ESPANYA ESPANYA TV-2337 TV-2337 DAURADA DAURADA BARCELONA Familie Toerisme (voor BARCELONAParc Natural Els Ports Familie Toerisme (voor Parc Natural Els Ports TV-2336 Pira Selmella TV-2336 Selmella el Gaià a PontonsPira Querol T-231 T-231 el Gaià Bestemmingena PontonsGeschikt voor de Bestemmingen Geschikt voor de TERRES TARRAGONA TERRES TARRAGONA Barberà de la Conca V-2441 Barberà de la Conca Hele Familie)V-2441 Gewaarmerkt Parc Natural de la Serra del TV-2141 TV-2141 Hele Familie) Gewaarmerkt Parc Natural de la Serra del DE DE T-242 C-37 T-242 C-37 GR-172 GR-172 Montsant Montsant L’EBRE VimbodíTV-7002 Vimbodí Cabra del Camp L’EBRE L’Espluga de Francolí TV-7002 AP-2 L’Espluga de Francolí Platja urbana TV-7004 E-90 TV-7004 Les Ordes AP-2 E-90 Les Ordes Platja urbana TV-2142 Valldossera Valldossera Poblet T-244 TV-2142 Vallclara Poblet Bonany PlayaBonany urbanaT-244 Reserva Natural de Sebes Playa urbana Reserva Natural de Sebes www.costadauradainfo TP-2311 Riudabella TP-2311 TV-700 Les Masies Prenafeta RiudabellaEl TV-700PontLes d’Armentera Masies Prenafeta El Pont d’Armentera TV-7003 TV-2421 TV-7003 TV-2421 Beach Beach C-37 El Pla de Manlleu C-37 El Pla de Manlleu Paratge Natural Figuerola C. Paratge Natural TV-2441 Plage Paratge Natural del Bosc de Plage Paratge Natural del Bosc de MONTBLANCN-240 MONTBLANCN-240 Figuerola C. TV-2441

TV-2004 Bosc Poblet El Pla Sta. Maria TP-2002 TV-2004 Bosc Poblet Les Pobles El Pla Sta. Maria TP-2002 Les PoblesStrand Poblet Strand Poblet TV-7042 Lilla TV-7042 Lilla Muntanyes de Prades Vilanova de Prades Muntanyes de Prades Aiguaviva Aiguaviva TV-7004 Coll de Lilla Coll de Lilla Coll del Grau TV-7005 Coll del Grau TV-7004581m TV-7005 Platja natural Via Verda de la Val de Zafán C-14 581m Platja natural Via Verda de la Val de Zafán 680m 680m Santes Creus C-14 Santes Creus C-37 C-242 Rojals Rojals Vilaverd C-37 C-242 Fontscaldes TV-2005 TP-2442 TV-2005 GR-99 GR-99 GR-65,5 L’Albà Fontscaldes L’Albà Playa natural TP-2442 Playa natural Coll de l’Arena GR-65,5 Coll de l’Arena TV-2443 TV-2443 1.032m Ulldemolins 1.032m Aiguamúrcia Can Ferrer C. Aiguamúrcia CanNatural Ferrer C. beach Oliveres Mil·lenàries TV-700 Natural beach Oliveres Mil·lenàries Alt CampTV-700 La Juncosa del M. Alt Camp TV-7044 TV-7044 La Carronya La Juncosa del M. C-242 C-242 Vila-rodona TV-2401b B-212 Vila-rodona Plage TV-2401bnaturelle La Carronya B-212 Olivos Milenarios Plage naturelle Olivos Milenarios C-240z Masmolets La Riba TV-2443 TV-2401C-240z Masmolets TV-2443 TV-2401 T-713 Farena T-701 T-713 Farena Prades TV-7041 T-701 Prades Mas Bosch Mas NaturstrandBosch Thousand-Year-Old Olive Trees T-704 T-743 N-240 TV-7041 T-743 N-240 Naturstrand Thousand-Year-Old Olive Trees Albarca Coll d’Albarca T-704 T-702 T-702 Albarca Coll d’Albarca Sant Jaume dels D. Sant Jaume dels D. Margalef T-742 Parc Natural GR-174 774m PicamoixonsGR-174 774m Alió TV-2444 Picamoixons T-742 Cornudella Natuurlijk strand Cornudella Oliviers Millénaires Natuurlijk strand Oliviers Millénaires Parc Natural La Torregrassa Alió TV-2444 Roca Corbatera Mont-ral Roca Corbatera Capafonts Mont-ral TV-2401 TV-2401 La Torregrassa del Montsant Lleger N-340 Tausendjährige Olivenbäume T-703 La Palma d’Ebre TV-7023 del Montsant AP-2/E-90 Lleger N-340 Tausendjährige Olivenbäume T-703 La Palma d’Ebre TV-7023 AP-2/E-90 1.163m 1.163m TP-2036 TV-7041 TV-7421 TP-2036 El Bosquet El Bosquet TV-7041 TV-7421 Llorenç del P. Llorenç del P. T-233 La Bisbal F. La Cogulla La Febró PuigpelatLa Febró Rodonyà T-240 Rodonyà Platja amb gos T-240 Euwenoude Olijfbomen T-233 TV-7091 La Bisbal F. La Cogulla C-14 Platja amb gos Euwenoude Olijfbomen TV-7091 C-14 C-12 T-3225 1.063m C-12 T-3225 TP-2045 El Papiolet TP-2045 El Papiolet TV-7045c 1.063m TV-2034 La Bisbal P. TV-2034 T-704 VALLSTV-2035 T-704 TV-7045c La Bisbal P. BanyeresVALLSTV-2035 P. Playa con perro Playa con perro TV-7045d T-240 T-240 Banyeres P. T-702 C-37 TV-7045dMasllorenç TP-2402 Reserva Natural de Sebes La Morera T-702 C-37 Masllorenç TP-2402 Reserva Natural de Sebes L’Aixàvega AlcoverLa Morera Montferri SARAGOSSA Priorat TV-7221 N-240 L’Aixàvega Beach dogs permitted Senderisme SARAGOSSA de Montsant PrioratTV-7045 TV-7221 N-240 Beach dogs permitted Senderisme Bellavista TV-7045 TV-2042 Pantà T-704 de Montsant Pantà BràfimT-704 TP-2124 BellavistaTP-2115 TV-2042 Riba-roja d’Ebre i Meandre de i MeandreCornudella de Flix la Mussara TV-2031 Bràfim TP-2124 TP-2115 Riba-roja d’Ebre Cornudella A-27 la MussaraTP-2042 L’Arboç TV-2031 TV-7093 C-51 A-27 TP-2042 L’Arboç Escaladei de Montsant Siurana TV-7092 1.055m Escaladei de Montsant Siurana TV-7092 TV-7093 Plage autoriséeC-51 aux chiens Senderismo Plage autorisée aux chiens Senderismo Cabacés Cabacés L’Albiol 1.055m TV-2041 TV-2041 T-722 el Gaià L’AlbiolMasarbonès Los Castillejos LosNulles Castillejos T-722 el Gaià Masarbonès TV-7046 TV-7046 Vilabella La Mussara TV-7222 VallmollSta. Oliva Hundestrand Sta. Oliva Hiking Hundestrand Hiking TV-7411 La Mussara TV-7222 Albinyana T-702 TV-7411 El Milà T-204 C-242 T-702 El Milà T-204 T-741 T-702 C-242 TV-2043 T-702 T-741 T-702 TV-2043 Flix Flix Arbolí Coll de les Llebres T-702 La Masó Arbolí Coll de les Llebres Hondenstrand Randonnée Hondenstrand Randonnée TV-2032 La MasóTP-2125 Bellvei TV-7231 980m T-704 T-233 TV-2032 TP-2125 TV-7231 La Vilella Alta Poboleda 980m T-704 T-233 T-730 VilaplanaT-730 Les Masies C. T-751 BaixLes Masies Penedès C. T-751 T-2237 Baix Penedès T-714 T-2237 GR-172 GR-172 Wandern Wandern TV-7012 T-714 Ebre Ebre TP-7013 TV-7012 TV-2033 TV-2033 T-710 TP-7402 La Vilella Baixa TV-7046b TP-7013 C-12 TP-7013 T-710 TP-7402 Salomó TV-7046b C-12 TP-7013 El Rourell Salomó Nudisme Wandelen Serra de Serra de la Fatarella C-242 C-242Les Gunyoles Renau Renau Nudisme Wandelen T-711 T-7224 La Selva del Camp Les Gunyoles T-711 TV-2041 T-7224 EL VENDRELL Ribera d’Ebre LaPuig Figuera d’en Cama TV-7223 TV-2041 EL VENDRELL Ribera d’Ebre Puig d’en Cama TV-7223 Torroja Priorat Coll d’ Torroja Priorat Coll d’AlforjaVistavella TV-2126 NudismoBonastre TV-2126 Nudismo TP-7403 Alforja 717m TP-7403 717m Vistavella T-722 Alforja L’Argilaga AP-7/E-15 AP-7/E-15 T-730 641m 641m Vespella G. T-722 Els Garidells L’Argilaga L’AleixarT-730 Vilallonga C. Vilallonga C. Vespella G. C-242 L’Aleixar T-3231 C-242 TP-2044 Naturism Escalada Almoster T-3231 TP-2044 Naturism Escalada T-712 T-704 La Torre de l’Espanyol T-712 T-704 La Secuita La Torre de l’Espanyol TV-7501 TV-7501 Pantà TV-2127 St. Vicenç C. Pantà NaturismeSt. Vicenç C. TV-2127 ClimbingCunit Naturisme Climbing La Pobla de Massaluca Gratallops El Morell C-31 GR-92 C-31 GR-92 T-733 TarragonèsTV-2021 Puigdelfí TarragonèsTV-2021 Ascó Lo Tormo T-733 Ascó C-14 Puigdelfí Calafell TV-7048 Baix Camp C-14 Lo Tormo El Lloar T-750 TV-7048 Segur C. Calafell T-710 TP-7401 Coll de Vinebrela Teixeta Porrera T-750 FKK SegurEscalade C. 523m Castellvell C. T-710 LaTP-7401 PoblaColl M. de la Teixeta Maspujols La Nou G. La Pobla M. Platja de Cunit FKK Escalade Coll Negre 523m TP-2031 Castellvell C. La Nou G. Platja de Cunit T-732 Coll Negre Roda B. TP-2031 546m T-732 546m T-211 Platja de Segur de Calafell T-211 Roda B. Platja de Segur de Calafell 493m C-422 493m C-422 Sant Salvador Nudisme Sant Salvador Klettern Francolí Nudisme Klettern Coma-ruga Platja Mas Mel - l'Estany Francolí Platja de Sant Salvador Platja Mas Mel - l'Estany TP-7225 Les Borges del CampLa Pobla M. TP-7225 Perafort Coma-ruga Platja de Sant Salvador GR-174 T-721 A-27 Riudecols Platja de Coma-ruga La Pobla M. GR-174 T-721 A-27 C-12 T-740 N-420 T-203 Platja de Calafell Platja de Coma-ruga

El Molar T-313C-12 El Molar T-740 TP-2235N-420Els Pallaresos Platja del Francàs T-203 Platja de Calafell

T-734 Platja del Francàs Klimmen C-12b T-313 TP-2235

La Fatarella TP-7101b T-734 Klimmen La FatarellaBellmunt de Priorat C-12b TP-7101b T-11 Platja Llarga

Bellmunt de Priorat T-11 T-210 Creixell Platja Llarga T-202 El Catllar

Pradell de TV-3101 T-210 Pradell de TV-3101 N-340 Platja la Pellisseta T-202 Platja la Pellisseta T-214 Punta de la Guineu ActivitatsN-340 NàutiquesPunta de la Guineu TV-7231 T-731 la Teixeta la Teixeta La Riera G. T-214 Activitats Nàutiques TV-7231 T-731 TV-7211 TV-7211 La Riera G. T-723 St. Salvador Roc de Sant Gaietà T-723 TP-7101 St. Salvador Roc de Sant Gaietà Duesaigües TP-7101 Platja del Creixell Platja del Creixell TP-2039 T-3136 Duesaigües Actividades Náuticas Paisatge de Vinya TP-2039 García Siurana García Constantí T-3136 REUS Platja dels MuntanyansConstantí Actividades Náuticas Paisatge de Vinya Siurana Mas d’Enric Mas d’Enric Platja dels Muntanyans L’Argentera T-313 L’Argentera T-4281 Torredembarra Terra Alta TV-3223 T-310 T-11 T-313 T-4281 TV-7331 Pic de l'Àguila TV-3223 T-11 FALSET N-240 Botarell TV-7331 Pic de l'Àguila TV-3143 T-310 Water Sports Paisaje de Viña FALSET TV-3143Altafulla N-240 Water Sports Paisaje de Viña 484m Platja de Baix a Mar Platja de Baix a Mar T-300 Castell484m Pantà T-320 El Masroig T-314 A-7 Riudoms T-314 A-7 T-734 TP-3211 TV-3131 T-300 Castell Pantà TV-3131 T-320 Monnars Platja de la Paella Monnars Platja de la Paella d’Escornalbou T-734 T-315 TP-3211 Activités Nautiques Landscape of the Vineyards Activités Nautiques Landscape of the Vineyards TV-7333 C-12 TV-7333 C-12 d’EscornalbouA-7 S. Pere i S. Pau Platja del Canyadell T-315 A-7 S. Pere i S. Pau T-310 T-310 Platja del Canyadell

TV-3001 C-14 TV-2038

Vilalba dels Arcs TV-7341 Marçà La Torre TV-3001 Riudecanyes C-14 TV-2038 C-221 TV-7341 Marçà La Torre Platja d'Altafulla Platja d'Altafulla Wassersportaktivitäten Paysage de Vignobles Wassersportaktivitäten Paysage de Vignobles C-221 TV-3142 Platja deTV-3142 Tamarit La Canonja Les Camposines de Fontaubella TV-3103 Platja de Tamarit de Fontaubella TV-3103 Les Camposines Platja Llarga Cala Jovera Platja Llarga Cala Jovera Móra N-420 N-420 Torreforta Platja Savinosa Platja de la Móra Platja Savinosa Platja de la Móra Nautische Activiteiten Weinlandschaften Nautische Activiteiten Weinlandschaften C N-420 Vilanova MontbrióMóra del Camp T-314 Vilanova MontbrióPlatja Arrabassada del Camp T-314 Torreforta C TV-3002 N-420 Platja Arrabassada TV-7232 TV-7232 T-321 TV-3141TV-3002 la Nova d’Escornalbou la Nova d’EscornalbouT-321 TV-3141 Landschap van Wijngaarden Mola de Colldejou L’Arboçet Mola de ColldejouVila-seca TARRAGONAL’Arboçet Vinyols i els Arcs Vila-seca TARRAGONA Landschap van Wijngaarden 912m Colldejou Platja Platja 912m del Miracle del Miracle Batea Batea Capçanes Els Guiamets Capçanes C-31B C-31B Kitesurf Kitesurf TV-7231 DarmósTV-3032 Darmós T-312 M M TV-7231 TV-3032 GR-192 T-312 T-322 T-322 GR-192 Kitesurfing Paisatge per a Fotografiar

C-14 Kitesurfing Paisatge per a Fotografiar MÓRA D’EBRE MÓRALa Miranda D’EBREde Llaberia La Miranda de Llaberia C-14 Llaberia 919m Mont-roig del Camp Mont-roig del Camp Coll del Moro Corbera d’Ebre CollLa delSerra Moro d’Almos Corbera d’Ebre La Serra d’Almos Llaberia 919m Paisaje para Fotografiar Paisaje para Fotografiar TV-3146 A-7 Platja de la Pineda TV-3146 T-324 A-7 Platja de la Pineda Y C-221 481m C-221 T-324 T-325 Y 481m T-323 T-325 N-240 Serra de Llaberia Serra de Llaberia La Pineda T-323 Muscleres Scenery to Photograph Muscleres Scenery to Photograph T-324 N-240 Serra d’Almos T-324 Serra d’Almos TV-3147 La Pineda TV-3031 TV-3147 TV-3031 Cambrils Platja de Ponent Salou Cambrils Platja de Ponent Platja de Llevant Salou Mejilloneras Paysage à Photographier Mejilloneras Paysage à Photographier T-324 C-44 Montalt C-44 Platja de Llevant T-324 T-310Benissanet Platja del Regueral PlatjaMontalt Capellans T-362 T-362 TV-3146 T-310 Platja del Regueral Platja Capellans TV-3146 740m TV-3111 Platja d'Horta de Santa Maria Platja Llarga CM TV-3344 TV-3531CM GANDESA 740m TV-3111 Platja d'Horta de Santa Maria Platja Llarga Mussel Farms Landschaft zum Fotografieren TV-3344 TV-3531 Platja d'Horta de Santa Maria Cala Font Platja d'Horta de Santa Maria Cala Font Mussel Farms Landschaft zum Fotografieren C-12 Platja de la Llosa Cala Crancs Platja de la Llosa Coll de Fatxes C-12 Platja de l'Ardiaca Coll de Fatxes Pratdip Cala Crancs C-43 Caseres T-311 T-311 Platja de l'Ardiaca a Parcs â Huîtres Landschap om te Fotograferen Parcs â Huîtres Landschap om te Fotograferen C-43 Platja de la Pixerota a 500m AP-7/E-15 500m Cap de Salou AP-7/E-15 Platja de la Pixerota T-310 Miravet Ginestar Platja de la Porquerola T-310 Platja de la Porquerola Cap de Salou Puig Cavaller N-230c TivissaPuig Cavaller N-230c Miesmuschelzucht MY MY Platja Llarga Platja Llarga Miesmuschelzucht 706m 706m C-44 C-44 Cala dels Vienesos Cala dels Vienesos la Tossa N-340 N-340 Turisme Esportiu Certificat Turisme Esportiu Certificat Serra de Cavalls Serra de Cavalls Cala de les Sirenes la Tossa Cala de les Sirenes d d T-318 Bot 718m A-7 Cala del Solitari T-318 Cala del Solitari Bot 718m A-7 Tuna Tour Turismo Deportivo Certificado i Pàndols i Pàndols El Pinell de Brai Masriudoms Cala Misteri Tuna Tour Turismo Deportivo Certificado CY CY Vandellòs Masboquera Vandellòs Masboquera Masriudoms Cala Misteri Arenys de Lledó T-334 TV-3301 Cala Califòrnia Arenys de Lledó T-334 TV-3301 Cala Califòrnia Sports Holidays Certificate Sports Holidays Certificate N-230b N-230b a a Serra de Tivissa Cala dels Àngels T-361 Serra de Tivissa Cala dels Àngels TEV-3341 TEV-3341 T-361 Activitats Fluvials Tourisme Sportif Certificat Activitats Fluvials Tourisme Sportif Certificat T-302 RasqueraMiami Platja Miami Platja CMY CMY T-302 r C-12 Platja Cristall r C-12 Platja Cristall Actividades Fluviales Sporttourismus Bescheinigung Actividades Fluviales Sporttourismus Bescheinigung TV-3341 TV-3341 TV-3021 Molló Puntaire L’Hospitalet de l’Infant T-330a T-330a Prat de Comte TV-3021 Molló Puntaire L’Hospitalet de l’Infant River Activities Sport Toerisme Gewaarmerkt River Activities Sport Toerisme Gewaarmerkt T-333 728m Punta del Riu 728m T-333 Punta del Riu u K TV-3022 A-7 u K Platja de l’Arenal TV-3022 A-7 Platja de l’Arenal Activités Fluviales Activités Fluviales Via verda Via verda N-340 N-340 T-330 T-330 TossalBenifallet de l’Alzina Lledó Lledó Tossal de l’Alzina Flussaktivitäten Cicloturisme Flussaktivitäten Cicloturisme 697m 697m a a C-12 C-12 Wateractivteiten Cicloturismo Wateractivteiten Cicloturismo N-230b Horta de Sant Joan N-230b Platja del Torn

TEV-3303 TEV-3303 Platja del Torn Cycle Touring

Mola Grossa T-301 Cycle Touring Cardó Mola Grossa T-301 Cardó Tossal d’Engrillo D 1.046m Tossal d’Engrillo D 1.046m

1.072m la Creu de Santos GR-192 la Creu de Santos Navegació Fluvial Cyclotourisme Navegació Fluvial Cyclotourisme T-1110 1.072m GR-192 T-330 942mT-1110 T-330 942m Platja de l’Almadrava Platja de l’Almadrava TV-3541 TV-3541 Navegación Fluvial Radtourismus Navegación Fluvial Radtourismus Paüls Serra de Cardó Paüls SerraCala de Calafatde Cardó Cala de Calafat a River Trips Fietstoerisme a River Trips Fietstoerisme

Via verda de N-340 Arnes Via verda de Arnes TV-3025 Cala Sant Jordi N-340 Cala Sant Jordi t AVE Via ràpida AVE Navigation Fluviale Via ràpida TV-3025 t Navigation Fluviale la Val de Zafán Cala Forn Roques de Benet la Val de Zafán Roques de Benet N-340a Cala Forn N-340a AVE (High-Speed Train) Vía rápida Flussschifffahrt Golf Xerta TivenysCala Vidre Cala Vidre s s AVE (High-Speed Train) Vía rápida Flussschifffahrt Golf Serra del Boix Platja del SerraTorrent del delPi Boix Platja del Torrent del Pi o AVE (Train Grande Vitesse) A-road AVE (Train Grande Vitesse)Varen Over de Rivier A-road Varen Over de Rivier T-301 o T-301Cala Cementiri Cala Cementiri AVE Voie Rapide AVE Voie Rapide Birdwatching Birdwatching N-340 N-340 C C Hochgeschwindigkeitszug Landstraße Pesca Esportiva Vogels Kijken Valderrobres Aldover L'Ametlla de Mar Hochgeschwindigkeitszug Landstraße Pesca Esportiva Vogels Kijken l’Espina Alfara de CarlesValderrobres l’Espina L'Ametlla de Mar (Vall-de-roures) 1.181m (Vall-de-roures) 1.181m AVE Hogesnelheidstrein Snelweg AVE HogesnelheidstreinPesca Deportiva Snelweg Pesca Deportiva El Perelló Cala de Boncapó El Perelló Cala de Boncapó Sports Fishing Artesania TV-3422 TV-3422 AP-7/E-15 AP-7/E-15 Sports Fishing Artesania Cala Santes Creus Golf de Sant Jordi Cala Santes Creus Golf de Sant Jordi Via verda Bítem Via verda Bítem Reus Aeroport Via Verda Reus Aeroport Pêche Sportive Via Verda Artesanía Pêche Sportive Artesanía TEROL C-12 Platja de la Llenya TEROL Pla del Burgar C-12 Pla del Burgar Platja de la Llenya Reus Aeropuerto Reus Aeropuerto Sportfischerei Handicrafts Sportfischerei Handicrafts Cala de l’Àliga T-342 Cala de l’Àliga Els Reguers Els ReguersCala MorosT-342 Parc Natural dels Ports Parc Natural dels Ports Cala Moros Reus Airport Baix Penedès Noms de Comarca Reus Airport SportvissenBaix Penedès Noms de Comarca Artisanat Sportvissen Artisanat Baix Ebre Platja de Santa Llúcia Platja de Santa Llúcia Cala Buena Baix Ebre Cala Buena Reus Aéroport Nombres de Comarca Reus Aéroport Nombres de ComarcaKunsthandwerk GR-171 GR-171 Kunsthandwerk Roquetes Platja de CapRoquetes Roig Platja de Cap Roig Flughafen Reus County Names Flughafen Reus Patrimoni County Names Ambachten Patrimoni Ambachten Cala Maria Cala Maria Platja del Baconé Platja del Baconé Luchthaven Reus Nom des Comarques Luchthaven Reus Patrimonio Nom des Comarques Patrimonio Platja dels Capellans TORTOSA Platja dels Capellans

Platja de les Avellanes Platja de les Avellanes Landkreisnamen Heritage Landkreisnamen Gastronomia Heritage Gastronomia

Caro L’Ampolla L’Ampolla C-12 Caro C-12 e GR-192 e 1.447m 1.447m Platja de l’Arquitecte GR-192 Platja de l’Arquitecte Ferrocarrils Gewestnamen Ferrocarrils Patrimoine Gewestnamen Gastronomía Patrimoine Gastronomía Punta del Fangar Punta del Fangar TV-3421 TV-3421 Ferrocarriles Ferrocarriles Kulturerbe Gastronomy Kulturerbe Gastronomy

Platja de la Punta del Fangar Platja de la Punta del Fangar Railways TARRAGONA Capitals de Comarca C-42 Railways Erfgoed TARRAGONA Capitals de ComarcaGastronomie Erfgoed Gastronomie C-42 r Vinallop Vinallop r N-235 Chemin de Fer Capitales de Comarca Platja de la Marquesa N-235 Camarles Platja de la Marquesa Chemin de Fer Capitales de Comarca C-12 Port del Fangar C-12 Port del Fangar TV-3401 Eisenbahn County Capitals Eisenbahn Tàrraco Romana County Capitals Enoturisme Platja Bassa d’Arena TV-3401 Platja Bassa d’Arena Tàrraco Romana Enoturisme T-340 Mola la Bóta Mola la Bóta T-340 Spoorwegen Chefs-lieux des Comarques Enoturismo

T-331 Spoorwegen Chefs-lieux des Comarques Enoturismo

Punta del Boixet TV-3409 T-331 Platja de la Gola

1.343m Punta del Boixet 1.343m TV-3409 Platja de la Gola

1.248m L’Aldea b 1.248m L’Aldea b Landkreis-Hauptstädte Reial Monestir de PobletLandkreis-HauptstädteWine Tourism Reial Monestir de Poblet Wine Tourism El Negrell El Negrell 1.344m Mas de Barberans Bassa del Bassa del Límits Comarca Hoofdsteden van de Límits Comarca Hoofdsteden van deŒnotourisme Œnotourisme 1.344m Platja de Riumar TV-3451 Platja de Riumar Canal Vell TV-3451 Canal Vell Límites de Comarca Gewesten TV-3454 TV-3454 Límites de Comarca Reus Modernisme Gewesten Weintourismus Reus Modernisme Weintourismus T-1025 TV-3454a T-1025 El Garxal TV-3454a El Garxal T-344 T-344 County Borders Wijntoerisme TV-3421 Jesús i Maria Riumar Jesús i Maria Riumar County Borders Wijntoerisme

TV-3421 Cap de Tortosa Cap de Tortosa E Fredes GR-7 FredesSanta Bàrbara Santa Bàrbara E Limites Comarques Pobles GR-7 Masdenverge Deltebre Limites Comarques Modernisme Pobles Modernisme TV-3403Balada T-340 TV-3403Balada T-340 Landkreisgrenzen Pueblos Modernismo Cellers Modernistes Sant Jaume d’Enveja AMPOSTA Sant Jaume d’Enveja Landkreisgrenzen Pueblos Modernismo Cellers Modernistes

C-103 C-103 Illa de Buda ' ' Gewestgrenzen Towns

T-331 Illa de Buda Gewestgrenzen Modernism Towns Bodegas Modernistas T-331 Modernism Bodegas Modernistas Ebre Ebre

Villes Art Nouveau Villes Modernist Wineries Art Nouveau Modernist Wineries TV-3404

Montsià La Gola de Migjorn TV-3404 Montsià La Galera La Gola de Migjorn Autopista Ortschaften Algemeen Caves Modernistes Parc Natural del Parc Natural dell l Autopista Ortschaften Algemeen Caves Modernistes CV-105 CV-105 L'Alfacada L'Alfacada TV-3405 Els Muntells TV-3405 Els Muntells TV-3317Freginals Delta de l'Ebre TV-3317FreginalsPlatja de l’Alfacada Delta de l'Ebre Platja de l’Alfacada Motorway Dorpen Motorway Dorpen Modernistische Weinkellereien Modernistische Weinkellereien Pobla de Benifassà TV-3314

Pobla de Benifassà TV-3408 TV-3314 TV-3408 Platja del Serrallo Platja del Serrallo Autoroute Autoroute Tortosa, Ciutat del Renaixement Modernistische Wijnkelders Tortosa, Ciutat del Renaixement Modernistische Wijnkelders TP-3311 TP-3311 TV-3406 Godall TV-3406 Platja de la Platjola Platja de la Platjola Autobahn Platja del Maricel Platja Autobahn Platja del Maricel Platja Platja dels Eucaliptus TV-3315 TV-3313 La Tancada Platja dels Eucaliptus T-331 L'Encanyissada TV-3315 TV-3313 L'Encanyissada La Tancada L’Aluet T-331 N Autosnelweg PlayaN Autosnelweg Castell de Miravet Playa DOQ Priorat Castell de Miravet DOQ Priorat La Miliana Serra de Godall ElLa Poble Miliana Nou del DeltaSerra de Godall El Poble Nou del Delta L’Aluet La Sénia Cala de la Beach Beach CV-100 CV-100 La Sénia Cala de la TV-3319 Els Valentins TV-3319 Els ValentinsLlanda Llanda Rosell SerraRosell del Montsià Serra del Montsià e e Autovia Plage Autovia Paisatge dels Genis Plage Termalisme Paisatge dels Genis Termalisme Platja del Trabucador Platja del Trabucador TV-3322 TV-3322 Autovía Strand Autovía Strand Termalismo El Castell GolaEl Vella Castell Gola Vella Termalismo Sant Carles de la Ràpita Sant Carles de la Ràpita TV-3319 TV-3319 Dual Carriageway Dual Carriageway Ruta del Cister Spas Ruta del Cister Spas Sant Joan del Pas Platja del Trabucador Sant Joan del Pas Platja del Trabucador Voie Express GR-171 Voie Express GR-171 Thermalisme Thermalisme Platja de la Senieta Ulldecona Platja de la Senieta d d N-340a N-340a Schnellstraße GR-172 Schnellstraße Batalla de l’Ebre GR-172 Thermalismus Batalla de l’Ebre Thermalismus Platja de la Martinenca Platja de la Martinenca Snelweg GR-174 Kuurtoerisme TP-3318 Snelweg GR-174 Kuurtoerisme TP-3318 T-332 T-332 CASTELLÓ GR-92 CASTELLÓ GR-92 Mar Mediterrània O E Mar Mediterrània O GR-175 E Castellers (Human Towers)GR-175 Castellers (Human Towers) Platja del Maricel Platja del Maricel s Carretera GR-192 Carretera GR-192 Wellness s Wellness Road GR-65.5 Road GR-65.5 Canet lo Roig la Fonda Costa de Fora la Fonda e TP-3318Canet lo Roig Costa de Fora e Route GR-7 Les Cases d’ TP-3318 Les Cases d’Alcanar Route GR-7 Il·lustracions: Xavi Cendrós Il·lustracions: Xavi Cendrós Platja de les Cases Platja de les Cases TV-3321a TV-3321a r Straße GR-92 r Straße GR-92 Alcanar Platja del Marjal Alcanar Platja del Marjal Coordinació projecte: Vilaniu Comunicació Coordinació projecte: Vilaniu Comunicació Platja de L’Estanyet Platjar de L’Estanyet Autoweg GR-99 Autoweg GR-99 Platja de-Sol-de Riu r Platja de-Sol-de Riu S S Disseny gràfic: www.gecko.cat Disseny gràfic: www.gecko.cat TV-3321 TV-3321 e e D.L. T 1027-2017 D.L. T 1027-2017 Traiguera Traiguera La Jana La Jana T T

COSTA DAURADA PUBLINTUR MAGAZINE 2018 mapa A3.pdf 1 26/4/18 12:57

GR-171 Albió Les Roques TV-2245 T-221 T-241 T-224 TV-2241 La Cirera Montargull C-241e Vallfogona R. Llorac T-224 TV-2243 World Heritage UNESCO Festes Singulars TV-2242 TV-2212 Fiestas Singulares T-234 T-243 Savalla C. Rauric Aguiló T-224 PortAventura World Festivals Passanant T-222 Fêtes Vallbona de les Monges Sta. Coloma Q. TV-2244 Ferrari Land Feste GR-175 Conesa TV-2301 B-220

C-241d T-201 Feesten Destinació de Turisme Familiar Belltall Conca Barberà Les Piles Forès TV-2014 TP-2335 Certificada Natura a Rocallaura C-241d Valldeperes T-230 EUROPA GIRONA TV-2334 Biure de Gaià TV-2012 Destino de Turismo Familiar Naturaleza T-233 TV-2011 CATALUNYA Pontils TV-2013 Certificado Nature Vallverd St. Magí B. Senan C-14 Rocafort Q. TV-2338 TV-2331 Viladeperdius Family Holidays Certificate Natur LLEIDA Montbrió M. Destinations de Tourisme Familial Natuur LLEIDA TV-2336 TV-2015 Sta. Perpètua G. Solivella TV-2333 C-37 T-232 Sarral T-201 Certificat Blancafort Esblada Familientourismus (für Reiseziele Parc Natural del Delta de l’Ebre C-241d Vallespinosa COSTA BARCELONA TP-2311 für Familien) Bescheinigung ESPANYA TV-2337 DAURADA BARCELONA Familie Toerisme (voor Parc Natural Els Ports TV-2336 Pira Selmella Querol T-231 el Gaià a Pontons Bestemmingen Geschikt voor de TERRES TARRAGONA Barberà de la Conca V-2441 TV-2141 Hele Familie) Gewaarmerkt Parc Natural de la Serra del DE T-242 C-37 GR-172 Montsant L’EBRE VimbodíTV-7002 Cabra del Camp L’Espluga de Francolí TV-7004 AP-2 E-90 Les Ordes Platja urbana TV-2142 Valldossera Vallclara Poblet Bonany T-244 Playa urbana Reserva Natural de Sebes TP-2311 Riudabella TV-700 Les Masies Prenafeta El Pont d’Armentera TV-7003 TV-2421 Beach Paratge Natural C-37 El Pla de Manlleu Plage Paratge Natural del Bosc de MONTBLANCN-240 Figuerola C. TV-2441

TV-2004 Bosc Poblet El Pla Sta. Maria TP-2002 Les Pobles Strand Poblet TV-7042 Lilla Vilanova de Prades Muntanyes de Prades Aiguaviva TV-7004 Coll de Lilla Coll del Grau TV-7005 581m Platja natural Via Verda de la Val de Zafán 680m C-14 Santes Creus C-37 C-242 Rojals Vilaverd TV-2005 GR-99 Fontscaldes L’Albà TP-2442 Playa natural GR-65,5 Coll de l’Arena TV-2443 Ulldemolins 1.032m Aiguamúrcia Can Ferrer C. Natural beach Oliveres Mil·lenàries TV-700 Alt Camp TV-7044 La Juncosa del M. C-242 La Riba Vila-rodona TV-2401b La Carronya B-212 Plage naturelle Olivos Milenarios C-240z Masmolets TV-2443 TV-2401 T-713 T-701 Prades Farena Mas Bosch TV-7041 T-743 N-240 Naturstrand Thousand-Year-Old Olive Trees Albarca Coll d’Albarca T-704 T-702 Margalef Sant Jaume dels D. Parc Natural GR-174 774m Picamoixons T-742 Alió TV-2444 Cornudella Natuurlijk strand Oliviers Millénaires Roca Corbatera Capafonts Mont-ral TV-2401 La Torregrassa del Montsant Lleger N-340 Tausendjährige Olivenbäume T-703 La Palma d’Ebre TV-7023 AP-2/E-90 1.163m TP-2036 El Bosquet TV-7041 TV-7421 Llorenç del P. T-233 La Bisbal F. La Cogulla La Febró Puigpelat Rodonyà T-240 Platja amb gos Euwenoude Olijfbomen TV-7091 C-14 C-12 1.063m T-3225 TP-2045 El Papiolet T-704 TV-7045c TV-2034 La Bisbal P. VALLSTV-2035 Banyeres P. Playa con perro TV-7045d T-240 C-37 TP-2402 Reserva Natural de Sebes T-702 La Morera Montferri Masllorenç L’Aixàvega Alcover SARAGOSSA Priorat de Montsant TV-7045 TV-7221 N-240 Bellavista Beach dogs permitted Senderisme Pantà T-704 Bràfim TV-2042 TP-2124 TP-2115 Riba-roja d’Ebre i Meandre de Flix Cornudella la Mussara TV-2031 A-27 TP-2042 L’Arboç Escaladei de Montsant Siurana TV-7092 TV-7093 1.055m C-51 Plage autorisée aux chiens Senderismo Cabacés L’Albiol TV-2041 Los Castillejos T-722 Nulles el Gaià Masarbonès TV-7046 Vallmoll Vilabella Sta. Oliva Hundestrand Hiking TV-7411 La Mussara TV-7222 Albinyana T-702 El Milà T-204 T-741 T-702 C-242 TV-2043 Flix T-702 Arbolí Coll de les Llebres La Masó Bellvei Hondenstrand Randonnée TV-2032 TP-2125 TV-7231 La Vilella Alta Poboleda 980m T-704 T-233 T-730 Vilaplana Les Masies C. T-751 Baix Penedès T-2237 T-714 GR-172 Wandern Ebre La Vilella Baixa TV-7012 TP-7013 TV-2033 T-710 TP-7402 TV-7046b C-12 TP-7013 El Rourell Salomó Nudisme Wandelen Serra de la Fatarella C-242 Les Gunyoles Renau T-711 La Selva del Camp T-7224 Ribera d’Ebre La Figuera Puig d’en Cama TV-7223 TV-2041 EL VENDRELL Torroja Priorat Coll d’Alforja Bonastre TV-2126 Nudismo TP-7403 Alforja 717m Vistavella AP-7/E-15 641m T-722 Els Garidells L’Argilaga T-730 L’Aleixar Vilallonga C. Vespella G. C-242 Almoster T-3231 TP-2044 Naturism Escalada T-712 T-704 La Secuita La Torre de l’Espanyol TV-7501 Pantà St. Vicenç C. TV-2127 Cunit Naturisme Climbing La Pobla de Massaluca Gratallops El Morell C-31 GR-92 T-733 TarragonèsTV-2021 Ascó Lo Tormo Baix Camp C-14 Puigdelfí Calafell El Lloar Porrera TV-7048 T-750 Segur C. Vinebre T-710 Coll de la Teixeta FKK Escalade 523m TP-7401 Maspujols Castellvell C. La Pobla M. La Nou G. Platja de Cunit Coll Negre TP-2031 T-732 546m T-211 Roda B. Platja de Segur de Calafell 493m C-422 Sant Salvador Nudisme Klettern Francolí Platja Mas Mel - l'Estany Riudecols Les Borges del Camp TP-7225 Perafort La Pobla M. Coma-ruga Platja de Sant Salvador GR-174 T-721 A-27 Platja de Coma-ruga C-12 T-740 N-420 T-203 Platja de Calafell

El Molar T-313 TP-2235Els Pallaresos Platja del Francàs T-734 Klimmen La Fatarella C-12b TP-7101b Bellmunt de Priorat T-11 El Catllar Creixell Platja Llarga Pradell de TV-3101 T-202 T-210 Platja la Pellisseta la Teixeta T-214 N-340 Punta de la Guineu Activitats Nàutiques TV-7231 T-731 TV-7211 La Riera G. T-723 St. Salvador Roc de Sant Gaietà TP-7101 Duesaigües Platja del Creixell TP-2039 García T-3136 REUS Constantí Actividades Náuticas Paisatge de Vinya Siurana Mas d’Enric Platja dels Muntanyans Terra Alta L’Argentera T-313 T-4281 Torredembarra TV-7331 Pic de l'Àguila TV-3223 Botarell T-310 T-11 FALSET TV-3143 N-240 Altafulla Water Sports Paisaje de Viña 484m Riudoms Platja de Baix a Mar El Masroig T-300 Castell Pantà T-320 T-314 A-7 T-734 TP-3211 TV-3131 Monnars Platja de la Paella Activités Nautiques Landscape of the Vineyards TV-7333 C-12 d’Escornalbou T-315 A-7 S. Pere i S. Pau

T-310 Platja del Canyadell Riudecanyes C-14 TV-2038 Vilalba dels Arcs TV-7341 Marçà TV-3001La Torre Platja d'Altafulla Wassersportaktivitäten Paysage de Vignobles C-221 TV-3142 La Canonja Platja de Tamarit de Fontaubella TV-3103 Les Camposines Platja Llarga Cala Jovera Móra N-420 Torreforta Platja Savinosa Platja de la Móra Nautische Activiteiten Weinlandschaften C N-420 Vilanova Montbrió del Camp T-314 Platja Arrabassada TV-7232 TV-3002 la Nova d’EscornalbouT-321 TV-3141 Mola de Colldejou L’Arboçet Vinyols i els Arcs Vila-seca TARRAGONA Landschap van Wijngaarden Colldejou Platja 912m del Miracle Batea Darmós Els Guiamets Capçanes C-31B Kitesurf M TV-7231 TV-3032 T-312 T-322 GR-192 Kitesurfing Paisatge per a Fotografiar MÓRA D’EBRE C-14 La Miranda de Llaberia Mont-roig del Camp Coll del Moro Corbera d’Ebre La Serra d’Almos Llaberia 919m Paisaje para Fotografiar A-7 TV-3146Platja de la Pineda Y C-221 481m T-324 T-325 T-323 N-240 Serra de Llaberia La Pineda Muscleres Scenery to Photograph T-324 Serra d’Almos TV-3147 TV-3031 Cambrils Platja de Ponent Salou Platja de Llevant Mejilloneras Paysage à Photographier T-324 Benissanet C-44 Montalt T-362 T-310 Platja del Regueral Platja Capellans TV-3146 CM GANDESA 740m TV-3111 Platja d'Horta de Santa Maria Platja Llarga TV-3344 TV-3531 Platja d'Horta de Santa Maria Cala Font Mussel Farms Landschaft zum Fotografieren C-12 Pratdip Platja de la Llosa Cala Crancs Caseres Coll de Fatxes Platja de l'Ardiaca C-43 T-311 a Parcs â Huîtres Landschap om te Fotograferen 500m AP-7/E-15 Platja de la Pixerota Miravet Ginestar T-310 Platja de la Porquerola Cap de Salou Puig Cavaller N-230c MY Tivissa Platja Llarga Miesmuschelzucht 706m C-44 Cala dels Vienesos N-340 Turisme Esportiu Certificat Serra de Cavalls la Tossa Cala de les Sirenes d Bot 718m T-318 Cala del Solitari i Pàndols El Pinell de Brai A-7 Tuna Tour Turismo Deportivo Certificado CY Vandellòs Masboquera Masriudoms Cala Misteri Arenys de Lledó T-334 TV-3301 Cala Califòrnia Sports Holidays Certificate N-230b a Serra de Tivissa Cala dels Àngels T-361 TEV-3341 Rasquera Miami Platja Activitats Fluvials Tourisme Sportif Certificat CMY T-302 r C-12 Platja Cristall Actividades Fluviales Sporttourismus Bescheinigung TV-3341 T-330a Prat de Comte TV-3021 Molló Puntaire L’Hospitalet de l’Infant River Activities Sport Toerisme Gewaarmerkt 728m T-333 Punta del Riu u K TV-3022 A-7 Platja de l’Arenal N-340 Activités Fluviales T-330 Via verda Benifallet Lledó Tossal de l’Alzina Flussaktivitäten Cicloturisme 697m a C-12 Wateractivteiten Cicloturismo Horta de Sant Joan N-230b

TEV-3303 Platja del Torn Cycle Touring Mola Grossa T-301 Cardó Tossal d’Engrillo D 1.046m 1.072m la Creu de Santos GR-192 Navegació Fluvial Cyclotourisme T-1110 T-330 942m Platja de l’Almadrava TV-3541 Navegación Fluvial Radtourismus Paüls Serra de Cardó Cala de Calafat a River Trips Fietstoerisme

Via verda de N-340 Arnes TV-3025 Cala Sant Jordi t AVE Via ràpida Navigation Fluviale la Val de Zafán Roques de Benet N-340a Cala Forn Xerta Tivenys Cala Vidre s AVE (High-Speed Train) Vía rápida Flussschifffahrt Golf Serra del Boix Platja del Torrent del Pi o AVE (Train Grande Vitesse) A-road Varen Over de Rivier T-301 Cala Cementiri AVE Voie Rapide Birdwatching N-340 C Aldover Hochgeschwindigkeitszug Landstraße Pesca Esportiva Vogels Kijken Valderrobres l’Espina Alfara de Carles L'Ametlla de Mar (Vall-de-roures) 1.181m AVE Hogesnelheidstrein Snelweg Pesca Deportiva El Perelló Cala de Boncapó

TV-3422 AP-7/E-15 Sports Fishing Artesania Cala Santes Creus Golf de Sant Jordi Via verda Bítem Reus Aeroport Via Verda Pêche Sportive Artesanía TEROL C-12 Pla del Burgar Platja de la Llenya Reus Aeropuerto Sportfischerei Handicrafts Cala de l’Àliga Els Reguers T-342 Parc Natural dels Ports Cala Moros Reus Airport Baix Penedès Noms de Comarca Sportvissen Artisanat Platja de Santa Llúcia Baix Ebre Cala Buena Reus Aéroport Nombres de Comarca GR-171 Kunsthandwerk Roquetes Platja de Cap Roig Flughafen Reus County Names Patrimoni Ambachten Cala Maria Platja del Baconé Luchthaven Reus Nom des Comarques Patrimonio TORTOSA Platja dels Capellans

Platja de les Avellanes Landkreisnamen Heritage Gastronomia

Caro L’Ampolla C-12 1.447m GR-192 Platja de l’Arquitecte e Ferrocarrils Gewestnamen Patrimoine Gastronomía Punta del Fangar TV-3421 Ferrocarriles Kulturerbe Gastronomy

Platja de la Punta del Fangar Railways TARRAGONA Capitals de Comarca C-42 Erfgoed Gastronomie Vinallop r N-235 Camarles Platja de la Marquesa Chemin de Fer Capitales de Comarca C-12 Port del Fangar Eisenbahn County Capitals TV-3401 Platja Bassa d’Arena Tàrraco Romana Enoturisme Mola la Bóta T-340 Spoorwegen Chefs-lieux des Comarques Enoturismo

Punta del Boixet 1.343m T-331 TV-3409 Platja de la Gola 1.248m L’Aldea b Landkreis-Hauptstädte Reial Monestir de Poblet Wine Tourism El Negrell Mas de Barberans 1.344m Bassa del Límits Comarca Hoofdsteden van de Œnotourisme Platja de Riumar TV-3451 Canal Vell TV-3454 Límites de Comarca Gewesten Reus Modernisme Weintourismus T-1025 TV-3454a El Garxal T-344 Jesús i Maria Riumar County Borders Wijntoerisme

TV-3421 Cap de Tortosa Fredes Santa Bàrbara E GR-7 Masdenverge Deltebre Limites Comarques Pobles Modernisme TV-3403Balada T-340 AMPOSTA Sant Jaume d’Enveja Landkreisgrenzen Pueblos Modernismo Cellers Modernistes

C-103 Illa de Buda ' Gewestgrenzen Towns T-331 Modernism Bodegas Modernistas Ebre Villes Art Nouveau Modernist Wineries Montsià La Galera TV-3404 La Gola de Migjorn Parc Natural del l Autopista Ortschaften Algemeen Caves Modernistes CV-105 L'Alfacada TV-3405 Els Muntells TV-3317Freginals Delta de l'Ebre Platja de l’Alfacada Motorway Dorpen Modernistische Weinkellereien

Pobla de Benifassà TV-3314 TV-3408 Platja del Serrallo Autoroute Tortosa, Ciutat del Renaixement Modernistische Wijnkelders TP-3311 Godall TV-3406 Platja de la Platjola Autobahn Platja del Maricel Platja Platja dels Eucaliptus TV-3315 TV-3313 L'Encanyissada La Tancada T-331 N Autosnelweg Playa Castell de Miravet DOQ Priorat La Miliana El Poble Nou del Delta L’Aluet Serra de Godall Beach CV-100 La Sénia Cala de la TV-3319 Els Valentins Llanda Rosell Serra del Montsià e Autovia Plage Paisatge dels Genis Termalisme Platja del Trabucador TV-3322 Autovía Strand El Castell Gola Vella Termalismo Sant Carles de la Ràpita TV-3319 Dual Carriageway Ruta del Cister Spas Sant Joan del Pas Platja del Trabucador Voie Express GR-171 Thermalisme Ulldecona Platja de la Senieta d N-340a Schnellstraße GR-172 Batalla de l’Ebre Thermalismus Platja de la Martinenca Snelweg GR-174 Kuurtoerisme TP-3318 T-332 CASTELLÓ GR-92 Mar Mediterrània O E GR-175 Castellers (Human Towers) Platja del Maricel s Carretera GR-192 Wellness Road GR-65.5 Canet lo Roig la Fonda Costa de Fora e TP-3318 Les Cases d’Alcanar Route GR-7 Il·lustracions: Xavi Cendrós Platja de les Cases TV-3321a r Straße GR-92 Alcanar Platja del Marjal Coordinació projecte: Vilaniu Comunicació Platja de L’Estanyet r Autoweg GR-99 Platja de-Sol-de Riu S Disseny gràfic: www.gecko.cat TV-3321 e D.L. T 1027-2017 Traiguera La Jana T

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 COSTA DAURADA Amfiteatre de Tarragona. Joan Capdevila / PTDT. El llegat romà The roman legacy

donde se hacían las carreras con cuadrigas, o Посетите древнеримскую виллу Эльс- Tarragona, el pretorio, desde donde se dirigía la provincia Мунтс, объект Всемирного наследия чело- el llegat romà de la Hispania Citerior. Y no os olvidéis de вечества, сохранивший в себе эссенцию Diuen que Tarragona és una petita Roma i, subir a la terraza de la catedral, una auténtica резиденции высокопоставленного чинов- de fet,és així perquè conté tots els elements joya para disfrutar de Tarraco a vista de ника администрации Тарракона. Римское patrimonials d’una ciutat de l’antic imperi pájaro! наследие можно найти и на старинной romà. Descobriu-la i visiteu l’amfiteatre, Desde Tarragona os invitamos continuar Виа-Аугуста, соединяющей Рим с Кадисом, aixecat al segle II. També us proposem con el descubrimiento de este Patrimonio где находится Арка Бара, воздвигнутая recórrer l’antic circ, on es feien les curses amb de la Humanidad desplazándos hasta la согласно завещанию Луция Лициния Сура. quàdrigues, o el pretori, des d’on es dirigia villa romana de Els Munts, que preserva la la provincia de la Hispània Citerior. I no us esencia de la residencia de un alto cargo de oblideu de pujar a la terrassa de la catedral, la administración de Tarraco. Además, el Distància • DistAncia • расстояние una autèntica joia per gaudir de Tàrraco a patrimonio romano también está presente vista d’ocell! en la antigua Vía Agusta, que unía Roma con Des de Tarragona us convidem continuar Cádiz, donde encontraréis el Arco de Berà, Tarragona- Altafulla: amb la descoberta d’aquest Patrimoni de la construido fruto del testamento de Luci Lucini 14,5 km Humanitat desplaçant-vos fins la vil·la romana Sura. dels Munts, que preserva l’essència de la Altafulla - Arc de Berà: residència d’un alt càrrec de l’administració 9,5 km de Tàrraco. A més a més, el patrimoni romà Таррагона, римское també és present a l’antiga Via Agusta, que наследие unia Roma amb Cadis, on hi trobareu l’Arc de Говорят, что Таррагона - это Рим в миниа- Berà, bastit fruit del testament i la deixa de тюре, и это действительно так, ведь город Luci Lucini Sura. сохранил в себе многие элементы наследия этой столицы римской империи. Убедитесь в этом, посетив амфитеатр, возведенный Tarragona, el legado romano во II веке. Также стоит отметить старинный COSTA DAURADA Dicen que Tarragona es una pequeña Roma цирк, где проводились забеги с квадрига- Roda de Berà y, de hecho, es así porque contiene todos los ми, или преториум, откуда осуществлялось elementos patrimoniales de una ciudad del управление провинцией Ближней Испании. Altafulla antiguo imperio romano. Descubridla y visitad Не забудьте подняться на террасу кафе- el anfiteatro, levantado en el siglo II. También дрального собора, откуда откроются виды Tarragona os proponemos recorrer el antiguo circo, на Таррагону с высоты птичьего полета.

COSTA DAURADA PUBLINTUR MAGAZINE 2018 Distància • DistAncia • расстояние Poblet, Santes Creus i Poblet- Santes Creus: 35,5 km la Cartoixa d’Escala Dei Santes Creus- Cartoixa d’Escala Dei: Poblet, Santes Creus i la Creus descubriréis un territorio donde los viñedos, los olivares y también los pequeños 71 km Cartoixa d’Escala Dei pueblos conforman un paisaje de una gran «Ora et labora» és la màxima de l’orde de Sant singularidad. En Santes Creus os proponemos Benet que regeix els monjos del monestir de la visita al claustro, único en el arte del Cister. Poblet. El conjunt monàstic, catalogat com Podréis completar vuestra visita en la Cartuja Poblet a Patrimoni de la Humanitat per part de la de Scala Dei, a los pies del Montsant en un Santes Creus Unesco, és una autèntica joia on hi podreu lugar rico de misticismo del Priorat, donde trobar tots els elements patrimonials des del el vino y los monjes cartujos escribieron una COSTA DAURADA romànic fins a l’actualitat. historia en torno a la cultura del vino que hoy Des de Poblet fins a Santes Creus descobrireu Cartoixa nos regala vinos extraordinarios. un territori on les vinyes, les oliveres i també d’Escala Dei els petits pobles conformen un paisatge d’una gran singularitat. A Santes Creus us proposem настырь Скала Деи Tarragona la visita al claustre, únic en l’art del Cister. «Ora et labora» («Молись и трудись») - девиз Completeu la vostra visita a la Cartoixa ордена Сан-Бенито, которому подчиняют- d’Escala Dei, està als peus del Montsant en ся послушники монастыря Поблета. Этот un indret ric de misticisme del Priorat, on el монастырский комплекс, признанный vi i els monjos cartoixans van escriure una памятником Всемирного наследия чело- història a l’entorn de la cultura del vi que avui вечества ЮНЕСКО, представляет собой ens regala vins extraordinaris. настоящую жемчужину, где вас ждут все элементы наследия, от романского периода до настоящих дней. Poblet, Santes Creus y la От Поблета до Сантес-Креус вас ждут олив- Cartuja de Scala Dei ковые деревья, виноградники, небольшие «Ora et labora» es la máxima de la поселки, составляющие пейзажи необычай- orden de San Benito que rige los ной красоты. В Сантес-Креус мы предла- monjes del monasterio de Poblet. гаем вам посещение клуатра, уникального El conjunto monástico, catalogado примера цистерцианского искусства. Визит можно дополнить посещением мона- como Patrimonio de la Humanidad стыря Скала Деи у подножия гор Монтсант, por parte de la Unesco, es una в поистине мистическом уголке Приората, auténtica joya donde podréis где вино и картезианские монахи, написали encontrar todos los elementos немало страничек истории вокруг культуры patrimoniales desde el románico виноделия, которая дарит нам незабывае- hasta la actualidad. мые вина. Desde Poblet hasta Santes

Monestir de Santes Creus. Agència Catalana de Patrimoni de la Generalitat de Catalunya. La Cartoixa d’Escaladei. Joan Capdevila/PTDT.

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 COSTA DAURADA используя пигменты черного или красного Pintures rupestres цвета. При желании визит можно дополнить посещением Центра интерпретирования Cave paintings наскальной живописи в центре поселке Les pintures rupestres, una Монтбланк, где находятся основные ключи joia de la prehistòria для интерпретирования иконографии наскальной живописи с помощью репродук- Capçanes preserva una de les joies més ции отдельных работ. interessants de l’art rupestre a la Costa En Rojals, en la comarca vecina de la Conca de Daurada. Es tracta d’un conjunt de vint-i-set Barberà, los abrigos de Ramon d’en Bessó o figures humanes que participen en un sacrifici. Mas d’en Carles también esconden auténticas Distància • DistAncia • расстояние La singularitat d’aquesta peça és un dels joyas de la simbología que el homo sapiens atractius que us trobareu quan visiteu aquest estampó utilizando pigmentos de colores negro bonic poble del Priorat, que oferta visites o rojo. Capçanes- Rojals: guiades per a conèixer al detall la simbologia de Si lo deseáis, también podréis complementar 82,7 km l’art rupestre Patrimoni de la Humanitat. vuestra estancia en el Centro de Interpretación A Rojals, a la comarca veïna de la Conca de Rojals - Montblanc: de las Pinturas Rupestres, situado en el centro Barberà, els abrics de Ramon d’en Bessó o de Montblanc, donde se encuentran las claves 12,7 km Mas d’en Carles també amaguen autèntiques para interpretar la iconografía del arte rupestre joies de la simbologia que l’homo sàpiens va de la mano de algunas de las reproducciones. estampar utilitzant pigments de colors negre o vermell. Si ho voleu, també podreu complementar la vostra estada amb la visita al Centre Наскальные изображения, Rojals d’Interpretació de les Pintures Rupestres, situat настоящая жемчужина ран- al centre de Montblanc, on hi trobareu les claus COSTA DAURADA per interpretar l’iconografia de l’art rupestre неисторического периода Capçanes sota el guiatge d’algunes de les reproduccions. В Капсанес сохранилась одна из основ- ных жемчужин наскальной живописи на побережье Коста-Дорада. Здесь изобра- Tarragona Las pinturas rupestres, una жены двадцать семь человеческих фигур, принимающих участие в жертвоприно- joya de la prehistoria шении. Эта необычная работа находится Capçanes preserva una de las joyas más в этой прекрасной деревушке Приорат, interesantes del arte rupestre en la Costa где предлагаются экскурсии, чтобы Daurada. Se trata de un conjunto de ventisiete подробно ознакомиться с символами figuras humanas que participan en un наскальной живописи, настоящими sacrificio. La singularidad de esta pieza es uno памятниками Всемирного наследия. de los atractivos que os encontraréis cuando В Рожальсе, в комарке, граничащей visitéis este bonito pueblo del Priorat, que с Конка-де-Барбера, вас ждут на- oferta visitas guiadas para conocer al detalle la стоящие жемчужины символики, simbología del arte rupestre Patrimonio de la которые оставил Homo Sapiens, Humanidad.

Joan Capdevila/PTDT. Pintura rupestre. Ajuntament de Montblanc.

COSTA DAURADA PUBLINTUR MAGAZINE 2018 Castellers. Joan Capdevila/PTDT. Descobreix els castellers Discover the castellers

мирного наследия. castellers. Desde entonces la pasión Castellers. Pere Toda/Ajuntament de Valls. В Рожальсе, в комарке, граничащей с por esta tradición única y singular no Конка-де-Барбера, вас ждут настоящие para de crecer y de hacernos compartir жемчужины символики, которые оставил un estallido de emociones y de experiencias Homo Sapiens, используя пигменты черного que son únicas. Deseáis vivir a los escenarios или красного цвета. que, desde hace siglos, forman parte del ADN При желании визит можно дополнить casteller? Pues en la Costa Dorada podréis посещением Центра интерпретирования seguir los pasos de los castellers y visitar los наскальной живописи в центре поселке ensayos que protagonizan las collas de Valls, Descobreix els castellers Монтбланк, где находятся основные ключи Tarragona o Reus. для интерпретирования иконографии a la Costa Daurada Además, Tarragona este verano vivirá una наскальной живописи с помощью репро- Fa més de dos segles a Valls van néixer els nueva edición del «ciutat de Castells» del 22 de дукции отдельных работ. castellers. Des d’aleshores la passió per junio al 7 de octubre, con actuaciones de cas- aquesta tradició única i singular no para de tellers cada semana. Durante la temporada, el créixer i de fer-nos compartir un esclat d’emo- Catllar, Arboç, Valls, Reus también son plazas cions i d’experiències que són úniques. Voleu excepcionales donde, durante su calendario viure-les als escenaris que, des de fa segles, festivo, podréis vivir aventuras únicas donde Distància • DistAncia • расстояние formen part de l’ADN casteller? Doncs a la la música de las «gralles» marcará el ritmo de Costa Daurada podreu seguir les passes dels construcciones verticales de hasta diez pisos castellers i visitar els assaigs als locals de les de altura! Poblet-Valls - Tarragona: Santes Creus: colles de Valls, Tarragona, Reus. 22,635,5 kmkm A més a més, Tarragona aquest estiu viurà una STarragonaantes Creus- - Reus: Cartoixa nova edició del «ciutat de castells» del 22 de 15,3 km juny al 7 d’octubre, amb actuacions castelleres Наскальные изображения, d’Escala Dei: cada setmana. Durant la temporada, el Catllar, настоящая жемчужина ран- 71 km l’Arboç, Valls, Reus també són places exepcio- неисторического периода nals on, durant el seu calendari festiu, podreu Poblet В Капсанес сохранилась одна из основ- viure-hi aventures úniques on la música de Santes Creus les gralles marcarà el ritme de construccions ных жемчужин наскальной живописи на verticals de fins a deu pisos d’alçada! побережье Коста-Дорада. Здесь изобра- COSTA DAURADA жены двадцать семь человеческих фигур, COSTA DAURADA Valls принимающих участие в жертвоприноше- Cartoixa нии. Эта необычная работа находится в Reus d’Escala Dei Descubre los castellers en la этой прекрасной деревушке Приорат, где предлагаются экскурсии, чтобы подробно Costa Daurada ознакомиться с символами наскальной Tarragona Hace más de dos siglos en Valls nacieron los живописи, настоящими памятниками Все-

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 COSTA DAURADA Revista Publintur

35 anys d’informació, promoció i publicitat turística Diploma Turístic de Catalunya. Generalitat de Catalunya 1992

Edifici Publintur, Rierany dels Frares, 5 • 8387 Pineda de Mar • Tel. +34 93 766 14 51 [email protected] • www.publintur.cat

COSTA DAURADA PUBLINTUR MAGAZINE 2018 Enoturisme ENOTURISME diseñado una atractiva y variada oferta de Camins amb gust a vi propuestas para descubrir pueblos, bodegas, establecimientos especializados y museos, Catalunya és una de les destinacions enoturís- adaptadas a todos los públicos, bien sea en tiques més potents del món. Molt a prop de la familia, con amigos o en pareja. ciutat de Barcelona hi ha dotze Denominacions d’Origen (DO) i més de 300 cellers per visitar, antics i nous, petits i grans, pròxims al mar o ВИННЫЙ ТУРИЗМ en plena muntanya. Descobreix el món del vi Дороги со вкусом вина i el cava català a través del paisatge, de les Каталония принадлежит к числу seves ‘catedrals del vi’ modernistes, del tast de направлений винного туризма, обладающих les seves varietats autòctones i d’activitats a самым большим потенциалом в мире. l’aire lliure com gaudir d’un brunch entre vinyes, Очень близко от города Барселона participar a la verema o recórrer les vinyes amb есть двенадцать районов, в которых bicicleta, a cavall o en segway. делается вино с наименованием по месту происхождения (DO). Там можно Rutes per tot el territori посетить более 300 виноделен — Les entitats de promoció enoturística han старинных и новых, маленьких и больших, dissenyat una atractiva i variada oferta de расположенных вблизи от моря или в propostes per a descobrir pobles, cellers, esta- горах. Откройте для себя мир каталонского bliments especialitzats i museus, adaptades a вина и игристой кавы. Полюбуйтесь tots els públics, bé sigui en família, amb amics живописными пейзажами, «храмами вина», o amb la parella. построенными в стиле модерн, а также дегустируйте местные сорта. Вас ожидают ENOTURISMO разнообразные занятия на открытом Ruta del Vi de Lleida Caminos que saben a vino воздухе: бранч среди виноградных лоз, www.rutadelvidelleida.com Cataluña es uno de los destinos enoturísticos участие в сборе урожая или прогулка по más potentes del mundo. Muy cerca de la ciu- виноградникам на велосипеде, сегвее или Enoturisme DO Alella dad de Barcelona existen doce Denominaciones верхом на лошади. www.doalella.cat Ruta de Origen (DO) y más de 300 bodegas que pueden visitarse, antiguas y nuevas, pequeñas y Маршруты по всей территории Enoturisme Penedès extensas, cercanas al mar o en plena montaña. Организации, занимающиеся www.enoturismepenedes.cat Descubre el mundo del vino y el cava catalán a продвижением винного туризма, través del paisaje, de sus ‘catedrales del vino’ разработали для вас очень Enoturisme Priorat modernistas, de la cata de sus variedades привлекательные и разнообразные www.turismepriorat.org autóctonas y de actividades al aire libre como предложения. Вы сможете познакомиться www.prioratenoturisme.com disfrutar de un brunch entre viñedos, participar с поселками, винодельнями, музеями en la vendimia o recorrer las viñas en bicicleta, и другими специализированными Ruta del Vi DO Empordà a caballo o en segway. заведениями. Эти предложения рассчитаны www.rutadelvidoemporda.o на широкую публику: вы можете Rutas por todo el territorio отправиться по маршруту всей семьей, с Las entidades de promoción enoturística han друзьями или вдвоем. Font: Agència Catalana de Turisme.

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 COSTA DAURADA Gastronomia GASTRONOMY

La cultura d’un poble es manifesta també en la seva cuina La cuina catalana arrenca de la saviesa popular i és, alho- ra, una cuina equilibrada i consistent. A partir d’elements senzills combina amb intel·ligència els ingredients que la natura posa al seu abast i cada comarca catalana té les seves especialitats que, unides als vins, als caves i als licors catalans, fan que menjar a Catalunya sigui un autèntic plaer. La cuina que s’elabora en la franja costanera guarda una harmoniosa relació ben determinada: la cuina catalana, una cuina mediterrània basada en els productes del mar, utilitza, al mateix temps, tota la varietat de productes que ofereixen l’horta i el camp. La cuina del mar ha donat especialitats de peix tan exquisides com el suquet de peix, la multitud de formes de tractament dels musclos de roca, els diferents plats d’arrossos mariners, les sarsueles, les graellades i la salsa romesco, l’arròs negre i tots aquells plats cuinats amb salses basades en el sofregit, la picada o la samfaina. També podrà degustar excel·lents plats de la cuina de terra endins, com les populars mongetes amb botifarra i allioli i el pa amb tomàquet.

La cultura de un pueblo se manifiesta también en su cocina La cocina catalana nace de la sabiduría popular y es, a la vez, una cocina equilibrada y consistente. A partir de ele- mentos sencillos combina con inteligencia los ingredientes que la naturaleza pone a su alcance y cada comarca catala- na tiene sus especialidades que, unidas a los vinos, a los ca- vas y a los licores catalanes, hacen que comer en Cataluña suponga un auténtico placer. La cocina que se elabora en la franja costera guarda una armoniosa relación bien determi- nada: la cocina catalana, una cocina mediterránea basada en los productos del mar utiliza, al mismo tiempo, toda la variedad de productos que ofrecen la huerta y el campo. La cocina del mar ha dado especialidades de pescado tan b J`q`jmlhh. Jrtl~, o`g­bhb`}x`~p~ b nohaoeflm– gmle exquisitas como el “suquet de peix”, la multitud de formas de to`lhq b peae mvel{ c`okmlhvlr} pb~g{: i`q`jmlpi`~ elaboración de los mejillones de roca, los diferentes platos irtl~ - |qm poedhgeklmkmopi`~ irtl~, mplmb`ll`~ l` de arroces marineros, las zarzuelas, las parrilladas y la salsa kmopiht nomdriq`t, imqmo`~ b qm fe boek~ hpnmj{greq romesco, el arroz negro y todos aquellos platos cocinados nomdriqz, noedj`c`ekze mcmomdmk h nmjek. Lmopi`~ con salsas basadas en el sofrito, la “picada” o la chanfaina. irtl~ pnmpmapqbmb`j` nm~bjelh} q`iht hgzpi`llzt aj} También podrá degustar excelentes platos de la cocina de d hg ozaz, i`i prieq (qrwel`~ oza`), klmfepqb` pnmpmamb las tierras del interior, como las populares judías con butifa- nohcmqmbjelh~ khdh–, o`gjhvlzt kmopiht aj}d hg ohp`, rra y alioli y el pan con tomate. p`opr|j (ozalzt `ppmoqh), n`oohj{~d (f`oellm– l` o`wneoe ozaz) h mpqomcm pmrp` hg io`plmcm neou`, veplmi`, Культура народа также отражается и nmkhdmomb h khld`j~, veolmcm ohp` (ohp`, pkew`llmcm в его куxне p veolhj`kh i`j{k`o`), h bpet qet aj}d, nohcmqmbjelhe J`q`jmlpi`~ irtl~ omfd`­eqp~ hg l`omdlm– krdompqh, h imqmozt pb~g`lm p pmrp`kh, mplmb`llzkh l` nmdf`oie, b qm fe boek~, |qm ro`blm­bewell`~ h imlphpqelql`~ nhi`de (neoeqeoqmk p veplmimk khld`je) hjh v`ls`–le irtl~. Ipnmj{gr~ nompqze nomdriqz, ml` imkahlhoreq (g`nevellzt a`ij`f`l`t, neoue h nmkhdmo`t). bmgkmflze nohomdlze pmpq`blze, h i`fd`~ maj`pq{ R`ife bz pkmfeqe nmnomamb`q{ noebmptmdlze aj}d`, J`q`jmlhh hkeeq pbmh pneuh`j{lze aj}­d`, imqmoze bkepqe nohcmqmbj~ekze b uelqo`j{lzt o`–ml`t: gl`kelhqr} s`pmj{ p bhl`kh, i`b`kh (i`q`jmlpihk­ w`kn`lpihk) h i`q`jmlpihkh p arqhs`oom– (i`q`jmlpim– imja`pm–) h veplmvlzk pmrpmk h jhieo`kh noebo`x`}q b l`pqm~xee l`pj`fdelhe nhq`lhe tjea, l`qeoqz– nmkhdmomk.

GENERAL INFORMATION PUBLINTUR MAGAZINE 2018 El porró Si teniu l’oportunitat de beure d’un porró, agafeu-lo. El porró s’ha fet servir d’antic en àpats populars perquè té l’avantatge que els comensals se’l poden anar passant i així no cal que a taula hi hagi un got per a cadascú. La manera de beure en porró és ben senzilla: Amb el recipient preferiblement mig ple i lo forat prim encarat a la boca, es comença a fer-ne rajar el líquid i es va allunyant el porró a poc a poc estirant el braç. Mentre la beguda va caient a la boca hom pot anar- ne empassant a petits glops sense interrupció tanta estona com es vulgui: se’n diu beure a galet La imatge del bevedor amb el braç ben estirat bevent d’un porró ha esdevingut una imatge típica. Així, en botigues de souvenirs se’n veuen de «típics», amb el tap cobert per una petita barretina.

Si tiene la oportunidad de beber de un porrón, tómelo. El porrón se ha utilizado des de antiguo en comidas populares porque tiene la ventaja de que los comen- sales se le pueden ir pasando y así no es necesario que en la mesa haya un vaso para cada uno. La ma- nera de beber en porrón es bien sencilla: Con el recipi- ente preferiblemente medio lleno y el agujero delgado encarado en la boca, se empieza a hacer manar el líquido y se va alejando el porrón despacio estirando el brazo. Mientras la bebida va cayendo en la boca se puede ir tragando a pequeños sorbos sin interrupción tanto tiempo como se quiera: se dice beber a chorro. La imagen del bebedor con el brazo bien estirado bebiendo de un porrón ha convertido en una imagen típica. Así, en tiendas de souvenirs se ven de «típicos», con el tapón cubierto por una pequeña barretina.

Если вам представится возможность выпить из традиционного поррó, советуем непременно ею воспользоваться. С давних времен поррó используется в народных застольях, а преимущество его в том, что люди могут передавать его друг другу, и таким образом не надо ставить для каждого на столе стакан. Пить из такого поррó очень просто, при этом лучше, если он будет наполнен наполовину. Направьте к своему рту тонкое горлышко, и, когда из него начнет вытекать жидкость, медленно отдаляйте поррó ото рта, вытягивая руку. Напиток будет вытекать прямо вам в рот, и вы сможете делать небольшие глотки без перерывов — столько времени, сколько захотите. Это называется «пить из струи». Образ человека, пьющего из поррó, с далеко вытянутой руки, уже стал традиционным. В магазинах сувениров продаются типичные поррó с крышкой, накрытой маленькой шапочкой- барретиной.

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 GENERAL INFORMATION 1

Pa amb tomàquet 2

COM FER PA rebanada de pan y se añade una pizca de sal y un AMB TOMÀQUET chorro generoso de aceite. ¿Cuándo y cómo se come? Para desayunar, me- El pa amb tomàquet s’ha convertit en sinònim de rendar o cenar, acompañado de embutidos, quesos, gastronomia catalana. D’origen camperol, és el plat 3 tortillas y anchoas, o también como acompañante tradicional català per excel·lència, fàcil de preparar, de carnes y pescados a la brasa. molt econòmic i equilibrat des del punt de vista nutritiu. Com es prepara? Per elaborar-lo es necessita pa de КАК ПРИГОТОВИТЬ pagès, tomàquets madurs, oli d’oliva i sal. Es talla un ПА-АМБ-ТОМАКЕТ tomàquet per la meitat, se suca una llesca de pa i se Па-амб-томакет — хлеб, натертый помидором, — стал визитной карточкой каталонской li afegeix una mica de sal i un raig generós d’oli. 4 Quan i com es menja? Per esmorzar, berenar o гастрономии. Это одно из самых известных sopar, acompanyat d’embotits, formatges, truites i блюд традиционной каталонской кухни, а происходит оно из сельской среды. Па- anxoves, o també com a acompanyant de carns i амб-томакет — недорогое кушанье, которое peixos a la brasa. легко приготовить, при этом оно отлично CÓMO HACER PAN сбалансировано с питательной точки зрения. Как его готовят? Вам понадобится деревенский CON TOMATE хлеб, спелые помидоры, оливковое масло и El pa amb tomàquet se ha convertido en sinónimo соль. Разрежьте помидор пополам, намочите им de gastronomía catalana. De origen campesino, es ломтик хлеба, а затем добавьте немного соли и 5 el plato tradicional catalán por excelencia, fácil de щедро полейте маслом. preparar, muy económico y equilibrado desde el Когда и как его есть? Такой хлеб едят на punto de vista nutritivo. завтрак, полдник или ужин. Его подают к ¿Cómo se prepara? Para elaborarlo se necesita pan колбасно-мясным изделиям, сыру, омлетам и de payés, tomates maduros, aceite de oliva y sal. Se анчоусам. Кроме того, он может сопровождать corta un tomate por la mitad, se restriega por una мясо и рыбу, запеченные на углях. Font: Agència Catalana de Turisme.

GENERAL INFORMATION PUBLINTUR MAGAZINE 2018 Vilar Rural d’Arnes Escala, pedala, salta, gaudeix | Escala, pedalea, salta, disfruta Climb, pedal, jump, enjoy

Un nou concepte d’allotjament en el món rural | Un nuevo concepto de alojamiento en el mundo rural | A new concept of accommodation in the rural world

VILAR RURAL D’ARNES **** · HTE.000840 Camí del Port, s/n - 43597 Arnes - Terra Alta - TARRAGONA - Tel. + 34 977 43 57 37 [email protected] www.vilarsrurals.com

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 COSTA DAURADA Festes populars TRADITIONAL FESTIVITIES

Festes populars bles, dels dracs, la Patum, ball de bastons, de cercolets, de gitanes, Durant el període comprès entre els mesos de juny a setembre, la ni castellers aixecant torres humanes i una gran diversitat de formes immensa majoria de pobles de Catalunya celebren les festes més festives i lúdiques que configuren les festes populars del país. tradicionals, coincidint, bé amb el solstici d’estiu, bé amb l’acaba- ment de la collita. Són unes festes que representen un trencament Fiestas populares anual amb la vida quotidiana del treball, molt representatives de l’es- Durante el período comprendido entre los meses de Junio a Sep- perit del poble català i formen part de la cultura popular del país. tiembre, la inmensa mayoría de pueblos de Cataluña celebran las Gairebé totes les festes populars catalanes se celebren amb uns ele- fiestas más tradicionales, coincidiendo, bien con el solsticio de ve- ments força comuns, com poden ser el costum de guarnir la plaça, el rano, bien con el final de la cosecha. Son unas fiestas que repre- carrer o el barri amb realitzacions ornamentals de poca durada: en- sentan un rompimiento anual con la vida cotidiana del trabajo, muy velats, catifes de flors, enramades, guarniments vegetals, de paper representativas del espíritu del pueblo catalán y que forman parte o de roba i que constitueixen una veritable mostra de la creativitat de la cultura popular del país. Casi todas las fiestas populares ca- del poble. En cap d’aquestes festes, sia revetlla, festa de barri o festa talanas se celebran con unos elementos bastante comunes, como major, no pot faltar-hi la música: sardanes, contrapàs, ball pla, ball pueden ser la costumbre de adornar la plaza, la calle o el barrio con d’almorratxes, havaneres, ni jocs tan tradicionals com el de cucanya, realizaciones ornamentales de poca duración: entoldados, alfom- competicions esportives, jocs infantils, castell de focs, balls de dia- bras de flores, enramadas, adornos vegetales, de papel o de tela,

GENERAL INFORMATION PUBLINTUR MAGAZINE 2018 que constituyen una verdadera muestra de la creatividad del pueblo. En ninguna de estas fiestas, sea verbena, fiesta de barrio o fiesta mayor, no puede faltar la música: sardanas, contrapaso, “ball pla”, “ball d’almorratxes”, habaneras, ni juegos tan tradicionales como el de cucaña, competiciones deportivas, juegos infantiles, fuegos ar- tificiales, danzas de los diablos, de los dragones, la “Patum”, danza de los bastones, de “cercolets”, de gitanas, ni “castellers” levantando torres humanas y una gran variedad de formas festivas y lúdicas que configuran las fiestas populares del país.

Народные праздники bumaжnymi ili materhatymi girlqndami, kotorye v tehenii letnego perioda meж du mesqcami i[n; obrazu[t nastoq]u[ vystavku derevenskogo­ tvorhestva. V i sentqbr; v podavlq[]-em bol;winstve katalanskix `tix prazdnikax, budet li `to veherinka, ulihnoe gulqnie dereven; otmeha[tsq nacional;nye prazdniki, sovpada[] ili glavnyj prazdnik derevni - v muzyke nedostatka ne ie ili s solncestoqniem ili s okonhaniem sbora budet. Sardana, Kontrapas, Bal; Pla, Tanec жenixov i uroжaq. ~ti eжegodnye prazdniki vnosqt raznoobrazie nevest, xabanery, tradicionnye igry, takie kak mahta s v povsednevnu[ жizn;, predstavlq[t dux katalanskogo prizami, spor­tivnye sorevnovaniq, detskie igry, feje­ naroda i sostavlq[t neot=emlemu[ hast; narodnoj rverki, plqska her­tej, tanec dra­konov,­ Patum, Tanec kul;tury. Pohti u vsex tipihnyx prazdnikov Katalunii s trostqmi, Serko­lets, cyganskij tanec, Çkastelersç, est; hto-to ob]ee, kak naprimer, tradiciq ukrawat; sooruжa[]ie Çжivyeç bawni i ogromnoe raznoob­razie vese­ plo]adi i ulicy legkimi navesami, kovrami iz жivyx lyx razv­lehenij - vsem `tim sla­v­qtsq narodnye prazdniki cvetov, perepletennymi vetkami derev;ev, rastitel;nymi, Kata­lunii.

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 GENERAL INFORMATION Artesania CRAFTS

mentos vinculados al arte, la cultura, la historia, la tradición, la arquitectura, el paisaje y las costumbres populares que nos son propias. La distinción de los productos con esta marca artesana catalana permitirán, tanto EMPREMTES DE CATALUNYA® a los ciudadanos catalanes como a las de- És una marca d’artesania que identificarà i cenas de millones de turistas que cada año distingirà productes artesans de Catalunya nos visitan, disfrutar y llevarse una imagen els quals, mitjançant una mirada d’identitat real y garantizada del país. i de contemporaneïtat, transmetran els va- lors del país a través d’elements vinculats a EMPREMTES DE CATALUNYA® l’art, la cultura, la història, la tradició, l’arqui- («ОТПЕЧАТКИ КАТАЛОНИИ») tectura, el paisatge i els costums populars Это торговая марка ремесел, представля- que ens són propis. ющая уникальные продукты домашнего La distinció dels productes amb aquesta производства Каталонии, через которые, marca artesana catalana permetrà, tant als как сквозь призму самобытности и совре- ciutadans catalans com a les desenes de менности, передаются ценности страны в milions de turistes que cada any ens visiten, виде элементов, связанных с искусством, gaudir i endur-se una imatge real i garantida культурой, историей и архитектурой, пей- del país. зажами, традициями и обычаями нашего народа. EMPREMTES DE CATALUNYA® Существование этой каталонской тор- ARTESANIA DE CATALUNYA Es una marca de artesanía que identificará говой марки позволяет насладиться и Banys nous, 11 • 08002 Barcelona y distinguirá productos artesanos de Cata- увезти с собой подлинный образ реальной Tel. 93 467 46 60 lunya los cuales, mediante una mirada de страны не только каталонцам, но и десят- www.ccam.cat identidad y de contemporaneidad, trans- кам миллионов туристов, которые ежегод- mitiran los valores del país a través de ele- но нас посещают.

GENERAL INFORMATION PUBLINTUR MAGAZINE 2018 Endinsa’t en l’ànima de tot un país Situat en el cor de Montjuïc i ben comunicat amb el centre de Barcelona, el Poble Espanyol és un espai únic que recrea l’ànima d’Espanya. Passejant per carrers i places amb la millor arqui- tectura popular del país, viuràs des de dins la gran diversitat de la nostra cultura. De l’emoció de les festes populars a l’artesania en viu i l’art contemporani. Una renovada experiència de cultura i oci per a totes les edats. El Poble Espanyol incorpora un complet projecte audiovisual amb el qual t’endinsaràs en la cultura espanyola. Descobreix la gastronomia, les tradicions i els paisatges en els espais Feeling i viu les celebracions més autèntiques amb Festa, una instal·lació de 150 m2 amb un espectacular mapping de 7 metres d’alçada. Sumérgete en el alma de todo un país Ubicado en el corazón de Montjuïc y bien comunicado con el centro de Barcelona, el Poble Espanyol es un espacio único que recrea el alma de España. Paseando por calles y plazas con la mejor arquitectura popular del país, vivirás desde dentro la gran diversidad de nuestra cultura. De la emoción de las fiestas populares a la artesanía en vivo y el arte contemporáneo. Una renovada experiencia de cultura y ocio para todas las edades. El Poble Espanyol incorpora un completo proyecto audiovisual con el que te adentrarás en la cultura española. Descubre la gastronomía, las tradiciones y los paisajes en los espacios Feeling Spain y vive las celebraciones más auténticas con Fiesta, una instalación de 150 m2 con un espectacular mapping de 7 metros de altura. Приходите и почувствуйте душу Испании Расположенный в самом сердце горы Монтжуик и прекрасно связанный с центром Барселоны, Poble Espanyol является уникальным местом, которое отражает душу всей Испании. Прогуливаясь по улицам и площадям с лучшими образцами типичной архи- тектуры страны, вы сможете лучше прочувствовать все разнообразие нашей культуры. От веселых народных праздников до наблюдаемых «вживую» народных ремесел и современного искусства. Новый культурный опыт и отдых для гостей любого возраста. Poble Espanyol представляет всеобъемлющий аудиовизуальный проект, который позво- лит вам полностью погрузиться в испанскую культуру. Откройте для себя гастрономию, традиции и ландшафты на территории Feeling Spain и узнайте о самых типичных праздниках с Fiesta, инсталяцией площадью 150 м2 с впе- чатляющими изображениями и звуком.

L1 L3

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 GENERAL INFORMATION PUBLINTUR MAGAZINE 2018 GENERAL INFORMATION El bus turístic El bus turístico oficial de Barcelona oficial de Barcelona Descobreix els llocs, monuments i atraccions més emblemàtics Descubre los lugares, monumentos y atracciones más emblemáticos de Barcelona amb l’autobús turístic o f cial: Sagrada Família, Park de Barcelona con el autobús turístico oficial: Sagrada Família, Park Güell, la Pedrera, Camp Nou, la Rambla, Montjuïc ... i molt més. Güell, La Pedrera, Camp Nou, Las Ramblas, Montjuïc... y mucho más.

Barcelona Bus Turístic (bitllet d’1 dia) Barcelona Bus Turístic (billete de 1 día)

Bitllet d’anada i tornada amb Rodalies de Catalunya Billete de ida y vuelta en Rodalies de Catalunya

Bitllet 3 Rutes Billete 3 Rutas Gaudeix de tots els nostres itineraris amb un sol bitllet. Podràs conèixer Disfruta de todos nuestros itinerarios con un único billete. Podrás conocer tots els racons de la ciutat, fer una parada, completar la visita del todos los rincones de la ciudad, realizar una parada, completar la visita del lloc a peu, tornar al bus, continuar per la mateixa ruta o canviar els punts lugar a pie, volver al bus, continuar por la misma ruta o cambiar los puntos de connexió. Tot això, tantes vegades com vulguis. de conexión. Todo ello, tantas veces como quieras. Audioguia en 16 idiomes i auriculars individuals amb explicació Audioguia en 16 idiomas y auriculares individuales con explicación de les dades històriques i culturals més interessants. de los datos históricos y culturales más interesantes.

Accés wifi gratuït. Acceso wifi gratuito.

Més de 250 € de descompte per gaudir dels millors museus, Más de 250€ de descuento para disfrutar de los mejores museos, atraccions, espectacles i establiments. atracciones, espectáculos y establecimientos.

GENERAL INFORMATION PUBLINTUR MAGAZINE 2018 adult / adulto infantil / infantil volwassene kinderen взрослый 30 детский

De officiële toeristenbus Официальный туристический van Barcelona автобус Барселоны Ontdek de meest emblematische plekken, monumenten en bezienswaar- Познакомьтесь с интересными местами, монументами и другими символич- digheden van Barcelona met de officiële toeristenbus: Sagrada Família, ными достопримечательностями Барселоны, воспользовавшись услугами Park Güell, La Pedrera, Camp Nou, Las Ramblas, Montjuïc... en nog veel официального автобуса: храм Саграда-Фамилиа, парк Гуэля, дом Ла-Педре- meer. ра, стадион Камп-Ноу, бульвар Лас-Рамблас, гора Монжуик и многое другое.

Barcelona Bus Turístic (ticket voor 1 dag) Barcelona Bus Turístic (билет на 1 день)

Retourticket voor de treinen van Rodalies de Catalunya Билет туда и обратно на поезд Rodalies de Catalunya

Ticket 3 Routes Билет 3 Маршрута Disfruta de todos nuestros itinerarios con un único billete. Podrás conocer Rijd mee op al onze trajecten met een enkel ticket. Je kunt alle hoeken van de Воспользуйтесь всеми нашими маршрутами, купив единый todos los rincones de la ciudad, realizar una parada, completar la visita del stad verkennen, afstappen wanneer je maar wil en te voet verder gaan, weer билет. Вы сможете познакомиться со всеми уголками города: lugar a pie, volver al bus, continuar por la misma ruta o cambiar los puntos opstappen voor dezelfde route of aan de verbindingspunten overstappen op выйдите на нужной остановке, посетите достопримечатель- de conexión. Todo ello, tantas veces como quieras. een andere route. Zo vaak je maar wil. ность, вернитесь к автобусу и поезжайте по тому же маршруту или смените маршрут в месте пересадки. И все это столько раз, Audiogids met koptelefoon in 16 talen met uitleg bij de interessantste сколько вы пожелаете. historische en culturele hoogtepunten. Аудиогид на 16 языках и индивидуальные наушники, Gratis wif. с самой интересной исторической и культурной информацией.

Met meer dan € 250 aan kortingen voor de beste museums, Бесплатный беспроводной доступ в Интернет. bezienswaardigheden, optredens en etablissementen. Скидки более чем на 250 € на посещение лучших музеев, интересных мест, спектаклей и заведений.

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 GENERAL INFORMATION CUINA ININTERROMPUDA DE 12.00 A 22.30h. COCINA ININTERRUMPIDA DE 12.00 A 22.30h. Continuous kitchen service from 12 till 22.30h S ervice continu de cuisine de 12 À 22.30h

Tel. 93 48 17 676 [email protected]

6

5

3

2

4

1 2 3

4 5 6 1

GENERAL INFORMATION PUBLINTUR MAGAZINE 2018 L’autobús oficial de la ciutat El autobús oficial de la ciudad De officiële stadsbus Официальный автобус города

Com arribar / cómo llegar / Как добраться:

Parada / остановка: Telefèric de Montjuïc

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 GENERAL INFORMATION Patrimoni de la humanitat World heritage

PATRIMONI DE LA se está trabajando en la candidatura del Priorat-Montsant-Siurana y sus viñas de gran HUMANITAT calidad, como paisaje Patrimonio Mundial de 2010 La UNESCO ha reconegut CASTELLERS la UNESCO. КАСТЕЛЬЕРС l’excepcional importància Catalunya cultural de diversos elements ВСЕМИРНОЕ НАСЛЕДИЕ Каталония a Catalunya, que han de ser ЧЕЛОВЕЧЕСТВА conservats i transmesos a les generacions futures. LЮНЕСКО признала выдающуюся культурную Per les característiques de Catalunya, tant a escala patrimonial com immaterial, cada any значимость различных hi ha indrets i conceptes que s’afegeixen a la достопримечательностей llista d’espera per ser inclosos al catàleg del Каталонии и их ценность для Patrimoni de la Humanitat. És el cas del Turó будущих поколений. de la Seu Vella de Lleida, un conjunt monu- Kаталония хранит память о своем про- mental dels segles xiii-xiv que s’ha convertit шлом, выраженную как в материальной, en símbol de la ciutat, i la interessant portala- так и в нематери- альной форме, ежегод- da del monestir de Ripoll, relat bíblic realitzat но пополняя число кандидатов на вклю- en pedra al segle xii. Aquestes peticions se чение в Список всемирного наследия. К sumen a la rumba catalana i la diada de Sant таким заявкам относится монументаль- Jordi com a Patrimoni Immaterial, i a la de la ный комплекс XIII—XIV веков, символ cuina catalana, que se sustenta en la varietat города Льейды — Туро-де-ла-Сеу-Велья, и paisatgística del territori, l’àmplia gamma de портал монастыря Девы Марии в Риполе productes, el seu grau de protecció i el fet que (XII в.) с вырезанными в камне библейски- el receptari més antic d’Europa estigui escrit ми сценами. Говоря о нематериальном en català. I també s’està treballant en la can- наследии, можно отметить каталонскую didatura del Priorat-Montsant-Siurana i les румбу и праздник Диада-де-Сан-Жорди. seves vinyes de gran qualitat, com a paisatge Разнообразная кухня Каталонии предла- Patrimoni Mundial de la UNESCO. гает широкий ассортимент продуктов с защищенным наименованием. Кроме того, PATRIMONIO DE LA старейший в Европе сборник рецептов HUMANIDAD написан на каталанском. Приорат, Монсан и Сиурана с их вино- градниками также La UNESCO ha reconocido надеются стать объектами всемирного la excepcional importancia природного наследия ЮНЕСКО. cultural de diversos hitos en Cataluña, que deben ser conservados y transmitidos a las futuras generaciones. Por las características de Cataluña, tanto a nivel patrimonial como inmaterial, cada año hay lugares y conceptos que se añaden a la lista de espera para ser incluidos en el elenco del Patrimonio de la Humanidad. Es el caso del Turó de la Seu Vella de Lleida, Patrimoni de la Humanitat un conjunto monumental de los siglos per la UNESCO xiii-xiv que se ha convertido en el símbolo Patrimonio de la Humanidad de la ciudad, y la interesante portada del por la UNESCO monasterio de Ripoll, relato bíblico realizado Всемирное наследие ЮНЕСКО en piedra en el siglo xii. Estas peticiones se unen a la rumba catalana y la diada de Sant Jordi como Patrimonio Inmaterial, y a la de Patrimoni Cultural Immaterial de la la cocina catalana, que se sustenta en la Humanitat per la UNESCO variedad paisajística del territorio, la amplia Patrimonio Cultural Inmaterial de la gama de productos, su grado de protección Humanidad por la UNESCO y el hecho de que el recetario más antiguo Нематериальное культурное de Europa esté escrito en catalán. Y también наследие ЮНЕСКО

GENERAL INFORMATION PUBLINTUR MAGAZINE 2018 2000 2015 2005 LES ESGLÉSIES ROMÀNIQUES FESTES DEL FOC LA PATUM • ПАТУМ DE LA VALL DE BOÍ DEL SOLSTICI Paisatges de Barcelona LAS IGLESIAS ROMÁNICAS FIESTAS DEL FUEGO Пайсатжес Барселона DE LA VALL DE BOÍ DEL SOLSTICIO РОМАНСКИЕ ЦЕРКВИ ПРАЗДНИКИ ОГНЯ ВАЛЬ-ДЕ-БОИ (ЛЕТ- НЕГО Pirineus • Pirineos Пиренеи СОЛНЦЕСТОЯНИЯ) Pirineus • Pirineos • Пиренеи

VALL PIRINEUS DE BOÍ

Andorra - La Seu Figueres

BERGA Roses 1991 MONESTIR DE POBLET MONASTERIO DE POBLET GIRONA ГОД МОНАСТЫРЬ Girona ПОБЛЕТ Costa Brava Costa Daurada Palamós Коста-Дорада Lleida Reserva de Alguaire la Biosfera del Montseny

BARCELONA Camp de Tarragona POBLET Reus Vilanova i la Geltrú TARRAGONA

Reserva de la Biosfera de les Terres de l’Ebre

Sant Carles de la Ràpita

2000 1984/2005 CONJUNT OBRES D’ANTONI GAUDÍ ARQUEOLÒGIC OBRAS DE ANTONI GAUDÍ 2015 DE TARRACO Работы Антони Гауди PINTURES Barcelona • Барселона RUPESTRES CONJUNTO DE L’ARC ARQUEOLÓGICO 1997 MEDITERRANI DE TARRACO PALAU DE LA MÚSICA CATALANA PINTURAS RUPESTRES АРХЕОЛОГИЧЕСКИЙ I HOSPITAL DE SANT PAU DEL ARCO MEDITERRÁNEO КОМПЛЕКС ТАРРАКО PALAU DE LA MÚSICA CATALANA Costa Daurada Y HOSPITAL DE SANT PAU НАСКАЛЬНАЯ ЖИВОПИСЬ ДВОРЕЦ КАТА- ЛОНСКОЙ МУЗЫ- СРЕДИЗЕМНОМОРСКОГО КИ И БОЛЬНИЦА СВЯТОГО ПАВЛА ПОБЕРЕЖЬЯ Barcelona • Барселона Catalunya Каталония Font: Agència Catalana de Turisme.

PUBLINTUR MAGAZINE 2018 GENERAL INFORMATION CONSOLATS · CONSULATES

CONSOLAT GENERAL DE GRAN BRETANYA Av. Diagonal, 477, 13è (Torre Barcelona). 08036 BARCELONA. Tel. 93 366 62 00

CONSOLAT GENERAL D’ALEMANYA C/. Marina, 16-18, pis 30 (Torre Mapfre). 08008 BARCELONA. Tel. 93 292 10 00

CONSOLAT GENERAL DELS PAÏSOS BAIXOS Dades Av. Diagonal, 611. 08028 BARCELONA. Tel. 93 419 95 80 CONSOLAT GENERAL DE FRANÇA d’interès Ronda Universitat, 22 B, 4. 08007 BARCELONA. Tel. 93 270 30 00 CONSOLAT GENERAL D’ITÀLIA Interest data C/. Mallorca, 270. 08037 BARCELONA. Tel. 902 05 01 41 CONSOLAT GENERAL DE SUÏSSA Gran Via Carles III, 94. 08028 BARCELONA. Tel. 93 409 06 50

CONSOLAT GENERAL DE DINAMARCA FESTES · HOLIDAYS Rambla de Catalunya, 45. 08007 BARCELONA. Tel. 93 488 02 22 De abril a octubre • De abril a octubre С апрель по октябрь • April to October CONSOLAT GENERAL DE BÈLGICA Von April bis Oktober • De Avril à Octobre Gran via de les Corts Catalanes, 680. Àtic, 2. 08010 BARCELONA. Tel. 93 467 70 80 CONSOLAT GENERAL D’ÀUSTRIA C/. Marià Cubí, 7. 08006 BARCELONA. Tel. 93 368 60 03  ГЕНЕРАЛЬНОЕ КОНСУЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ фЕДЕРАЦИИ Av. Pearson, 34 - 08034 BARCELONA. Tel. 93 280 54 32 23 CONSOLAT GENERAL D’HONGRIA Av. Diagonal, 477. 08036 BARCELONA. Tel. 93 405 19 50 ABRIL · апрель APRIL · AVRIL CONSOLAT GENERAL DE LA REPÚBLICA TXECA Sant Jordi Travessera de Gràcia,50. 08021 BARCELONA. Tel. 93 241 32 36 CONSOLAT GENERAL ESTATS UNITS D’AMÈRICA Pg. Reina Elisenda de Montcada, 23. 08034 BARCELONA. Tel. 93 280 22 27

CONSOLAT GENERAL D’UCRAÏNA C/. Numancia, 185. 08034 BARCELONA. Tel. 93 280 40 09

24 MONEDES · LEGAL CURRENCY

Juny · Junio · Июнь June · Juni · Juin Sant Joan

Agost · Agosto · Август 15 August · Août L’Assumpció de la Verge Maria La Asunción de la Virgen María Вознесение Богородицы Assumption of the Virgin Mary INFORMACIÓ D’UTILITAT Mariae Himmelfahrt - L’Assomption INTEREST INFORMATION

Información Telefónica TARJETAS DE CRÉDITO. CANCELACIONES Info Telefónica Tel. 11822 NUMBERS FOR CANCELLING CREDIT CARDS • Visa Tel. 900 99 11 24 Internacional Tel. 11825 • American Express Tel. 900 99 44 26 11 Información IBERIA Tel. 902 400 500 • Mastercard Tel. 900 97 12 31 Información RENFE Tel. 902 320 320 • Diners Club Tel. 902 40 11 12 • 4B Tel. 902 11 44 00 Setembre AEROPUERTOS / AIRPORTS • ServiRed Tel. 902 19 21 00 Septiembre Barcelona Tel. 902 404 704 Сентябрь Girona (Costa Brava) Tel. 972 186 600 POLICÍA / POLICE September Reus (Tarragona) Tel. 902 404 704 • Policía Nacional Tel. 918 796 390 • Policia autonòmica Diada Nacional de Catalunya URGENCIAS / EMERGENCY “Mossos d’esquadra” Tel. 112 Fiesta Nacional de Cataluña Urgencias médicas - Emergencies. Tel. 061 • Barcelona “Turisme Atenció” Tel. 932 853 834 Bombers / Fire brigade. Tel. 112 • Guardia Urbana BCN Tel. 092 Нациоиальный Праздник Каталонии National Holiday of Catalonia Katalonischer Nationalfeiertag Fête Nationale de la Catalogne CLIMA · CLIMATE SERVEI METEREOLÒGIC DE CATALUNYA. www.meteo.cat

GENERAL INFORMATION PUBLINTUR MAGAZINE 2018 Planchart -Impressió: LitografiaRosés, S.A.,Publintur,A. -Distribució:Publintur,S. A.-Traduccions:GrupAgora, Marta Riba-DipòsitLegal: B-24.855-90-©Reservats totselsdretsdereproducció. lona, delegació deTurisme.Patronat TurismedeBarcelona. Consorci dePromocióTurística delaCostadelMaresme. JordiPareto,KimCastells, RamonFortià,Lluís Valcàrcel,QuimBotey, JoanRibot,FotografiaEstudi MontseCusell,Foto Gómez -ArxiuFotogràficPublintur: RuthSánchez-Fotografies:DireccióGeneraldeTurisme. dePublicacions. AgènciaCatalanadeTurisme. Servei PatronatsdeTurisme delesDiputacionsGirona,LleidaiTarragona. DiputaciódeBarce­ Mont-roig del Camp | Miami Platja

mapjrfhb`lhe Post-Telegrafenamt /Poste-Télégraphes Post Office-Telegrams Correus-Telègrafs /Correos-Telégrafos www.mont-roigmiami.cat [email protected] 43892 MiamiPlatja.Tel. 977810564 Av. delaCostadelZèfir, 26 Costa delZèfir • OficinadeTurisme de www.mont-roigmiami.cat [email protected] Tel. 977810978 43300 Mont-roigdelCamp s/n C. AureliM.Escarré, Mont-roig delCamp-MiamiPlatja • Puntd’AcollimentdelCentreBTT www.mont-roigmiami.cat [email protected] Tel. 977179468Fax 977179545 43892 Mont-roigdelCamp Ctra. N-340,Km.1.139 • OficinadeTurisme deLes Pobles Tel. 977810978-Fax 977179545 www.mont-roigmiami.cat [email protected] Pl. deTarragona, s/n-43892MiamiPlatja • OficinadeTurisme deMiamiPlatja Rrohpqhvepi`~ hlsmok`uh~ Information touristique Touristen Information turística /Touristinformation Informació turística/Información [email protected] Tel. 977838873-Fax 977837405 Av. deBarcelona,11 MIAMI PLATJA Lepql`~ nmjhuh~ Städtische Polizei/Policemunicipale Policia local/Policía local/Localpolice [email protected] Tel. 977170440-Fax 977170728 Oficina municipal.C.deSòria,14 MIAMI PLATJA Tel.  Ctra. deColldejou,s/n. MONT-ROIG DELCAMP Lrlhuhn`jhqeq • C. A. P.• C.A. Mont-roigdelCamp MONT-ROIG DELCAMP Assistance médicale/ assis­ Assistència mèdica/Medical • J.Sabaté • MariaDolorsSolé MIAMI PLATJA • Farmàcia ElisabethMartí Tel.977837702 • Farmàcia EvaGuillén MONT-ROIG DELCAMP Apotheken /Pharmacies Farmàcies /FarmaciasChemist’s Av. delMar,16.Tel.977170193 MIAMI PLATJA Av. deReus,14.Tel. 977837128 MONT-ROIG DELCAMP Omvq` hqejeco`s Tel.977811200 P.• C.A. MiamiPlatja MIAMI PLATJA Tel.977837877 Town Hall/RathausMairie Ajuntament /Ayuntamiento Plaça deTarragona,8.Tel.977170044 Av. deBarcelona,158.Tel.977810221 Av. deCatalunya,30.Tel.977837864 C. F.d’enRibaiMestre,11 Av. deBarcelona,175 C. delDr. 18 Sagarra, (Centre d’AssistènciaPrimària). 977 837005-Fax838089 tance /Ärztl.Bereitschafts­ Direcció: JordiTen-Producció: GemmaMiranda,NandoPublicitat: Heras -GerardAntichAdministració:AnnaMasvidalDissenyimaquetació: JosepCarrasco,Francesc Cardeñas,Mario Tel. 937661451-Fax. 7695638-Ap.decorreusnúm.17808370CALELLA (ElMaresme). Maresme) Edifici Publintur.RieranydelsFrares,5-08397 PINEDADEMAR(El EDITA: Publintur,S.A.Imatge icomunicació.

Ledhuhl­

Anqeih

pime dienst

Tennis /Tenis Av. deBarcelona,186.Tel. 977171185 C. deToledo, 6.Tel. 977811472 Av. deBarcelona,244.Tel. 977810292 MIAMI PLATJA C. deMontbrió,20.Tel. 977837254 C. deCambrils,14.Tel. 977838199 Av. deReus, 41.Tel. 977837717 Av. deCatalunya,57.Tel. 977837505 Av. deCatalunya,38.Tel. 977837161 MONT-ROIG DELCAMP Atelier demécanique/ Workshop /Kfz-Werkstatt Taller mecànic/mecánico Av. deCadis.Dissabte.16a21h. MIAMI PLATJA C. deVinyols.Divendres.9a13.30h. MONT-ROIG DELCAMP hebdomadaire / Weekly Fair/WochenmarktMarché Mercat setmanal/Mercadosemanal Tels.977810417-679464600 • RàdioTaxiRobles • TaxiPaco. Tel.629455000 • TaxiGulin.Tels.977170380-629335474 MIAMI PLATJA • TaxiFigueras.Tel.690852244 • Taxi Paco. Tel. 629080605 MONT-ROIG DELCAMP Taxi / Av. deKlausFischer, s/n.Tel. 977837645 Ctra. N-340km.1139.Tel.977179805 MONT-ROIG DELCAMP Av. deBarcelona,144.Tel.977810314 MIAMI PLATJA H`no`bmvlze pq`luhh Tankstelle /StationService Benzinera /GasolineraPetrolStation Tel. 977811117 MIAMI PLATJA. Av. deBarcelona,11 Jo`plz– Joepq Rotes Kreuz/CroixRouge Creu Roja/CruzRedCross www.bonmont.es Tel. [email protected] Urb. BonmontTerres Noves C. Pere AntoniTorres iJordi,18 •Club deGolfBonmont MONT-ROIG DELCAMP Golf / 43300 Mont-roigdelCamp.Tel. 977810978 s/n C. AureliM.Escarré, Mont-roigdelCamp-MiamiPlatja BTT Punt d’AcollimentdelCentre s/n C. AureliM.Escarré, MONT-ROIG DELCAMP Radrennbahn /Vélodrome Velòdrom /VelódromoCycletrack s/n C. AureliM.Escarré, MONT-ROIG DELCAMP Schwimmbad /Piscine Piscina /SwimmingPool C. Badajoz,4.Tel977170572 MIAMI PLATJA 3.Tel.977837611 C. AureliM.Escarré, MONT-ROIG DELCAMP sportif / Complex /SportzentrumComplexe Poliesportiu /PolideportivoSports MIAMI PLATJA. C.deBadajoz,4 s/n C. AureliM.Escarré, MONT-ROIG DELCAMP Fußball /Football Futbol /FútbolFootballField MIAMI PLATJA. C.deBadajoz,4 s/n C. AureliM.Escarré, MONT-ROIG DELCAMP Dmj{s R`iph Qnmoqhblze pmmorfelh~gml`

Rellhp Ffeledej{lz– ozlmi Trqamj D`o`f

B`ppe–l

Cejmdomk

AR H C www.camping-miramar.com [email protected] Ctra. N-340,km1.134.Tel. 977811203 Càmping Miramar(2ªCat.) [email protected] -www.oasismar.com Tel. 977179595-Fax 977179516 Ctra. N-340,km.1.139 Càmping OasisMar(2ªCat.) www.campingplayayfiesta.com [email protected] Tel. 977179513-Fax 977179412 Ctra. N-340,km.1.138 Càmping PlayayFiesta(2ªCat.) www.campingelsprats.com [email protected] Tel. 977810027-Fax 977170901 Ctra. N-340,km.1.137 & CampingPark (1ªCat.) Els PratsVillageBeach [email protected] Tel. 977810486-Fax 977811306 Ctra. N-340,km.1.136. Càmping LaTorre delSol(1ªCat.) [email protected] www.playamontroig.com Tel. 977810637 3 Ctra. N-340,km1.136.Ap.deCorreus, (1ªCat.) Playa MontroigCampingResort CÀMPINGS [email protected] Ctra. deColldejou,s/n.Tel. 977837760 Hospederia L’Ermita ALLOTJAMENT RURAL www.pierreetvacances.com/es-es [email protected] Tel. 977832050-Fax 977832051 Urb. TerresNoves,s/n Bonavista deBonmont X PierreVacances VillageClub MONT -ROIGDELCAMP [email protected] Tel. 977810116-Fax 977811505 Av. deSevilla,5 Port Tropical Aparthotel www.pierreetvacances.com/es-es [email protected] Tel. 977172986-Fax 977172987 Av. delaPlatjaCristall,9 CalaCristal X Aparthotel www.hostalpardo.com [email protected] Av. deViena,11-Tel. 977810923 X HostalPardo [email protected] Tels. 977171275-689382893 15 Av. deCalifòrnia, X HostalOasis www.hostal-internacional.com [email protected] Tels. 977810922-662201856 Av. deBarcelona,138 X HostalInternacional [email protected] Tel. 977810116-Fax 977811505 Av. deBarcelona,km1.131 X HostalHellín www.hotelplazamiami.es [email protected] Tels. 977170355-619311383 Av. deMariaCristina,21 X HotelPlazaMiami www.cansalvador.es recepcio@ hotelcansalvador.net Tel. 977810521-Fax 977811070 Av. deBarcelona,km.1.131 X HotelCanSalvador www.hotel-pinoalto.com [email protected] Tel. 977811000.Fax 977810907 Urb. PinoAltoAv. delaPlatjaCristall,18 X HotelPinoAlto MIAMI PLATJA HOTELS