“Aygues Ouvèze” Rondrit Het netwerk « Welkom Fietser » “Plan de dieu” per fiets Meer dan 110 professionals staan voor u klaar ! Radwanderweg „Aygues Ouvèze“ Pick-nick, hulp bij herstellingen, bagage vervoer, levering van uw aanko- pen,fietsstallingen en nog veel meer andere diensten wordenu aangeboden um den „Plan de Dieu“ tijdens uw fiets vakantie. Das Netzwerk „Accueil Vélo“ Mehr als 110 Dienstleister warten auf Sie: Ob Picknickservice, Gepäcktransfer oder Pannenhilfe - entdecken Sie unser vielfältiges Angebot ! Voor verdere informatie is beschibaar op volgende website: Die Fahrradtouren „la Provence à vélo“ finden Sie im Internet unter: www.provence-a-velo.fr Autour d’Orange www.provence-cycling.com et de

Châteauneuf- du-Pape

Fietverhuur SÉRIGNAN-Du-COMTAT Fietsenmaker en begeleider Fahrradvermietung, -reparatur und -tourenführer 4 Le naturoptère Centre pédagogique de culture des Via autosnelweg (Auto) : Per trein (Zug) : Per bus (Linienbusverkehr):

sciences et de la nature t ORANGE Autosnelweg A7 – Afrit Orange Sud Station TGV en Lijn 3,3 Richting Valréas Route d’Orange R 1 SPORT AVenTURe Location +33 (0)4 90 30 33 20 - www.naturoptere.fr h vervolgens zijn er verbindingen Lijn 3.4 Richting Vaison bushalte Orange Centre of Bollène – naar de (interregionale) Ste Cécile Les Vignes 1 rue de la république une découverte ludique de la Nature. Richting +33 (0)4 90 34 75 08 / (0)6 10 33 56 54 € € NFA stations TER van Orange, Adulte 5 / -18 ans : 3 A www.nature-bike-provence.com A fun way to discover Nature and its insects. / Autobahn A7 - Ausfahrt Orange Sud Bollène en Carpentras Linie 3,3 Richtung Valréas oder G 3635 – www.tgv.com Linie 3.4 Richtung Vaison, Haltestelle Orange Centre oder Bollène - Ste Cécile Les Vignes

Taxis GA n Richtung Carpentras Bahnhof Avignon TGV, dann TER-

Restaurants e taxi Regionalzugverbindungen nach O 2 Véhicules de loisir TRAVAILLAN T Orange, Bollène und Carpentras HDW Prestige Chauffeur 5 Chez Gégène +33 (0)6 11 39 81 05 1 place de la Mairie [email protected] +33 (0)4 90 28 98 42 U kan het parcours op uw smartphone downloaden / Moeilijkheids graad à partir de 13€ - fermé le dimanche Laden Sie die App kostenlos Schwierigkeitsgrad [email protected] auf Ihr Android oder i-phone Ontdekken en bezoeken oder besuchen Sie uns unter Gemakkelijk „Sehenswertes“ Overnachtings mogelijkheid Leicht STE-CÉCILE-LES-VIGNES Unterkûnfte www.escapado.fr De pluspunten van de rondrit 3 Collection Louis Gauthier • Familie uitstapje. STE-CÉCILE-LES-VIGNES Aanbevolen fiets voor deze rit Histoire naturelle et archéologie gooien. • Het wijngoed in de “Plan de Dieu”. Natural history and archeology museum 6 Domaine Rouge Bleu weg Empfohlener Fahrradtyp

Espace culturel Place Max Aubert Chambres d’hôtes - B&B openbare Maison du tourisme • De fonteinen, washokken en stroompjes de

+33 (0)4 90 30 75 93 Le petit Alcyon – La Bouillon op VTC type cruiser fiets

Niet Place Max Aubert in de nabijheid van de rivier de Aygues. www.sainte-cecile.org +33 (0)7 61 00 47 92 Trekkingbike www.rouge-bleu.com 84290 Sainte-Cécile-les-Vignes • Het museum van Jean-Henri Fabre Gratuit – free entrance verbonden. Tel. +33 (0)4 90 30 75 93 Afstand en de Naturoptère, pedagogische haltes contractueel email : [email protected] 25 niet Entfernung zijn www.sainte-cecile.org km en ontdekking van de natuur, idéaal voor

Marktdagen data Markttage de familie, in Sérignan. ADTHV - Provence Rhône Ventoux gepubliceerde Sainte Cécile les Vignes de Place du Marché - 84190 Beaumes-de-Venise Pluspunkte Zaterdagochtend Tél. : +33 (0)4 90 65 06 41 Samstag Morgen toestemming · Ideal für Familien. E.mail : [email protected] 3 u Sérignan du Comtat · Die Weinberge des „Plan de Dieu”. voorafgaande 3 Stunden Woensdag - Mitwoch zonder · Die Brunnen, öffentlichen Waschplätze

Camaret sur Aygues verboden 112 / 115 Policie/Polizei : 17 („Lavoirs“) und Bäche entlang dem Lauf Zondagochtend Bewegwijzerd circuit Dienstag Morgen Tourisme. Ventoux Nicolas Rousson, OTI Vaison Graphisme © ADTHV, : www.tracestpi.com, des Ouvèze. Verveelvoudiging Vervielfältigung nur mit Genehmigung des Herausgebers. Die veröffentlichten Informationen sind unverbindlich. Nicht im öffentlichen Nicht Raum entsorgen. Die veröffentlichten Informationen sind unverbindlich. nur mit Genehmigung des Herausgebers. Vervielfältigung (gedeelde routes) · Die Naturkundemuseen „Naturoptère” ausgeschilderte und „Harmas Jean-Henri Fabre“ in Sérignan, Fahrradwege besonders geeignet für Familien mit Kindern. 3 a Route Wegbeschreibung Ste-CéCiLe- LeS-ViGneS Start vanaf de parkeerplaats “Jardin de la Gegenüber dem Parkplatz Jardin de la fontaine Fietsroute /Fahrradroute fontaine” in het dorpje van Sainte-Cécile-Les- in Sainte-Cécile-les-Vignes nehmen Sie die a Vignes, neem de weg er tegenover gelegen, Route Lagarde Paréol (D168). b richting Lagarde Paréol (D168) en volg die Naar/Richtung „ Jonquières ongeveer een kilometer. zur Via Venaissia“ Naar/Richtung Jean-Henri Fabre Naar links en vervolgt dit weggetje, dat een Nach etwa 1 km biegen Sie links ab und folgen d Naar/Richtung „Tour du massif d’“ b beetje een gehavend wegdek heeft. der kleinen, leicht beschädigten Straße. c Naar/Richtung „Tour du Pays Vaison Ventoux“ Sla rechts af op de kruising en op het volgende An der Gabelung geht es rechts ab, an der LAGARDe- kruispunt rechtdoor. Ga naar boven tot nächsten Kreuzung dann geradeaus weiter PARéOL c Lagarde Paréol, rijd hierdoorheen en ter bergauf bis nach Lagarde Paréol. Fahren Sie hoogte van de fontein,naar links. durch den Ort bis zum Brunnen, dort links. Bij de uitgang van Lagarde Paréol, op An der Kreuzung am Ortsausgang von Lagarde d de kruising links af, via de D65 richting Paréol biegen Sie links ab und fahren auf die D65. Sérignan. Rij rechtdoor tussen de eiken en Gesäumt von Eichen und Olivenbäumen führt sie 6 olijvenbomen. geradeaus in Richtung Sérignan.

Op de rotonde van Sérignan du Comtat, Am Kreisverkehr am Ortseingang von Sérignan- 2014 - © www.tracestpi.com PACA IGNF PFAR 2015 - Source Service de l’ADTHV Géographique Information links af. In het centrum van Sérignan- du-Comtat halten Sie sich links, dann, in der du-Comtat (op het kruispunt met het Ortsmitte, am Kreisverkehr mit der Statue von e standbeeld van Jean-Henri Fabre), gaat u Jean-Henri Fabre, fahren Sie geradeaus in die k rechtdoor, “avenue de la Libération” (rechts Avenue de la Libération (rechts befindet sich das van het washok). Ga rechtdoor, aangekomen „Lavoir“, also der öffentliche Waschplatz). An bij de eerste splitsing! der ersten Gabelung geht es weiter geradeaus. e SéRiGnAn- Op de rotonde,bij de tweede kruising, Am Kreisverkehr an der zweiten Gabelung fahren DU-COMTAT slaat u rechts af, de “chemin de Prés”. Sie rechts in den Chemin des Prés, dort weiter 4 Gaat u rechtdoor, de weg draait naar links. geradeaus (die Straße macht eine Biegung nach f f Neem rechts van u de “chemin du Roard” links). Biegen Sie links ab in den Chemin de Roard, 5 j en de eerste naar links, tot de kruising met dann nehmen Sie die erste Straße links bis zur TRAVAiLLAn de D43. Kreuzung mit der D 43. ORAnGe g Steek de D43 over, rechtdoor, de weg die Nach Überquerung der D 43 (Achtung: 1 2 wat naar rechts draait. (Opgelet, gevaarlijke verkehrsreiche Straße!) nehmen Sie die erste i weg wegens het vele verkeer!) Neem de brug Straße rechts. Fahren Sie über den Aygues (die g over de Aygues (gereserveeerd voor fietsers en Brücke ist nur für Fußgänger und Radfahrer), h voetgangers). Bij de kruising gaat u rechtdoor dann an der Gabelung geradeaus (der rechts 0 1km CAMAReT- (de richting van de weg wijzer duidt rechts aan ausgeschilderte Weg führt nach Orange). naar Orange). SUR-AiGUeS

Voor het stadhuis van Camaret-sur-Aygues, Am Hôtel de ville (Rathaus) von Camaret-sur- Parkeerplaats / Parkmöglichkeiten links, “cours du Midi”, weer links, « cours Aygues biegen Sie links ab in den Cours du Midi, 160 140 Sainte-Cécile-les-Vignes : Jardin de la fontaine /oder Cours Portalet h du Levant » en eerste naar rechts, richting dann nochmals links in den Cours du Levant, 120 100 Sérignan-du-Comtat : Place du Général Deloye

Travaillan. danach in die erste Straße rechts Richtung Hoogte - Höhe Travaillan. 80 Camaret-sur-Aygues : rue de la Clavonne of/oder Avenue du Général De Gaulle 60 Op de rotonde neemt u de 2e weg, (D93) Am Kreisverkehr nehmen Sie die zweite Ausfahrt 40 Travaillan : Rechtover het café, langs de D21, rechtover de post / Gegenüber dem Bistrot de 20 Pays an der D975 oder auf dem Rathausplatz gegenüber der Post i richting . 50 meter na “le Vieux (D93) Richtung Cairanne. 50m nach dem Schild 0 Travaillan” neemt u rechts de weg “Grand Vieux Travaillan biegen Sie rechts ab in den Ste-Cécile- Lagarde Paréol Sérignan Camaret- Travaillan Ste-Cécile- Daille”. Chemin Grand-Daille. les-Vignes (5 km) du Comtat sur-Aigues (17,4 km) les-Vignes (0 km) (9,8 km) (14 km) (25 km) Aanbevelingen hinweise In Travaillan, slaat u links af (D975) , voorbij In travaillan biegen Sie links ab, fahren am Rondleiding: Volg de fietsbordjes. Mocht u niet zeker zijn Beschilderung zur Orientierung: Bleiben Sie auf den aus- het gemeentehuis. Sla links af richting Ste- Rathaus vorbei und dann erneut links in Richtung van uw route, volg dan de hoofdweg of ga rechtdoor. geschilderten Fahrradwegen. Im Zweifelsfall folgen Sie den Diensten Toilet Drinkbaar water Apotheek Voedingswinkel Uitrusting: De uitrusting van een VTC fiets en het dragen Hauptstraßen. Cécile-les-Vignes (D154) en volg deze richting Sainte-Cécile-les-Vignes (D154). An der Service vor Ort öffentliche Toiletten Trinkwasser Apotheke Lebensmittelgeschäft j van een helm is uiterst aanbevolen voor alle uitstapjes van Ausrüstung: für alle Radwanderwege von „La Provence à vélo“ tot de départements weg (D93). Oversteken Kreuzung zur D93 fahren Sie weiter geradeaus, « de Provence per fiets ».Wij bevelen u ook aan een herstel- sind Trekkingbikes und Helme empfehlenswert. Ein kleines Fahr- Sainte-Cécile- materiaal of reparatie pakketje mee te nemen. en de weg ertegenover gelegen nemen tot het an der nächsten Kreuzung dann rechts. x x x x rad-Reparatur-Set im Gepäck kann ebenfalls nicht schaden. les-Vignes Beveiliging: tijdens uw uitstapjes deelt u de weg met andere kruispunt (D154). gebruikers, hou u aan de verkeersregels. Pas uw houding Zu Ihrer Sicherheit: Sie achten auf andere Verkehrsteilnehmer Sérignan-du-Comtat x x x x aan de kondities van het verkeer en houdt een veiligheids und befolgen die Regeln der Straßenverkehrsordnung? Na de brug neemt u de eerste naar rechts net Nach der Brücke geht es vor dem Kreuz rechts ab. afstand met de fietser voor u. Zorg dat u verzekerd bent Sie fahren dem Verkehrsaufkommen entsprechend und halten Camaret-sur-Aygues x x x x en informeer naar de hulpprocedure in geval van een li- einen Sicherheitsabstand zu ihrem Vordermann ein? Sie sind voor het kruis.Volg deze weg tot de kruising Fahren Sie auf diesem Weg weiter bis zur großen chamelijk letsel. Kreuzung, dort links in den Chemin de Beauregard. ausreichend versichert und kennen die Notrufnummern, sollte k van 4 wegen. Links de weg van “Beauregard”. Bistrot Omgeving: respekteer de natuur en de landbouwpro- es zu Unfällen mit Personenschäden kommen? Dann gute Fahrt! In Sainte-Cécile-les-Vignes aangekomen naar Zurück in Sainte-Cécile-les-Vignes, biegen Sie links Travaillan x x - de Pays dukten. Umweltschutz: Wir sind dem Erhalt der Natur und der lokalen links de “cours Portalet” en weer naar links. ab, dann nochmals links in den Cours du Portalet. Landwirtschaft verpflichtet.