St. Mary of the Assumption Parish

PARISH STAFF / EQUIPO PARROQUIAL MASS SCHEDULE / HORARIO DE MISAS Rev. Israel J. Rodriguez, Administrator ext. 20

Rev. Maciej Araszkiewicz, Parochial Vicar ext. 18 Weekdays / Días de Semana Monday - Friday Rev. Ignacio Berrio, Priest in Residence ext. 26 12:00 pm English

Rev. Mr. Jesús Castillo, Deacon Lunes - Viernes [email protected] 6:30 pm Español Perpetual Rev. Mr. Arcenio Frias, Deacon Saturday / Sábado Adoration of [email protected] 8:00 am Español the Blessed

Rev. Mr. Cristino Ynfante, Deacon 12:00 pm English Sacrament: [email protected] 4:00 pm English in the Shrine

Claudia Chase, Business Manager ext. 37 6:30 pm Español Adoración [email protected] Sunday / Domingo Perpetua del Ana Cardenas, Religious Education ext. 30 8:00 am Español Santísimo [email protected] 10:30 am English Sacramento: en la Capilla Alexis Rosario, Facilities Mgr. ext. 31 12:15 pm Español [email protected] 6:30 pm Español

Nilsa Vega, Reception ext. 10 [email protected] PARISH OFFICE PHONE: 978-685-1111

Parish Office Fax: United in a Common Vision La Parroquia Santa María de la 978-686-5555 Saint Mary of the Assumption Parish is Asunción es una comunidad Católica a multicultural, Catholic Christian Cristiana multicultural, que reconoce y Hispanic Pro-Life: community that acknowledges and comparte los dones y talentos de cada 978-687-4546 shares the gifts and talents of each bautizado. baptized person. Notre Dame Cristo Estamos unidos y comprometidos para Rey High School: We are united and committed to develop desarrollar una nueva evangelización 978-689-8222 a new evangelization with a missionary con un espíritu misionero. Compartimos spirit. We share the knowledge of God in el conocimiento de Dios en Jesucristo, Society of St. Vincent Christ. We extend His Kingdom of extendiendo Su Reino de paz, justicia, de Paul: ext. 36 peace, justice, love and truth, by amor y verdad, por medio de la proclaiming and living the Gospel. proclamación y vivencia del Evangelio.

St. Mary - Immaculate They went and announced Ellos salieron a anunciar Conception Cemeteries the good news of salvation… el mensaje de salvación… & Mausoleum: (Mark 16:20) (Marcos 16, 20) 978-682-8181 Unidos en una Visión Común

St. Mary of the Assumption Parish • 300 Haverhill Street • Lawrence, MA 01840

Website: www.stmaryassumption-lawrence.org / Parish Email: [email protected] December 22, 2019 4th Sunday of / 4to Domingo Tiempo de Adviento 1

2019 PROGRAM

Dear brothers and sisters in Christ Jesus. In preparation to Christmas we have scheduled

the following activities and events:

1. CHRISTMAS NOVENA FOR FAMILIES AND CHILDREN: BILINGUAL December 15th - 23th, 5:00 pm- 6:30 pm (Gym) Come and enjoy a fantastic time of singing Christmas with musical instruments and joy. The Gym will be set up with large Christmas stations where children and all participants can view the Christmas scenes. Each day there will be a theme with a Gospel and the Novena. In the end there will be a sharing with sweets, hot chocolate, food, etc. NOTE: THERE WILL NOT BE A NOVENA ON SATURDAY, DECEMBER 21ST. We will do it on Sunday.

2. CHRISTMAS MASSES: December 24th 4:00 pm – English Mass 12:00 am – – bilingual (There will NOT be a 6:30 p.m. Mass in Spanish) December 25th 10:30 am – English Mass 12:15 pm – Spanish Mass (There will NOT be a 6:30 p.m. Mass in Spanish)

3. THE SEMINARIANS CHRISTMAS CONCERT: Thursday, December 26 CHURCH - 7:30 PM A spectacular Christmas concert performed by seminarians of the Archdiocesan Missionary Redemptoris Mater Seminary of Boston. A repertoire of Christmas carols from all countries, with Christmas carols in Spanish, English, Italian, Portuguese and Latin. The children will also participate. Everyone is invited. Free entry. After the concert we will share sweets, coffee and hot chocolate at the Gym.

4. THREE WISE MEN FEAST: Sunday, January 5, 2020, 9am-11am - Gym We will have the joy of receiving their Majesties, the Three Wise Men from the East, in our parish. They wish to visit and meet the children of our parish. There will be a celebration at 9:00 am in the gym where children can chat with the Magi and, if their horses and camels are not very loaded ... they may even bring them a gift! There will be surprises and much joy!

December 22, 2019 4th Sunday of Advent / 4to Domingo Tiempo de Adviento 2

PROGRAMA NAVIDAD 2019

Queridos hermanos y hermanas en Cristo Jesu s. En preparacio n a la Navidad tenemos programadas las siguientes actividades y eventos:

1. NOVENA DE NAVIDAD PARA FAMILIAS Y NIÑOS: BILINGÜE - 15 al 23 de Diciembre, 5:00 pm- 6:30 pm – Gimnasio Venga y disfrute de un tiempo fanta stico cantando villancicos, con instrumentos y alegrí a. El Gimnasio tendra estaciones grandes de la Navidad donde los nin os y todos los participantes podra n visualizar las escenas de la Navidad. Cada dí a habra un tema con un Evangelio y las oraciones de la Novena. Al final habra un gran compartir con dulces, chocolate caliente, comida, etc. NOTA: NO HABRÁ NOVENA EL SÁBADO, 21 DE DICIEMBRE. La haremos el Domingo.

2. MISAS DE NAVIDAD: 24 Diciembre 4:00 pm - Misa inglé s 12:00 am – Misa dé Médianoché – bilingü é (NO habrá Misa a las 6:30 p.m. en Español) 25 Diciembre 10:30 am – Misa inglé s 12:15 pm – Misa éspan ol (NO habrá Misa a las 6:30 p.m. en Español)

3. CONCIERTO DE NAVIDAD DE LOS SEMINARISTAS: Jueves, 26 diciembre (iglesia) - 7:30 PM - Un espectacular concierto naviden o interpretado por los seminaristas del Seminario Arquidiocesano y misionero Redemptoris Mater de Boston. Un repertorio de villancicos de todos los paí ses, con villancicos en espan ol, ingle s, italiano, portugue s y latí n. Los nin os tambie n participara n. Todos esta n invitados. Entrada gratis. Seguidamente al concierto haremos un compartir en el salo n con dulces, cafe y chocolate caliente.

4. FIESTA DE LOS TRES REYES MAGOS: Domingo, 5 Enero 2020, 9am-11am-Gimnasio Tendremos la dicha de recibir a sus Majestades, los Tres Reyes Magos de Oriente, en nuestra parroquia. Desean visitar y conocer a los nin os de nuestra parroquia. Habra una celebracio n en el gimnasio a las 9:00 am donde los nin os podra n conversar con los Reyes Magos y, si sus caballos y camellos, no esta n muy cargados… ¡puede que hasta les traigan un regalillo! ¡Habra sorpresas y mucha alegrí a!

December 22, 2019 4th Sunday of Advent / 4to Domingo Tiempo de Adviento 3

Intentions For The Week Intenciones Para La Semana Readings for the Week of December 16th Lecturas de la Semana de Diciembre 16 Mon / Lun Dec 23:

12:00 p.m. Juan Santos Monday / Lunes 6:30 p.m. Jose Luis Dicent Malachi/Malaquias 3:1-4, 23-24 Tue / Mar Dec 24 Luke/Lucas 1:57-66

12:00 p.m. Noel Rodriguez Tuesday / Martes 4:00 p.m. Dot & Jimmy Burke Morning: 2Samuel 7:1-5, 8b-12, 14a, 16 12:00 a.m. Jose Antonio Raices Jr., Luke/Lucas 1:67-79 Maria Hernandez y Lidia Toledo Wednesday / Miércoles Wed / Mie Dec 25: Isaiah/Isaías 52:7-10 10:30 a.m. Our Parish Community Hebrews/Hebreo 1:1-6 12:15 p.m. Nuestra Comunidad Parroquial

John/Juan 1:1-18

Thu / Jue Dec 26: Thursday / Jueves 12:00 p.m. Mary DelloRusso Acts/Hechos 6:8-10, 7:54-59 6:30 p.m. Henry Emilio Cuevas

Matthew/Mateo 10:17-22

Fri / Vie Dec 27: Friday / Viernes 12:00 p.m. Jairo Cano 1John/1Juan 1:1-4 6:30 p.m. Yolanda Sanchez

John/Juan 20:1a, 2-8

Sat / Sab Dec 28: Saturday / Sábado 8:00 a.m. Ana Tavera 1John/1Juan 1:5-2:2 12:00 p.m. Fred Gomez Matthew/Mateo 2:13-18 4:00 p.m. For the People of God 6:30 p.m. Jowilda Eustate The Pope’s Prayer Intention Sun / Dom Dec 29: Fourth Sunday of Advent / Month of December Cuarto Domingo de Adviento The Future of the Very Young. That every country 8:30 a.m. Ramona Ortega González determine to take the necessary measures to make the 10:30 a.m. Sonia, Juan y Juanita Arbelo future of the very young, especially those who suffer, 12:15 p.m. Reimundo Gabin a priority. 6:30 p.m. Ana Nereida Rivera Intenciones de Oración del Santo Padre Welcome! If you are not a registered Mes de Diciembre member of St. Mary of the Assumption, El Futuro de los Jóvenes. Para que todos los países please take a parish registration form decidan tomar las medidas necesarias para hacer que (available outside the confessionary) el futuro de los mas jóvenes sea una prioridad, complete the membership registration form especialmente de aquellos que están sufriendo. and deposit it in the collection basket the next time you come to Mass. When you are sick or in the hospital, please have your family contact the parish office so that we can put your name on the prayer list. ¡Bienvenidos! Si no es un miembro registrado de Santa María de la Asunción, por favor tome un Cuando usted esté enfermo o en el formulario de registro parroquial que están disponible hospital, un miembro de su familia debe fuera del confesionario, complete el formulario de ponerse en contacto con la iglesia para que inscripción de membresía y deposítelo en la canasta de podamos poner su nombre en la lista de la colecta la próxima vez que venga a Misa. oración.

December 22, 2019 4th Sunday of Advent / 4to Domingo Tiempo de Adviento 4 STEWARDSHIP ADMINISTRACION FIEL SHARING TIME - TALENT - TREASURE COMPARTIR TIEMPO - TALENTO - TESORO OUR OFFERTORY NUESTRO OFERTORIO Weekend of December 15th, 2019 Fin de Semana de 15 de Diciembre 2019

Contributions Contribuciones Weekend Masses: $7,245.00 Misas Fin de Semana: $7,245.00 Weekday Masses: $1,250.00 Misas Diaria: $1,250.00 Total Offertory: $8,495.00 Total Ofertorio: $8,495.00

Christmas Flowers to date: $1,090.00 Flores de Navidad: $1,090.00 Feast of Guadalupe (5:30a.m.): $837.00 Fiesta de Guadalupe (5:30 a.m.): $837.00

Weekly Offertory (2018): $9,324.50 Colecta Semanal (2018): $9,324.50 Christmas Flowers (to date 2018): $910.00 Flores de Navidad (2018): $910.00

Thank you for your generosity! ¡Gracias por su generosidad!

The 2019 Annual Catholic Appeal La Campaña Católica Anual 2019 is coming to a close. If you still have está llegando a su fin. Si aún tiene un a pledge balance, please complete saldo de compromiso, complete sus your pledge payments as soon as pagos de compromiso lo antes posible. possible. Your financial support is greatly Su apoyo financiero es muy apreciado. appreciated. En nombre del cardenal Seán, nuestro administrador, On behalf of Cardinal Seán, our Administrator, Fr. el P. Israel, nuestro Liderazgo de Apelaciones Israel, our Parish Appeal Leadership and Parish Parroquiales y nuestro personal parroquial, gracias staff, thank you for supporting your neighbors por apoyar a sus vecinos en toda la Arquidiócesis de throughout the Archdiocese of Boston, as well as Boston, así como en todo el mundo. Cada regalo es around the world. Every gift is important and importante y apreciado. Esta es nuestra iglesia. appreciated. This is our Church. Thank you. Gracias.

Clergy Health and Retirement Trust Fondo para Salud y Retiro del Clero Each Christmas, we have the opportunity Cada Navidad, tenemos la oportunidad de apoyar a to support our priests through the nuestros sacerdotes con la colecta especial en Christmas collection that benefits the beneficio del Fondo para Salud y Retiro del Clero. Clergy Health and Retirement Trust. Con la meta de garantizar la salud y el bienestar de nuestros 564 sacerdotes, el Fondo ofrece programas With the goal of ensuring the health and well-being preventivos de salud y bienestar, brinda apoyo of our 564 priests in good standing, the Trust offers personalizado y respaldo a los sacerdotes con preventive health and wellness programs, offers one problemas de salud, y opera el Regina Cleri, un -on-one support and advocacy to priests with health centro de avanzada donde los sacerdotes ancianos concerns, and operates Regina Cleri, a state-of-the- viven en comunidad. art facility where senior priests live in community. Apoyemos a nuestros sacerdotes quienes, a través Please support our priests, who through their de su ministerio crean comunidades más fuertes ministry create stronger communities for all, by para todos, haciendo una donación al Fondo para making a gift to the Clergy Health and Retirement Salud y Retiro del Clero en clergytrust.org o Trust at clergytrust.org or by giving generously to aportando generosamente en la colecta especial de this year’s Christmas collection. Navidad este año.

December 22, 2019 4th Sunday of Advent / 4to Domingo Tiempo de Adviento 5 Our parish Staff wishes you and your families a Happy and Peace-filled Christmas. For those who may be traveling during these days, may you have a safe trip to your destination and a safe return home. The Parish Office will be closed on Tuesday, December 24th thru Thursday, December 26th.  El Personal de la parroquia le desea a usted y a su familia una Feliz Navidad llena de paz. Para aquellos que estarán viajando durante estos días, les deseamos un viaje seguro a su destino y de regreso a casa. La Oficina Parroquial estará cerrada desde el martes, 24 de diciembre hasta el 26 de diciembre.

(La oficina estará abierta el 23 y el 27 de Diciembre solamente)

New Year Liturgies Tuesday, December 31st, 2019 - 4:00 p.m. English and 11:00 p.m. Spanish Wednesday, January 1st, 2020 - Feast of the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph 10:00 a.m. Bilingual Mass There will not be a Mass at 6:30 p.m. on New Year’s Eve nor New Year’s Day.

Liturgias de Año Nuevo Martes, 31 de Diciembre de 2019 - 4:00 p.m. Inglés y 11:00 p.m. Español Miércoles, Enero 1, 2020 - Fiesta de la Sagrada Familia de Jesus, María y Jose 10:00 a.m. Misa Bilingüe No habrá Misa a las 6:30 p.m. en la víspera de Año Nuevo ni en el Día de Año Nuevo.

YEAR OF THE EUCHARIST AÑO DE LA EUCARISTÍA Holy Thursday 2020 – Feast of Corpus Christi 2021 Jueves Santo 2020 - Fiesta del Corpus Christi 2021 “And behold I am with you always, until the end of “Y he aquí, yo estoy contigo siempre, hasta el fin del the age.” Matthew 28:20 mundo”. Mateo 28,20 Cardinal Sean O’Malley has announced a Year of the El Cardenal Sean O'Malley ha anunciado un Año de Eucharist to bolster the faith of those who already la Eucaristía para reforzar la fe de aquellos que ya believe in the Real Presence of Jesus in the Eucharist creen en la Presencia Real de Jesús en la Eucaristía y and to encourage those who struggle with this belief. para alentar a los que luchan con esta creencia. En el Over the course of the next year and a half, the transcurso del próximo año y medio, el Cardenal Cardinal invites all Catholics in the Archdiocese of invita a todos los católicos de la Arquidiócesis de Boston to learn more about the Eucharist and to Boston a aprender más sobre la Eucaristía y pasar spend more time before the Eucharistic Lord, asking más tiempo ante el Señor Eucarístico, pidiéndole que Him to reveal Himself to you. You can read Cardinal se revele a usted. Puede leer la carta del Cardenal Sean’s letter announcing the Year of the Eucharist in Sean anunciando el Año de la Eucaristía en inglés o English or Spanish, by visiting https:// español, visitando https://rcaboston.box.com/v/ rcaboston.box.com/v/yearoftheeucharist. yearoftheeucharist.

SOCIEDAD DE SAN VICENTE DE PAUL / SOCIETY OF ST.. VVINCENT DE PAUL Por favor, no olvide tomar una etiqueta del árbol y devuélvalo con el regalo a la caja designada para este propósito. Que Dios se lo pague con muchas bendiciones. Recuerde, estos son regalos que verdaderamente siguen dando.

Please, don’t forget to take a tag from the Giving Tree and return your gift to the special locked box designated for this purpose. May you be blessed a hundredfold. Remember, these are the gifts that truly keep on giving.

December 22, 2019 4th Sunday of Advent / 4to Domingo Tiempo de Adviento 6 Parish Bookstore MUSIC MINISTRY - MINISTERIO DE MUSICA You can get Bibles, books of spirituality, religious Mr. Randall Cote, Organist Spanish Choirs - Mr. Miguel items, etc. at our Parish bookstore! The bookstore Queliz, Mr. Andres Russo and Mr. Felix Rodriguez will be opened on Sundays after the 12:15 p.m. Mass CARE OF THE SICK - Please inform us when a beginning on Sunday, December 22nd. For more parishioner is confined at home, admitted to a nursing home information, please speak to Melissa Queliz. Call the or a hospital. parish office leave your name and telephone/cellular CUIDADO DE LOS ENFERMOS - Por favor infórmenos number. si conoce de algún feligrés incapacitado(a) en su casa, hospitalizado o en un asilo de ancianos.

Librería Parroquial BAPTISM - (English) The process for infant baptism and ¡Puede obtener Biblias, libros de espiritualidad, children under 7 years old is as follows: Parent(s) call the office to request an appointment. In that artículos religiosos, etc. en nuestra librería appointment the whole process will be explained. parroquial! La librería se abrirá los domingos Godparents must be practicing Catholics, be over 16 years después de la Misa de las 12:15 p.m. of age, and have the sacraments of Initiation and live their comenzando el domingo, 22 de diciembre. Para lives according to the teachings of Christ and His Church. Godparents can be single. If the person has a partner, he/ más información, hable con Melissa Queliz. she must be married by the Church. Free union or civil Llame a la oficina parroquial y de su nombre y marriage is not enough. número de teléfono / celular. Proof of Confirmation and Marriage by the Church. The godparents must bring their Confirmation, and Church “The Christmas Wafers for the Marriage certificate (if they are married). When all relevant documents are received the dates will be Traditional Christmas Celebrations given to attend the Baptismal Parent Class, the (Lithuanian “Kucios” & Polish Presentation in the Church, the class for parents and “”) are available at the Corpus godparents and the date of the baptism. Christi Parish Office in Lawrence, MA during regular business hours. You may obtain them BAUTISMO - (Español) El proceso para el bautismo de for a Free Will Donation. For further information infantes y niños menores de siete años es el siguiente: Los padres llaman a la oficina para solicitar una cita. En you can contact David Boucher, President of the esa cita se explicará todo el proceso. Knights of Lithuania at 978-337-3737.” Los padrinos deben ser católicos practicantes, tener más de 16 años y tener los sacramentos de iniciación y vivir sus vidas de acuerdo con las enseñanzas de Cristo y su Iglesia. Los padrinos pueden ser solteros. Si la persona tiene Pregnancy Help Boston : pareja, debe estar casado(a) por la Iglesia. La unión libre o el matrimonio civil no es suficiente.  Giving women a true choice. Prueba de Confirmación y Matrimonio de la Iglesia. Los Le da a la mujer una verdadera opción. padrinos deben traer su certificado de Confirmación y el  All services are free and confidential. certificado de matrimonio de la iglesia (si es casado(a). Todos los servicios son gratis y Cuando se reciban todos los documentos relevantes, se darán las fechas para asistir a la Clase Bautismales para los confidenciales. Padres, la Presentación en la Iglesia, la clase para padres y Brighton: 617-782-5151 / Text 617-903-7960 padrinos y la fecha del bautismo.

Brockton 774-297-2233 / Text 617-483-5589 RECONCILIATION - Friday 5:30—6:20 p.m. and Natick 508-651-0753 / Text 508-728-2086 Saturday 3:00 - 3:50 p.m., or by appointment. RECONCILIACIÓN - Viernes 5:30 p.m.—6:20 p.m. St. Mary of the Assumption Church is Sábado 3:00 - 3:50 p.m., fuera de estas horas, por cita.

handicap accessible and has ample parking. MARRIAGE - Please make arrangements at least six St. Mary of the Assumption es accesible para months beforehand. las sillas de ruedas y tenemos parqueo MATRIMONIO - Por favor hacer los arreglos por lo menos amplio. seis meses antes.

978-685-0209 JOHN BREEN FAX: 978-685-0310 [email protected] MEMORIAL FUNERAL HOME, INC. 10 South Broadway 122 Amesbury Street, Lawrence Massachusetts Lawrence, MA 01843 35-37 Merrimack Street, North Andover, MA Tarifas cómodas y servicio rápido y eficiente Telephone: 682-8381 ESTABLISHED 1869

89 Turnpike Street A DIFRUSCIA FAMILY COMPANY North Andover, MA 01845 Tel: 978-686-9100 www.northmarkbank.com

603-898-9766 | SalemFord.net 60 South Broadway · Salem, NH 03079 Healy Díaz-Healy Funeral Service Joseph P. Giordano, DMD Samantha R. Bogle, DMD We’re active parishioners and COLIZZI MEMORIALS We’re right next door. Michael A. Colizzi: President 107 South Broadway, Lawrence 217 Merrimack St., Methuen, MA 01844 978-674-7035 • Fax 978-674-7037 (978) 685-5732 [email protected] • www.colizzimemorials.com www.diazhealyfuneralservice.com ~ MONUMENT SALES ~ CEMETERY LETTERING Seguro de Auto Y Casa SIN PAGO INICIAL

St. Mary Cemeteries and Chapel Mausoleum 420 New Mausoleum Spaces Available ~ Ground Lots Also Available ~ MasterCard and Visa Accepted 86 Broadway · Lawrence, MA · 978-683-3645 29 Barker St., Lawrence, MA 682-8181 ABOGADA WENDY Y. ESTRELLA Estrella Law Offices 300 ESSEX STREET, 1st FL · LAWRENCE, MA ~ ESPECIALIZADA EN ~ • Bienes Raices • Cierres De Casa • Ley de Inquilinos Propietarios • Desalojos [email protected] 978-683-5025 • Tuition-free Catholic MERRIMACK Middle School MOTORS • 100% Placement Financing Every One | Low Prices Guaranteed in Private High Schools Applications now available for Grades 5 & 6 Due May 14th Cell: 978.590.4444 Jose Ramirez Office: 978.208.7539 11 Merrimack Street 978-989-0004 Fax: 978.208.8227 Lawrence, MA 01843 94 Bradford Street • Lawrence, MA www.merrimackmotors.com www.bellesiniacademy.org 204C (MV) - Saint Mary of the Assumption • Lawrence, MA FOR ADVERTISING INFORMATION CALL: (800) 883-4343 • BON VENTURE SERVICES, LLC • P.O. Box 850, Flanders, N.J. 07836