工作日點心午膳菜譜 点心ランチメニュー Lunch Menu (平日限定メニュー)

蟹粉石斑餃 帶子蒸燒賣 臘味金鈎粿 上海蟹味噌とハタの蒸し餃子 帆立貝と飛び子のシューマイ 中国サラミと干し海老入り蒸し餃子 Steamed Shanghai crab roe and grouper dumpling Steamed scallop Siu Mai, flying fish roe Steamed dumpling with dried shrimps

荔蓉炸芋角 蜜汁叉燒酥 牛肉とザーサイ入りタロイモ衣揚げ 自家製チャーシューパイ Deep-fried taro puff, minced beef, onion, pickled zha chai Barbecued pork pie

南瓜羹黑松露鮮蝦雲呑 黒トリュフと海老のワンタン入り南瓜スープ Black truffle and shrimp in pumpkin soup

松茸醬火鴨絲撈廣東粗麵 ローストダック肉と松茸醤入り煮込み麺 Braised egg noodles, shredded roasted duck, homemade matsutake paste

安納芋西米露杏仁豆腐 安納芋とタピオカ入り杏仁豆腐 Chilled almond jelly, Annou potato cream, sago

¥3,680 per person (お一人様)

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

工作日廚師午宴菜譜 シェフズランチメニュー Chef’s Lunch Menu (平日限定メニュー)

醬皇久米島蝦 香片燻熊野雞 八珍醋滷蹄膀 金沙脆秋南瓜 久米島車海老の XO 醤ソース 熊野地鶏ジャスミン茶の燻製 アイスバインの冷製 八珍黒酢風味 南瓜の黄金揚げ Poached Okinawa shrimp, XO sauce Jasmine tea smoked Kumano chicken Sliced pork knuckle, Hong Kong sweetened black vinegar Deep-fried pumpkin with salted egg yolk paste

砂鍋蟹粉銀鱈魚 銀鱈とタロ芋の上海蟹味噌土鍋煮込み Braised cod fish in clay pot, Shanghai crab roe, taro, fresh yam

叉燒絲滋味醬刀削麵 釜焼きチャーシュー入り特製味噌煮込み刀削麵 Stewed Shanxi sliced noodles, barbecued pork, Chef’s five taste paste

紅棗雪梨桃膠糖水 梨と桃膠 ナツメ入り甘味スープ Sweet soup with red dates, peach and pear

¥4,680 per person (お一人様)

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

高尚午膳菜譜 プレミアムランチメニュー Premium Lunch Menu (平日限定メニュー)

起鳳點心燒味拼盤 ヘイフンテラス 点心と広東式焼き物入り前菜盛り合わせ Hei Fung Terrace dim sum and barbecue appetizer combination

蟹粉石斑餃 帶子蒸燒賣 上海蟹味噌とハタの蒸し餃子 帆立貝と飛び子のシューマイ

Steamed Shanghai crab roe and grouper dumpling Steamed scallop Siu Mai, flying fish roe

蜜汁叉燒酥 廣東掛燒鴨

自家製チャーシューパイ 釜焼きローストダック 広東スタイル Barbecued pork pie Cantonese-style roasted duck

蔥油海蜇絲 金沙脆秋南瓜 クラゲの冷製 南瓜の黄金揚げ Chilled jellyfish, spring onion oil Deep-fried pumpkin, salted egg yolk paste

蟹粉竹笙豆腐羹 キヌガサ茸と豆腐入り上海蟹味噌スープ Shanghai crab roe soup, bamboo fungus, silky bean curd, Chinese aged black vinegar

澳洲鮑甫蠔皇蒸雞 オーストラリア産鮑のオイスター煮込みと熊野地鶏の旬野菜蒸し添え Braised sliced Australian abalone in oyster sauce, steamed Kumano chicken, green vegetables

砂鍋黑椒沖繩元蹄 きび丸豚のアイスバイン黒胡椒土鍋煮込み Stewed Okinawa pork knuckle in clay pot, onion, black pepper sauce

臘腸冬菇炒飯 中国サラミと椎茸入りチャーハン Fried jasmine rice, Chinese sausage, dried shiitake, spring onion

椰香芋薑紫薯布甸 紅芋と生姜のプリン タロイモ ココナッツミルク Chilled purple potato and ginger pudding, taro, coconut milk

¥8,980 per person (お一人様) ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

健康菜譜 健康志向ヘルシーメニュー Healthy Menu (平日限定メニュー)

上素拼盤 精進前菜盛り合わせ Assorted vegetarian appetizers

竹笙清湯燉松茸 松茸とキヌガサ茸入り蒸しスープ Double-boiled Matsutake soup, bamboo fungus

松露汁荔蓉珍菌盒 マッシュルーム入りタロイモ衣揚げ 黒トリュフソース Deep-fried taro puff, mixed mushrooms, black truffle sauce, Shanghai cabbage

甜豆醬南瓜豆腐包 南瓜と銀杏の湯葉包蒸し 甜豆醬ソース Steamed pumpkin and ginkgo nut-bean curd, fermented soy beans sauce

薑味紅糖醋燜粉條 生姜とパプリカ入り春雨麺の甘酢煮込み Braised wide mung bean noodles, ginger, bell pepper, sauce

楊枝甘露 タピオカとグレープフルーツ入りマンゴークリームスープ Chilled creamy mango soup, sago, grapefruit

¥6,980 per person (お一人様)

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

港式午宴菜譜 テイスティングランチメニュー Cantonese Style Tasting Lunch Menu (土日祝日限定メニュー)

醬皇久米島蝦 香片燻熊野雞 八珍醋滷蹄膀 金沙脆秋南瓜 久米島車海老の XO 醤ソース 熊野地鶏ジャスミン茶の燻製 アイスバインの冷製八珍黒酢風味 南瓜の黄金揚げ Poached Okinawa shrimp, XO sauce Jasmine tea-smoked Kumono chicken Sliced pork knuckle, Hong Kong sweetened black vinegar Deep-fried pumpkin, salted egg yolk paste

砂鍋蟹粉銀鱈魚 銀鱈とタロ芋の上海蟹味噌土鍋煮込み Braised cod fish, clay pot Shanghai crab roe, taro, fresh yam

叉燒絲滋味醬刀削麵 釜焼きチャーシュー入り特製味噌煮込み刀削麵 Stewed Shanxi sliced noodles, barbecued pork, Chef’s five taste paste

紅棗雪梨秋柿桃膠糖水 柿と梨 桃膠 ナツメ入り甘味スープ Sweet soup with red dates, peach, pear, persimmon

¥4,980 per person (お一人様)

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

手工點心菜譜 自家製飲茶セレクションメニュー Handcrafted Dim Sum Selection Menu (土日祝日限定メニュー)

特級茗茶 安溪極品鐵觀音 極上鉄観音 Anxi Supreme Ti Guan Yin Tea

蟹粉石斑蒸餃 鮑魚帶子燒賣 臘味金鈎粉粿 牛肝菌兔仔餃 上海蟹味噌とハタの蒸し餃子 鮑と帆立貝入りシューマイ 中国サラミと干し海老入り蒸し餃子 ポルチーニ入り蒸し餃子 Steamed Shanghai crab roe and grouper dumpling Steamed scallop and abalone Siu Mai Steamed Chinese sausage dumpling, dried shrimps Steamed porcini and fungus dumpling

荔蓉炸芋角 蜜汁叉燒酥 牛肉とザーサイ入りタロイモ衣揚げ 自家製チャーシューパイ Deep-fried taro puff, minced beef, onion, pickled zha chai Barbecued pork pie

南瓜羹黑松露鮮蝦雲呑 黒トリュフ入り海老ワンタン 南瓜スープ Black truffle and shrimp wontons in pumpkin soup

松茸醬火鴨絲撈廣東粗麵 ローストダック肉と松茸醤入り煮込み麺 Braised Cantonese egg noodles, shredded roasted duck, homemade matsutake paste

香芒凍布甸 ヘイフンテラスマンゴープリン Hei Fung Terrace

¥5,980 per person (お一人様)

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

高尚午膳菜譜 プレミアムランチメニュー Premium Lunch Menu (土日祝日限定メニュー) 茉莉龍珠 ジャスミンパール Jasmine Dragon Pearl

起鳳點心燒味拼盤 ヘイフンテラス 点心と広東式焼き物入り前菜盛り合わせ Hei Fung Terrace dim sum and barbecue appetizer combination

蟹粉石斑餃 帶子蒸燒賣 上海蟹味噌とハタの蒸し餃子 帆立貝と飛び子のシューマイ Steamed Shanghai crab roe and grouper dumpling Steamed scallop Siu Mai, flying fish roe

蜜汁叉燒酥 廣東掛燒鴨

自家製チャーシューパイ 釜焼きローストダック 広東スタイル Barbecued pork pie Cantonese-style roasted duck

蔥油海蜇絲 金沙脆秋南瓜 クラゲの冷製 南瓜の黄金揚げ Chilled jellyfish, spring onion oil Deep-fried pumpkin, salted egg yolk paste

蟹粉竹笙豆腐羹 キヌガサ茸と豆腐入り上海蟹味噌スープ Shanghai crab roe soup, bamboo fungus, silky bean curd, Chinese aged black vinegar

澳洲鮑甫蠔皇蒸雞 オーストラリア産鮑のオイスター煮込みと熊野地鶏の旬野菜蒸し添え Braised sliced Australian abalone in oyster sauce, steamed Kumano chicken, green vegetables

砂鍋黑椒沖繩元蹄 きび丸豚のアイスバイン黒胡椒土鍋煮込み Stewed Okinawa pork knuckle in clay pot, onion, black pepper sauce

臘腸冬菇炒飯 中国サラミと椎茸入りチャーハン Fried jasmine rice, Chinese sausage, dried shiitake, spring onion

椰香芋薑紫薯布甸 紅芋と生姜のプリン タロイモ ココナッツミルク Chilled purple potato and ginger pudding, taro, coconut milk

¥10,980 per person

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

(お一人様)

健康菜譜 健康志向ヘルシーメニュー Healthy Menu (土日祝日限定メニュー)

茉莉龍珠 ジャスミンパール Jasmine Dragon Pearl

上素拼盤 精進前菜盛り合わせ Assorted vegetarian appetizers

竹笙清湯燉松茸 松茸とキヌガサ茸入り蒸しスープ Double-boiled Matsutake soup, bamboo fungus

松露汁荔蓉珍菌盒 マッシュルーム入りタロイモ衣揚げ 黒トリュフソース Deep-fried taro puff, mixed mushrooms, black truffle sauce, Shanghai cabbage

甜豆醬南瓜豆腐包 南瓜と銀杏の湯葉包蒸し 甜豆醬ソース Steamed pumpkin and ginkgo nut-bean curd, fermented soy beans sauce

薑味紅糖醋燜粉條 生姜とパプリカ入り春雨麺の甘酢煮込み Braised wide mung bean noodles, ginger, bell pepper, sweet and sour sauce

楊枝甘露 タピオカとグレープフルーツ入りマンゴークリームスープ Chilled creamy mango soup, sago, grapefruit

¥7,980 per person

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

(お一人様)

琥珀 アンバー Amber (個室専用限定メニュー)

臘味銀針粿 黑魚籽春卷 帶子蒸燒賣 牛肝菌兔餃 中国サラミとコニッシュジャックのヒレ入り蒸し餃子 キャビア入り海鮮春巻 帆立貝と飛び子のシューマイ ポルチーニ入り蒸し餃子 Steamed Chinese sausage dumpling, Cornish jack fish fin Seafood topped with Oscetra caviar Steamed scallop Siu Mai, flying fish roe Steamed porcini and assorted fungus dumpling

鮮百合蓮子湯燉螺頭 二種螺貝と百合根 蓮の実入り蒸しスープ Double-boiled sea conch soup, lotus seeds, lily bulbs

蟹粉豆腐燴鳳尾大蝦 車海老の上海蟹味噌煮込み Stewed King prawn with Shanghai crab roe, silky bean curd, Chinese aged black vinegar

豉汁飛驒西冷油麥菜 飛騨牛サーロインとリーフレタスのブラックビーン炒め Wok-fried Hida Wagyu sirloin, A-choy, black bean sauce

松茸醬火鴨絲撈廣東粗麵 ローストダック肉と松茸醤入り煮込み麺 Braised Cantonese egg noodles, shredded roasted duck, homemade matsutake paste

鮮果杏仁豆腐 フレッシュフルーツ入り杏仁豆腐 Chilled almond jelly with fresh fruit

¥14,980 per person (お一人様)

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

廣東燒味及餐前小食 広東式焼き物と冷製前菜 Cantonese Barbecue and Appetizers

北京馳名片皮鴨 ¥20,880 本格釜焼き北京ダック 二種類のご提供方法で 一羽 Barbecued Peking duck served in two ways /whole ¥12,880 半羽/half

蜂蜜日本兩頭烏叉燒 拼 廣東掛爐燒鴨 ¥4,080 特選国産金華豚の釜焼きチャーシューと釜焼きローストダック 広東スタイル Barbecued Kinka black pork, Cantonese-style roasted duck

脆皮燒腩肉 拼 玫瑰豉油雞 ¥3,680 皮付き豚バラ肉のクリスピーローストと地鶏の特製醤油煮 Crispy roasted pork belly, Marinated chicken in dark soy sauce

海蜇伴燻蹄 ¥3,880 クラゲと豚アイスバインの冷製 Chilled jellyfish, sliced pork knuckle

五香滷牛腱 拼 涼拌拍青瓜 ¥3,480 牛スネ肉の五香粉香り和えと胡瓜の冷製ガーリック風味 Marinated beef shin with five spices, Chilled cucumber in vinegar and garlic

酸子薑皮蛋 ¥2,680 ピータンと甘酢生姜の冷製 Chilled thousand-year eggs, pickled ginger

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

官燕及湯羹 燕の巣とスープ Bird’s Nest and Soup

黑松露鳥骨雞湯金絲燕 (每位) ¥18,880 金絲燕の巣と鳥骨鶏の卵蒸し 黒トリュフソース (一名様用) Imperial bird’s nest in silky fowl egg custard soup, black truffle (per person)

蟹黄燴官燕 (每位) ¥6,280 燕の巣 タラバ蟹 蟹の卵入りスープ (一名様用) Superior bird’s nest soup, king crabmeat, crab coral (per person)

紅燒竹笙燴官燕 (每位) ¥4,880 燕の巣とキヌガサ茸入りブラウンスープ (一名様用) Superior bird’s nest brown soup, bamboo fungus (per person)

鮮百合蓮子湯燉螺頭 (每位) ¥2,680 二種螺貝と百合根 蓮の実入り蒸しスープ (一名様用) Double-boiled sea conch soup, lily bulbs, lotus seeds (per person)

海參鮑魚酸辣羹 (每位) ¥2,480 干しナマコと細切り鮑入り四川風酸辣スープ (一名様用) , shredded abalone, sea cucumber (per person)

蟹肉粟米羹 (每位) ¥1,880 蟹肉入りコーンスープ (一名様用) Sweet corn soup with crabmeat (per person)

黃耳燉海鮮湯 (每位) ¥1,680 カキガラ茸とキヌガサ茸入り海鮮蒸しスープ (一名様用) Double-boiled seafood soup, yellow fungus, bamboo fungus, daylily needles (per person)

竹笙水雲素菜羹 (每位) ¥1,480 キヌガサ茸と野菜 もずく入りとろみスープ 翡翠仕立て (一名様用) Vegetable soup, bamboo fungus, seaweed (per person)

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

鮑魚及海味 鮑と乾物料理 Abalone and Dried Seafood

蠔皇十頭大網鮑 (每隻) ¥78,880 大間産十頭干し鮑の特製オイスターソース煮込み Slow-braised 10-head dried Oma abalone in premium oyster sauce

原隻二十頭吉品鮑 (每隻) ¥48,880 吉浜産二十頭干し鮑の特製オイスターソース煮込み Braised dried 20-head Yoshihama abalone in premium oyster sauce

原隻三十頭吉品鮑 (每隻) ¥16,880 吉浜産三十頭干し鮑の特製オイスターソース煮込み Braised dried 30-head Yoshihama abalone in premium oyster sauce

文火燜兩頭澳洲鮑魚 (每隻) ¥6,880 オーストラリア産鮑の特製オイスターソース煮込み (一名様用) Braised Australian abalone in oyster sauce (per person)

銀牙韮黄炒鮑魚絲 ¥4,280 鮑の細切りとモヤシ 黄ニラの強火炒め Wok-fried shredded abalone, bean sprouts, yellow chives

蠔皇扣六十頭關東遼參 (每位) ¥7,880 極上六十頭干しナマコのオイスターソース煮込み (一名様用) Stewed premium sea cucumber in oyster sauce (per person)

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

海鮮 海鮮料理 Seafood

海石斑 活ハタ Live grouper ¥2,980~ 清蒸 油泡 生炆 / 活魚の蒸し物 炒め 煮込み (100g)

Steamed; Wok-fried; Braised

活龍蝦 活伊勢海老 Live lobster ¥12,880~ 蒜茸蒸 上湯焗 生薑炸 / ニンニク蒸し 煮込み (300g)

生姜風味のクリスピーフライ Steamed with shaved garlic; Braised with supreme soup; Crispy-fried with ginger

海中蝦 活車海老 Live prawn ¥1,280~

白灼 刴椒蒸 薑蔥焗 / 湯引き 万願寺唐辛子ソース蒸し 葱生姜炒め (Piece) Poached; Steamed with homemade chili sauce; Braised with ginger and spring onion

欖豉蒸沖繩海斑球 ¥5,880 沖縄県産ハタフィレの黒オリーブ香り蒸し 翡翠麺添え Steamed fillet of Okinawa grouper, Zengcheng black olive paste, spinach noodles

金華腿麒麟東星斑 ¥5,880 ハタのフィレと金華ハムの合わせ蒸し 上湯ソース Steamed fillet of grouper, Kinka ham, supreme sauce

韮黃油泡鮮鮑魚 ¥5,380 活鮑と黄ニラのあっさり強火炒め Wok-fried fresh abalone, yellow chives

川汁明蝦球 ¥3,880 海老の特製チリソース煮込み Braised prawns in mild chili sauce

桂花鮮蟹肉炒瑤柱 ¥2,780 干し貝柱とモヤシ入り蟹肉と玉子の強火炒め Scrambled eggs with crabmeat, , bean sprouts

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

家禽 豬肉及牛肉 家禽 豬肉と牛肉料理 Poultry, Pork and Beef

滋味醬爆石垣牛腰肉 ¥6,880 石垣牛サーロインとマコモ竹の滋味醤炒め Stir-fried sliced Ishigaki Wagyu loin, wild rice stem, celery, onion Chef’s five taste paste

中式煎牛柳件 ¥6,680 特選和牛フィレ肉の中華風ステーキ Wok-fried Wagyu tenderloin in barbecue sauce

蠔油日本牛肉 ¥3,280 特選和牛モモ肉のオイスターソース炒め Wok-fried sliced Wagyu rump, oyster sauce

筍尖千層寶塔肉 ¥6,280 豚バラ肉の角煮 宝塔仕立て 蒸しパンと共に Pyramid braised pork belly, dried bamboo shoots, steamed buns

菠蘿咕嚕肉 ¥3,880 パイナップル入り酢豚 Sweet and sour pork with pineapple

薑蔥豆豉雞 ¥2,480 鶏肉と葱 生姜のブラックビーンズソース炒め Fried boneless chicken, ginger, spring onion, black bean sauce

金華腿荷葉蒸雞 ¥2,480 鶏肉と金華ハム キクラゲ カンゾウの蓮の葉香り蒸し Steamed bonless chicken on lotus leaf, Kinka ham, wood ear fungus

香辣宮保雞丁 ¥2,380 鶏肉とピーナッツ 唐辛子の甘辛炒め Wok-fried Kung Po chicken, peanuts, sweet chili sauce

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

蔬菜 野菜料理 Vegetables

陳草菇燒豆腐 ¥1,980 熟成袋茸と豆腐のオイスターソース煮込み Stewed bean curd, dried straw mushrooms, black fungus, oyster sauce

藕翠拌水芹香 ¥1,980 蓮根と百合根 セロリのあっさり炒め Wok-fried celery, lotus roots, lily bulbs

甜豆醬燒茄子 ¥1,980 茄子の甘大豆味噌の土鍋煮込み Braised eggplants in , black mushrooms, dried bean curd, sweet soy bean paste

蒜茸炒時蔬 ¥2,280 本日の野菜 ニンニク炒め

Today’s vegetable, wok-fried with shaved garlic

上湯浸大白菜 ¥2,280

広東白菜の上湯スープ炊き

Braised Cantonese cabbage, supreme soup

季節蔬菜自選 / 季節の野菜をお選びください / One choice of vegetables ¥2,280 西蘭花 / 大白菜 / 小棠菜 / 青龍菜 / 蜜糖豆 / 時令品種 ブロッコリー / 広東白菜 / 青梗菜 / 青龍菜 / スナップエンドウ / 本日の野菜 Broccoli, Canton cabbage, Shanghai cabbage Green dragon vegetable, honey peas, seasonal vegetable

烹飪方法自選 / 調理法をお選びください / Select a cooking method 清炒 / 蒜茸炒 / 原粒麵豉炒 / 腐乳炒 / 蝦醬炒 / 白灼 / 上湯浸 塩炒め / ガーリック炒め / 大豆特製味噌 発酵豆腐 / 発酵海老味噌 / 湯引き / 上湯スープ炊き Sautéed; Wok-fried with shaved garlic Stir-fried with fermented soy beans or or shrimp paste Poached; Braised with supreme soup

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

飯麵 (兩至三位用) 麺飯類 (二名様から三名様用) Rice and Noodles (for 2-3 people)

福建炒飯 ¥2,980 福建風 海老とローストダック入りあんかけ炒飯 Fukien-style fried rice, conpoy, roasted duck

鮮蝦揚州炒飯 ¥2,280 海老とチャーシュー入り炒飯 Yangzhou-style fried rice, shrimp, barbecued pork

乾炒和牛肉河粉 ¥2,980 和牛スライス肉入りライスヌードルの醤油炒め Stir-fried , sliced Wagyu in dark soy sauce

銀芽肉絲煎兩面黄 ¥2,080 豚肉の細切りと黄ニラ モヤシ入りあんかけ焼きそば Crispy-fried egg noodles, shredded pork, bean sprouts, yellow chives

豉油皇銀芽炒麵 ¥2,080 モヤシと黃ニラ入り香港風醬油焼きそば Stir-fried egg noodles in dark soy sauce, bean sprouts, yellow chives

香菇榨菜肉碎粥 (毎位) ¥1,380 豚挽肉と椎茸 ザーサイ入り中華粥 (一名様用) , minced pork, shiitake, pickled zha cai (per person)

鮮蝦雲呑麵 (毎位) ¥1,480 海老ワンタン入り香港拉麺 (一名様用) Cantonese noodle soup (per person)

川式麻醬擔擔麵 (毎位) ¥1,280 四川風担担麺 (一名様用) Szechuan-style Chinese noodles in spicy soup (per person)

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

起鳳臺蒸點心 蒸点心 Steamed Dim Sum

官燕蟹肉竹笙灌湯餃 (每位) ¥2,780 燕の巣 蟹肉 キヌガサ茸入り上湯スープ蒸し餃子 (一名様用) Steamed crabmeat dumpling in supreme bird’s nest soup bamboo fungus (per person)

筍尖鮮蝦餃 (二件) ¥840 海老と竹の子入り蒸し餃子 (二個) Steamed shrimp and bamboo shoot dumplings (2 pieces)

蟹粉小籠包(二件) ¥980 手作り上海蟹味噌入り小籠包 (二個) Steamed Shanghai crab roe and pork dumplings (2 pieces)

帶子蒸燒賣(二件) 帆立貝と飛び子のシューマイ (二個) ¥980 Steamed scallop Siu Mai, flying fish roe (2 pieces)

點心師傅推薦 シェフおすすめ点心 Dim Sum Chef’s Recommendation

¥980 紅袍金龍餃 (每件) オマール海老とイカ 雲丹のせ蒸し餃子 (一個) Steamed Boston lobster dumpling, sea urchin, minced cuttlefish (per piece)

蟹粉石斑餃(二件) ¥980 上海蟹味噌とハタの蒸し餃子 (二個) Steamed Shanghai crab roe and grouper dumplings (2 pieces)

臘味金鈎粿(二件) ¥980 中国サラミと干し海老入り蒸し餃子 (二個) Steamed Chinese sausage dumplings, dried shrimps (2 pieces)

牛肝菌蒸粉粿(二件) ¥840 ポルチーニ入り蒸し餃子 (二個) Steamed porcini and assorted fungus dumplings (2 pieces)

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

炸焗點心 揚点心 Deep-fried and Baked Dim Sum

原隻鮑魚酥 (一件) 鮑と豚肉のオイスターソース煮込み入り焼きパイ (一個) ¥980 Baked abalone pie, minced pork, premium oyster sauce (per piece)

鮮蝦炸雲吞(二件) ¥880 海老入り揚げワンタン 甘酢ソース添え (二個) Deep-fried shrimp wontons, sweet and sour sauce (2 pieces)

海皇炸春卷 (二件) ¥880 海鮮入り春巻 (二個) Seafood spring rolls (2 pieces)

安蝦鹹水角 (二件) ¥840 海老と豚肉入り揚げ餅 (二個) Deep-fried dumplings, pork, dried shrimps (2 pieces)

荔蓉酥炸芋角(二件) ¥840 牛肉とザーサイ入りタロイモ衣揚げ 黒トリュフソース (二個) Deep-fried taro puffs, minced beef, onion, pickled zha chai (2 pieces)

蜜汁叉燒酥 (二件) ¥880 自家製チャーシューパイ (二個) Barbecued pork pies (2 pieces)

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

甜品 デザート Dessert

冰花燉官燕 燕の巣入り蒸し甘味スープ ¥6,280 Double-boiled superior bird’s nest in rock sugar syrup

香芒凍布甸 ¥880 ヘイフンテラス マンゴープリン Hei Fung Terrace mango pudding

楊枝甘露 ¥780 タピオカとグレープフルーツ入りマンゴークリームスープ Chilled creamy mango soup, sago, grapefruit

鮮果杏仁豆腐 ¥780 フレッシュフルーツ入り杏仁豆腐 Chilled almond jelly with seasonal fruits

椰香芋薑紫薯布甸 ¥880 紅芋と生姜のプリン タロイモココナッツミルク Chilled purple potato and ginger pudding, taro, coconut milk

安納芋西米露杏仁豆腐 ¥880 安納芋とタピオカ入り杏仁豆腐 Chilled almond jelly, Annou potato cream, sago

出爐雞蛋撻 (二件) ¥580 カスタードクリームのエッグタルト (二個) Baked mini egg tarts (2 pieces)

秋柿蘋果凍 (二件) ¥580 柿とリンゴのゼリー (二個) Persimmon and apple jelly (2 pieces)

鮮果拼盤 ¥1,880 フルーツの盛り合わせ Seasonal fruit platter

ナッツ類使用 スパイシー ベジタリアン おすすめ料理 メニュー メニュー メメニュー Signature Dish Contains nuts Spicy Vegetarian

價格並未包含 8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税 8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.