15-17 February Official programme VOCÊ PROCURA INSPIRAÇÃO NÓS AJUDAMOS A ENCONTRÁ-LA CONTENTS ÍNDICE

5 UEFA President’s message 32 Ukraine Mensagem do Presidente da UEFA Ucrânia

6 Welcome to 34 In focus / Destaque Bem-vindos a Portugal Yuliya Tytova

8 Match schedule 36 Portugal Calendário dos jogos Portugal

10 Perfect start 10 38 In focus / Destaque Início perfeito Ana Azevedo

14 Qualifying in numbers 40 A window on the A qualificação em números women’s game Um olhar sobre o jogo 16 Interview / Entrevista Véronica Boquete TOBACCO-FREE 20 TOURNAMENT Rússia TORNEIO SEM TABACO A no-smoking policy is in operation at 22 In focus / Destaque 28 the Pavilhão Multiusos de Gondomar. Aleksandra Samorodova This brings health benefits and lowers exposure to secondhand smoke. 24 Please respect the no-smoking policy Espanha and enjoy the games. É proibido fumar no Pavilhão 26 In focus / Destaque Multiusos de Gondomar, o que Anita Luján acarreta benefícios para a saúde e diminui a exposição ao fumo passivo. 28 Interview / Entrevista Respeite a proibição de fumar e Ricardinho 40 desfrute dos jogos.

UEFA publications manager/Diretor de Publicações Photography/FotografiaGetty Images, UEFA, FFU, FPF, da UEFA Emmanuel Deconche RFEF, RFS, Sportsfile Editor/Editor Michael Harrold Translation/Tradução Libero Language Lab Design/Design Natalie Clay, Oliver Meikle, Daniel Nutter, Special thanks to the FFU, FPF, RFEF and RFS Fernando Pires Agradecimento especial à FFU, FPF, RFEF e RFS Contributors/Colaboradores Bogdan Buga, Chris Burke, Designed and produced by TwelfthMan on behalf of UEFA. Mark Chaplin, Lyndsey Clark, Tomas Cuncik, Simon Hart, Dani Huerta, Laurent Morel, Anthony Naughton, Sean ©UEFA 2019. All rights reserved. The UEFA word, the UEFA O’Flaherty, Luis Piedade, José Nuno Pimentel, Dmitri logo and all marks related to UEFA and competitions, are Rogovitski, Cathia Roth, Paul Saffer protected by trade marks and/or copyright of UEFA. No use Production manager/Diretor de Produção Kat Rickards for commercial purposes may be made of such trade marks. Orgulhoso patrocinador 3

0984_UEFA Womens Euro Magazine 210x148 Ad_Final.indd 1 1/8/19 5:31 PM BRIGHT FUTURE FOR FUTSAL FUTURO BRILHANTE PARA O FUTSAL

Exciting times are upon us in futsal. Esperam-nos tempos entusiasmantes UEFA has set a course for the Aleksander Čeferin no futsal. A UEFA definiu o rumo future with a series of bold strategic UEFA President para o futuro com uma série de decisions – and women’s futsal Presidente da UEFA decisões estratégias arrojadas – e has gained a new status with the o futsal feminino ganhou um novo launching of the UEFA Women’s estatuto com o lançamento do UEFA Futsal EURO. Women’s Futsal EURO. UEFA decided in early 2017 to give A UEFA decidiu no início de 2017 European futsal a fresh dimension by dar uma nova dimensão ao futsal revamping and expanding its futsal europeu renovando e expandindo as competitions, including the addition suas competições de futsal, incluindo a of women’s and youth competitions. introdução de competições femininas e The new competition for European jovens. A nova competição para seleções national women’s futsal teams, to nacionais europeias de futsal feminino, be held every two years, will further a ser realizada a cada dois anos, irá dar enhance the profile of a game that is ainda maior visibilidade a um jogo que in constant evolution. está em constante evolução. Women’s futsal is producing its O futsal feminino está a produzir os own talented players, and a good seus próprios talentos e várias dessas number of them will be present at jogadoras estarão presentes na fase the inaugural EURO finals. Portugal final inaugural do EURO. Portugal irá will host this prestigious event – the receber este prestigiado evento – o Pavilhão Multiusos de Gondomar in Pavilhão Multiusos de Gondomar no Porto will be the setting for the start Porto será o local para o início de uma of a memorable new era. nova era memorável. Four teams will contest the final Quatro equipas irão disputar a fase tournament: hosts Portugal, Russia, final – a anfitriã Portugal, a Rússia, a Spain and Ukraine, a high-quality Espanha e a Ucrânia – um quarteto de quartet who all have legitimate hopes elevada qualidade que tem esperanças of capturing the European title. We legítimas de conquistar o título europeu. can expect plenty of excitement in Podemos esperar muita emoção em Porto, so let me close by wishing Gondomar – por isso permitam-me que good luck to the four finalists – termine desejando boa sorte às quatro and may the best team win! finalistas – e que vença a melhor equipa!

5 WELCOME TO PORTUGAL BEM-VINDOS A PORTUGAL

It is a great honour and pleasure for É com grande honra e satisfação que Welcome to Gondomar, everyone! Sejam todos bem-vindos a Gondomar! Portugal to host the inaugural UEFA Portugal recebe em Gondomar a fase We are now entering the decisive Entramos, agora, na fase decisiva Women’s Futsal EURO finals final do primeiro Campeonato da phase of the UEFA Women’s do Campeonato da Europa de in Gondomar. Europa de Futsal feminino. Futsal EURO, which takes place Futsal Feminino, que se disputa no I would like to thank UEFA and its Gostaria de agradecer à UEFA e at the Multiusos de Gondomar Multiusos de Gondomar, de 15 a president, Aleksander Čeferin, for the ao seu presidente Aleksander Čeferin on 15-17 February. Following 17 de fevereiro. Depois da Cidade confidence they have once again shown pela confiança que mais uma vez our year as a European City of Europeia do Desporto de 2017, in our country by entrusting us with depositaram no nosso país com a Fernando Gomes Sport in 2017, which brought the que uniu todo o Município num Marco Martins organisation of the first tournament of realização de uma prova inédita e President of the whole municipality together in an movimento desportivo sem igual, President of Gondomar its kind, which will play a decisive role in decisiva no desenvolvimento do Portuguese Football unprecedented wave of sporting manifestei o desejo de Gondomar Municipal Council the development of women’s futsal. futsal feminino. Federation unity, I expressed a desire to see poder ser a “capital do futsal”. Neste Presidente da Câmara We know from our own experience Sabemos por experiência própria que Presidente da Gondomar become the ‘capital of contexto, a realização em Gondomar Municipal de Gondomar that women’s futsal is increasingly o futsal feminino é uma modalidade Federação Portuguesa futsal’. The fact that Gondomar do primeiro “Euro” feminino é o popular and has huge potential for cada vez mais acarinhada e com um de Futebol is hosting the inaugural Women’s primeiro passo objetivo para a growth. Given the capacity crowds that enorme potencial de crescimento. Futsal EURO is the first step towards concretização de um sonho, o que watched the qualifying competition, Os pavilhões cheios na qualificação, the fulfilment of a dream, something registo com natural orgulho. the size of the TV audiences, and the as audiências televisivas e a resposta of which I am understandably proud. Em terra de atletas de alto superb response on social media, we ímpar ao nível das redes sociais dão-nos As a land of elite athletes and rendimento e de simples amantes are convinced that Gondomar will a certeza de que Gondomar será people who just love playing sport, da prática desportiva voltámos a provide the setting for what will be palco de mais uma brilhante jornada we have once again shown the ability ter, como sempre, a capacidade another wonderful opportunity to de propaganda da modalidade. to believe in ourselves and achieve de acreditar em nós próprios para promote the game. O multiusos de Gondomar é uma even more. The fact is that we have fazer ainda mais. Na verdade, The Pavilhão de Gondomar has casa onde já se escreveram histórias always been able to dream and, temos conseguido sempre sonhar witnessed many great occasions in brilhantes do futsal nacional e above all, have demonstrated our e, sobretudo, materializado a domestic and European futsal. It was europeu. Aqui recebemos, em 2007, ability to fulfil our dreams. Gondomar capacidade de concretizar. Gondomar here in 2007 that we hosted the men’s o Campeonato da Europa de futsal can! Gondomar wants to! Gondomar pode, Gondomar quer, Gondomar UEFA Futsal Championship. We know masculino. Sabemos que, em conjunto deserves to! Gondomar will do! merece, Gondomar vai fazer. that, along with fellow finalists Russia, com Rússia, Espanha e Ucrânia, Spain and Ukraine – to whom we offer finalistas a quem damos uma calorosa a warm welcome – we will give the palavra de boas-vindas, oferecemos fans matches that are brimming with ao público jogos cheios de emoção, excitement, skill and fair play. talento e desportivismo. Together we will build a bright Juntos vamos construir um grande future for women’s futsal. futuro para o futsal feminino.

6 Official programme 7 MATCH SCHEDULE

CALENDÁRIO DE JOGOS CAMPOS DE TESTE DO FUTSAL A ELITE DA EUROPA REUNIU-SE EM VÁRIAS COMPETIÇÕES NOS ÚLTIMOS ANOS

FUTSAL’S TESTING GROUNDS Antes do advento deste UEFA Women’s Futsal All four matches will be played at the ’S ELITE HAVE MET IN A VARIETY EURO, a elite do futsal europeu procurou outros 2,800-capacity Pavilhão Multiusos de SEMI-FINALS / Meias-finais OF COMPETITIONS IN RECENT YEARS campos de teste – incluindo Krasnogorsk na Gondomar in Porto, which hosted Rússia, que todos os anos, no mês de maio, acolhe the men’s 2007 UEFA Futsal EURO. 15 FEBRUARY / 15 DE FEVEREIRO Before the advent of this UEFA Women’s Futsal o Torneio Internacional do Dia da Vitória. O 1-0 A 22-year-old Ricardinho thrilled the 19:00 Russia / Rússia v Spain / Espanha EURO, the sport’s European elite have sought out decisivo da Espanha sobre a Rússia em maio home fans that year with a series other proving grounds – including Krasnogorsk último assegurou um quinto triunfo consecutivo 21:45 Ukraine / Ucrânia v Portugal / Portugal of spectacular performances in in Russia, venue of the annual International (e sexto no total) para o conjunto espanhol, sendo propelling Portugal to the semi-finals. Victory Day Tournament each May. Spain’s Anita Luján eleita a melhor jogadora do torneio. BRONZE MEDAL MATCH / Jogo de atribuição da medalha de bronze There they lost to the eventual deciding 1-0 win over Russia last May secured a A Rússia ficou em segundo lugar pelo quinto ano champions Spain on penalties, but 17 FEBRUARY / 17 DE FEVEREIRO fifth consecutive triumph (and sixth overall) and numa liguilha de quatro equipas, que também not before O Mágico had brought a 16:00 v featured Anita Luján as player of the tournament. incluiu as seleções nacionais da Polónia, Hungria capacity crowd to their feet with a Russia were runners-up for the fifth year running e República Checa nos anos mais recentes. brilliant bicycle-kick goal. in a four-team round-robin event that has also A federação espanhola (RFEF) criou o seu FINAL / Final featured the national teams of Poland, próprio evento Quatro Nações de elevado calibre Os quatro jogos serão disputados no and in recent years. em 2016, ano em que a Rússia venceu a edição / Pavilhão Multiusos de Gondomar, no 17 FEBRUARY 17 DE FEVEREIRO The Spanish FA (RFEF) established its own high- inaugural batendo a Espanha, Portugal e a distrito do Porto, com capacidade 18:30 v profile Four Nations event in 2016, when Russia Itália. Quando o mesmo quarteto se encontrou para 2800 pessoas, que recebeu won the inaugural edition ahead of Spain, Portugal novamente em Guadalajara, em dezembro o UEFA Futsal EURO masculino and . When the same quartet met again de 2017, a anfitriã Espanha saiu vencedora, MATCH OFFICIALS de 2007. Nesse ano, Ricardinho, in Guadalajara in December 2017, hosts Spain batendo Portugal por 4-2 na partida final ÁRBITROS então com 22 anos, entusiasmou os Raquel González prevailed, beating Portugal 4-2 in their final fixture para garantir o troféu. adeptos da casa com uma série de Ruano (ESP), Chiara to secure the trophy. A nível global, o Torneio Mundial de Futsal Perona (ITA), Irina exibições espetaculares que levaram Velikanova (RUS), On a global level, the Women’s Futsal World Feminino decorreu durante seis anos entre 2010 e Portugal às meias-finais. A seleção Fatma Özlem Tursun Tournament ran for six years from 2010-15 and 2015 e terminou com a vitória do Brasil em todas (TUR), Gelareh Nazemi portuguesa perdeu nas grandes Deylami (IRN), Zari ended with Brazil victorious each time – with as edições, sendo que os finalistas foram Portugal penalidades contra a Espanha (que Fathi (IRN) runners-up medals for Portugal (three times), Spain (três vezes), Espanha (duas vezes) e Rússia (uma se viria a sagrar campeã), mas não (twice) and Russia (once). Women’s futsal also vez). O futsal feminino também fez a sua estreia sem antes o Mágico levar o público made its debut as an Olympic sport in 2018, with como desporto Olímpico em 2018, com a equipa ao rubro com um brilhante golo de Portugal’s under-19 side winning the Women’s de Sub-19 de Portugal a conquistar o Torneio de pontapé de bicicleta. Youth Olympic Futsal Tournament in Buenos Aires Futsal Feminino das Olimpíadas da Juventude em @UEFAfutsal in October. Buenos Aires, em outubro.

8 Official programme 9 PERFECT START INÍCIO PERFEITO

LESS THAN TWO YEARS SINCE IT CAME INTO BEING, THE UEFA WOMEN’S FUTSAL EURO IS ALREADY HITTING THE TARGET

It was something of a step into the The rebranding of the UEFA Futsal unknown when UEFA’s Executive Champions League for 2018/19 Committee voted in April 2017 shows the strength of the game to create the UEFA Women’s at club level. Futsal EURO. Only seven national “This women’s EURO comes at a associations – including the four very good moment,” Morel explains. semi-finalists here in Gondomar – “We’ve been developing our futsal had senior women’s national teams competitions for over ten years. and 30 nations had no registered We started almost from scratch and women’s futsal players at all. now nearly every association takes Fast forward 22 months and part in the men’s game. Futsal is the transformation has been going global. The next step was to extraordinary. Twenty-three teams offer this alternative to football to took part in qualifying and the high youngsters and women. I think it standard of play is already vindicating will boom.” the decision to create UEFA’s first Certainly, this is just the start. women’s futsal competition. A successful EURO will raise futsal’s “There was a demand for it,” profile and attract more women into says Laurent Morel, Senior Futsal the game. “We will use images of Competitions Manager in UEFA’s the best skills we see in Portugal to Football Division. “But we were spread the message that top-level remain under the same association’s Portugal won all MENOS DE DOIS ANOS APÓS three of their surprised that in this first shot women’s futsal exists, that it’s already umbrella, rather than changing sports A SUA CRIAÇÃO, O UEFA qualifying games how many associations started competitive, that it’s already great FUTSAL or stopping altogether.” WOMEN’S FUTSAL EURO JÁ Portugal venceu os to organise talent detection and that it’s growing at grassroots “IS GOING If that is the long-term vision, três jogos da fase ESTÁ A ATINGIR O OBJETIVO de qualificação programmes. They brought together level throughout Europe,” says Morel. GLOBAL. the short-term goal is to produce a a mix of good football and futsal “In big urban areas, it’s not always successful first UEFA Women’s Futsal players and made decent teams for easy to find big football pitches, so I THINK IT EURO final tournament, and crown Foi uma espécie de salto para o the qualifiers. It was a very positive for those women who want to play, WILL BOOM a worthy first winner. Having been desconhecido quando o Comité start. We didn’t expect it to futsal could develop as an alternative impressed with what he has seen so Executivo da UEFA votou em happen so fast.” or an extra opportunity. It’s also easy far, Morel foresees a bright future. abril de 2017 a criação do UEFA This new competition is riding to create a team – you only need six “A lot of media are asking about Women’s Futsal EURO. Apenas sete the crest of a futsal wave. At the or seven players. We can really work this competition and there’s a lot of federações nacionais – incluindo national level, the men’s Futsal hand in hand with women’s football interest in it – especially in Portugal,” as quatro semifinalistas presentes EURO has been expanded to 16 in this regard. In my view, it may also he says. “I think it’s going to be big. em Gondomar – tinham seleções teams for the next tournament in help with player retention. Players If we can make a big hit in the first nacionais seniores femininas e 2022, and a new men’s under-19 could move from football to futsal edition, that will be very positive for 30 nações não tinham quaisquer competition has also been launched. or vice versa, which means they will further growth.” jogadoras de futsal registadas.

10 Official programme 11 Spain celebrate scoring against Russia in a November friendly

Espanha celebra um golo contra a Rússia Passaram 22 meses e a num amigável em transformação foi extraordinária. Na novembro fase de qualificação participaram 23 seleções e a elevada qualidade de jogo já justificou a decisão de criar a primeira competição de futsal feminino da UEFA. “Existia procura pela competição,” diz Laurent Morel, Diretor Sénior de Competições de Futsal na Divisão de Futebol da UEFA. “Mas ficámos surpreendidos com a quantidade de federações que começaram a organizar programas de deteção de talentos nesta primeira edição.

A strong team ethic alternativa ou uma oportunidade Russia’s Marina Fedorova has propelled Ukraine shields the ball from to the finals extra. É também fácil criar uma Portugal’s Fifo Um forte espírito de equipa – apenas são necessárias seis A russa Marina Fedorova equipa levou a Ucrânia ou sete jogadoras. Podemos trabalhar protege a bola da à fase final portuguesa Fifó lado a lado com o futebol feminino a este respeito. Na minha opinião, Juntaram uma boa mescla de todas as federações participam poderá ajudar igualmente à retenção jogadoras de futebol e futsal e no jogo masculino. O futsal está a de jogadoras. As jogadoras podem arranjaram boas equipas para a fase tornar-se global. O passo seguinte foi passar do futebol para o futsal ou de qualificação. Foi um início muito oferecer esta alternativa ao futebol vice-versa, o que significa que irão positivo. Não esperávamos que aos jovens e às mulheres. Penso que permanecer sob a égide da mesma acontecesse tão depressa.” irá explodir.” federação, em vez de mudarem de Esta nova competição está a Certamente, isto é apenas o desporto ou pararem de jogar.” aproveitar a onda do futsal. Ao começo. Um EURO bem-sucedido Se essa é a visão a longo prazo, nível de seleções, o EURO de Futsal irá aumentar a visibilidade do futsal o objetivo a curto prazo é ter uma masculino foi alargado para 16 e atrair mais mulheres para o jogo. primeira fase final do UEFA Women’s equipas no próximo torneio em “Iremos usar imagens das melhores O FUTSAL Futsal EURO bem-sucedida e coroar 2022 e foi também lançada a nova jogadas que virmos em Portugal para “ESTÁ A a primeira seleção campeã. Tendo competição de Sub-19. A renovada disseminar a mensagem que o futsal ficado impressionado com o que viu imagem da UEFA Futsal Champions feminino de topo existe, que já é TORNAR- até agora, Morel prevê um futuro League para 2018/19 mostra a força competitivo, que já é ótimo e que SE GLOBAL. brilhante. “Muita comunicação do jogo ao nível dos clubes. está a crescer ao nível da base por PENSO QUE social está a perguntar sobre esta “Este EURO feminino chega toda a Europa. competição e há muito interesse num momento muito bom”, explica “Nas grandes áreas urbanas nem IRÁ EXPLODIR nela – especialmente em Portugal,” Morel. “Temos estado a desenvolver sempre é fácil encontrar campos diz. “Penso que vai ser excelente. Se as nossas competições de futsal de futebol grandes, por isso para as conseguirmos ter muito sucesso na há mais de dez anos. Começámos mulheres que querem jogar, o futsal primeira edição, será muito positivo praticamente do zero e agora quase pode desenvolver-se como uma para o crescimento posterior.”

12 Official programme 13 QUALIFYING IN NUMBERS A QUALIFICAÇÃO EM NÚMEROS

THE KEY STATS ON THE ROAD TO GONDOMAR AS PRINCIPAIS ESTATÍSTICAS NO CAMINHO PARA GONDOMAR

8 Vanessa Sotelo 2teams took part3 in a TOP SCORERS qualifying phase spread over two rounds MELHORES MARCADORAS Equipas participaram na 8 Vanessa Sotelo Spain / Espanha fase de qualificação dividida 7 Anastasia Linnik Belarus / Bielorrússia em duas rondas 7 Anastasia Popova Belarus / Bielorrússia goals268 were scored in 36 matches 7 Susan Varli Sweden / Suécia at 7.44 goals per game 6 Daniella Chamoun Sweden / Suécia Foi o número de golos marcados em 36 6 Tiia Juntikka Finland / Finlândia jogos, uma média de 7,44 golos por jogo 6 Tomislava Matijević / Croácia 6 Nazanin Vaseghpanah Sweden / Suécia 5 Ampi Spain / Espanha WHEN THE GOALS 5 Gabriella Kota Hungary / Hungria WERE SCORED teams competed in the 10 OCORRÊNCIA preliminary round, with ASSISTS DOS GOLOS group winners Sweden, ASSISTÊNCIAS Finland and Belarus 1-5 minutes / 1-5 minutos 31 advancing to the main round 6-10 minutes / 6-10 minutos 30 7 Nazanin Vaseghpanah Sweden / Suécia Equipas competiram na 11-15 minutes / 11-15 minutos 28 5 Daniela Tjeder Finland / Finlândia ronda preliminar, com as 16-20 minutes / 16-20 minutos 27 5 Isa García Spain / Espanha vencedoras dos grupos 21-25 minutes / 21-25 minutos 45 (Suécia, Finlândia e 26-30 minutes / 26-30 minutos 44 Bielorrússia) a avançarem 31-35 minutes / 31-35 minutos 29 para a ronda principal 36-40 minutes / 36-40 minutos 34

GOALS SCORED 25Best goal difference by GOLOS MARCADOS both Spain and Portugal 30 Sweden / Suécia (26 scored, 1 conceded 28 Finland / Finlândia Finland87 had the most in three matches) 26 Spain / Espanha attempts on target Melhor diferença de 26 Portugal / Portugal A Finlândia realizou o golos de Espanha e 4Main round group winners maior número de remates 21 Belarus / Bielorrússia Portugal (26 marcados, Spain, Russia, Ukraine and na direção da baliza 1 sofrido em três jogos) Portugal advanced to the final tournament Ukraine had the most Equipas venceram os attempts at goal grupos da ronda principal A Ucrânia realizou (Espanha, Rússia, Ucrânia o maior número de www.uefafoundation.org e Portugal) e avançaram remates para a fase final 175 14 Official programme ‘A GREAT SPORT’ “UM GRANDE DESPORTO”

VERÓNICA BOQUETE’S LOVE OF FUTSAL HELPED TAKE HER TO THE VERY TOP OF THE 11-A-SIDE GAME

Had history taken the slightest lost in each final. I really wanted that, of turnings, she could have been but now that I think about it, if we’d gearing up to represent Spain at won in any of those years I’d have FUTSAL GAVE UEFA Women’s Futsal EURO 2019. been playing first-division futsal. My “ME A LOT, As it is, Verónica Boquete will career as a football player would instead enjoy watching the historic have been over because when you’re BECAUSE tournament, recalling how an early in the first division you can’t play YOU’RE IN grounding in futsal helped her both sports.” CONTACT become one of the brightest Eventually, she picked football talents in women’s football. over futsal after helping Spain to win WITH THE Boquete is a proven performer in the 2004 UEFA European Women’s BALL MUCH the 11-a-side game, a UEFA Women’s Under-19 Championship. “I decided Champions League winner with this was a sign,” she says, though MORE THAN 1. FFC Frankfurt in 2015 and a she is quick to recognise the skills IN FOOTBALL runner-up with both Tyresö FF and she honed in the five-a-side format. Paris Saint-Germain. Capable of “I really think futsal gave me a lot, leading the line or providing creativity because you’re in contact with the in a playmaking role, the Spaniard has ball much more than in football. The turned out for some of the biggest space is smaller, so when you’re a clubs in Europe and beyond, and is kid you understand the game better. currently playing with Utah Royals in And you start to understand the the United States. But how different tactics. You learn more skills, more her CV could have looked. technique. It’s a great sport. Having played both football and “You have to be focused all futsal from an early age, Boquete the time: small details make the came close to turning professional difference in controlling, passing in the indoor game after flirting or shooting, or also if you make with success at Funeraria Apóstol a mistake, and that helped with in her home town, Santiago de football too. You’re under pressure Compostela. “Four times we were so quickly: if you don’t control well, really, really close to getting to the you lose the ball. If you’re not in the first division,” she explains. “We right position, you won’t receive a reached the play-offs four times and pass. If you’re thinking about other

16 Official programme 17 futsal na primeira divisão. A minha em grandes provas internacionais things, your rival will take the carreira como futebolista teria como esta. Será uma grande space and score.” terminado porque quando estamos motivação e o número de jogadores As a leading beneficiary of futsal na primeira divisão não podemos de futsal irá aumentar.” herself, the 31-year-old is now jogar ambos os desportos.” Além disso, sonharão em vestir relishing watching the inaugural Eventualmente, acabou por as cores da sua seleção. Boquete UEFA Women’s Futsal Championship. escolher o futebol em detrimento representou a Espanha no UEFA “For us in Spain, futsal has always do futsal após ajudar a Espanha a European Women’s Championship e been important, but we never really vencer o UEFA European Women’s no FIFA Women’s World Cup, e está had the chance to compete at the Under-19 Championship em 2004. confiante que a equipa de Clàudia highest level in tournaments like this, “Decidi que era um sinal,” diz, Pons irá orgulhar o seu país em so I think it’s really important for embora rapidamente reconheça as Gondomar. “É um grande momento the sport. It also helps people to see competências que aperfeiçoou no e sei que elas irão desfrutá-lo. that the sport exists and that many futsal. “Penso que o futsal me deu Conheço algumas das jogadores people are playing futsal. muito, porque temos muito mais Boquete was a UEFA porque sigo a liga de futsal e tento “I’m 100% sure that, after this, contacto com a bola do que no Women’s Champions assistir a algumas das provas onde League winner with more girls – and boys – will choose futebol. O espaço é menor, por isso Frankfurt in 2015 jogam. Penso que a Espanha tem to play futsal. It’s really important em crianças entendemos melhor o uma equipa realmente boa. Espero Boquete celebrates one Boquete conquistou for kids to know that it is possible, of 38 goals for Spain in Futsal EURO 2019. Assim, Verónica jogo. E começamos a entender a a UEFA Women’s que realizem uma grande prova - e her trademark style Champions League com that they can play for the national Boquete irá em vez disso desfrutar parte tática. Aprendemos mais fintas, o Frankfurt em 2015 quem sabe se não a ganham?” team and that they can play in big Boquete celebra um da histórica prova, recordando como mais técnica. É um grande desporto. dos seus 38 golos pela international tournaments like this. Espanha com o seu o seu início no futsal a ajudou a “Tens que estar sempre focada: It will be a big motivation and the estilo característico tornar-se um dos maiores talentos pequenos detalhes fazem a diferença number of people playing futsal do futebol feminino. no controlo, passe ou remate, ou will increase.” Boquete é uma jogadora de futebol também se cometeres um erro, e More, too, will be dreaming com créditos firmados, vencedora da isso também ajudou no futebol. Ficas of wearing their nation’s colours. UEFA Women’s Champions League sob pressão muito rapidamente: se Boquete has represented Spain at com o 1. FFC Frankfurt em 2015 e não a controlares bem, perdes a both the UEFA European Women’s finalista vencida com o Tyresö FF e o bola. Se não estiveres na posição Championship and FIFA Women’s Paris Saint-Germain. Capaz de liderar certa, não recebes o passe. Se World Cup, and she is confident a equipa ou de oferecer criatividade estiveres a pensar noutras coisas, that Clàudia Pons’ squad will do como organizadora de jogo, a a tua adversária vai ganhar o her nation proud in Gondomar. “It’s espanhola representou alguns dos espaço e marcar.” a great moment and I know that maiores clubes na Europa e fora dela, Como grande beneficiária do they’ll appreciate it. I know some e joga atualmente nos Utah Royals futsal, a jogadora de 31 anos vai of the players because I follow the FC nos Estados Unidos da América. agora desfrutar do jogo inaugural do futsal league and try to see some of Mas, o seu currículo podia ter sido UEFA Women’s Futsal Championship. the tournaments they play in. I think O FUTSAL tão diferente. “Para nós em Espanha, o futsal Spain have a really, really good team. “DEU-ME Tendo jogado futebol e futsal sempre foi importante, mas nunca I hope they have a great tournament desde cedo, Boquete quase se tivemos a hipóteses de competir – and why not win it?” MUITO, tornou profissional de futsal após ao mais alto nível em provas como PORQUE estar próxima do sucesso no esta, e como tal penso que é muito TEMOS Funeraria Apóstol na sua cidade importante para este desporto. O AMOR DE VERÓNICA natal, Santiago de Compostela. Também ajuda as pessoas a ver que BOQUETE PELO FUTSAL MUITO MAIS “Por quatro vezes estivemos mesmo o desporto existe e que há muitas AJUDOU-A A CHEGAR AO CONTACTO muito próximo de chegar à primeira pessoas a jogar futsal. TOPO DO FUTEBOL DE 11 divisão,” explica. “Chegámos aos “Tenho 100% de certeza que após COM A BOLA playoff quatro vezes e perdemos isto, mais raparigas - e rapazes - Se a história tivesse efetuado apenas DO QUE NO sembre na final. Eu queria mesmo irão optar por jogar futsal. É muito um pequeno desvio, ela poderia FUTEBOL aquilo, mas agora que penso sobre importante que as crianças saibam estar a preparar-se para representar isso, se tivéssemos vencido em que é possível, que podem jogar pela a Espanha no UEFA Women’s algum desses anos estaria a jogar seleção nacional e que podem jogar

18 Official programme 19 Ksenia Olkova was Russia’s leading scorer in qualifying with three goals. RUSSIA Ksenia Olkova foi a melhor marcadora da RÚSSIA 3 Rússia na fase de qualificação com três golos.

QUALIFYING STATISTICS ONE TO WATCH Estatísticas da qualificação Jogadora em destaque

Date of birth Appearances Goals Club ANASTASIIA IVANOVA Goalkeepers Data de Presenças Golos Clube Guarda-redes nascimento At just 24, the Anastasiia Ivanova 02/10/1994 3 0 Aurora St Petersburg goalkeeper is Mariia Surnina 16/02/1991 0 0 Laguna Penza experienced beyond her years and already Outfield players boasts winner’s Jogadoras de campo medals with Russia Oksana Alemaikina 27/10/1995 0 0 Laguna Penza from the Victory Day Aleksandra Chernova 10/10/1995 3 0 Laguna Penza Tournament in 2013 Dina Danilova 29/07/1990 3 2 MosPolitekh and the inaugural Four Anastasiia Durandina 04/09/1996 3 1 Aurora St Petersburg Nations event in 2016. Marina Fedorova 10/05/1997 3 2 Detonator Com apenas 24 anos, a Mariia Filisova 08/03/1988 0 0 Aurora St Petersburg guarda-redes tem mais Mariia Krupina 13/08/1994 3 2 Laguna Penza experiência do que a sua Viktoriia Lebedeva 17/05/1997 0 0 Aurora St Petersburg idade demonstra, tendo Elizaveta Nikitina 18/09/1997 3 0 Aurora St Petersburg já conquistado o Torneio Ksenia Olkova 10/11/1993 3 3 Laguna Penza do Dia da Vitória em Aleksandra Samorodova 07/06/1988 3 1 Zabsibkolledzh 2013 e o torneio Margarita Semenova 27/06/1989 0 0 Aurora St Petersburg inaugural das Quatro Nações em 2016. QUALIFYING RESULTS / RESULTADOS DA QUALIFICAÇÃO

Main round Group 2 / Ronda Principal Grupo 2

P W D L F A Pts Evgeni Kuzmin’s Russia began with a bump on the A Rússia de Evgeni Kuzmin começou com um Russia / Rússia 3 2 1 0 16 2 7 road to Gondomar. Karlovac in Croatia was the sobressalto o caminho para Gondomar. A cidade de Croatia* / Croácia* 3 2 0 1 9 13 6 venue for the Group 2 opener against Sweden Karlovac na Croácia foi o local para o jogo de abertura Sweden / Suécia 3 1 1 1 9 6 4 and they conceded a late equaliser in a 2-2 draw. do Grupo 2 contra a Suécia, no qual a Rússia sofreu / Eslovénia 3 0 0 3 3 16 0 Yet out of that frustration came a fresh resolve, um golo tardio e acabou por empatar 2-2. No entanto, *Tournament hosts / Anfitriã do torneio as captain Aleksandra Samorodova explains. “That dessa frustração nasceu uma ambição renovada, Russia 2-2 Sweden, Croatia 6-2 Slovenia, Slovenia 0-5 Russia, draw only served to bring us all closer together,” she conforme explicou a capitã Aleksandra Samorodova: Croatia 3-2 Sweden, Sweden 5-1 Slovenia, Russia 9-0 Croatia says. “Our national team has a great fighting spirit.” “Esse empate apenas serviu para nos unir ainda mais,” Rússia 2-2 Suécia, Croácia 6-2 Eslovénia, Eslovénia 0-5 Rússia, Croácia 3-2 Suécia, Suécia 5-1 Eslovénia, Rússia 9-0 Croácia The response was emphatic wins over Slovenia and disse. “A nossa seleção nacional tem um grande hosts Croatia, and Russia arrive in Portugal with espírito lutador.” A resposta surgiu através de vitórias tournament pedigree, having finished runners-up at categóricas sobre a Eslovénia e a anfitriã Croácia. A coach the most recent Women’s Futsal World Tournament Rússia chega a Portugal com prestígio no torneio, treinador in 2015. A 1-0 win in Spain in November underlined tendo terminado em segundo lugar no mais recente Evgeni Kuzmin their resilience as they bounced back from a 2-0 Torneio Mundial de Futsal Feminino em 2015. Uma date of birth defeat in the first of two friendlies by winning vitória por 1-0 em Espanha em novembro, com um data de nascimento through a Viktoriia Lebedeva goal. golo de Viktoriia Lebedeva, sublinhou a resiliência da 27/01/1963 seleção russa, que tinha sofrido uma derrota por 2-0 no primeiro dos dois amigáveis.

20 Official programme 21 RUSSIA CAPTAIN ALEKSANDRA “Na Rússia, chamamos-lhe mini-futebol,” explica SAMORODOVA HOPES THIS EURO WILL Aleksandra Samorodova sobre o desporto que SEND A NEW GENERATION OF GIRLS jogou primeiro “como uma criança no recreio”. O DOWN THE PATH SHE TOOK INTO FUTSAL resto não é tanto uma questão de história, mas sim uma questão de destino, de acordo com a A CAPITÃ DA RÚSSIA, ALEKSANDRA capitã da Rússia de 30 anos. SAMORODOVA, ESPERA QUE ESTE “Foi o destino que o decidiu,” diz. “A minha EURO LEVE UMA NOVA GERAÇÃO DE vida foi delineada de tal forma que um treinador RAPARIGAS PELO CAMINHO QUE ELA de Moscovo veio à minha pequena província. Ele TOMOU PARA O FUTSAL começou a identificar raparigas e juntou-nos para jogarmos futsal.” Samorodova, nascida na cidade portuária “In Russia, we call it mini-football,” explains nortenha de Arkhangelsk, foi levada pelo futsal Aleksandra Samorodova of the sport she first para sul: para Tula para se juntar à equipa de played “as a child in the playground”. The rest futsal local e, depois, para Moscovo para assinar is not so much history as a matter of destiny, pelo Snezhana-Kotelniki. “Também experimentei according to the 30-year-old Russia captain. o futebol,” explica ela. “Mas tu sabes quando não “It was destiny that decided it,” she says. estás totalmente dedicada a uma coisa. A forma “My life was mapped out in such a way that a como as coisas se desenrolaram fez com que eu coach from Moscow came to my small province. acabasse por ficar no futsal.” He started identifying girls and brought us Grande admiradora de Ricardinho e Falcão, duas together to play futsal.” estrelas do jogo masculino, sente-se “orgulhosa e Samorodova, born in the northern port city of responsável” por capitanear a Rússia em Portugal. Arkhangelsk, has made a southward journey for her “As nossas expetativas são todas positivas, estamos sport: to Tula to join the local futsal team and then todas ansiosas pelo início do torneio oficial. Não on to Moscow to sign for Snezhana-Kotelniki. “I also vou fazer prognósticos, mas vamos dar o nosso tried my hand at football,” she explains. “But you melhor.” Samorodova vê a adversária da Rússia nas know when your heart just isn’t in it. The way things meias-finais, a Espanha, como uma “equipa rápida, turned out meant that I ended up staying in futsal.” móvel, muito tecnicista e bem orientada” enquanto A huge admirer of Ricardinho and Falcão, two Portugal “tende a improvisar mais” e a Ucrânia tem stars of the men’s game, she feels “proud and “um verdadeiro espírito lutador”. responsible” to be skippering Russia in Portugal. “Our E está entusiasmada com o impacto mais expectations are all positive, we’re all looking forward amplo deste torneio inovador. “Temos que estar to the start of the official tournament. I won’t make cientes de que resultados positivos irão mudar any predictions, but we’ll be giving it our best.” a atitude em relação a nós dentro do mundo Samorodova regards Russia’s semi-final opponents do futsal. Todos os torneios oficiais trazem uma Spain as a “quick, mobile, highly skilled and well- mudança na atitude entre os envolvidos, os drilled team” while Portugal “tend to improvise adeptos e as estações de televisão.” Ela espera more” and Ukraine have “a real fighting spirit”. que isto signifique mais audiências televisivas. Mas, MINI-FOOTBALL’S And she is excited about the broader impact independentemente do desempenho da Rússia, ela of this groundbreaking tournament. “We must acredita que há motivos para estar otimista. “Foram be aware that positive results will change the abertas algumas escolas de futsal e o número de attitude towards us within the world of futsal. equipas femininas está a crescer,” acrescenta. “Está BIG IMPACT Every official tournament brings with it a change a falar-se cada vez mais sobre o futsal.” in attitude among those involved, the supporters and broadcasters.” She hopes this will mean O GRANDE IMPACTO DO bigger TV audiences but whatever Russia achieve, there are grounds for optimism. “There are some MINI-FUTEBOL futsal schools that have been opened and the number of women’s teams is growing,” she says. “It’s becoming increasingly talked about.”

22 23 Vanessa Sotelo was the competition’s top scorer in qualifying with eight goals. SPAIN Vanessa Sotelo foi a melhor marcadora da ESPANHA 8 competição na qualificação com oito golos.

QUALIFYING STATISTICS ONE TO WATCH Estatísticas da qualificação Jogadora em destaque

Date of birth Appearances Goals Club AMPI Goalkeepers Data de Presenças Golos Clube Guarda-redes nascimento The Andalusia-born Silvia 11/01/1987 3 0 Poio Pescamar FS winger brings vast Marta Balbuena 28/04/1995 0 0 Futsi Atlético Navalcarnero experience and scored five times in qualifying. Outfield players An Italian champion Jogadorasde campo with Montesilvano Ampi 12/03/1985 3 5 Città di Montesilvano Calcio 5 Femminile, she Berta 13/12/1987 3 1 AE Penya Esplugues previously won three Consu 08/04/1994 1 1 Jimbee Roldan FSF Spanish league titles Isa García 29/01/1988 3 2 AD Alcorcón with Ponte Ourense CF. Luci 20/01/1992 0 0 Ourense CF A ala nascida na Anita Luján 20/09/1991 2 2 Futsi Atlético Navalcarnero Andaluzia traz uma Mayte Mateo 18/02/1994 3 3 Jimbee Roldan FSF vasta experiência e Noelia Montoro 01/11/1997 0 0 FSF UCAM Murcia marcou cinco vezes Peque 03/04/1987 3 1 CD Burela FS na qualificação. Amelia Romero 25/09/1990 3 2 Futsi Atlético Navalcarnero Campeã italiana com o Irene Samper 24/04/1998 3 1 AD Alcorcón Montesilvano Calcio 5 Vanessa Sotelo 21/08/1995 3 8 AD Alcorcón Femminile, conquistou anteriormente três QUALIFYING RESULTS / RESULTADOS DA QUALIFICAÇÃO títulos espanhóis com o Ponte Ourense CF. Main round Group 1 / Ronda Principal Grupo 1 Spain’s possession game has not changed since O jogo de posse de bola da Espanha não mudou P W D L F A Pts head coach Clàudia Pons stepped up from her desde que Clàudia Pons passou de treinadora Spain* / Espanha* 3 3 0 0 26 1 9 previous role as assistant last summer. This is a adjunta a treinadora principal no último verão. Italy / Itália 3 2 0 1 14 9 6 team with well-established patterns of play and Esta é uma equipa com padrões de jogo bem Poland / Polónia 3 1 0 2 5 16 3 a core of established thirtysomethings, such as estabelecidos e um núcleo de jogadoras com mais Romania / Roménia 3 0 0 3 5 24 0 defender Isa García and forwards Ampi and Peque, de trinta anos, tais como a fixa Isa García e as *Tournament hosts / Anfitriã do torneio who helped them win the last five editions of the pivots Ampi e Peque, que ajudaram a ganhar as Italy 6-1 Poland, Spain 12-1 Romania, Romania 2-8 Italy, much-respected annual Victory Day tournament últimas cinco edições do prestigiado torneio anual Spain 8-0 Poland, Poland 4-2 Romania, Italy 0-6 Spain in Krasnogorsk, Russia. “We’re a team and this Dia da Vitória, em Krasnogorsk, na Rússia. “Somos Itália 6-1 Polónia, Espanha 12-1 Roménia, Roménia 2-8 Itália, Espanha 8-0 Polónia, Polónia 4-2 Roménia, Itália 0-6 Espanha comes through in our play,” says captain Anita uma equipa e isto transparece no nosso jogo,” Luján, one of their chief creative forces along diz a capitã Anita Luján, uma das jogadoras mais with Amelia Romero and Berta. Spain scored for criativas juntamente com Amelia Romero e Berta coach fun in qualifying, thanks in large part to 23-year- Velasco. A Espanha foi uma máquina de fazer golos treinadora old Vanessa Sotelo, who hit five goals against na fase de qualificação, graças em grande parte Clàudia Pons Romania. Since then a friendly double-header in a Vanessa Sotelo, de 23 anos, que marcou cinco date of birth November brought a 2-0 win and 0-1 loss against golos contra a Roménia. Desde então um duplo data de nascimento semi-final rivals Russia, underlining that more confronto amigável em novembro resultou numa 03/09/1984 daunting challenges lie ahead. vitória por 2-0 e numa derrota por 0-1 contra a Rússia, adversária nas meias-finais, o que sublinha as dificuldades que a Espanha terá pela frente.

24 Official programme 25 SPAIN CAPTAIN ANITA LUJÁN EXPLAINS WHY INTERNATIONAL FUTSAL IS SO SPECIAL SAVOUR THE A CAPITÃ DA ESPANHA, ANITA LUJÁN, EXPLICA O PORQUÊ DO FUTSAL MOMENT INTERNACIONAL SER TÃO ESPECIAL

SABOREAR O “Disputar o primeiro jogo oficial de futsal feminino é algo que não esquecerás.” Anita Luján está a MOMENTO descrever a experiência de liderar Espanha na sua primeira partida de qualificação para este UEFA Women’s Futsal EURO. Foi no Pabellón Europa, em “To go out there for the first official women’s futsal Madrid, em setembro de 2018. O adversário era a match was something you won’t forget.” Anita Luján Roménia e a Espanha venceu por 12-1. A presença is describing the experience of leading Spain out for da estação televisiva GOL, transmitindo o jogo their opening qualifying fixture for this UEFA Women’s em direto, destacou um novo nível de interesse. Futsal EURO. It was in Madrid’s Pabellón Europa last “Percebemos que existia um público e que as September. Romania were the opposition, Spain ran pessoas queriam ver futsal feminino,” diz Anita. out 12-1 winners and the presence of broadcaster Para a jogadora de 27 anos, o futsal é uma paixão GOL, transmitting the action live, highlighted a new de vida. “Os meus pais dizem que estava sempre level of interest. “We realised there was an audience a pontapear latas ou pedras,” afirma, recordando a and people wanted to watch women’s futsal,” she says. sua infância na cidade de Cuenca. Tornou-se uma For the 27-year-old, futsal has been a lifelong das principais jogadoras de futsal de Espanha no CD passion. “My parents say I was always kicking cans Futsi Atlético Navalcarnero, o consagrado clube de or stones,” she says, recalling her girlhood in the city futsal feminino nomeado como melhor do mundo of Cuenca. She became one of Spain’s leading futsal nos Futsal Planet Awards em 2015, 2016 e 2017. players at Futsi Atlético Navalcarnero, the long- Estreou-se no clube aos 15 anos, ganhou dois established women’s futsal club named the world’s campeonatos nacionais e regressou no último verão best in the Futsal Planet Awards from 2015-17. após quatro anos no ADA Alcorcón. She made her debut there at 15, won two national Tem sido uma carreira enriquecedora ao nível championships, and returned last summer after four de clubes, mas o futsal na seleção nacional é years at AD Alcorcón. diferente. “É onde estamos todas juntas e vivemos It has been a rich club career but national-team apenas para isto, por isso é fantástico,” explica. futsal is something else. “It’s where we’re all “Sentimo-nos profissionais,” acrescenta a licenciada together and live just for this, so that’s fantastic,” em ciências do desporto, explicando que ao nível she explains. “We feel like professionals,” adds the de clubes só é possível treinar à noite devido a sports science graduate, explaining that at club level outros compromissos. “Em termos de clubes, ainda training is only possible in the evenings because of há espaço para melhoria, porque não podemos other commitments. “Club-wise, there’s still room for viver só disto. Há várias equipas com contratos improvement, because we cannot make a living out of profissionais mas, no meu caso, eu vivo em Madrid this. There are several teams with professional contracts e temos falta de patrocinadores que apoiem o but in my case, I live in Madrid and we’re lacking futsal feminino, por isso todas estudamos ou sponsors that support women’s futsal so we’re all trabalhamos e jogamos ao mesmo tempo.” studying or working and competing at the same time.” Não existirão distrações em Gondomar. “Seria There’ll be no distractions in Gondomar. “It’d be a um erro pensar que há uma equipa mais fraca,” mistake to think there’s a weaker team,” says Luján of diz Anita Luján em relação ao desafio. “Estamos the challenge. “We’re all looking forward to it. It’s the ansiosas pela competição. Afinal, é o primeiro UEFA first-ever official UEFA Women’s Futsal EURO after all.” Women’s Futsal EURO de sempre.”

26 Official programme 27 ‘TOUCH THE SKY’ “THERE IS NO BETTER ”TOCAR O CÉU” MEMORY THAN THAT – THOSE 10 OR 20 SECONDS WHEN YOU RICARDINHO KNOWS JUST WHAT IT MEANS TO WIN A EURO, AND IS BACKING THE HOSTS TO GIVE LOCAL LIFT THAT TROPHY FANS PLENTY TO CHEER

“There is no better memory than on penalties after a 2-2 draw. “It was that – those 10 or 20 seconds when the mighty Spain, so when we went you lift that trophy and look around 2-0 up, it was crazy,” he recalls. “We and see that you’ve finally managed weren’t able to think about anything to touch the sky.” Ricardinho, other than playing in the final but captain of Portugal’s 2018 UEFA really, our big final was that match. Futsal EURO-winning men’s team, We’d been so happy, then suddenly is offering his female counterparts we lost all our self-confidence.” a tantalising taste of how it feels to According to Ricardinho, conquer a continent. “Gondomar lives and breathes futsal” In his case, it happened in Slovenia and he still remembers the packed last year where he remembers pavilion where “the crowd were “being able to look around and see waving Portugal flags, chanting and my team-mates in tears. The tears singing the national anthem. I’m sure were running down my face too.” it’ll happen again, but unfortunately Yet his EURO memories go back I won’t be a part of it – I’ll be in the much further, to 2007 in fact and stand supporting. This is the first big his first final tournament, staged European women’s futsal tournament. in Gondomar close to his riverside We should all support it.” home town of Valbom. And Portugal’s chances? “I’d love “There are some great memories them to win it so they can feel of my first European tournament, some of what, let’s say, we’d have at home, close to my family, with all felt if we’d won the men’s Futsal my friends watching,” he says. “We EURO in Gondomar,” he says. He didn’t achieve our main aim but to cites the talents of players like Fifó, play in the semi-final against the Ana Catarina and Jenny but believes champions, Spain, and against Russia that any success will be down to the in the third-place match and to be collective. “It’s better for them to nominated as best player in Europe focus on being a group because one was fantastic.” Against Spain, his player might win a match but it’s acrobatic volley gave Portugal a two- the team that wins a title.” Spoken goal lead yet they ended up losing like a man in the know.

28 29 RICARDINHO SABE O QUE SIGNIFICA VENCER UM EURO E ESPERA QUE A SELEÇÃO DA CASA DÊ AOS ADEPTOS LOCAIS MUITOS MOTIVOS PARA FESTEJAR

“Não há melhor memória do que essa – esses 10 ou 20 segundos enquanto levantamos o troféu e olhamos à nossa volta e vemos que finalmente conseguimos tocar o The Arrábida bridge spans the Douro river céu.” Ricardinho, capitão da equipa A Ponte da Arrábida atravessa o rio Douro masculina de Portugal que venceu o UEFA Futsal EURO de 2018, dá às suas homólogas femininas um pequeno vislumbre do que é NO PLACE LIKE HOME conquistar um continente. NÃO HÁ LUGAR COMO A NOSSA CASA No seu caso, aconteceu na Eslovénia, no ano passado, onde se RICARDINHO’S LOWDOWN ON GONDOMAR recorda de “olhar à sua volta e ver os colegas em lágrimas. As lágrimas “We’ve been known throughout our history for também correram pela minha cara.” the way our people make gold but we have No entanto, as suas memórias do a lot of other things. We’re very welcoming Ricardinho celebrates EURO remontam a um período Portugal’s UEFA Futsal “Não conseguíamos pensar noutra O jogador cita o talento de people and our region is home to a fabulous EURO 2018 triumph (above) muito anterior, mais precisamente a and scoring in the 2007 coisa que não jogar a final, mas na jogadoras como Fifó, Ana Catarina part of the River Douro, with some beautiful em 2007 e à sua primeira fase final, tournament in Gondomar verdade a nossa grande final era esse e Jenny, mas acredita que qualquer scenery. If you’ve time to make the trip, (below right) realizada em Gondomar, próximo da jogo. Estávamos tão contentes e sucesso se ficará a dever ao coletivo. explore the River Douro and try some of the Ricardinho celebra a vitória sua terra natal à beira-rio, Valbom. de Portugal no UEFA Futsal subitamente perdemos toda a nossa “É melhor para elas que se foquem fantastic wines in our cellars. We’re also unique “Tenho algumas grandes EURO 2018 (em cima) e autoconfiança.” em serem um grupo, porque in hosting futsal, so I think anyone who visits marca na prova de 2007 memórias do meu primeiro em Gondomar (em baixo De acordo com Ricardinho, uma jogadora poderá ganhar um will see what it’s like to live and breathe futsal.” Europeu, em casa, próximo da à direita) “Gondomar vive e respira futsal” jogo, mas é a equipa que ganha minha família, com todos os meus e ele ainda se lembra do pavilhão um título.” Dito por alguém com amigos a assistirem,” diz ele. “Não lotado onde o “público agitava conhecimento na matéria. DICAS DE RICARDINHO SOBRE GONDOMAR conseguimos o nosso objetivo NÃO HÁ bandeiras de Portugal, entoava principal, mas jogar nas meias-finais “ cânticos e cantava o hino nacional. “Somos conhecidos ao longo da nossa história contra os campeões, a Espanha, MELHOR Tenho a certeza de que irá acontecer pela forma como trabalhamos o ouro, mas e contra a Rússia no jogo para o MEMÓRIA DO outra vez, mas infelizmente não farei temos muitas outras coisas para mostrar. terceiro lugar e ser nomeado melhor QUE ESSA – parte disso – estarei na bancada Somos pessoas muito hospitaleiras e a nossa jogador da Europa foi fantástico.” a apoiar. Este é o primeiro grande região abrange uma parte fabulosa do Rio Contra a Espanha, o seu vólei ESSES 10 OU torneio de futsal feminino europeu. Douro, com alguns cenários lindíssimos. Se acrobático deu a Portugal uma 20 SEGUNDOS Devemos todos apoiá-lo.” tiver tempo para fazer a viagem, explore o Rio vantagem de dois golos, e ainda E as hipóteses de Portugal? Douro e experimente alguns dos fantásticos assim Portugal acabou por perder ENQUANTO “Gostaria muito que elas ganhassem vinhos nas nossas caves. Somos também nas grandes penalidades após um LEVANTAMOS para que pudessem sentir um anfitriões de excelência no futsal, por isso empate a dois golos. “Era a toda- O TROFÉU pouco do que nós sentimos quando penso que todos os que nos visitarem irão ver poderosa Espanha e quando ficámos ganhámos o UEFA Futsal EURO o que é viver e respirar futsal.” a ganhar 2-0, foi a loucura,” recorda. masculino,” diz Ricardinho.

30 Official programme 31 Ukraine were narrowly defeated 3-2 by semi-final opponents Portugal last February, having led 2-0. A Ucrânia perdeu por uma estreita margem, 3-2, UKRAINE com a sua adversária na meia-final, Portugal, em UCRÂNIA 3-2 fevereiro último tendo estado a ganhar por 2-0.

QUALIFYING STATISTICS ONE TO WATCH Estatísticas da qualificação Jogadora em destaque

Date of birth Appearances Goals Club IULIIA FORSIUK Goalkeepers Data de Presenças Golos Clube Guarda-redes nascimento The 33-year-old has Viktoriia Sahaidachna 11/07/1990 0 0 Tesla Kharkiv averaged nearly a goal Olena Tsykalenko 21/08/1996 3 0 PZMS Poltava a game for Ukraine since her debut in Outfield players 2007. Forsiuk has won Jogadoras de campo the Ukrainian title Taisiia Babenko 10/02/1993 2 1 PZMS Poltava ten times and been Iryna Dubytska 06/05/1994 3 2 IMS-NUHT Kyiv voted the league’s best Yuliia Dudarchuk 13/10/1996 3 3 PZMS Poltava player four times. Iuliia Forsiuk 15/08/1985 3 3 Budstar-NPU Kyiv A jogadora de 33 anos Anastasiia Klipachenko 24/08/1992 1 0 IMS-NUHT Kyiv obteve uma média de Alona Kyrylchuk 20/08/1992 3 0 IMS-NUHT Kyiv quase um golo por jogo Iryna Mayborodina 22/05/1993 3 0 IMS-NUHT Kyiv pela Ucrânia desde a sua Olena Pavlenko 01/01/1991 1 0 IMS-NUHT Kyiv estreia em 2007. Forsiuk Anna Shulha 03/03/1995 0 0 Budstar-NPU Kyiv venceu o título ucraniano Anna Sydorenko 26/09/1995 3 3 IMS-NUHT Kyiv dez vezes e foi votada a Yuliya Tytova 06/02/1984 2 0 Tesla Kharkiv melhor jogadora da liga Snezhana Volovenko 08/08/1989 3 1 IMS-NUHT Kyiv por quatro vezes.

QUALIFYING RESULTS / RESULTADOS DA QUALIFICAÇÃO

Main round Group 3 / Ronda Principal Grupo 3

P W D L F A Pts Ukraine are the least experienced of the four A Ucrânia é a menos experiente das quatro seleções Ukraine* / Ucrânia* 3 2 1 0 15 6 7 finalists in Gondomar yet Oleg Shaytanov’s team que estarão presentes na fase final em Gondomar. Hungary / Hungria 3 2 1 0 16 11 7 travel with confidence. In the words of their No entanto, a equipa de Oleg Shaytanov viaja com Belarus / Bielorrússia 3 1 0 2 13 8 3 captain, Yuliya Tytova: “We’re setting ourselves the confiança. Nas palavras da capitã, Yuliya Tytova: Kazakhstan / Cazaquistão 3 0 0 3 4 23 0 very highest goals, no doubt about that. If not, why “Queremos conquistar o primeiro lugar, sem *Tournament hosts / Anfitriã do torneio bother going?” They certainly qualified in exciting dúvida. Se não, por quê participarmos?” A Ucrânia Kazakhstan 0-8 Belarus, Ukraine 4-4 Hungary, Hungary 8-4 Kazakhstan, fashion in front of an enthusiastic home crowd in qualificou-se de forma entusiasmante frente a um Ukraine 4-2 Belarus, Belarus 3-4 Hungary, Kazakhstan 0-7 Ukraine Cherkassy where, after losing a two-goal lead in público da casa fervilhante em Cherkassy onde, Cazaquistão 0-8 Bielorrússia, Ucrânia 4-4 Hungria, Hungria 8-4 Cazaquistão, Ucrânia 4-2 Bielorrússia, Bielorrússia 3-4 Hungria, Cazaquistão 0-7 Ucrânia their opening 4-4 draw with Hungary, they came após desperdiçar uma vantagem de dois golos from two behind to beat Belarus. They then had no empate 4-4 contra a Hungria no jogo inicial, to beat Kazakhstan by three goals or more in their recuperou de uma devantagem de dois golos para coach final match – and prevailed 7-0. Amid the emotion, vencer a Bielorrússia. Depois, tinha que vencer o treinador they benefited from the experience of veterans Cazaquistão por três ou mais golos no último jogo Oleg Shaytanov Tytova and Iuliia Forsiuk, both role models for the – venceu por 7-0. No meio da emoção, a seleção date of birth squad’s younger players. Forsiuk, Anna Sydorenko ucraniana beneficiou da experiência das veteranas data de nascimento and Yuliia Dudarchuk were top scorers in qualifying Tytova e Iuliia Forsiuk, ambas exemplos a seguir para 28/06/1977 with three goals apiece. as jogadoras mais jovens da equipa. Forsiuk, Anna Sydorenko e Yuliia Dudarchuk foram as melhores marcadoras na qualificação com três golos cada.

32 Official programme 33 CHANCE OF A FOR VETERAN UKRAINE CAPTAIN Yuliya Tytova é a guia perfeita para a paisagem YULIYA TYTOVA, THIS TOURNAMENT em mudança do futsal feminino. Fez 35 anos este IS A DREAM COME TRUE mês e lembra-se da altura em que um torneio deste género era um sonho distante. “Pensava PARA A VETERANA CAPITÃ DA UCRÂNIA, LIFETIME frequentemente se alguma vez aconteceria,” YULIYA TYTOVA, ESTE TORNEIO É UM reflete a capitã da Ucrânia. “Quando acreditaste SONHO TORNADO REALIDADE sempre em algo e finalmente acontece – existe OPORTUNIDADE um Campeonato Europeu oficial e conseguimos Yuliya Tytova is a perfect guide to the changing a qualificação – as emoções extravasam. Esperas DE UMA VIDA landscape of women’s futsal. She turned 35 toda a tua vida pela oportunidade, e aqui está ela.” this month and remembers a time when a Tytova deu os seus primeiros pontapés na bola tournament of this kind was a distant dream. “I aos 13 anos na sua cidade natal em Horodnia, often wondered if it would ever happen,” Ukraine’s no norte da Ucrânia, quando jogava numa equipa captain reflects. “When you’ve believed in júnior de futebol de salão. Só começou a jogar something the whole time and it finally happens futebol de 11 quando chegou ao Legenda – there’s an official European Championships and Chernihiv após deixar a escola aos 18 anos, mas we’ve managed to qualify – the emotions just impressionou rapidamente, sendo chamada às overwhelm you. You wait your whole life for the Sub-19 da Ucrânia. opportunity, and here it is.” “Não comecei como jogadora profissional de Tytova had kicked her first football aged 13 futsal, isso não existia, primeiro fui jogadora de in her home town of Horodnia, northern Ukraine, futebol,” refere. “Mas decidi deixar o futebol para playing for a junior indoor team. She didn’t trás... Eu queria experimentar o futsal. Tinha start playing XI-a-side football until she joined jogado antes em Chernigov onde jogamos futebol Legenda Chernihiv after leaving school at 18, but no verão e futsal no inverno.” quickly impressed, earning selection for Ukraine’s É uma decisão da qual Tytova se pode orgulhar under-19s. após uma carreira de clubes bem-sucedida no “I didn’t start out as a professional futsal SotsTech Kyiv e depois no Laguna-UOR Penza e player, there wasn’t such a thing, I was a Viktoria Nizhny Novgorod na Rússia, representando footballer first,” she says. “But I decided to leave ao mesmo tempo o seu país. Ela sugere que a football behind … I wanted to try futsal. I’d “emoção é provavelmente aquilo que me distingue” played it before in Chernihiv where you played na sua função como líder desta equipa ucraniana. football in the summer and futsal in the winter.” “Essa emoção dá-te forças, confiança em ti mesma It is a decision Tytova can be proud of after a e responsabilidade ao mesmo tempo porque é a successful club career with SotsTech Kyiv then tua equipa e as tuas jogadoras também.” Laguna-UOR Penza and Viktoria Nizhny Novgorod Essa confiança foi ainda mais reforçada pelo in Russia, all the while representing her country. apoio que a seleção nacional agora recebe. She suggests “emotion is probably what sets me “Mesmo antes da qualificação tivemos uma equipa apart” in her role as leader of this Ukraine side. técnica completa. Temos médicos e massagistas “That emotion gives you strength, confidence e a atitude tornou-se muito melhor.” Com isto, in yourself and responsibility at the same time acrescenta “as raparigas conseguem dar o seu because it’s your team and your players too.” melhor.” E basta ver onde isso as trouxe. That confidence has been further boosted by the support the national side now receives. “Since before we qualified, we’ve had a full staff. We have doctors and masseurs and the attitude has become much better.” With this, she adds, “the girls are able to do their best”. And just look where it has got them.

34 Official programme 35 Portugal played Spain twice in January, winning once (2-1) and losing the other (4-3). PORTUGAL Portugal defrontou a Espanha duas vezes em Janeiro, PORTUGAL 2-1 somando uma vitória (2-1) e uma derrota (4-3).

QUALIFYING STATISTICS ONE TO WATCH Estatísticas da qualificação Jogadora em destaque

Date of birth Appearances Goals Club ANA CATARINA Goalkeepers Data de Presenças Golos Clube Guarda-redes nascimento Portugal’s No1 Ana Catarina 19/11/1992 3 0 SL Benfica averaged 4.3 saves Naty 25/12/1987 3 0 Quinta dos Lombos per game in qualifying and in partnership Outfield players with Naty, the pair Jogadoras de campo conceded just once in Ana Azevedo 28/07/1986 3 1 FC Vermoim three matches. The Rute Duarte 27/04/1984 0 0 GD Valverde 26-year-old has been Inês Fernandes 07/09/1989 3 0 SL Benfica nominated as the best Sara Ferreira 07/11/1992 3 4 SL Benfica keeper in the world Fifó 09/08/2000 0 0 SL Benfica nine times and won Cátia Morgado 16/08/1989 3 4 Sporting CP the award in 2018. Lídia Moreira 28/03/1995 3 3 Novasemente GDC A guardiã de Portugal Pisko 05/05/1989 3 1 Novasemente GDC teve uma média 4,3 Janice Silva 12/06/1997 3 3 SL Benfica defesas por jogo na Taninha 25/02/1993 3 1 SS Lazio qualificação e, graças Jenny 03/10/1992 3 4 Burela FS também à outra Carla Vanessa 11/06/1990 3 4 Santa Luzia FC guarda-redes Naty, Portugal sofreu apenas QUALIFYING RESULTS / RESULTADOS DA QUALIFICAÇÃO um golo em três jogos. A jogadora de 26 anos Main round Group 4 / Ronda Principal Grupo 4 foi nomeada melhor P W D L F A Pts When Portugal hosted the Women’s World Futsal Quando Portugal recebeu o Campeonato do guarda-redes do mundo Portugal* / Portugal* 3 3 0 0 26 1 9 nove vezes e venceu Tournament in 2012, they finished runners-up. Mundo de Futsal Feminino em 2012, terminou Finland / Finlândia 3 2 0 1 15 7 6 em 2018. Seven years on, they’re hoping to go one better em segundo lugar. Sete anos mais tarde, Czech Republic / República Checa 3 1 0 2 9 18 3 and complete a famous hat-trick after their male espera conseguir fazer melhor e completar um / Sérvia 3 0 0 3 2 26 0 counterparts’ Futsal EURO triumph and the famoso hat-trick de títulos após o triunfo da sua *Tournament hosts / Anfitriã do torneio under-19 women’s Youth Olympic Games gold in congénere masculina no Futsal EURO e do ouro Serbia 2-8 Finland, Portugal 12-0 Czech Republic, Czech Republic 7-0 Serbia, 2018. As captain Ana Azevedo puts it: “It’s inspiring das Sub-19 nos Jogos Olímpicos da Juventude em Portugal 3-1 Finland, Finland 6-2 Czech Republic, Serbia 0-11 Portugal us, and we want the same.” The presence on Luís 2018. Tal como a capitã Ana Azevedo diz: “Inspira- Sérvia 2-8 Finlândia, Portugal 12-0 República Checa, República Checa 7-0 Sérvia, Portugal 3-1 Finlândia, Finlândia 6-2 República Checa, Sérvia 0-11 Portugal Conceição’s backroom staff of Jorge Braz and José nos e queremos o mesmo.” A presença de Luís Luís – head coach and assistant of the victorious Conceição na equipa técnica de Jorge Braz e José men’s team – ensures plenty of knowhow, while Luís – treinador principal e adjunto da vitoriosa coach Azevedo says they can call on “a big sense of equipa masculina – aporta muito conhecimento, treinador solidarity and resilience”. They recorded the biggest enquanto Ana Azevedo diz que podem contar Luis Conceição qualifying win of any team – 12-0 against the com “um grande espírito de solidariedade e date of birth Czech Republic – and, as in qualifying in Oliveira luta”. Portugal registou a maior vitória da fase de data de nascimento de Azeméis, will have a noisy home crowd roaring qualificação – 12-0 contra a República Checa – e, 07/09/1976 them on in Gondomar. tal como na qualificação em Oliveira de Azeméis, irá ter o ruidoso apoio do público em Gondomar.

36 Official programme 37 FOLLOWING ON FROM PORTUGAL’S MEN WINNING UEFA FUTSAL EURO 2018, ANA HIGH AZEVEDO IS AIMING FOR A UNIQUE DOUBLE APÓS A VITÓRIA DA EQUIPA AMBITION MASCULINA DE PORTUGAL NO UEFA FUTSAL EURO 2018, ANA AZEVEDO APONTA A UMA AMBIÇÃO MÁXIMA DOBRADINHA ÚNICA

“I usually say I was born with the ball at my feet,” “Costumo dizer que nasci com a bola nos pés,” explains Ana Azevedo, the Portugal captain. “I explica Ana Azevedo, a capitã de Portugal. always knew, from a very young age, that the ball “Sempre soube, desde muito nova, que a bola was going to be one of my best friends.” seria uma das minhas melhores amigas.” Maybe so, but she could not have dared to Talvez, mas Ana Azevedo não se teria atrevido a imagine that she would one day lead Portugal imaginar que um dia lideraria Portugal numa grande into a major sporting contest on home soil. “It’s competição desportiva em território nacional. “É really a dream come true,” says the 32-year-old, mesmo um sonho tornado realidade,” diz a atleta who believes the time is right for this inaugural de 32 anos, que acredita que é a altura certa para UEFA Women’s Futsal EURO. “It’s a matter of o primeiro UEFA Women’s Futsal EURO. “É uma credibility and recognition for women’s futsal. questão de credibilidade e reconhecimento para It’s been growing everywhere in Europe and o futsal feminino. Tem crescido por todo o lado the fanbase is also growing. We deserved this. na Europa e o número de adeptos está também Participation numbers will surely grow – people a crescer. Merecemos isto. O número de atletas will want to play, because they’ll now have an irá certamente aumentar – as mulheres irão official international competition to fight for.” querer jogar, porque agora terão uma competição Azevedo grew up in Castelões in northern internacional para disputar.” Portugal as a fan of David Beckham – “I even Ana Azevedo cresceu em Castelões no norte de picked the No7 because of him” – though Portugal. Era fã de David Beckham – “até escolhi futsal was soon the focus of her attention. “It’s o número 7 por causa dele”. Mas cedo o futsal exciting – the speed of the game, the skills, the tornou-se o foco da sua atenção. “É emocionante tactics,” she says. For 12 seasons, she has played – a velocidade do jogo, as fintas, as táticas,” for FC Vermoim, a relationship she describes as afirma. Durante 12 épocas jogou no FC Vermoim, “a very happy marriage”, though it is the bond uma relação que descreve como “um casamento between the Portugal women’s futsal team and muito feliz”, embora seja a ligação entre a seleção their fans that sets the pulse racing ahead of de futsal feminino de Portugal e os seus adeptos this tournament. “The highlight of our qualifying que faz aumentar a pulsação antes desta prova. campaign was to see so many people supporting “O ponto alto da nossa campanha de qualificação us,” she reflects. foi ver tanta gente a apoiar-nos,” reflete. Luís Conceição’s side hope to give these home A equipa de Luís Conceição espera dar a estes fans something to celebrate, and can call on the adeptos da casa algo para celebrar e pode aproveitar knowledge of their team coordinator Jorge Braz o conhecimento do coordenador da equipa Jorge – head coach of the men’s UEFA Futsal EURO Braz – treinador principal da seleção vencedora do 2018-winning side – and assistant coach José Luís UEFA Futsal Euro 2018 – e do treinador-adjunto José Mendes, who fills the same role with the men. Luís Mendes, que tem a mesma função nos homens. “They explained to us what the feeling was like,” “Eles explicaram-nos qual é o sentimento,” diz Ana says Azevedo. “We want to follow in the men’s Azevedo. “Queremos seguir as pegadas dos homens. footsteps. We will give our best to make history.” Vamos dar o nosso melhor para fazer história.”

38 Official programme 39 With a new year comes a fresh start, and last documentary series Strong Is…” the Olympique UM ALINHAMENTO DE ESTRELAS month Together #WePlayStrong rang in 2019 by Lyonnais and defender said. “I’m PARA O NOVO VISUAL DO CANAL DO A WINDOW recruiting some of the biggest names in women’s looking forward to being able to continue to share YOUTUBE TOGETHER #WEPLAYSTRONG OFERECE UMA PERSPETIVA ÚNICA DO football to form a dynamic content-creator squad the message that it’s important to be yourself no FUTEBOL FEMININO for its new-look, always-on YouTube channel. matter what. I like to stand out on and off the ON THE The channel offers viewers a variety of fresh, football pitch and I’m particularly looking forward original content including daily insights into to sharing my passion for style.” Ano novo, vida nova. No mês passado, o Together WOMEN’S players’ routines, funny challenges, beauty and (Arsenal and Scotland), Eunice #WePlayStrong preparou-se para 2019 recrutando style content and health and fitness advice. It Beckmann (Madrid CFF) and Austria internationals alguns dos maiores nomes do futebol feminino also provides a platform for inspiring women and Laura Feiersinger (FFC Frankfurt) and Sarah para formar uma equipa dinâmica de criação de GAME players across Europe who love football to share Zadrazil (Turbine Potsdam), who took part in conteúdos para o seu canal de YouTube com um their experiences of the beautiful game. #WePlayStrong’s pilot YouTube vlog series last novo visual e sempre disponível. UM OLHAR SOBRE Swedish defender Petronella Ekroth, who moved year, also joined the squad creating exclusive O canal oferece aos espectadores uma variedade to Italian giants Juventus this season, is delighted online content, along with world champion de conteúdos novos e originais, incluindo perspetivas O JOGO FEMININO to have become part of the popular channel’s freestyle footballer and #WePlayStrong diárias sobre as rotinas das jogadoras, desafios team of vloggers. “I loved watching the players ambassador Liv Cooke. divertidos, conteúdos sobre beleza e estilo, e last season and I’m excited about what I can bring “I’m honoured to be part of the #WePlayStrong conselhos sobre saúde e forma física. Constitui to the #WePlayStrong channel this time around,” squad,” Cooke said. “I’m excited to bring my também uma plataforma para inspirar as mulheres e Ekroth said. “It is great to be able to share my freestyle skills to viewers across Europe, introduce as jogadoras de toda a Europa que adoram o futebol, AN ALL-STAR LINEUP FOR THE NEW-LOOK experience of moving to Juventus – especially as them to some inspiring girls and women who a partilharem as suas experiências sobre o jogo. TOGETHER #WEPLAYSTRONG YOUTUBE I’m trying to master a new language. I hope people are making waves in the women’s game and even A defesa sueca Petronella Ekroth, que assinou CHANNEL IS PROVIDING A UNIQUE enjoy it and are also inspired to perhaps start their give some behind-the-scenes insight into the pelos gigantes italianos da Juventus esta época, INSIGHT INTO WOMEN’S FOOTBALL own journey through football.” UEFA Women’s Champions League! It’s going está maravilhada por fazer parte da equipa de UEFA Women’s EURO and UEFA Women’s to be amazing.” vloggers do popular canal. “Adorei ver as jogadoras Champions League winner The channel is part of UEFA’s ongoing strategy na última época e estou entusiasmada com o que is also excited to be involved. “I was so proud to be to grow participation of girls’ and women’s football posso trazer ao canal #WePlayStrong,” disse Ekroth. able to share my story through the #WePlayStrong in each of their 55 national associations. “É ótimo poder partilhar a minha experiência sobre

The Together #WePlayStrong squad (from left to right): Shanice van de Sanden, Petronella Ekroth, Eunice Beckmann, , Lisa Evans, Laura Feiersinger and Liv Cooke

A equipa Together #WePlayStrong (da esquerda para a direita): Shanice van de Sanden, Petronella Ekroth, Eunice Beckmann, Sarah Zadrazil, Lisa Evans, Laura Feiersinger e Liv Cooke

40 41 a transferência para a Juventus – especialmente Feiersinger (FFC Frankfurt) e Sarah Zadrazil tendo em conta que estou a tentar dominar um (Turbine Potsdam), que participaram na série novo idioma. Espero que as pessoas desfrutem piloto do vlog do YouTube #WePlayStrong no ano realmente e que também se sintam inspiradas a passado, também se juntaram à equipa criando The official channel for European football começarem o seu próprio percurso no futebol.” conteúdos online exclusivos, juntamente com A vencedora do UEFA Women’s EURO e da Liv Cooke, campeã do mundo de futebol From the UEFA Champions League, UEFA Women’s Champions League, UEFA Women’s Champions League, Shanice freestyle e embaixadora do #WePlayStrong. UEFA Europa League and UEFA EURO 2020, to youth football and futsal, UEFA.com has the European game covered. van de Sanden, também está entusiasmada por “É uma honra fazer parte da equipa estar envolvida. “Fiquei muito orgulhosa por #WePlayStrong,” disse Cooke. “Estou poder partilhar a minha história através da série entusiasmada por levar os meus truques de documental do #WePlayStrong Strong Is…” disse freestyle aos espectadores de toda a Europa, a defesa do Olympique Lyonnais e da Holanda. por lhes apresentar algumas raparigas e “Estou ansiosa por poder continuar a partilhar mulheres inspiradoras que estão a despertar a a mensagem de que é importante sermos nós atenção no jogo feminino, e até oferecer algumas próprias independentemente de tudo. Gosto de perspetivas sobre os bastidores da UEFA Women’s me destacar dentro e fora do terreno de jogo e Champions League! Vai ser fantástico.” estou especialmente ansiosa por partilhar a minha O canal faz parte da estratégia da UEFA Follow UEFA.com on Facebook and Twitter paixão pelo estilo.” para aumentar o número de praticantes de or download the UEFA.com app. Lisa Evans (Arsenal e Escócia), Eunice Beckmann futebol feminino em cada uma das suas 55 (Madrid CFF) e as internacionais austríacas Laura federações nacionais.

Watch now at: www.youtube.com/weplaystrong New videos every Thursday, Friday and Sunday!

Assista agora em www.youtube.com/weplaystrong Novos vídeos às Quintas, Sextas e Domingos!

Lyon and Netherlands star Shanice van de Sanden

Estrela do Lyon e da Holanda, Shanice van de Sanden

42 Official programme