NYC, Nov., Dec.08 & Jan.09 RT Issue Nº75 Where to this Month?

NYC Tango Calendar Page 12

Also on this issue...

Page 4 >>>>>>>>>>> Tango Lyrics Mitos y Leyendas <<<<<<< Page 18 Page 20 >>>>> Nov.-Dec. Calendar Photo Gallery <<<<<<<<< Page 22 Page 28 >>>>>>>>>>> Tango Stars

ReporTango, The Tango Magazine is distributed bi-monthly free-of-charge. A one-year subscription (6 issues) in the US is available for $24. International susbscription for one year (6 issues) is available for $36. No part of this publication may be reproduced or transmited in any form or by any means without written permission from the editor. All the information in this magazine is correct at the time of going to press. Please be advised that some events are subject to change. ReporTango recommends to contact the event’s organizers to confirm the information on these pages. Don’t forget to visit us on line at www.reportango.com for the most up-to-date information about Tango in the US. ReporTango, The Tango Magazine and reportango.com are trademarks of ReporTango LTD. All rights reserved. Copyright © 2000/2007 ReporTango

RT STAFF: Layout Design & Webmaster: ReporTango Carcu [email protected] PO Box 8122, JAF Station Publisher / Editor: New York, NY 10116-8122 Carlos Quiroga [email protected] Contact Us for Advertising Phone-Fax: (212) 244-7720 In the US: (212) 244-7720 www.reportango.com Contributing Writers: En Argentina: Perla Schlosman [email protected] Pamela Saichann, Lexa Roséan (15) 5114-2917 [email protected] ReporTango, The Tango Magazine, Correspondent in Buenos Aires: Your Premier Source for Tango Sergio Soldati [email protected] Printed by PUBLIMAX PRINTING in North America and reportango.com 66-15 Traffic Ave., Ridgewood, NY 11385 are trademarks of REPORTANGO LTD. Translation & Proofreading: Tel. (718) 366-7133 Fax (718) 366-7136 All rights reserved. Jennifer Wesnousky www.publimaxprinting.com Copyright © 2000-2009 ReporTango 4 ReporTango el recuerdo, amigo, es mejor borrar. Habiendo cenizas de los desengaños, Su boca marchita y mi suspirar. como dos extraños. Fuimos sin pensarlo que en un día riendo me enseñó a querer. Qué viejos los ojos de la muchachita, burlón el destino me obligó a volver. Cinco años pasaron de la primer cita, ¿dónde estás? fugitiva... caravana, Tiempo viejo, sueño querido que te alejás. viajan visiones que lloro, por sus caminos de olvido Florido tiempo que añoro, ¿dónde estás? fugitiva... caravana, Tiempo viejo, pensé que era lindo por ella morir. Peleando con taitas en un entrevero, no valía la pena sin ella vivir. Para conquistarla yo me jugué entero, boca palpitante de fuego y amor. Trenzas renegridas, mirada que rueda, más linda que un día dorado de sol. Era mi pebeta, una flor maleva, Música de Carlos Gardel Letra de Alfredo Lepera RECUERDO MALEVO (1933) Tango Lyrics the memory, friend, is better to erase. There having ashes of the disappointments, Her withered mouth and my sighing. like two strangers. We were, without thinking, who one day laughing, taught me to love. How old the eyes of young woman, the sardonic destiny forced me to return. Five years passed from the first date, where are you? fugitive... caravan, Old time, beloved dream that goes away. travel visions that I cry, for its ways of forgetfulness Flowery time that I yearn, where are you? fugitive... caravan, Old time, I believed it was good to die for her. Fighting with brave men in a brawl, it wasn't worth living without her. In order to conquer her I risked everything, mouth trembling of fire and love. Blackish braids, a look that rolls, prettier than a golden sunny day. My girl was a malignant flower, Music by Carlos Gardel Lyrics by Alfredo Lepera RECUERDO MALEVO (1933) (404) 870-9797 1º Saturday / 1º Sábado 9pm Utica Eastern Tango to 2am 3º Saturday / 3º Sábado Tango Suave Milonga Tango & Tapas at Pura Vida Bethesda Dance Studio 8:30pm Friday / Viernes 9pm Milonga 4908 Hampden Lane VFW Mount Aubum Post 7758 Auburn Rd. (EST / GMT-5 hs) Leon’s Home 1766 Bay Rd. The Zebra Room 4º Thursday / 4º Jueves 8pm 688 Huron Ave. (586) 254-0560 Tuesday / Martes 6pm (786) 554-2770 2609 Gowen St. Pura Vida Du Shor Dance Studio Milonga (617) 699-6246 CONNECTICUT Leon’s (321) 229-0973 655 N. Highland Ave. 2º Saturday / 2º Sábado 9pm Tango Suave Milonga East Hartford 1249 New Jersey Ave. NW La Milonga de Gardel Milonga (404) 870-9797 7800 Wisconsin Ave. Medford Saturday / Sábado 9pm Circle of Life (202) 638-3588 Thursday / Jueves 8pm Sarasota (301) 656-7434 Tango Lounge Milonga 7758 Auburn Rd. Tuesday / Martes 7pm Sabor a Tango Restaurant Sara Dance Center Milonga Milonga Pasional Milonga 2º Friday / 2º Viernes 9pm to (586) 254-0560 Circle of Life - Arts for All Leon’s Home 10827 SW 40 St. Friday / Viernes 9:30pm 3º Friday / 3º Viernes 9pm Towson 1am 50 Chapman Pl. Wednesday / Miércoles 6pm (305) 632-2567 Sara Dance Center Piedmont Park Community Towson Dance Studio Milonga Lesson 8pm Warren (860) 291-8747 Leon’s 5000 Fruitville Center 1º Friday / 1º Viernes 9pm Springstep Tango Night Club Milonga 1250 New Jersey Ave. NW La Milonga del Pueblo with (941) 377-1751 12th & Piedmont Towson Dance Studio 98 George P. Hassett Dr. Saturday / Sábado 9pm Circle of Life Milonga (202) 638-3589 Randy & Lydia Milonga (404) 223-5456 31 Allegheny Ave. (617) 771-2554 Arriba Restaurant 4º Saturday / 4º Sábado 9pm Saturday / Sábado 9pm Tampa Bay (410) 828-6116 E. 12 Mile Rd. Circle of Life - Arts for All DC Dance Collective (DCDC) Best of Dance Studio Savoy South Ballroom Milonga Rick & Linda's Milonga Milonga Tango Paradiso Milonga 50 Chapman Pl. Milonga 6255 SW 8th St. 4º Friday / 4º Viernes 8pm 2º Saturday / 2º Sábado 9pm Towson Dance Studio Milonga 1º Saturday / 1º Sábado 9pm NEW HAMPSHIRE (860) 291-8748 Thursday / Jueves 8pm (305) 274-2705 7200 US 90 North 1º Fl., Atlanta Ballroom Center 3º Friday / 3º Viernes 9pm to 1am Manchester 4908 Wisconsin Ave. NW Parkside Mall, Pinellas Park 6125 Roswell Rd. Towson Dance Studio Lesson 8pm The Mill-Around Dance Studio Greenwich (301) 890-4869 Nokomis (813) 205-8801 (404) 325-1360 31 Allegheny Ave. Springstep Milonga Cafe Rue Restaurant Milonga Fourth Sunday Milonga (410) 828-6116 98 George P. Hassett Dr. 2º Thursday / 2º Jueves 7pm Wednesday / Miércoles 7pm Chevy Chase Ballroom Milonga Continental Ballroom Milonga INDIANA (617) 771-2554 The Mill-Around Dance Studio 95 Railroad Ave. Milonga 4º Sunday / 4º Domingo 5pm 1º Saturday / 1º Sábado 9pm West Lafayette MASSACHUSETTS 250 Commercial St. (203) 629-1056 4º Saturday / 4º Sábado 9pm to 8pm Continental Ballroom Purdue Argentine Tango Club Cambridge Watertown (603) 624-0729 to 2am Lesson 4pm 6531 Park Blvd., Pinellas Park Practica Sunday Practicas Practica Blue Milonga Milonga Middletown Chevy Chase Ballroom Gotta Dance Studio (727) 933 5285 Monday / Lunes 7pm Sunday / Domingo 3pm to 6pm 2º Saturday / 2º Sábado 8pm The Mill-Around Dance Studio Tango Class & Practice 5207 Wisconsin Ave. NW 303 Tamiami Trail Purdue University (Locations Extreme Dancesport to 1am Milonga Practica (301) 664-9690 (941) 907-3923 Tampa Bay Club Milonga vary) 288 Norfolk St. Phillips Congregational Church 4º Thursday / 4º Jueves 7pm Thursday / Jueves 7pm Milonga 111 Mt. Auburn St. The Mill-Around Dance Studio Vinnie's Jump & Jive FLORIDA Gotta Dance Studio Classes 3º Saturday / 3º Sábado 8pm MAINE Wednesday Tango Break (617) 393-3772 250 Commercial St. 424 Main St. Hallandale Tuesday / Martes 8pm to Librero's Dance School Portland Milonga (603) 624-0729 (860) 346-2210 International Club of Argentine 9:30pm 150 E. Davis Blvd. Sunday Practice Practica Wednesday / Miércoles MICHIGAN Tango Milonga Gotta Dance Studio (813) 222-5040 Sunday / Domingo 7pm 8:30pm Dearborn NEW JERSEY Milford Sunday / Domingo 7pm 7650 S. Tamiami Trail Casco Bay Movers Dance VFW Mount Aubum Post The Latin & Argentine Tango Basking Ridge Sunday Práctica Practica Hallandale Cultural Community (941) 907-3923 West Palm Beach Studio 688 Huron Ave. Club of Detroit Milonga Asada Milonga Milonga Sunday / Domingo 2pm Center West Palm Beach Tango 151 John St. (617) 699-6246 Saturday / Sábado 8pm 2º Sunday / 2º Domingo Ballroom Experience Studio 410 NE 3rd St. Tango Salon de Sarasota Milonga 1860 Telegraph Asada Grill 215 Pepes Farm Rd. Classes Wednesday / Miércoles 7pm MARYLAND Bailatango Milonga Milonga (313) 561-3236 Lyons Mall, Lyons Rd. (203) 874-2102 Lake Worth Wednesday / Miércoles Org. Cultural de Argentina de Baltimore 1º Friday / 1º Viernes 9pm to (908) 221-1033 Roberto’s Milonga Milonga 6:30pm to 9:30pm Palm Beach Baltimore Tango Milonga 12:30am Detroit New Haven Saturday / Sábado 8pm Gotta Dance Studio 6295 Lake Worth Rd., Pine Thursday / Jueves 8:30pm Extreme Dancesport Brickhouse Tango Milonga Maywood Yale Tango Club Practica American-Finnish Community 7650 S. Tamiami Trail Brook Sq. Shopping Centre Downtown Athletic Club 288 Norfolk St. Sunday / Domingo 7pm Firehouse Tango Milonga Practilonga Centre (941) 907-3923 (954) 986-0261 210 East Centre St. (617) 536-6550 The Brickhouse Thursday / Jueves 9pm Sunday / Domingo 8pm til Late 908 Lehto Ln. Auburn Rd. 105 Grove Ave. Yale University GPSCY's North Miami GEORGIA Bethesda Bailatango Milonga Milonga (201) 825-1570 204 York St. Miami Roberto Maiolo’s Milonga Atlanta Divino Lounge 4º Friday / 4º Viernes 9pm to MICHIGAN Milonga in Miami Beach Milonga Domingo Tango Practica Sunday / Domingo 8pm 12:30am Oak Nutley C.A.T.S. Milonga Milonga Milonga Tuesday / Martes 9pm Practica Divino Lounge Extreme Dancesport Sangría Milonga Friday Practica Practica 1º Saturday / 1º Sábado 8pm Monday / Lunes 7:30pm Dance Masters of North Miami Domingo / Sunday 3pm to 6pm 7345-B Wisconsin Ave. 288 Norfolk St. Thursday / Jueves 10:30pm Friday / Viernes 9:30pm to New Haven Medical Tapas & Tintos Restaurant 12390 West Dixie Hwy. The Studio Atlanta Dance (240) 497-0300 (617) 536-6550 411 S. Lafayette Rd. 11:30pm Association 448 Española Way (954) 986-0261 3229B Cains Hill Place (248) 543-1964 Lesson 8:30pm 362 Whitney Ave. (786) 287-7260 (617) 267-5521 Bailatango Milonga Milonga Wednesday Tango Break Starlight Dance Center (203) 874-2102 Roberto Maiolo’s Milonga Tango Nights at Novecento Milonga Milonga a Media Luz Milonga DISTRICT OF COLUMBIA Milonga Friday / Viernes 9pm 3º Sunday / 3º Domingo 8pm Washington Tuesday / Martes 7pm Dance Masters of North Miami 470 Candler Park Dr. Weekly Monday Milonga Novecento Restaurant 12390 West Dixie Hwy. (404) 454-1177 Milonga Alton Road at 11 St. (954) 986-0261 Monday / Lunes 8pm (305) 531-0900 Tango & Tapas at Pura Vida Mediterranean Café Orlando Milonga 4629 41St. NW. Decotango Milonga Milonga of Orlando Milonga 2º Thursday / 2º Jueves 8pm (301) 664-9690 Wednesday / Miércoles 4º Saturday / 4º Sábado Pura Vida 8:30pm 7:30pm to 11:30pm 654 N. Highland Ave. ReporTango ReporTango 7 6 7 High Street (315) 536 8340 3551 Erie Blvd. East 2603 South Miami Blvd. (973) 235-9835 (315) 446-5707 (919) 872-1445 Ithaca Hora Cero Milonga Sunday Night Milonga Milonga BailaTango Milonga Milonga Pract/Brunch de Tangophilia 4º Friday / 4º Viernes 9pm to Sunday / Domingo 8pm Tuesday / Martes 6:30pm Practica 1am The Chanticleer Syracuse Sud's Factory 2º Sunday / 2º Domingo 11am Starlight Dance Center 101 W. State Street & Cayuga Clinton & Watson Casa de Tango 7 High Street (607) 280-3102 (315) 446-5707 5814 Henner Place (973) 235-9835 (919) 361-5145 Practica with Dimitri Practica Westbury Paramus Thursday / Jueves 7pm Tango Tuesday's at Mirelle's Triangle Dance Studio Milonga 2 for Tango Milonga The Big Red Barn Milonga 3º Sunday / 3º Domingo 7pm Tuesday / Martes 7pm to Cornell University Campus Tuesday / Martes 7pm to Triangle Dance Studio 11:30pm 10:30pm 2603 South Miami Blvd. Bergen Museum of Art / Long Island Lesson 7pm (919) 872-1445 Bergen Mall Argentine Tango Lovers of L.I. Mirelle's Restaurant Route 4 East & Forest Ave. Workshops 170 Post Ave. Practica de Tangophilia (201) 444-2249 Sunday / Domingo 1pm (631) 242-0686 Practica Fitness Incentive Wednesday / Miércoles 8pm to Pennsauken 157 Deer Park Ave., Babylon Westhampton Beach 10pm Atrium Studio Milonga (631) 242-0686 Touch Dancing Milonga Lesson 6:30pm 1º Sunday / 1º Domingo 8pm 1º Saturday / 1º Sábado 8pm Triangle Dance Studio 4721 North Crescent Blvd. Long Island Tango Milonga Touch Dancing 2603 South Miami Blvd. (Route 130) Monday / Lunes 7:30pm to 86 Main St. (919) 361-5145 (215) 729-5771 11pm (631) 288-5659 Lesson 8pm Triangle Dance Studio Milonga Whitehouse Club 56 Touch Dancing Milonga Thursday / Jueves 7pm Ludo’s Ballroom Milonga Route 110 at Republic Airport, 1º Saturday / 1º Sábado 8pm Triangle Dance Studio Tuesday / Martes 7:30pm Farmingdale Touch Dancing 2603 South Miami Blvd. East Whitehouse Firehouse (631) 744-7777 86 Main St. (919) 872-1445 93 Old Route 28 (Off US Hwy. (631) 288-5659 22) Intl. Society of Dance Lovers Triangle Dance Studio Milonga (908) 534-0004 Milonga Woodstock 2º Friday / 2º Viernes 9pm Tuesday / Martes 7:30pm Woodstock Tango Practica Triangle Dance Studio Ludo’s Ballroom Practica Setauket Neighborhood House Thursday / Jueves 9pm to 2603 South Miami Blvd. 1º Tuesday / 1º Martes 9pm E. North County Rd. 10pm (919) 872-1445 East Whitehouse Firehouse (917) 282-2589 Lesson 7pm 93 Old Route 28 (Off US Hwy. Mountain View Studio Casa de Tango Milonga 22) Intl. Society of Dance Lovers Mountain View Ave. 4º Friday / 4º Viernes 8:30pm (908) 534-0004 Milonga (845) 246-1122 Casa de Tango Wednesday / Miércoles 5814 Henner Place NEW YORK 7:30pm NORTH CAROLINA (919) 423-7681 Albany Setauket Neighborhood House Carrboro Argentine Tango Milonga E. North County Rd. Practica at Carrboro Century Tangophilia's All Night Milonga Monday / Lunes 7pm (917) 282-2589 Center Practica Milonga Lorraine Michaels Dance Friday / Viernes 8pm 4º Friday / 4º Viernes 8:30pm Studio Pleasentville Carrboro Century Center to 5am 69 Fuller Rd. Carlos and Lynn's Milonga 100 N. Greensboro St. Lesson 8:30pm (518) 459-2623 Milonga (919) 872-1445 Triangle Dance Studio 3º Saturday / 3º Sábado 8pm 2603 South Miami Blvd. Argentine Tango at The Big Westchester Ballroom Chapel Hill (919) 361-5145 House Milonga 177 Tompkins Ave. Fourth Sunday Milonga Milonga de Tangophilia Wednesday / Miércoles 9pm to (914) 725-3023 Milonga Milonga 10pm 4º Sunday / 4º Domingo 7pm 2º Saturday / 2º Sábado Lesson 7pm Rochester Spice Street Restaurant 8:30pm The Big House Tango Dance Encounter 201 South Estes Dr. Talulla's 90 N. Pearl Street Milonga (919) 872-1445 456 W. Franklin St. (518) 478-0335 Sunday / Domingo 8pm (919) 361-5145 Dance Encounters Studios Charlotte Cher’s Milonga Milonga 28 Atlantic Ave. Eva Nove Milongas Milonga Milonga Tangophilia Milonga 1º Friday / 1º Viernes 9pm to (585) 739-3120 2º Saturday / 2º Sábado 2º Saturday / 2º Sábado 1am At various public venues 8:30pm to 2am Lesson 8:45pm RJ’s Pub Milonga (704) 334-2219 Cafe Parizade The Center for Nia & Yoga Wednesday / Miércoles 9pm 2200 W. Main St. 4 Central Ave. (Central & Lark) RJ’s Pub Eva Nove Milongas Milonga (919) 361-5145 (518) 478-0335 140 Alexander St. 4º Saturday / 4º Sábado (585) 256-1000 At various public venues Raleigh Fishkill/Harriman (704) 334-2219 Thursday Tango Practica Hudson Valley Tango Milonga Tango Red Milonga Thursday / Jueves 7pm to 9pm 2 milongas each month / 2 Saturday / Sábado 7pm Monday Practica Practica Lesson 7pm milongas por mes Red Social Lounge Monday / Lunes 8pm North Raleigh (845) 783-6002 171 St. Paul St. RiRa Restaurant 212 Dalton Dr. (585) 546-3580 201 North Tryon St. (919) 872-1445 Geneva (704) 527-7806 Finger Lakes Argentine Tango Syracuse Third Friday Milonga Milonga Society BailaTango Practica Practica Durham 3º Friday / 3º Viernes 8:30pm Smith Opera House Dance Sunday / Domingo 2:15pm Triangle Dance Studio Milonga A Step to Gold International Studio Puttin on the Ritz / Shopping 1º Sunday / 1º Domingo 7pm Ballroom ReporTango 82 Seneca St. Town Mall Triangle Dance Studio 6278 Glenwood Ave. # 200 8 (919) 781-6868 Twilight Tango in Collegeville Dancesport101 Dance Studio Friday / Viernes 8:30pm Charleston Arg. Tango Society CANADA L'Academie de Tango Milonga (514) 527-5197 Milonga 7584 Haverford Ave. Top Hat Dance Studio Milonga Sunday / Domingo 8pm Milonga de Tangophilia @ 1º Sunday / 1º Domingo 5pm (215) 473-4569 3114 Willits Rd. Tuesday / Martes 7pm ONTARIO L'Academie de Tango Le Dancing Mocha Jo Milonga Helios Milonga to 8:15pm (215) 634-1101 Harper Student Center Toronto 4445 St. Laurent Saturday / Sábado 9pm 3º Saturday / 3º Sábado Lesson 4pm Laburo Canfinflero Milonga Courtney & Bee Sts. Milonga San Telmo Milonga (514) 840-9246 Le Dancing Mocha Jo 7:30pm to 12am Dance Depot Saturday / Sábado 2pm Friday Night Milonga Milonga (843) 345-8360 Sunday / Domingo 8pm 5175A Avenue du Parc Lesson 7:30pm 50 W. Third Ave. Dancesport101 Dance Studio Friday / Viernes 9:30pm 2844 Dundas St. W. 2º Fl. Le Dancing Mocha Jo Milonga (514) 277-5575 Helios Café (610) 409-5622 7584 Haverford Ave. University City Arts League VERMONT (416) 240-0808 Sunday / Domingo 1:30pm 413 Glenwood Ave. (302) 475-5446 4226 Spruce St. Vermont Le Dancing Mocha Jo Le Tango Libre Milonga (919) 361-5145 Hasta Mañana in Collegeville (215) 574-9555 Tango Vermont Milonga El Rancho Milonga 5175A Avenue du Parc Saturday / Sábado 11pm Monday / Lunes 7pm (514) 277-5575 1650 Marie-Anne E. Milonga Philadelphia Tuesday / Martes 8pm El Rancho (514) 527-5197 OHIO 5º Sunday / 5º Domingo 9pm La Milonga en Casa Milonga Pittsburgh Norwich Congregational 430 College St. Al Sur Milonga Cleveland to 5am 3º Sunday / 3º Domingo Pittsburgh Tangueros Practica Church (416) 225-0693 Monday / Lunes 8:30pm 1º Saturday / 1º Sábado 9pm Wednesday Nights Milonga Lesson 9pm 7:30pm Practica (802) 775-5034 370 Jean Talon E. Studio Tango Montreal Wednesday / Miércoles Dance Depot 1315 Buttonwood St. Sunday / Domingo 6:30pm to Club Milonga Milonga (514) 274-9003 643 Notre-Dame W. 2º Fl. 7:30pm 50 W. Third Ave. (215) 574-9555 8:30pm VIRGINIA Tuesday / Martes 7:30pm (514) 995-5035 8778 Gatewood, No. Ridgeville (610) 409-5622 Wilkins School Community Arlington Danforth Baptist Church La Gitana Milonga (440) 748-2204 Tango Café Milonga Center Cecilia's Nightclub Milonga 60 Bowden Ave. Monday / Lunes 9pm Studio Tango Montreal Milonga Twilight Tango in Collegeville 4º Sunday / 4º Domingo 4pm Braddock & Charleston Ave. Monday / Lunes 7:30pm (416) 699-0875 24 Mount Royal O. # 207 1º Saturday / 1º Sábado 9pm Columbus Milonga Society Hill Dance Academy (Regent Square) 2619 Columbia Pike (514) 284-6392 Studio Tango Montreal Columbus Latin & Tango Club 5º Sunday / 5º Domingo 5pm 409 S. 2nd Street (@ Pine St.) (412) 242-2155 (703) 685-0790 Practica with Elizabeth Milonga 643 Notre-Dame W. 2º Fl. Milonga to 8:15pm (215) 382-6116 Wednesday / Miércoles 8pm La Tanguería Milonga (514) 844 2786 Thursday / Jueves 7:15pm Lesson 4pm Weekly Milonga Milonga Fairfax 2844 Dundas St. W. 2º Fl. Tuesday / Martes 8:30pm The Ohio Theatre / Galbreath Dance Depot Solo Tango Practica Practica Thursday Jueves 9pm to 12am Virginia Ballroom Milonga (416) 240-0808 5359 Avenue du Parc Les Samedis d'Anne-Lucie Pavilion 50 W. Third Ave. Tuesday / Martes 8:30pm Zooty's (Upstairs) Friday / Viernes 7:30pm (514) 495-8645 Milonga 55 E. State St. (610) 409-5622 Temple University 4104 Penn Ave. 8442 Lee Hwy. Viva Tango Milonga 3º Saturday / 3º Sábado 9pm (614) 898-9119 1515 Market St. # 508 (412) 242-2155 (703) 641-1400 Wednesday / Miércoles 7pm Le Dancing Mocha Jo Milonga Studio Tango Montreal Hasta Mañana in Collegeville (215) 634-1101 1004 King St. W. Tuesday / Martes 9pm 643 Notre-Dame W. 2º Fl. PENNSYLVANIA Milonga RHODE ISLAND Falls Church (416) 892-7887 Le Dancing Mocha Jo (514) 995-5035 Collegeville 3º Saturday / 3º Sábado 9pm Philly-Tango Jammin Milonga Providence Latin Dancer Milonga 5175A Avenue du Parc Hasta Mañana in Collegeville to 5am Milonga Providence Tango / All Night 1º Thursday / 1º Jueves 8pm Argentine Tango in the Annex (514) 277-5575 Studio Tango Montreal Milonga Milonga Lesson 9pm Wednesday / Miércoles 8pm to ‘Dress Down Milonga’ Milonga 1863 Griffith Rd. Milonga 3º Saturday / 3º Sábado 9pm 1º Sunday / 1º Domingo 9pm Dance Depot 11:15pm 2º Saturday / 2º Sábado (703) 841-9375 Thursday / Jueves 8pm Studio Tango Montreal Milonga Studio Tango Montreal Randolph Academy for the Wednesday / Miércoles 8:30pm 643 Notre-Dame West 2º Fl. to 5am 50 W. Third Ave. Lesson 7:25pm 9:30pm Performing Arts Studio Tango Montreal (514) 844 2786 Lesson 9pm (610) 409-5622 Tokio Ballroom 88 Pleasant St., Pawtucket Latin Dancer Milonga 736 Bathurst St. # 210 643 Notre-Dame W. 2º Fl. Dance Depot 122 Lombard St. 2º Fl. (401) 273-2855 3º Thursday / 3º Jueves 8pm (416) 530-1860 (514) 844 2786 QUEBEC 50 W. Third Ave. Overbrook Hills (267) 625-6678 1864 Griffith Rd. Québec (610) 409-5622 Caminito Cimarrón Milonga SOUTH CAROLINA (703) 841-9375 Viva Tango at Paradiso Milonga Chez Lily Milonga Les Salons d'Edgar Milonga 2º Sunday / 2º Domingo 8pm Andrew's Solo Tango Milonga Charleston Friday / Viernes 8:30pm Thursday / Jueves 8pm Sunday / Domingo Richmond Paradiso Chez Lily Les Salons d'Edgar Richmond Milonga Milonga 353 Eastern Ave. 4465 St. Laurent 263 Rue Saint-Vallier Est. Every other Friday / Viernes de (416) 968-2782 (418) 523-7811 por medio 10:30pm to 12:30pm La Milonga du Chateau Milonga Dance Space Mad for Tango Milonga Thursday / Jueves 8:30pm L'Avenue Tango Milonga 6004 W Broad St. Saturday / Sábado 9pm 4020 St. Ambroise Thursday / Jueves (804) 754-2628 263 Adelaide St. W. # B10 L'Avenue Tango (416) 971-7723 L'Academie de Tango Milonga 280 St. Joseph Richmond Milonga Thursday / Jueves 8pm (418) 524-8264 Sunday / Domingo 4pm to 7pm Tango Club Milonga Milonga L'Academie de Tango Dance Space Saturday / Sábado 9pm 4445 St. Laurent L'Avenue Tango Milonga 6004 W Broad St. Latvian House (514) 840-9246 Saturday / Sábado (804) 754-2627 491 College St. 2º Fl. L'Avenue Tango La Tanguería Milonga 280 St. Joseph Richmond Milonga Friday / Viernes 8:30pm (418) 524-8264 Tuesday / Martes 7pm to 10pm QUEBEC 5359 Avenue du Parc Montreal (514) 495-8645 La Familia Something missing? Al Sur Practica Northside Street Sunday / Domingo 3pm Le Tango Libre Milonga Questions? Comments? (804) 754-2626 370 Jean Talon E. Friday / Viernes 11pm Contact us! (212) 244-7720 (514) 274-9003 1650 Marie-Anne E. [email protected] ReporTango ReporTango 11 10 ReporTango 13 to sponsored by Broadway & Lafayette) Broadway (212) 732-5600 31 2008 December Eve 2009 Year's New & Salsa Dance Tango Party 10pm to 4am Dance Manhattan (bt. 5th & St. 19th 39 W. 5º Fl. Aves.) 6th (212) 807-0802 January 16-17 2009 8pm Guillermina Quiroga’s Historias “Tango, Breves” Magazine. ReporTango $35, $45 Tickets: WMI Friends $30 $40 $18 Students NYU Skirball Center 566 LaGuardia Pl. and For tickets information call 212.545.7536 or visit www. worldmusicinstitute.org + MILONGAS + PRACTICAS + MONTHLY / SPECIAL EVENTS All the information in this section is correct at the time of going to press. Remember to visit reportango.com access the most up to Tango date Calendar for York activities in New City. 1111 EVENTS Lesson at 9pm Lesson at Studios Out Stepping 6th & (bt. 26th St. 37 W. 9º Fl. Broadway) (646) 742-9400 Nocturne Tango 3º Saturday only 3º Sábado solamente 10pm to 3am Lesson at 9pm DanceSport 4º Fl. 34th St. 22 West (212) 307- La Milonga de Gardel Last two Saturdays Ultimos dos Sábados 10pm to 3am Sandra Cameron Dance Center (bt. 199 Lafayette St. Broome & Kenmare) 2º Fl. (212) 431-1825 SPECIAL December 19 2008 Holiday Party Triangulo 4:30pm to 8:30pm Live Music Triangulo (bt. 20th St. 135 West 3º Fl. Aves.) 6th & 7th (212) 633-6445 December 31 2008 Eve Tango Year's New Party 2009 9:30pm to 4am Lafayette Grill and Restaurant (bt. 54 Franklin St. 1111 Practilonga 939 6pm to 9:30pm (@ 56th St.) Ave 939 8th Suite # 405 (917) 686-2023 Milonga New York 9:30pm to 2am Lafayette Grill and Restaurant (bt. 54 Franklin St. Broadway & Lafayette) (212) 732-5600 Buenos Aires Tango 1º Saturday only 1º Sábado solamente 9pm to 2am Lesson at 8pm Y 92nd Street (at Ave. 1395 Lexington (646) 342- 92nd St.) 9910 Jorge Torres’ El Embrujo 1º Saturday only 1º Sábado solamente 9:30pm to 2am Lesson 8:30pm 101 Dance Studio (bt. 101 Lafayette St. 2º & White Sts.) Walker Fl. (212) 431-7134 All Night Milonga 2º Saturday only 2º Sábado solamente 10pm to 5am DanceSport 4º Fl. St. 34th 22 West (212) 307- 6th Aves.) 5º Fl. Aves.) 6th (212) 807-0802 Moulin Rouge 3º Friday only solamente 3º Viernes 9:30pm to 2am Out Studios Stepping (bt. 6th 26th St. 37 W. & Broadway) 9º Fl. Ave. (646) 742-9400 de Tango Viernes Last Friday only Solo último Viernes 10pm to 4am Beg. lesson 9pm 101 Dance Studio (bt. 101 Lafayette St. 2º & White Sts.) Walker Fl. (212) 431-7134 SATURDAY / SABADO Mariela Franganillo's La Práctica to 2pm 11am Dance Manhattan (bt. 5th & 19th St. 39 W. 5º Fl. Aves.) 6th (212) 807-0802 @ Fundamentales Dance Manhattan 2pm to 4pm Dance Manhattan (bt. 5th & 19th St. 39 W. 5º Fl. Aves.) 6th (212) 807-0802 Adriana & Orlando's Practica 6pm to 7pm 1111 Fl. (212) 431-1825 Fl. (212) La Nacional Milonga 9:30pm to 1:30am Lesson 7pm La Centro Español Nacional (bt. 7th 14th St. 239 W. 2º Fl. Aves.) & 8th (917) 691-6399 FRIDAY / VIERNES Milonga Afternoon 4:30pm to 8:30pm Triangulo (bt. 20th St. 135 West 3º Fl. Aves.) 6th & 7th (212) 633-6445 Anton's Smart Sergio & Followers and Leaders Practica 7pm to 8pm Chelsea Studios (bt. 6th 26th St. 151 W. 5º Fl. Aves.) & 7th (917) 374-6449 DanceTango.com 9pm to 2:30 Lesson 7pm Ukrainian East Village Restaurant (bt. 8th & Ave. 140 2nd (212) 614-3283 9th Sts.) Armenonville 9:30pm to 3:00am Beg. & Int. Class at 8:30pm DanceSport 4º Fl. 34th St. 22 West (212) 307- Murano Milonga 1º Friday only solamente 1º Viernes 9pm to 1am Int. class at 8pm Murano Ristorante (bt. 36th Street 207 West Aves.) 7th & 8th (212) 695-5220 Blue Moon 2º Friday only solamente 2º Viernes 9:30pm to 12:30am Dance Manhattan (bt. 5th & 19th St. 39 W. 1111 online version powered by Google powered online version 135 West 20th St. (bt. 20th St. 135 West 3º Fl. Aves.) 6th & 7th (212) 633-6445 Dancesport Practica 9:30pm to 12am DanceSport Fl. 4º 34th St. 22 West (212) 307- New Generation 9:45pm to 1am Lafayette Grill and Restaurant (bt. 54 Franklin St. Broadway & Lafayette) (212) 732-5600 Cafe Tango 10:15pm to 1am Club 412 4th Fl. Ave, 412 Eighth (at 31st St.) (212) 244-0011 THURSDAY / JUEVES Recreation Center 12:30pm to 2:15 pm 1st (bt. 348 East 54th St. Aves.) & 2nd (212) NEW-YORK Jean Fung's FunTango 3pm to 5pm Dance Manhattan (bt. 5th & 19th St. 39 W. 5º Fl. Aves.) 6th (212) 807-0802 Casa de Tango 9pm to 1am Lesson 6:30pm Ukrainian East Village Restaurant (bt. 8th & Ave. 140 2nd (212) 614-3283 9th Sts.) Out Practica Stepping 9:30pm to 10:30pm Out Studios Stepping (bt. 6th & 26th St. 37 W. Broadway) 9º Fl. (646) 742-9400 Jeni's Practica 9:30pm to 12am Sandra Cameron Dance Center (bt. 199 Lafayette St. Broome & Kenmare) 2º Luna 9:30pm to 12:30am Dance Manhattan (bt. 5th & 19th St. 39 W. 5º Fl. Aves.) 6th (212) 807-0802 WEDNESDAY / MIER- COLES E Studio 9pm to 11pm Dance Manhattan (bt. 5th 19th St. 39 West 5º Fl. Aves.) & 6th (212) 807-0802 Guided Triangulo Practica 9:30pm to 11pm Triangulo TUESDAY / MARTES Anton's Sergio & Lunchtime Practica 12pm to 2pm Cannon's Walk (bt. Fulton & Front St Beekman St) (917) 374-6449 Leaders Practica 6:30pm-8pm Chelsea Studios (bt. 6th 26th St. 151 W. 5º Fl. Aves.) & 7th (917) 374-6449 Cielo Heavenly Bamboo Pavilion 8:30pm to 1:30am (bt. 10 E. 39th St. Ave) Madison & 5th (917) 841-1771 Should Be You Dancing Practica Y 9:30pm to 12:30am Should Be Dancing You 4th Fl. Ave, 412 Eighth (212) 244- (at 31st St.) 0011 Meat Market Milonga 9:30pm to 1am Triangulo (bt. 20th St. 135 West 3º Fl. Aves.) 6th & 7th (212) 633-6445

Dance Fever Studios 9pm to 11pm J (Bt. Ave. 3009 & E.31 St) Ave Nostrand Brooklyn (718) 253-0939 MONDAY / LUNES Salon Ensueño Tango 9pm to 1am Lafayette Grill and Restaurant (bt. 54 Franklin St. Broadway & Lafayette) (212) 732-5600 La Milonguita Ideal La Milonguita 8pm to 12am American Ballroom Dance Studio (bt. 5th 31st St. 25 W. & Broadway) 4º Fl. Ave. (212) 244-8400 Esmeralda’s Tango and Tango Esmeralda’s Milonga Tapas 6:30pm to 12:30am Lesson 6:30pm Session 73 at 73rd. Ave 1359 1st. St. (212) 517-4445 Dardo & Karina's Practica 5pm to 7pm Alvin Ailey Dance Theater (@ 55th St. 405 West 9th Ave.) (646) 342-9910 Mariana & Musa's Practica 3pm to 6pm Sandra Cameron Dance Center (bt. 199 Lafayette St. Broome & Kenmare) 2º Fl. (212) 431-1825 SUNDAY / DOMINGO Maria José's Practica 3pm to 6pm Out Studios Stepping (bt. 6th & 26th St. 37 W. Broadway) 9º Fl. (646) 742-9400

NYC Tango Calendar Tango NYC

12 ReporTango 14 ReporTango Maestros like Pepito Avellaneda, who was the guy tros from whom I took the structure of my dance. same time, the few that taught me were great maes- OV: I studied very little with teachers. But, at the RT: How would you define your style of dancing? Era el año 1985. el tango para dedicarse exclusivamente al colegio. para dedicarme exclusivamente al tango y ella dejo meses, los dos rompimos el pacto. Yo dejé el colegio aprender tango. Hicimos un pacto. Pero, a los dos una condición: que también empezáramos juntos a empiece conmigo. Tatiana me dijo que si, pero con solo. Fue así que le pedí a una amiga, Tatiana, que dario. Pero como ya era grande no me animaba a ir Terminé a los 25 años y entonces quise ir al secun- Hasta que un día me decidí a empezar la primaria. escuela. Tenía 21 años y no sabía ni leer escribir. tenía 2 meses, y nunca pudieron mandarme a la humilde. Nos fuimos para Buenos Aires cuando yo OV: Yo nací en Entre Ríos una familia muy tango… RT: Omar, cuéntanos como empezaste a bailar 1985. dedicate herself exclusively to school. That was myself exclusively to tango and she quit tango to both of us broke the pact. I quit school to dedicate learn tango, too. We made pact. But, two months in, yes, but with one condition: that we would start to I asked a friend, Tatiana, to start with me. She told was already grown up, I didn't dare to go alone. So, then I wanted to go high school. But, because elementary school. I finished at age twenty-five, and how to read or write. Until one day, I decided to start school. I was twenty-one years old, and didn't know two months old, and they could never get me to go humble family. We left for Buenos Aires when I was Omar Vega: I was born in Entre Ríos into a very dance tango… ReporTango: Omar, tell us how you began to interview. best moments of our December 2004 ReporTango shares here some of the As an homage to his memory, 19th, 2008. He was only 49. and dancer passed away on September Omar Vega, the great milonga teacher Recuerdo Malevo Omar Vega, el gran maestro de milonga ReporTango comparte aquí algunos de y bailarín, murió el 19 de septiembre entrevista de diciembre del 2004. Como un homenaje a su memoria, los mejores momentos de nuestra del 2008. Tenía sólo 49 años. has the music evolved in you? erence for different orchestras changed? How RT: What role did the music play? Has your pref- desarrolló la danza que tengo hoy. ensayos, las clases y a la noche milonga. Eso antaba bailando y me acostaba bailando. Entre los me la pasaba bailando casi 10 horas por día. Me lev- mucho con mi pareja, hacer muchas exhibiciones. Yo de bailar y bailar. Ensayar y ensayar pasos. Trabajar OV: La pista. La pista me dió mi estilo. Muchas horas corresponde de tu estilo? como definirías entonces esa parte que te RT: ¿Y one's style. today. That is why I don't define myself with some- night, the milonga. That developed the dance I have ing. Between the rehearsals, classes and at hours a day. I got up dancing and went to bed danc- exhibitions. I spent my time dancing almost ten steps. Working with my partner a lot, doing lots of of dancing and dancing. Practicing practicing OV: The dance floor gave me my style. Many hours style that "is yours"? RT: How would you define then, that part of your viejos, ni entre los jóvenes. y eso se debe a mi generación. No estoy ni entre los porque soy una mezcla de lo moderno con viejo… cer el baile. Yo me considero un poco "Almodóvar", bailarín completo. Cada cosa va a ayudar enrique- Ni uno ni el otro extremo es bueno para ser un pista, podes ser un excelente bailarín de escenario. podes ser muy completo en tu baile. Si no tenés poder tener una estructura fuerte. Si vos tenés pista la pista, que para mí es la base número uno para enseñan, por ser poco comercial. Tiene que ver con Lo que no se ve es la más difícil y lo te Elaborando toda esa parte que no se ve del tango. marcó en mi danza. Pero después fui trabajando yo. Como, Pepito Avellaneda que fue el tipo más me tros de los que saqué la estructura mi baile. los pocos que me enseñaron fueron grandes maes- OV: Estudié muy poco con profesores. Pero a la vez, RT: ¿Como definirías tu estilo de baile? ple. ation. I am neither among the old nor young peo- mix of modern with old, and that is due to my gener- consider myself as a bit "Almodóvar," because I am a dancer. Each thing will help to enrich the dance. I nor the other extreme is good to be complete as a you can be an excellent stage dancer. Neither one complete in your dance. If you don't have floor craft, structure. If you have floor craft, you can be very is the number one base to be able have a strong commercial. It has to do with floor craft, which for me it's what they don't teach you because not very is not seen. What seen the hardest part, and working. Creating by myself that part of tango which who most influenced my dance. But, after that, I was RT: Do you have favorites? o las milongas los valses iguales… años de las orquestas. No se bailan todos los , instrumentos, las distintas orquestas, los distintos el baile esta influenciado inclusive por los distintos los tiempos. La música de tango es muy compleja. Y te explique el porque. Que muestre sentido de encontrar la gente que te enseñe a hacer eso. Que tantos matices. Lo que pasa es que tenés normal: 1-2, 1-2. Pero hay gente baila con el tiempo pos. Comúnmente la tenés tiempos, contratiem- musicales es tan rica, eso. La gama de tiempos tango es fantástica por la música de cales. Y que son los tiempos musi- la que determina base OV: La música es todo. Es ca en vos? evolucionando la músi- orquestas? ¿Cómo fue por las diferentes cambiando tus gustos la música? ¿Fueron RT: ¿Qué papel cumplió waltzes in the same way. tangos, milongas or tras. You don't dance all ferent years of the orches- ferent orchestras, the dif- ferent instruments, the dif- influenced even by the dif- plex. And, the dance is is very com- why? Who show you the feeling of rhythms? teach you to do that. Who explain the reason The thing is that you have to find the people who timing, 1-2, 1-2. But, there are so many nuances. copations. Commonly, people dance with the normal cal rhythms is so rich; you have regular timing, syn- tango music is fantastic for that. The range of musi- the bases, which are musical rhythms. And, OV: The music is everything. It what determines jaría a la gente que investigue. Que se interiorice en rios en los que se criaron músicos. Yo le aconse- OV: La música tiene que ver con los barrios. Los bar- seleccionar la música? le darías algún consejo a la gente para RT: ¿Y That will enrich them a lot. It is very interesting! borhoods. That they read the history of tango more. nalize the biographies of musicians, neigh- I would advise people to investigate. That they inter- understand the dance. emphasize the musical part as well is a way to better case with Donato, Carabelli, Raciatti, Biagi… And to ing and for enjoying yourself as a dancer, as is the very different musical ranges who are nice for danc- Pugliese exist. There are impressive composers with for people to know that not only Di Sarli, D'Arienzo or learned with them, right? And, sometimes it's good OV: I lean very much toward the classics, because

the musicians were raised. neighborhoods in which with neighborhoods. The OV: The music has to do choosing the music? people any advice about RT: And, would you give entender mejor el baile. también es una manera de hincapié en lo musical hacer Raciatti, Biagi. Y de Carabelli, Donato bailarín, como es el caso para divertirte como muy lindos para bailar y cales muy diferentes y ricos con caracteres musi- Hay compositores muy Sarli, D'arienzo o Puliese. sepa que no existe solo Di es bueno que la gente a veces con eso ¿no? Y lo clásico, porque aprendí OV: me inclino mucho con favoritos? RT: ¿Tenés tus

ReporTango 15 16 ReporTango alguien está nervioso, si va a bailar bien o necesi- lo que sucede naturalmente, me doy cuenta si extra en el momento de la enseñanza. Me guío por corporal y lo psicológico, dándome una sensibilidad cerebrales o accidentes. Eso me nutrió mucho en lo ciega, y gente que se recuperaba de problemas Argentina, con gente síndrome de Down, Yo tuve la suerte y gran oportunidad de trabajar en que cada persona al ser diferente enseña diferente. OV: Hay una cosa que me diferencia, más allá de qué te diferencia de otros profesores? RT: ¿Y dent. quickly. I am very perceptive to the needs of stu- need more or less time. I realize these things very is nervous, if they are going to dance well or rally; I realize it if someone with what happens natu- moment of teaching. I go ent sensitivity at the areas, giving me a differ- corporal and psychological nourished me a lot in the lems or accidents. That ing from cerebral prob- people who were recover- drome, blind people and people with Down syn- to work in Argentina with had the great opportunity differently. I was lucky and in being different, teaches beyond that each person, that differentiates me, OV: There is one thing ers? you from other teach- RT: What differentiates estilo de baile. tiene que ver con un solo como bailarín. Mi estilo no sar en crecer mucho más soy jóven como para pen- gusta también hacer otras cosas. Creo que todavía ta transmitir mis conocimientos. Enseño, pero me eterna. No me defino como profesor. No me disgus- OV: Yo soy una persona que está en la búsqueda tango? RT: ¿Cómo te definirías vos como profesor de style doesn't just have to do with one of dance. think about growing much more as a dancer. My things, too. I think that am still young enough to mitting my knowledge. I teach, but like to do other don't define myself as a teacher. I don't dislike trans- OV: I am a person who is permanently searching. teacher? RT: How would you define yourself as a tango mucho. Es muy interesante! más la historia del tango. Eso los va a enriquecer las biografías de los músicos, barrios. Lean cuestión del equilibrio. Desde chicos, nuestro primer lo que es fundamental es la complicado… (Risas). Y invadir el terreno del otro. Por eso a veces se torna puede bailar sin el otro, pero a la vez no pueden OV: Tan importante como el del hombre. Ninguno respecto al tango? RT: ¿Qué papel cumple la mujer para vos con to trust; it's a very intense thing. your balance a little to the other person and you have To maintain our own balance. In tango, you give up our first great achievement is to stand up and walk. damental is the matter of balance. From childhood, times, it gets complicated (laughter). And, what's fun- can't invade the other's terrain. That's why, some- dance without the other, but at the same time, they RT: ¿Ser Argentino es condición fundamental well! or bad dancer. I know foreigners who dance very walk. But, that doesn't have to do with being a good tango is made from. And, that gives you the way to melancholy, and the prejudices, all of things that mom's belly. You already have the customs, because you already have it inside of you, from your one is pigeonholed. Being Argentinean is nice, reflected. Time will tell. What happens is that every- what nationality you are. Of course, cultures are OV: No! Tango, when you dance it, doesn't ask tion to be able dance tango well? RT: Is being Argentinean a fundamental condi- dades del alumno. de esas cosas. Soy muy perceptivo las necesi- ta más o menos tiempo. Me doy cuenta muy rápido man's. Neither one can OV: As important as the tango? woman play for you in RT: What role does the bien. extranjera que baila muy bailarín. Yo conozco gente con ser buen o mal Pero eso no tiene que ver da la manera de caminar. eso te tango está hecho. Y las cosas de que el colía, los prejuicios, todas costumbres, la melan- tu mamá. Ya tenés las adentro desde la panza de lindo… porque ya lo llevas encasilla. Ser argentino es es que todo el mundo se a demostrar. Lo que pasa se reflejan. El tiempo lo va supuesto que las culturas qué nacionalidad sos. Por lo bailás no te pregunta de OV: No. El Tango cuando para bailar bien tango? no le encuentro nada malo a eso. No solo me gustan, tienen…me encantan las mujeres y yo la verdad que puedo controlar. La realidad es que algo de razón OV: Mira, la gente siempre habla y eso yo no lo RT: Se dice por ahí que sos mujeriego… first stone! on the other hand, let he who is without sin cast lot from them. I have a of respect for And, that. I don't just like them; admire them and learn a and, the truth is that I don't see anything bad about The truth is that they are kind of right! I love women, OV: Look, people always talk, and I can't control that. RT: It's been said that you are a womanizer… a pisar. El movimiento de la cadera, el eje. metódico. Porque esencialmente tenés que aprender a bailar bien el tango es divertido. Es bastante bién es un poco aburrido… No te creas que aprender ganas de enseñar lo realmente importante que tam- enseñar solo los pasos que queremos y no tenemos profesores. Que a veces nos enganchamos en paciencia. Mucho de eso es culpa de nosotros los OV: Eso va a llegar con el tiempo. Hay que tener que no las saben marcar tan bien? poco frustradas al salir a bailar con compañeros que le aconsejarías a las mujeres se ven un RT: Al depender tanto de la marca del hombre, the hip movement, axis… Because essentially you have to learn how step, dance tango well is fun. It's quite methodical. which is also a bit boring. Don't think that learning to and don't feel like teaching what is really important, get caught up teaching only the steps that we want lot of it is our fault, the teachers, who sometimes A OV: That will come with time. You have to be patient. how to lead them very well? dance with male companions who don't know find themselves a bit frustrated in going out to what advice would you give to the women who RT: In depending so much on the man's lead, muy fuerte. poco librado al otro y tenés que confiar, es una cosa propio equilibrio. En el tango dejás tu equilibrio un gran logro es pararnos y caminar. Mantener nuestro

nunca. tango. Yo pienso que el tango no se va a morir metida y eso ya habla muchísimo del porvenir OV: Lo veo muy bien porque hay mucha gente joven RT: ¿Cómo vez el futuro del tango? future of tango. I think that tango will never die! people involved, and that says very much about the OV: I see it as good, because there are many young RT: How do you see the future of tango? gente se comunique mas entre si. damental es la comunicación. Sería bueno que algo que me parece fun- es charlar con la gente. Y cambiar experiencias con otros y lo que más disfruto persona muy sensible, con muchas ganas de inter- No nos definen interiormente. Yo me considero una posturas no son más que mecanismos de defensa. veces las probarlo es acercarse a mi y conversar. A es que la única manera tiene gente de com- personas, o arrogante. Pero no es así. Lo que pasa veces me hace ver como un monstruo para ciertas que sea una mala persona. Se mi postura a fuerte, pero eso no significa que tenga mal genio o OV: No es verdad. Soy una persona de carácter es cierto que tenés mal genio? RT: ¿Y cated more with one another. mental to me. It would be good if people communi- talk with people. And, communication seems funda- experiences with others and what I enjoy most is to sensitive person with a lot of desire to exchange don't define us on the inside. I consider myself a very anything more than defense mechanisms. They to approach me and talk. Sometimes, attitudes aren't thing is that the only way people have to test it certain people, or arrogant. But, it's not like that. The sometimes causes me to be seen as a monster or that I am a bad person. know my attitude acter, but that doesn't mean I have a bad temper OV: It's not true. I am a person with strong char- RT: And, is it true that you have a bad temper? todo mal, que tire la primera piedra… por otro lado, el que este libre de mucho respeto. Y las admiro y aprendo mucho de ellas. Les tengo

ReporTango 17 18 ReporTango temple. to be an obstacle against viewing the Catholic ries weight, as the Kavanagh building continues palace. Even today the architectural "curse" car- aforementioned church from their splendid impede the Anchorena family the view of and Florida Sts. whose only requirement was to ordered the erection of a building at San Martín thetic sort, although it was not a bloody one. She then outlined a particular vengeance of the aes- and the couple finally had to separate. Corina romance was not approved by the boy's parents wealthy, although not patrician family. The Corina Kavanagh, a young woman from one of the Anchorenas fell madly in love with as a future family sepulcher. Destiny had it that decided to build the Blessed Sacrament Church than 150 servants. Around 1920, its members live in the current San Martín Palace with more tells that the aristocratic Anchorena family used to obstaculizando la visión del templo católico. arquitectónica, ya que el edificio Kavanagh sigue su soberbio palacio. Aún hoy pesa la "maldición" Anchorena la vista a la iglesia mencionada desde requisito fue que le impidiera a la familia tar en San Martín y Florida un edificio cuyo único za, no de sangre, pero sí estética. Ordenó levan- Corina entonces pergeñó una particular vengan- finalmente los novios tuvieron que separarse. tuvo la aprobación de los padres del muchacho y adinerada, aunque no patricia. El romance no mente de Corina Kavanagh, una joven familia que uno de los Anchorena se enamorara perdida- como futuro sepulcro familiar. Quiso el destino construir la iglesia del Santísimo Sacramento sirvientes. Hacia 1920 sus miembros decidieron actual Palacio San Martín con más de 150 que la aristocrática familia Anchorena vivía en el The Girl who Died of Love Romeo y Julieta Criollos Argentinean Romeo and Juliet Mitos y Leyendas Ocampo, who the widow rejected without consid- suitors. Among them was the jealous Enrique object of admiration and solicitation with many Buenos Aires belonged to her, turning her into an beauty, one of the largest fortunes in city widow at just 26 years old. In addition to her wedding, after losing her only son, Felicitas was a women in Buenos Aires society. The year after the man in 1862, she was one of the most beautiful married to Martín de Álzaga, an older and wealthy when the young woman, Felicitas Guerrero, got roots in Argentina's history. Tradition has it that Cuenta la tradición This myth has Tradition var el que ya tienen. ella para encontrar un gran amor o para conser- agregan- que muchas mujeres se encomienden a toda la noche hasta el amanecer. Es frecuente - torso ensangrentado, vagando errante durante muerte de Felicitas, aparece su fantasma con el sostienen que cada 30 de enero, fecha la entre Brandsen y Pinzón. Los vecinos del lugar capilla ubicada en la calle Isabel La Católica, mandaron construir, en homenaje a su hija, una la espalda y al instante se suicidó. Los Guerrero Ocampo mató a la muchacha con un disparo en Samuel Sáenz Valiente. Enfermo de rabia, era la preferencia de Felicitas por el estanciero orado descubriera que la causa de tal rechazo sin miramientos. Quiso el destino que enam- celoso Enrique Ocampo, a quien la viuda rechazó de muchos pretendientes. Entre ellos estaba el convirtió en objeto de admiración y requerimiento grandes de la Ciudad Buenos Aires, lo que la aba el hecho de ser una las fortunas más su hermosura sum- viuda con apenas 26 años. A boda y tras perder a su único hijo, Felicitas quedó de la sociedad porteña. Al año siguiente de la y acaudalado, era una de las mujeres más bellas en 1862 con Martín de Álzaga, un hombre mayor que cuando la joven Felicitas Guerrero se casó raíces en la historia del país. Cuenta la tradición La que se Murió de Amor one they have. themselves to her find a great love or keep the They add that frequently, many women entrust wandering errant throughout the night until dawn. death, her ghost appears with a bloody torso, tain that every January 30th, the date of Felicitas' Brandsen and Pinzón Sts. Neighbors of it main- located on Isabel La Católica St. between the Guerreros ordered building of a chapel committed suicide. In homage to their daughter, girl by shooting her in the back and immediately Sáenz Valiente. Sick with rage, Ocampo killed the Felicitas' preference for the rancher, Samuel covered that the cause of such rejection was eration. Destiny had it that this man in love dis- Este mito tiene ARGENTINAARGENTINA NOVEMBER 22 00 00 88

DECEMBER

Ischigualasto Provincial Park, in the Province of San Juan, is one of the most important paleontologic sites in the world. It has fossil remains of vertebrates that inhabited the place in the Mesozoic era 180 million years ago, footprints of dinosaurs, fern leaf prints and petrified araucaria trunks. The major attraction are its steep cliffs of brick-red rock with thousand of distinctive shapes carved by erosion, where condors nest.

El Par que P es uno de losrov másin importantes yacimientos paleontológicos del cial Is mundo. Se pueden verch irestosgu de vertebrados que habitaron el alast lugar en la era mesozoica, haceo, 180en la millones provincia de de años, San rastrosJuan, de pisadas de saurios, improntas de helechos y troncos de araucarias petrificadas. La mayor atracción son sus formidables farallones de roca bermeja y las mil formas fantásticas talladas por la erosión, donde anidan cóndores. Photo Gallery

Armando Orzuza & Nuria Martinez Guillermina & Junior @ Murano’s Want toshare your pictures? Send them to [email protected] Want toshare your pictures?

2nd USA Tango Championship Send them to [email protected] Want toshare your pictures?

Triangulo’s 10th Year Anniversary Milonga ReporTango 22

Want to share your pictures? Send them to [email protected] Want to share your pictures? Send them to [email protected] Want to share your pictures? Send them to [email protected] Want to share your pictures? Send them to [email protected] 24 ReporTango of chance, he is the one that makes and undoes Symbolizing destiny or some other of God's acts ed by a man who enters with his mask. which destiny is one of the characters, represent- the choreographies I did for Valentina's Tango, in color sepia. And, I based the last story on one of very folkloric tale set in the forties, all done second story is like a neighborhood wedding. A Luis Bacalov and also from Astor Piazzolla. The music from the "Misa Tango ("Tango Mass")" by themselves. That's the basic concept. It has accuse women of many things that they cause la Cruz")" from 1680, which shows how men Cruz ("Philosophical Satire of Sor Juana Inés de the "Sátira Filosófica de Sor Juana Inés la Cross, Sor Juana's Dream")," which is based on Cruz, El sueño de Sor Juana ("The (Girls) of the ist, because it's a dream. It is called "Las de la from the other. The first story is the most surreal- There are three stories, each completely different with separate orchestral and dance solo numbers. actually three short stories which are intertwined Guillermina Quiroga: Tango, Historias Breves are kind of show will people see? Stories”) is coming back to the States. What “Tango, Historias Breves” (“Tango, Short ReporTango: In January and February 2009, Tour. Angeles are part of the 2009 WMI New York, Memphis, Boston and Los and her show “Tango, Historias Breves”. renowned dancer Guillermina Quiroga to North America with the internationally The passionate and sensuous tango comes Tango, Historias Breves Norteamérica con la internacionalmente El tango apasionado y sensual llega a Memphis, Boston y Los Ángeles son Quiroga y su espectáculo “Tango, reconocida bailarina Guillermina Historias Breves”. Nueva York, parte de la gira 2009 del WMI. there has been an embrace between a man and tango means to me. Tango has existed since again through the embrace. And, that is what are only one body and get separated, and unite a man and woman, who are Adam and Eve, GQ: The show actually begins with a scene about scenes? RT: And, what is tango's role in all of these que ver una con la otra. tres historias cortitas sueltas, y que nada tienen que no termina, y otro hombre aparece. Son ajes que son una mujer y un hombre, historia deshace, y guía los destinos de otros person- no -o una suerte de Dios- es el que hace y que entra con su máscara. Simbolizando el desti- ajes es el destino, representado por un hombre "Valentina's Tango," en la que uno de los person- una de las coreografías que creé para la película la última historia, basé en toda en color sepia. Y bien costumbrista ambientada en los años '40, es como un casamiento de barrio. Una historia y también de Astor Piazzolla. La segunda historia Tiene música de "La Misa Tango" de Luis Bacalov que ellos mismos causan. Esa es un poco la idea. hombres acusan a las mujeres de muchas cosas de la Cruz, del año 1680, y que marca los basada en la Sátira Filosófica de Sor Juana Inés "Las de la Cruz, El sueño Sor Juana," que está más surrealista porque es un sueño. Se llama diferentes una de otra. La primera historia es la solos de baile. Son tres historias completamente entrelazadas con números sueltos de orquestas y son, en verdad, tres historias cortas que están Guillermina Quiroga: Tango, Historias Breves táculo va a poder ver la gente? do a los Estados Unidos. ¿Qué tipo de espec- "Tango... Historias Breves," estará regresan- ReporTango: En enero y febrero del 2009, with each other. three separate short stories with nothing to do story, and another man who appears. They are who are a man and woman, never-ending and guides the destinies of other characters, those images, a whole story comes out, or, many selves to me. And, sometimes, from just one of dreams. Images that I dreamed or present them- sented it with the choreography. Others are write a little script, story and I then repre- seen happening to other people. That made me Things that have happened to me and I GQ: Things from life inspired me, true events. scenes? RT: What was your inspiration to create these mujer. esencialmente el abrazo entre un hombre y una lenguaje de códigos. Pero para mí el tango es y los pasos y este surgió la música música. Después existiera aún la aunque no abrazarse, necesidad de mujer tuvieron el hombre y la momento en que sino desde el desde el 1800, y una mujer. No entre un hombre hubo un abrazo tango significa para mí. El tango existe desde que eso es lo que el unirse a través del abrazo. Y que son un solo cuerpo y se separan, y vuelven a de un hombre y una mujer que son Adán y Eva, GQ: En realidad el show comienza con un cuadro estos cuadros? cual es el papel del tango en todos RT: ¿Y woman. essentially the embrace between a man and steps and this code language. For me, tango is n't exist yet. Afterwards came the music and embrace one another, even though the music did- moment that men and women felt the need to woman. Not since 1800, but rather from the RT: Sabemos que también has estudiado cine- my energy. tinue to consume almost one-hundred percent of for other things, besides dance, which does con- came in my life which I decided to make room always won out over everything! But, a moment dance always won out over it. Actually, dance always something I wanted to do for a living, but or lighting. Film gave me a lot of tools. It was can express ideas that I had before about staging to direct and put together my own shows. Now, I Film Direction, and that nourished me a lot to able search to be a more complete artist. I studied y de la imagen que me inspiran. sólo un párrafo. Hay montón de cosas del cine genes, sale toda una historia, o muchas veces a veces de una sola esas imá- representan. Y Otros son sueños. Imágenes que soñé o se me historia y luego la representé con coreografía. llevo a escribir un pequeño guión, una pequeña mí y que veo le pasan a los demás. Eso me hechos de la vida. Cosas que me han pasado a GQ: Me fueron inspirando cosas de la vida, cuadros? RT: ¿Cuál fue tu inspiración para crear estos from films and images which inspire me. times, just a paragraph. There are tons of things

rally through my came about natu- GQ: I think it come about? form like film into another art how did getting icated to tango, many years ded- phy.so After cinematogra- also studying that you’ve been RT: We know

ReporTango 25 26 ReporTango no le quitan ni su espacio ni su tiempo, sino más mi tiempo de incorporar al tango otras cosas, que este es tanguera. Cada etapa tiene su tiempo. Y del tango. En el show nunca falta esa esencia unión de lenguajes. Pero siempre con la esencia el show también van a encontrar un poco de esa ografías modernas, sobre todo con Piazzolla. En los dos lenguajes. Especialmente en las core- tango, pude incorporar cosas del ballet, uniendo embargo cuando ya me sentí más madura en el más de 20 años que no bailo danzas clásicas. Sin GQ: Sí. Allí el tango ganó totalmente, y ya hace ocurrió entre la danza clásica y el tango... naste una cosa por otra ¿verdad? Lo mismo te RT: No fue la primera vez en tu vida que resig- its time or space, but rather enrich it. things into tango, which do not take from it either its time. And, this is my time to incorporate other essence will never be missing. Every phase has essence of tango. In the show, that "tanguero" that union of languages. But, always with the Piazzolla. In the show, you will also find a bit of modern choreographies, particularly with Especially in languages. uniting the two things from ballet, to incorporate tango, I was able more mature in I began to feel years. Still, when than twenty ballet for more haven't danced completely and I tango won out GQ: Yes. There, thing happened to you with ballet and tango... gave up one thing for another, right? Same RT: It wasn’t the first time in your life that you energía. sigue consumiendo casi el ciento por de mi espacio a otras cosas, además del baile, que momento en mi vida que decidí abrirle un baile ¡siempre le ganó a todo! Pero llegué un pero siempre le ganaba el baile. En realidad, tas. Siempre fue algo a lo que quise dedicarme, la iluminación. El cine me dió muchas herramien- ideas que antes tenía con respecto a la puesta o propios espectáculos. Ahora puedo plasmar nutrió mucho más para poder dirigir y armar mis Estudié Dirección Cinematográfica, y eso me mi búsqueda por ser una artista más integral. GQ: Pienso que surge naturalmente a través de arte como el cine? años dedicados al tango incursionar en otro matografía. ¿Cómo surge después de tantos un enfrentamiento a otro nivel. En un plano psi- nadie va a sacar un cuchillo para resolverlos. Es tiene otro tratamiento. Hay enfrentamientos, pero Es un show donde la mujer, y también el hombre, yo cuento ésta. No hay prostitutas. otra historia. Y bueno, por cierto! Creo que ya hay contar pienso que de lo otro ya tuvimos mucho, y ¡muy Por eso, habrá a quien le guste y no. Yo GQ: ¡Justamente! No tiene los clichés del tango. RT: Es decir, no están los clichés del tango... I would not classify it as a tango show. utilizes the language of tango to tell stories. Even think that the best definition of this show is it use hats in the show. More than a tango show, I psychological, emotional plane. Besides, I don't them. It is another level of confrontation. It's a but no one is going to take out a knife to resolve presented differently. There are confrontations, It's a show where women, and also the men, are And, I'm telling this one. There are no prostitutes. course. I think we have to tell another story now. a lot of that other type thing, very well-done, some who don't. I think that we have already had las "yuyetas," ni el pañuelito al cuello, ni los tajos lo hace diferente. No están los "compadritos" ni línea argumental en cada pequeña historia. Eso comienzo a fin del espectáculo, sino que hay una cronológico. No hay una única historia lineal de Tiene todos los estilos, pero no existe un orden GQ: Creo que no se parece a ningún otro show. RT: ¿Qué distingue a este show de otros? skirt. There is no knife fights, nor deaths. handkerchief around the neck or slits in the none of the compadritos or yuyetas or the little line of argument in each little story. There are the beginning to end of show, but rather a logical order. There is not one linear story from It has all styles, but they don't happen in chrono- GQ: I don't think this is similar to any other show. ers? RT: What distinguishes this show from oth- bien lo enriquecen. ple who like it and will be some peo- That's why there tango clichés. doesn't have GQ: Exactly! It there... clichés aren't in the tango RT: Youmean tos. facones, ni muer- hay pelea con en la pollera. No costume design and choreography are all mine. lights. The whole concept, staging, production, tion on the stage, the order of numbers, detail. The costumes, shoes, one person's posi- out my mind and creativity, down to the tiniest wanted. But, this is different. Here, I am putting always been given the opportunity to do what I all. In that sense, I can't complain, because I've to get involved with the choreographic aspect at Iglesias. He gave us the music and never dared to me. The same thing happened to me with Julio and that trust from the director was very valuable do what I wanted, music and let me me a piece of rein; they gave gave me free in Forever...they ties. When I was lot of opportuni- always gotten a because I have very fortunate have always felt In my career, I forming with me. the artists per- tic growth possible, not just for me, but all of opening toward a new route, which makes artis- GQ: My greatest expectation is that this be the return? RT: What are your expectations with this como un show de tango. contar historias. Yo, incluso, no lo catalogaría show es que utilizo el lenguaje del tango para de tango, pienso que la mejor definición para este breros en todo el espectáculo. Más que un show cológico, emocional. Es más, no utilizo som- GQ: ¡Muchas gracias! RT: ¡Toda la suerte! entonces... GQ: ¡Thank you very much! RT: ¡All the luck! then... mías. ducción, diseño de vestuario y coreografías son las luces. Toda la idea, puesta en escena, pro- persona en el escenario, orden de los números, detalle. El vestido, el zapato, la posición de una cabeza y mi creatividad hasta en el más mínimo mucho. Lo mismo me pasó con Julio Iglesias. Él quería y esa confianza del director para mi valía daban una música y me dejaban hacer lo que yo estuve en Forever... me dieron rienda suelta, me pre me dieron muchas posibilidades. Cuando pre me he sentido muy afortunada, ya que siem- artistas que me acompañan. En mi carrera, siem- to artístico no solo para mí, sino para todos los hacia una nueva ruta, que posibilite un crecimien- GQ: Mi expectativa mayor es que sea la apertura regreso? RT: ¿Cuáles son tus expectativas en este

Acá yo pongo mi esto es diferente. yo quería. Pero para hacer lo que las posibilidades me dieron todas porque siempre me puedo quejar ese sentido, no coreográfica. En en la cuestión venir en absoluto atrevía a inter- ca y nunca se nos daba la músi-

ReporTango 27 28 ReporTango Feliz Cumpleaños Sagittarius a g Stars Tango no hace a la perfección sino que establece la Feliz Cumpleaños Capricornio 29, and 30. December 9, 10, 26, 27, 28. Best Milonga Nights: November 2, 3, 11, 12, smooth romance before the end of year. is also off balance, but you'll dance into a your moves and so will partners. Your love life the dinner and drinks). You'll feel better about them, then give the milongas a rest (or at least Feliz Cumpleaños Capricorn Noviembre. 6, 7, 8, 24 y 25 de diciembre. para Milonguear: 1, 9, 10, 27 y 28 de gas al día con la diversión. Mejores Noches ya es tiempo de que te des un "ESO" y pon- de todo el año está pagando ahora por lo que dad y encuentra el entusiasmo. Tu dedicación viaje de tango que tanto ansías. Sal de la ciu- mejorarán y el dinero te alcanzará para ese de las festividades. En diciembre, tus finanzas en tus zapatos de tango para llamar al ánimo Feliz Cumpleaños Sagitario December 6, 7, 8, 24, and 25. Nights: November 1, 9, 10, 27, and 28. 'ESO' and catch up on your fun. Best Milonga paying off so now's the time to give yourself an ment. Your dedication through out the year is craving. Get out of town and find the excite- develops correctly. If you can't afford to afford that tango trip you've been on your tango shoes and ring in some not make perfect - it makes perma- vate lessons to make sure your tango finances will pick up and you'll be able holiday cheer. In December your nent! So schedule in some extra pri- Ata cascabeles Tie jingle bells Practice does ¡La práctica Aquarius Noviembre/9, 10, 26, 27 y 28 de diciembre. Milonguear: 2, 3, 11, 12, 29 y 30 de de fin del año. Mejores Noches para pero bailarás hacia un romance suave antes Tu vida amorosa también está desequilibrada, también se sentirán mejor tus compañeros/as. gos). Te sentirás mejor con tus movimientos y milongas (o al menos a las cenas y los tra- el dinero no te alcanza, da un descanso a las que tu tango se desarrolle correctamente. Si vadas extra a tu calendario para asegurarte duración! Así que suma algunas clases pri- Pisces 3, 11, 12, 29 y 30 de diciembre. Milonguear: 4, 5, 6, 13 y 14 de noviembre. 2, ¡Extiéndete! Mejores Noches para compañeros/as que te sea posible. como te sea posible y baila con tantos/as volverte un/a ermitaño/a. Ve a tantas milongas han abandonado pero estás en peligro de salirte de allí ¡antes perder la cabeza! No te en tu cabeza, por lo que es una buena idea Acuario 11, 12, 29, and 30. November 4, 5, 6, 13, and 14. December 2, 3, Spread yourself around. Best Milonga Nights: and dance with as many partners as possible. recluse. Go to as many milongas you can but are in danger of becoming a your true purpose in life. But now that in your head so it's a good idea to get mind! You have not been abandoned leave but rather rediscover tango. out of there before you lose your you know your calling, will not Tango was the vehicle that led you to "Abandono" es el tango que suena "Abandono" is the tango that plays by Lexa Ros é an bre. 18 de noviembre. 6, 7, 8, 15 y 16 diciem- Mejores Noches para Milonguear: 9, 10, 17 y en todos los salones de la ciudad. gasolina si intentas bailar hasta la última seas el organizador, puede que te quedes sin tanto tu ritmo como milonga. Aunque no supuesto para que puedas mantener fuertes espectaculares. Usa moderación con el pre- ente local para organizar algunos eventos tango, has vuelto con un gran boleo a tu ambi- Aries 18. December 6, 7, 8, 15, and 16. Best Milonga Nights: November 9, 10, 17, and dance la ultima at every tango club in town. you may run out of steam if intend to going strong. Even if you are not an organizer, Aries noviembre. 4, 5, 13, 14, 22 y 31 de diciembre. Noches para Milonguear: 7, 8, 15, 16 y 24 de porque te gusta vivir peligrosamente. Mejores arriesgarás dentro y fuera de la pista de baile, estilos para bailar. Fiel a tu naturaleza, te Urano aún en tu signo, encontrarás nuevos sino redescubrirlo. Con la creatividad de que sabes tu vocación, no vas a dejar el tango verdadero propósito en tu vida. Pero ahora Piscis December 4, 5, 13, 14, 22, and 31. Nights: November 7, 8, 15, 16, and 24. as you like to live dangerously. Best Milonga you will take risks, on and off the dance floor find new styles to dance. True to your nature, With creative Uranus still in your sign, you'll can keep your pace and your milonga back with a big boleo on your local events. Go easy on the budget so you scene to organize some spectacular El tango fue el vehículo que te guió al After some tango traveling, you are Después de viajar un poco por el persona especial en tus brazos a un lugar corazón quiere alas para volar lejos con esa en un solo cuerpo con cuatro piernas. Pero tu Géminis 23. December 11, 12, 16, 19, and 20. Milonga Nights: November 13, 14, 18, 22, and every night to focus on your finances. Best wildest dreams if only you would stop dancing than you imagine and could even exceed your bles behind. This is more easily accomplished Gemini 9, 10, 17, 18 de diciembre. Milonguear: 11, 12, 19, 20 y 21 de noviembre. vida del milonguero/a. Mejores Noches para mente y quedarte en casa a vivir la simple que dilema! Tu otra opción es enseñar local- números a la Deuda Externa Tanguera. ¡Ay, ganas y te encontrarás sumando más que el dinero gastes exceda embargo con tus gustos caros, es probable que en eso están el dinero y trabajo. Sin Tauro and 18. 11, 12, 19, 20, and 21. December 9, 10, 17, milonguero. Best Milonga Nights: November stay home living the simple life of ma. Your other option is to teach locally and International tango debt. Hmm, quite a dilem- you will find yourself adding more digits to the Taurus will exceed the dinero you make and an exotic place and leave all your trou- become one body with four legs. But that's where the money and work are. Te sientes presionado/a para viajar ya it is likely that the money you spend with that special one in your arms to However with your expensive tastes, your heart wants wings to fly far away You feel pressure to travel because Tú y tu compañero/a se convierten

You and your partner really do

ReporTango 29 30 ReporTango Cancer diciembre. 22 y 23 de noviembre. 11, 12, 16, 19 y 20 de Mejores Noches para Milonguear: 13, 14, 18, noches para enfocarte en tus finanzas. locos si sólo dejaras de bailar todas las nas y podría superar incluso tus sueños más se puede lograr más fácil de lo que te imagi- exótico y dejar atrás todos tus problemas. Eso 23 de diciembre. 16, 24, 25 y 26 de noviembre. 13, 14, 21, 22 dañado. Mejores Noches para Milonguear: 15, cuidada a tu alrededor lo ha golpeado y nunca perdiste el amor. Pero esa gente des- esos sentimientos románticos. De hecho, Aires curará la relación y traerá de regreso un aire diferente y una buena dosis de Buenos Cork, no te preocupes. Lo que hace falta es tan caótica como la ronda de baile en Nueva Cáncer 23. 24, 25, and 26. December 13, 14, 21, 22, injury. Best Milonga Nights: November 15, 16, you have been bumping into it and causing lost the amor, but those careless ones around those romantic feelings. You never actually heal the relationship and bring back life is as chaotic the line of dance in Leo ever. At first it will seem unattractive and a good dose of Buenos Aires will that will make you work harder than NYC. What you need is a different air Do not despair even though your love pesar de que tu vida amorosa sea A Get ready to land a big tango job fiestas, tu horario tanguero estará bien carga- apoyar a tus amigos y maestros. En estas de ir a todas las milongas la ciudad para Virgo December 1, 17, 18, 26, 27, and 28. November 2, 3, 19, 20, 21, 29, and 30. entanglement. Best Milonga Nights: floor. Let it go and move on to the next tanda available to you on the dance one is ONLY to show up everywhere but unfortunately that home. There is another reason you are driven ture to hold some impromptu milongas at Virgo 24 y 25 de diciembre. 14, 17, 18, 27 y 28 de noviembre. 11, 15, 16, tango. Mejores Noches para Milonguear: 1, mecerás hasta lograr ser famoso/a en el calmarán en una linda y segura cunita y te trabajo. Pero antes de fin del año las cosas se debido a la presión de viajar diariamente al nunca. Al principio parecerá poco atractivo, jo tanguero que te hará trabajar más duro Leo December 11, 15, 16, 24, and 25. Nights: November 1, 14, 17, 18, 27, and 28. your way into tango fame. Best Milonga down to a nice secure cunita and you'll rock but before the end of year things will settle because of traveling or commuting pressure Prepárate para conseguir un gran traba- season and you'll also be moving furni- You feel pulled and pressured to attend every milonga in town to support your schedule will be heavy this holiday friends, and teachers. Your tango Te sientes presionado/a y obligado/a tan exclusivo/a! Mejores Noches para descubrir otros mundos tangueros. ¡No seas tanda. Ya es hora de explorar otros barrios y sin compañero/a cuando empieza la próxima sus casas durante las fiestas, te encuentras amigos del tango que cuando todos viajan a Libra 19, 20, 29, and 30. November 4, 5, 6, 22, and 23. December 2, 3, be so exclusive! Best Milonga Nights: rios and check out other tango worlds. Don't Libra 26, 27 y 28 de diciembre. 3, 19, 20, 21, 29 y 30 de noviembre. 1, 17, 18, da tanda. Mejores Noches para Milonguear: 2, Deja ir a esa idea y sigue tu próxima enreda- está disponible para ti en la pista de baile. pero desafortunadamente ese motivo SOLO motivo que te lleva a aparecer en todos lados, improvisar una milonga en casa. Hay otro do y hasta te hallarás moviendo muebles para time to spread yourself around the bar- but when they all go home for the holi- ner when the next tanda starts. It's You're so tight with your tango clique days you find yourself without a part- Estás tan metido/a en tu conjunto de y 31 de diciembre. 7, 8, 24, 25 y 26 de noviembre. 4, 5, 21, 22, 23 profesión. Mejores Noches para Milonguear: mientras el abrazo se convierte en tu principal turna. En diciembre, todo da una vuelta entera y salir discretamente también de la vida noc- suficientemente innovador/a como para entrar durante el descanso del almuerzo, y serás lo tarde para hallar tu dosis de tango y/o sexo los pero encontrarás algunas milongas por la Escorpio and 31. 8, 24, 25, and 26. December 4, 5, 21, 22, 23, profession. Best Milonga Nights: November 7, pletely as the embrace becomes your main the nightlife too. December turns around com- Scorpio 3, 19, 20, 29 y 30 de diciembre. Milonguear: 4, 5, 6, 22 y 23 de noviembre. 2, innovative enough to slip in and out of but you'll find some afternoon milon- during lunch breaks and you'll be gas to get your tango and/or sex fix Your job keeps you running in circles

Tu trabajo te hace correr en círcu-

ReporTango 31 Society Lesson 7pm 114 Gray St. 7pm to 8:30pm Central Tango Milonga Salón Pavadita Madison Center for Creative and 2º Sunday / 2º Domingo 4pm 2714 1/2 Greenville Ave. Glover Gill Live at The Cultural Arts TheatreWorks (214) 288-5412 Continental Club 306 West Dayton St. (CST / GMT-6 hs) 10pm Milonga Sunday / Domingo 6pm to 10pm 2086 Monroe Ave. Milonga (608) 236-0198 Lesson 7:30pm Tuesday / Martes 8:30pm to Loring Pasta Bar (901) 327-3522 Salón Pavadita Monday / Lunes 8pm to 9:30pm Dance Connection 12am 327 14th Ave. SE ILLINOIS Practica Continental Club Wednesday Milonga 3117 North Clybourn Lesson 7:30pm (612) 378.4849 Chicago Memphis Argentine Tango Wednesday / Miércoles 8:30pm 3700 Main St. 3º Wednesday / 3º Miércoles (773) 575-6906 Kabak Super Club Restaurant Cousin's Milonga Society to 10pm (713) 529-9899 8pm to 12am 1090 S. Milwaukee Ave. Four Seasons Practica Milonga Milonga Lesson 7:30pm The Casbah Restaurant Tango a la Leroy & Phoebe (312) 287-8406 Practica Sunday / Domingo 8pm to 4º Sunday / 4º Domingo 4pm Salón Pavadita Houston Argentine Tango 119 East Main St. Practica Tuesday / Martes 9pm to 11:30pm TheatreWorks 2714 1/2 Greenville Ave. Association Milonga (608) 236-0198 Thursday / Jueves 7pm to IOWA 11:30pm Lesson 6pm 2087 Monroe Ave. (214) 288-5412 Tuesday / Martes 8pm 9:30pm Ames Lesson 8pm Cousin's Restaurant (901) 327-3522 Stevens of Hollywood Dance Saturday Milonga Lesson 7pm Tango Salon 4 Seasons Dance Studio 2833 N. Broadway (at Diversey) Milonga Entre Amigos Studio 1º Saturday / 1º Sábado 8pm to Mariposa Milonga 1637 Hennepin Ave. S (773) 880-0063 Memphis Argentine Tango Milonga 2143 Westheimer 12am 346 N. Justine St. # 300 Every Thursday but the last / (612) 342-0902 Society 3º Saturday / 3º Sábado 8:30pm (713) 665-3812 Madison Center for Creative and (312) 342-4335 Todos los Jueves menos el últi- BadaBing Restaurant Practica to 12am Cultural Arts mo 8pm Milonga La Murga Milonga Wednesday / Miércoles 7pm Lesson 7:30pm King's Dancing Centre 306 West Dayton St. Lake Street Milonga Cafe Diem Milonga Monday / Lunes 7pm TheatreWorks The Ballroom at Preston Milonga (608) 236-0198 Milonga 323 Main St. 1º Friday / 1º Viernes 9:30pm to BadaBing Restaurant 2085 Monroe Ave. 11661 Preston Road Suite 150 Thursday / Jueves 8pm 1º Friday / 1º Viernes 8pm (515) 232-7374 1am 1840 W. North Ave. (901) 327-3522 (469) 939-4120 6700 South Rice Ave. Milwaukee 942 W. Lake St. Lesson 8:30pm (773) 395-1000 (281) 412-5052 Milonga La Conexión (312) 258-6137 Tango Salon Four Seasons Dance Studio TEXAS Dallas / Fort Worth 2º Saturday / 2º Sábado 8pm to Milonga 1637 Hennepin Ave. S Tango Ardiente Austin Tango at Zaguán Café Always Tango 12am Milonga Vida Last Thursday / Ultimo Jueves (612) 342-0902 Milonga Fandango de Tango Milonga Milonga East Towne Ballrooms Milonga 8pm Monday / Lunes 9pm Milonga Every other Monday / Lunes de Friday / Viernes 7pm 614 N. Broadway St. 1º Friday / 1º Viernes 9pm to Starlite Village Motel South Richfield Arkadash Café Wednesday / Miércoles por medio 8pm 2423 Dunstan (608) 241-9544 2am 2601 E. 13th St. Steve Lee's Tango Plus 5721 N. Clark Red Lion Hotel Zaguán Café (713) 688-1282 Mariposa (515) 232-7374 Milonga (773) 807-5704 Hwy 290 at I-35 2604 Oak Lawn Ave. Milwaukee Tango 346 N. Justine St. # 300 3º Friday / 3º Viernes 9pm (512) 450-0200 (214) 219-8393 King's Dancing Centre Milonga (847) 846-5611 KANSAS Lake Harriet Dance Center Milonga Rubia Milonga 2º Saturday / 2º Sábado 9pm Overland Park 6438 Lyndale Ave. Milonga Glover Gill Live at Cipollina Tango Jam Practica Friday / Viernes 8pm Gary Allen Dance Studio Lake Street Milonga Guided Practice (612) 729-5306 2º Monday / 2º Lunes 8pm to Milonga Wednesday / Miércoles 8:30pm 6700 South Rice Ave. 611 S. Layton Milonga Practica 1am Thursday / Jueves 8pm to 10pm Salón Pavadita (281) 412-5052 (414) 817-6775 3º Friday / 3º Viernes 8pm Sunday / Domingo 4pm MISSOURI Lesson 7pm Cipollina Restaurant 2714 1/2 Greenville Ave. 943 W. Lake St. Louis & Company Studios Kansas City Mariposa 1213 West Lynn St. (214) 288-5412 Always Tango Milwaukee Tango (312) 258-6137 10409 Marty The Fedora Milonga 346 N. Justine St. # 300 (512) 477-5211 Milonga Milonga (913) 385-0707 Milonga (312) 342-4335 La Milonga del Cuarto Viernes Saturday / Sábado 8pm 2º Saturday / 2º Sábado 9pm Milonga Vida Wednesday / Miércoles 8pm Learn To Dance Austin 4º Friday / 4º Viernes 9:30pm 2423 Dunstan Gary Allen Dance Studio Milonga LOUISIANA Fedora Café & Bar Milonga del Morocho Milonga Dallas Opera Rehearsal Facility (713) 688-1282 611 S. Layton 3º Friday / 3º Viernes 9pm to New Orleans 210 W. 47th St. in the Country Milonga Saturday / Sábado 8pm to 11pm 4301 S. Fitzhugh Ave. (414) 817-6775 2am Planet Tango Studio & Salón Club Plaza 4º Monday / 4º Lunes 8pm to Learn to Dance Austin Studio (817) 283-0808 Hurst Mariposa Planet Tango Studio & Salón 1am 8910 Research Blvd. # E-1 USABDA Milonga Milonga La Conexión 346 N. Justine St. # 300 1000 Bourbon St. # 202 Maplewood Lesson 7pm (512) 450-0200 Tango Argentino Dallas (TAD) 1º Saturday / 1º Sábado 8pm to 4º Saturday / 4º Sábado 8pm to (847) 846-5611 (504) 894-1718 Focal Point Milonga Mariposa Milonga 12am 12am Milonga 346 N. Justine St. # 300 Austin Tango Connection 3º Saturday / 3º Sábado Lesson 7pm East Towne Ballrooms La Luna de San Telmo MINNESOTA Friday / Viernes 8pm (312) 342-4335 Tapestry Dance Studio 2600 Live Oak @ Good Latimer 428 W. Bedford-Euless Rd. 614 N. Broadway St. Milonga Hopkins 2720 Sutton 507B Pressler (214) 520-0244 (469) 939-4120 (608) 241-9544 Saturday / Sábado 9pm to Tango Society of Minnesota Tango Ardiente (512) 480-9899 2:30am Milonga Mount Vernon Milonga Houston WISCONSIN Something missing? Lesson 8pm 2º Saturday / 2º Sábado 8pm Murray's Vintage Venue Wednesday / Miércoles 9pm Dallas Tango Houston Madison May I Have This Dance Studio Dance Sport Studio Milonga Questions? Comments? Cousin's Restaurant Salón Pavadita Milonga Milonga Tuesday Practica 6137 N. Northwest Hwy. 816 1/2 Main St. Friday / Viernes 7pm Contact us! (212) 244-7720 2833 N. Broadway Sunday / Domingo 8pm to Sunday / Domingo Practica (312) 953-0494 (763) 576-3349 202 South Hickory (773) 807-5704 11:30pm Café Matisse 3º Wednesday / 3º Miércoles [email protected] (417) 471-1001 Nuestro Tango Minneapolis Milonga Loca Milonga Michael Cordner's Mini-Milonga St. Louis Milonga Last Friday / Ultimo Viernes Milonga Soulard Coffee Garden Thursday / Jueves 9pm 8:30pm to 12:30am Sunday / Domingo 8pm Milonga Erie Café Lesson 7:30pm Four Seasons Dance Studio Sunday / Domingo 6pm 536 W. Erie Latvian Community Center 1637 Hennepin Ave. S Soulard Coffee Garden (312) 266-2300 4146 N. Elston Ave. (612) 342-0902 910 Geyer Rd. (312) 342-4335 Practica at Dance Connection Sunday Evening Milonga with TENNESSEE Practica Wheeling Mandragora Memphis Thursday / Jueves 8:30pm to Tango with Class Milonga Memphis Argentine Tango ReporTango ReporTango 33 32 Mountain Tango

(MST / GMT-7 hs) Mara's Milonga at Cecily's 611 N. Royer 4º Saturday / 4º Sábado Milonga (719) 475-0625 8:30pm to 2am ARIZONA Friday / Viernes 9pm The Tango House Chandler 2512 E. 6th St. Counterpoint Studios 3617 Osage St. Peruanitos Milonga (520) 232-9857 3º Saturday / 3º Sábado (303) 320-4020 2º Tuesday / 2º Martes 3:30pm 7:30pm COLORADO Counterpoint Studios Fort Collins Peruvian Restaurant Boulder 611 N. Royer Tango Practica Practica 2051 W. Warner Rd. Tango Colorado Practica (719) 475-0625 Friday / Viernes 7pm (480) 821-9498 Thursday / Jueves 7pm Masonic Temple 2126 Pearl St. Denver 225 West Oak Scottsdale (303) 466-3820 Milonga Brava Milonga Tuesday Night Milonga 3º Sunday / 3º Domingo Sunset Milonga Milonga Milonga Dance of the Heart Milonga 3pm 4º Friday / 4º Viernes 6pm Tuesday / Martes 7:30pm 1º Saturday / 1º Sábado Consulate Healing Center Sunset Night Club Hola Café 9:30pm to 2am East 242 Linden 2515 N. Scottsdale Rd. Lesson 8:30pm 750 East 9th Ave. 2º Fl. (970) 484-9121 Bantaba Studios (303) 981-8612 Tempe 691-B South Broadway MONTANA Jeff & Neri's Monthly (303) 938-0716 Tango Colorado Bozeman Milonga Milonga Tuesday / Martes 7pm Tango Night Milonga 4º Saturday / 4º Sábado Dance of the Heart Milonga Denver Turnverein Sunday / Domingo 7:30pm 9pm 3º Saturday / 3º Sábado 1570 Clarkson Have Fun Dancing Studio Kyote Ballroom 9:30pm to 2am (303) 466-3820 111 S. Grand 4415 S. Rural Rd. Lesson 8:30pm (406) 763-4735 Bantaba Studios Milonga Mercurio Milonga Tucson 691-B South Broadway Friday / Viernes 9:30pm NEW MEXICO Milonga at the Grill Milonga (303) 938-0716 Mercury Café Santa Fe Sunday / Domingo 8pm 22nd St. & California Milonga Milonga Wilbur's Grill at Viscount Colorado Springs (303) 294-9281 Tuesday / Martes 8pm Hotel Tango Springs El Meson 4855 E. Broadway Wednesday / Miércoles The Tango House Milonga 213 Washington Ave. (520) 237-7391 6:30pm Milonga (505) 466-6996 Rum Bay 2º Saturday / 2º Sábado Mara's Practica at Cecily's 20 N. Tejon 8:30pm to 2am Something missing? Practica (719) 475-0625 The Tango House Questions? Comments? Monday / Lunes 7:30pm 3617 Osage St. 2512 E. 6th St. Counterpoint Studios (303) 320-4020 Contact us! (520) 232-9857 1º Saturday / 1º Sábado (212) 244-7720 3:30pm The Tango House Milonga [email protected] Counterpoint Studios Milonga ReporTango 34 The House of the Four Old Pasadena Women's Milonga 3º Saturday / 3º Sábado Pacific Tango Winds Romanesque Room Tango Practilonga 10pm 540 Calle Principal Milonga Saturday / Sábado 8pm to Lesson 9pm (PST / GMT-8 hs) 1:30pm Fresno The Bungalow Club Milonga (831) 394-1520 Monday / Lunes 7:30pm 10pm The Metronome Dance Lesson 7:30pm Milonga in Fresno 3º Monday / 3º Lunes 8pm Green Hotel Lesson 7pm Center Mountain View (626) 794-8713 Stage 7 Studio (Back 1830 17th Street at DeHaro CALIFORNIA Skippy Blair's Dance 3º Friday / 3º Viernes 8pm 7174 Melrose Ave. Milonga at the Masonic Entrance) (415) 252-9000 Berkeley Dynamics Dance Works Studio (310) 625-6501 4º Saturday / 4º Sábado 9pm Old Sacramento 3980 30th St. La Rayuela All Night Milonga 12405 Woodruff Ave. # 103 (559) 226-8010 Masonic Lodge Tango by the River Milonga (619) 757-6935 Santa Barbara 4º Saturday / 4º Sábado (562) 695-7345 Tango Practica Practica 890 Church St. 2º Saturday / 2º Sábado 8pm Saturday Night Milonga 10:30pm Hollywood Tuesday / Martes 8:30pm to (650) 368-3144 128 J St. San Francisco Some Saturdays / Ciertos The Beat El Cerrito El Abrazo Milonga 10:30pm (916) 443-7008 The Friday Milonga Sábados 8pm to 12pm 2560 9th St. The Danceasy Milonga Friday / Viernes 9:30pm to 3rd Street Dance Studio North Hills Every Friday but the 4º / Lesson Varies (510) 548-5348 1º Saturday / 1º Sábado 9pm 1:30am 8558 W. 3rd St. The Danceasy Lesson 8:30pm (310) 275-4683 La Porteña Milonga Orange County Todos los Viernes menos el East Beach Studio Tuesday / Martes 7pm Club Danzarín Milonga 4º 9pm 201 South Milpas Street Burbank 9951 San Pablo Ave. Hollywood Dance Center 16150 Nordhoff St. Sunday / Domingo 8pm Monte Cristo Club (805) 884-1049 Argentine Association of L.A. (510) 524-9100 817 North Highland Ave. Realtango Milonga (909) 482-0170 Londance Studio 136 Missouri St. Milonga (310) 666-9280 Friday / Viernes 8pm 3625 W. Mac Arthur Blvd. # (415) 641-0703 Milonga Santa Barbara Thursday / Jueves 7:30pm The Danceasy Milonga MKM Dance Studio North Sacramento 308 Friday, Saturday or 2100 N. Glen Oaks Blvd. 3º Saturday / 3º Sábado 9pm Long Beach 11401 N. Chandler Blvd. The Danceasy Sur Tango Milonga (213) 625-5054 La Milonga de los Ríos (714) 837-0440 Ramilonga Milonga Wednesday / Viernes, 5º Saturday / 5º Sábado 8pm Sunday / Domingo 8pm Sábado o Miércoles 9pm to Costa Mesa 9951 San Pablo Ave. Friday / Viernes 8pm Young Ladies Institute Orange County Tango El Valenciano 1am Noche del Tango Milonga (510) 524-9100 530 E. 4th St. The Spotlight 1400 27th St. The Dance Partner Studio 1153 Valencia St. Lesson 7pm 1º Saturday / 1º Sábado 8pm (562) 436-1322 646 N. Market Blvd. # 100 (916) 991-3193 347 E. Grove Ave. Location varies every month DanScene Studio The Danceasy Milonga (916) 649-3269 (714) 901-4007 Metro Practica (805) 884-1049 2980 McClintock Way 5º Saturday / 5º Sábado 9pm Los Angeles Novato Tuesday / Martes 8:45pm to (949) 833-1844 The Danceasy Tango Soma Milonga Modesto 9951 San Pablo Ave. Sunday / Domingo 6:30pm Ruby's Studio Milonga Milonga Novato Sacramento 12am Monday Night Milonga 3º Saturday / 3º Sábado Habanero Cava Latina The Metronome Dance Monday / Lunes 8pm to Noche del Tango Milonga (510) 524-9100 Studio Gracia Every other month / Mes de 8:30pm Milonga Center 11pm 2º Saturday / 2º Sábado 8pm 19 Heron St. (@ 8th St. bt. por medio Stars Ballroom Sunday / Domingo 7:30pm 1830 17th Street at DeHaro Lesson 6:45pm DanScene Studio Emeryville Folsom & Harrison) (Locations TBD) 1559 S. Novato Blvd. 2115 J St. (415) 252-9000 East Beach Studio 2980 McClintock Way La Milonga de Nora Milonga (415) 468-8000 1521 Ohio Ave. (415) 897-7976 (916) 492-0333 201 South Milpas Street (949) 833-1844 Last Tuesday / Ultimo Jueves 9pm The Bungalow Club Milonga Monterey Cellspace Alternative (805) 884-1049 Oakland Step One Dance Studio Milonga Downey Allegro Ballroom 1º Monday / 1º Lunes 8pm Tango Monterey Bay Milonga Tango Matineé Milonga Practica Wednesday / Miércoles 9pm Sherman Oaks Milonga El Adoquín 5855 Christie Ave. 7174 Melrose Ave. 2º Saturday / 2º Sábado Sunday / Domingo 2pm Wednesday / Miércoles to 12am El Encuentro Milonga Friday / Viernes 9pm to (650) 348-1140 (310) 625-6501 8:30pm Lake Merrit Dance Center 8:15pm Lesson 8:10pm Saturday / Sábado 9:30pm 200 Grand Ave. Step One Dance Studio Cellspace to 2pm (@Bay/Harrison) 1920 T St. 2050 Bryant St. The Tango Room Dance (415) 468-9999 (916) 991-3193 (510) 847-3474 Center 4346 Woodman Ave. The Oakland Milonga The Ballroom Milonga La Mariposa Milonga (818) 981-6500 1º Sunday / 1º Domingo 8pm Wednesday / Miércoles 9pm Thursday / Jueves 8:45pm Lake Merritt Dance Center 6009 Folsom Blvd. Lesson 7:15pm Sunnyvale 200 Grand Ave. (@ (916) 737-7929 The Verdi Club La Milonga de Nora Milonga Bay/Harrison) 2424 Mariposa St. 3º Thursday / 3º Jueves 9pm (415) 326-6415 San Diego (415) 239-7002 Starlite Ballroom Milonga at El Mundo del 1160 N. Fair Oaks La Milonga de Jeanne Tango Golden Gate Milonga (650) 348-1140 2º Saturday / 2º Sábado 9pm Saturday / Sábado 9pm to Saturday / Sábado 9pm Lake Merrit Dance Center 2am Golden gate Yacht Club Westwood 200 Grand Ave. (@ Bay Lesson 8pm 1 Yacht Rd. On the Marina Michael’s Milonga Milonga Harrison) El Mundo del Tango (415) 332-0935 Friday / Viernes 9pm (925) 283-0191 6904 Miramar Rd. # 110 LA Dance Experience (858) 689-2422 Metro Milonga 1941 Westwood Blvd. ReporTango ReporTango 37 36 (818) 244-2136 Viscount Ballroom Thursday / Jueves 8pm 8:30pm 722 E. Burnside Dance Underground Lesson 8pm OREGON (503) 233-7855 340 15th East St. Kauai Village DanceSpace Eugene Behind & Under the Clock The Tango Center Practica Corazón de Tango Milonga Nonna Maria's Restaurant Tower Monday / Lunes 8:30pm Friday / Viernes 8pm Milonga (808) 337-2777 The Tango Center 8132 SE 13th Ave. Thursday / Jueves 194 W Broadway (503) 222-4691 Nonna Maria's Restaurant Oahu 530 1st. Ave. N. Islatango Milonga Petite Milonga Practica Berretín Milonga Monday / Lunes 7:30pm Tuesday / Martes 8:30pm to 1º Saturday / 1º Sábado 8pm Friday Night Milonga Waterfront Towers # 140 10pm Salón de Krebs Friday / Viernes 9pm 419 South St. (across Café Perugino 6305 S.E. Foster Rd. Sonny Newman's Dance Hall Restaurant Row) 737 Willamette (503) 222-2222 201 N. 85th St. (808) 721-2123 (206) 784-3010 Studio B Practica Berretín Milonga Islatango Practica Thursday Jueves 8pm 3º Saturday / 3º Sábado 8pm Fusion Dance Milonga Wednesday / Miércoles Studio B Salón de Krebs Saturday / Sábado 9:30pm 8:30pm to 10:30pm 189 W 8th St. 6305 S.E. Foster Rd. Fusion Dance Honolulu Club (503) 222-2222 340 15th East St. 932 Ward Ave., 7º Fl. The Tango Center Milonga (206) 781-9553 (808) 721-2123 Friday / Viernes 9pm WASHINGTON The Tango Center Seattle ALASKA Islatango Milonga 195 W Broadway Sunday Night Milonga Anchorage 1º Saturday / 1º Sábado 9pm Sunday / Domingo 8:30pm Salón de Tango Milonga Waterfront Towers # 140 The Tango Center Milonga Sonny Newman's Dance Hall 1º Sunday / 1º Sábado 4pm 419 South St. (across Saturday / Sábado 9pm 201 N. 85th St. Club Soraya Restaurant Row) The Tango Center (206) 784-3010 4th St. & C St. (808) 721-2123 196 W Broadway (907) 227-0820 The Wilsonian Practica Islatango Milonga Portland Monday / Lunes 8:30pm Salón de Tango Practica 3º Saturday / 3º Sábado Last Tango in Portland The Wilsonian Wednesday / Miércoles 7pm 7:30pm Milonga 4718 1/2 University Way NE Club Soraya Waterfront Towers # 140 Last Saturday / Ultimo (206) 784-9009 4th St. & C St. 419 South St. (across Sábado 9pm to 2am (907) 227-0821 Restaurant Row) Lesson 8pm Marcha Tapas Bar Milonga (808) 721-2123 Hands-On Healing Massage Tuesday / Martes HAWAII 1635 S.E. Morrison St. Tapas Bar Kauai Aloha Tango Milonga (503) 752-3664 1400 1st Ave. Aloha Tango Kauai Milonga 4º Saturday / 4º Sábado (206) 903-1474 2º Friday / 2º Viernes 7:30pm Viscount Studios West 8:30pm Aloha Activity Center Practica Practica at Velocity Studio Lesson 8pm 725 Kapiolani Blvd. # C101 Sunday / Domingo 1pm Wednesday / Miércoles Kauai Village DanceSpace (808) 282-9500 Viscount Studios West 9:30pm Behind & Under the Clock 6959 S.W. Multnomah Blvd. Velocity Studio Tower Something missing? (503) 977-5106 915 E. Pine St. 2nd Fl. (808) 337-2777 Questions? Comments? (206) 784-9009 Viscount Ballroom Milonga Aloha Tango Kauai Milonga Contact us! (212) 244-7720 Monday / Lunes 7pm Dance Underground Milonga 4º Friday / 4º Viernes [email protected] ReporTango 38