| AGOSTO/AUGUST/AGOSTO 2017 ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL 2017 AGOSTO/AUGUST/AGOSTO | N°4 • XI AÑO • DAY | N&D MAGAZINE N&D

SINCE 2007 SINCE MARVIN HUMES MARVIN

DAY IBIZA FORMENTERA www.religionclothingibiza.com

Conde de Rosello, 14 - Plaza Vara de Rey - 07800 IBIZA

Religion Clothing Ibiza www.instagram.com/religionclothingibiza www.religionclothingibiza.com

Conde de Rosello, 14 - Plaza Vara de Rey - 07800 IBIZA

Religion Clothing Ibiza www.instagram.com/religionclothingibiza Danny Wade #LoveEveryDay

Disfruta de un consumo responsable 11º

L Z X C B N M , G E O D FX F H J K L Z X C B N M , G E O D FX F H J K L Z X C B N M , G E O D FX F H J K L Z X C B N M , G E O D FX F H J K

BEACH CLUB - DJ BAR - RESTAURANT OPEN DAILY 10 AM TILL LATE PRIVATE PARKING

A Place Where to Knopw, To Dare, To Will and to Keep Silent

Amazing food and drinks, awe- Increíble comida y bebidas, some vibes and out of this impresionantes vibraciones y world music directly on the fuera de este mundo música beach!! Your new spot in Ibiza directamente en la playa! Tu to explore new ideas, to disco- nuevo spot en Ibiza para explo- ver new talent and to share rar nuevas ideas, Descubrir new experiences! nuevos talentos y compartir nuevas experiencias!

FREE ENTRY, FREE MUSIC, FREE LOVE, FREE FREEDOM

THE MAGICK BAR IBIZA Carrer de Sa Pobla 1. Ed. Bossamar - Playa d´en Bossa RESERVATION: +34.871.110.080 [email protected] L Z X C B N M , G E O D FX F H J K L Z X C B N M , G E O D FX F H J K L Z X C B N M , G E O D FX F H J K L Z X C B N M , G E O D FX F H J K

BEACH CLUB - DJ BAR - RESTAURANT OPEN DAILY 10 AM TILL LATE PRIVATE PARKING

A Place Where to Knopw, To Dare, To Will and to Keep Silent

Amazing food and drinks, awe- Increíble comida y bebidas, some vibes and out of this impresionantes vibraciones y world music directly on the fuera de este mundo música beach!! Your new spot in Ibiza directamente en la playa! Tu to explore new ideas, to disco- nuevo spot en Ibiza para explo- ver new talent and to share rar nuevas ideas, Descubrir new experiences! nuevos talentos y compartir nuevas experiencias!

FREE ENTRY, FREE MUSIC, FREE LOVE, FREE FREEDOM

THE MAGICK BAR IBIZA Carrer de Sa Pobla 1. Ed. Bossamar - Playa d´en Bossa RESERVATION: +34.871.110.080 [email protected]

ENTRENAMIENTOS FUNCIONALES Y DE ALTA INTENSIDAD SUPERVISADOS POR COACHES CERTIFICADOS QUE NOS ASEGURAN EL MAXIMO RENDIMIENTO CON UNA TECNICA CORRECTA. DESARROLLA Y MEJORA TUS CAPACIDADES FÍSICAS EN RESISTENCIA MUSCULAR Y CARDIO RESPIRATORIA; FUERZA, FLEXIBILIDAD, AGILIDAD, COORDINACIÓN, EQUILIBRIO, PRECISIÓN, POTENCIA Y VELOCIDAD.

FUNCTIONAL AND HIGH­INTENSITY TRAINING SUPERVISED BY CERTIFIED COACHES ENSURING US THE MAXIMUM PERFORMANCE WITH A CORRECT TECHNIQUE. DEVELOP AND IMPROVE YOUR PHYSICAL ABILITIES IN CARDIORESPIRATORY AND MUSCULAR ENDURANCE; ENERGY, FLEXIBILITY, AGILITY, COORDINATION, BALANCE, PRECISION, STRENGTH AND SPEED.

CrossFit Isla Blanca | Calle Músic Rafel Zornoza, 3 | 07800 Ibiza +34 626 962 144 | [email protected] | www.islablancacrossfi t.com MUSCULAR ENDURANCE;ENERGY, FLEXIBILITY,AGILITY, COORDINATION, BALANCE, DEVELOP AND IMPROVE YOUR PHYSICALABILITIESIN CARDIORESPIRATORY AND FUNCTIONAL AND HIGH­INTENSITY TRAINING SUPERVISED BY CERTIFIED COACHES Y CARDIORESPIRATORIA; FUERZA,FLEXIBILIDAD,AGILIDAD, COORDINACIÓN, DESARROLLA Y MEJORA TUS CAPACIDADES FÍSICAS EN RESISTENCIA MUSCULAR CERTIFICADOS QUE NOS ASEGURANELMAXIMORENDIMIENTO CON UNA TECNICACORRECTA. ENTRENAMIENTOS FUNCIONALES Y DE ALTA INTENSIDAD SUPERVISADOS POR COACHES ENSURING USTHEMAXIMUMPERFORMANCEWITHA CORRECTTECHNIQUE. +34 626 962 144 |[email protected] |www.islablancacrossfit.com CrossFit 3|07800 Ibiza IslaBlanca| CalleMúsicRafel Zornoza, EQUILIBRIO, PRECISIÓN,POTENCIAYVELOCIDAD. PRECISION, STRENGTHAND SPEED. Are youNightorDay? página 15yteexplicamosporqué. editorial enelladodelaNochea categoria teencuentras.Leeel Comprueba enelartículoque Noche en un ladoyDíaenelotro. categorías yunanuevadivisión: ​La nueva N&D viene con nuevas C.E.O. Founder Christian Dori G F E D C B A ood &Fun vent &Festival rtists &Music. eats &News rink &Dance lubs &Djs ay &NightClub WE THISISLAND EDITORIAL Are youNightorDay? and wewillexplainyouwhy. editorial intheNightsideonpage15 in.Readthe youare category other. Checkbythearticleinwhich Night on one side and Day on the categories andanewdivision: The new N&D comes up with new ARE YUNIGHTRDAY? YEARS 10 I M K H P L N Q O J nternational &News nternational ifestyle &Fashion etset &Luxury oetry &Books nown &Unknown otel &Travel ature &Wellness uestions &Answers rganization &NoProfit otors &Moto YEARS 10 Are youNightorDay? ilperché. spiegheremo nella parteNightapag15cheti categoria titrovi.Leggil'editoriale Guarda alatodell'articoloinche dall'altro. Notte daunlatoeGiorno categorie eunanuovadivisione: connuove La nuovaN&Dsipresenta R U S Z W Y T X V

ech &Media oom in&Zoomout -treme &Wild ision &Music achts &Beaches rban &Arts estaurants &Deli port &Hobbies YEARS 10 eddings &Dreams

EDITORIAL

SUMARIO SUMMARY

11 • EDITORIAL 42 • EL DESEO N&D Magazine www.nd-mag.com [email protected] 14 • MARVIN HUMES 45 • LAURA OGNISSANTI

Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 18 • KEITH HARING 46 • ZEROMAG 07800 Ibiza (Baleares)

C.E.O. Founder 29 • WALKING IBIZA 48 • SA CALETA Christian Dori +34 656373792 [email protected] 31 • BALI BEACH CLUB IBIZA 49 • VANESSA PIQUE Marketing Assistant Andrea Esposito +34 644074157 32 • PEYOTITO IBIZA 51 • CAROLINA BONET [email protected]

Sales Manager 34 • ANTONELLA CRESTANI 54 • ANDREA&MICHELE Nando Nicassio +34 674511168 [email protected] 36 • UNITY IBIZA YOGA COMMUNITY 57 • CAMPANELLA

Formentera Thomas Dori 38 • MAX HAUSMANN 60 • TIME GUIDE +34 633880086 [email protected] 40 • OSHUN 62 • PARTY CALENDAR Milan & Festivals Daniele Spadaro +39 335 6262260 [email protected]

Editorial Coordination Valeria Cecolin [email protected]

Social Media Manager La Roby Onirika +39 334 8104517 [email protected]

Translations Valeria Cecolin Laura D'Angelo

Art Director Graphic Designer Thomas Dori [email protected]

Photos Photos Gael Farano Sandra Costa

Pubblicazione bimestrale registrata presso il Tribunale di Udine in data 29.04.2014 al n. 8. radioIBIZA24 Direttore Responsabile NIGHT&DAY Dottor Igor Cerno

N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 13 MARVIN HUMES

by Christian Dori Actualmente, después del éxito de Me daban la bienvenida con los brazos abiertos cada LuvBug con White N3rd y JKAY, estás vez que tocaba en Café Mambo. Probablemente cambiando tu género musical - ¿qué he tocado allí algo como 20 veces y siempre es un podemos esperar de esta nueva empresa? ambiente increíble, tanto tocar al atardecer como Empecé LuvBug hace unos 3 años. Fue genial e cerrar la noche. Es siempre una gran fiesta y, como ya hicimos un montón de remixes y actuaciones juntos. he dicho, son buenísimos amigos ahora. Espero que Sin embargo, todos los lanzamientos estaban bajo el nuestra relación siga creciendo en los próximos años. nombre de LuvBug. Este año en cambio mi plan es lanzar discos bajo mi nombre, que es algo que nunca he El tema candente de esta temporada es hecho antes, y con un sonido definitivamente diferente, sobre todos los cambios que la isla está con un sentimiento más europeo, tribal, carnaval, sufriendo, ¿qué opinas de esto? ¿Cómo tropical pero también con una esencia de tech house piensas que ha cambiado Ibiza a lo largo y deep house. de los años? Bueno, por supuesto que está cambiando, es Creciste en el sur de Londres, debes inevitable. Ibiza para mí es la de las fiestas haber estado en el medio de la escena en el mundo y con eso viene el dinero, más gente, musical de Londres - ¿cómo crees que más turistas, así que las cosas inevitablemente van esto ha influido en tu estilo? a cambiar. Bueno, mi padre era un DJ así que de pequeño Pero creo que algunos clubes han mantenido la siempre escuchaba Masters at Work, Todd Terry, esencia de la vieja Ibiza, como Pacha por ejemplo. Frankie Knuckles, Armand Van Helden... Siempre me Por supuesto, por otro lado tenemos nuevos clubes había encantado tocar el tipo de música de todos estos como Hï Ibiza, que es más como un super club. pioneros de la música house que escuché a través Es una de esas cosas que tiene que seguir moviéndose de mi padre. El sonido era un poco más UK house, todo el tiempo. Ibiza ha tenido tantos momentos deep house y después de pasar las últimas cuatro increíbles en los últimos 30 años y sólo tiene que temporadas en Ibiza durante el verano, me gustó tocar seguir moviéndose y mantener su buen rollo. este tipo de música en Pacha, Ushuaïa, Café Mambo. Y eso se refleja en las música que he producido durante ¿Te gustaría tener tu propia residencia el último año. en Ibiza un día? Si es así, ¿dónde te gustaría tenerla? Ahora estás pinchando en todo el mundo con Yo diría que Pacha siempre ha sido muy bueno conmigo. un montón de fechas clave en Ibiza este verano Mi primera actuación en la isla fue hace cuatro años - ¿en qué clubes de la isla te vamos a ver? en la Global Room en Pacha y siempre me cuidaron y Este verano en Ibiza ya he tocado en Pacha con Bob Sinclar creyeron en mí. Y allí toqué muchas veces, así que sería para París by Night, y también tocaré en Ushuaïa para increíble llegar donde empecé y tener mi residencia Disturbing Ibiza (el próximo 25 de agosto) y en Hï Ibiza en uno de los clubes más grandes y más famosos en con los Mambo Brothers. Estoy muy emocionado porque el mundo. Ese sería mi objetivo. Y también una fiesta de por primera vez tocarè en el nuevo club y además con día sería genial. Me encanta lo que Ibiza Rocks hace y ellos. He tocado muchas veces a lo largo de los años con Ushuaïa donde la fiesta empieza a las 16 o 17 horas. Christian y Alan (Mambo Brothers) y estoy muy contento de que tengan su residencia, así que no puedo esperar ¿Tienes un nombre o un concepto para para eso. También tocaré con Craig David en Ibiza Rocks esto en mente? el 31 de agosto. Son lugares muy diferentes, pero me gusta Me encantaría tener una fiesta Luvbug por ejemplo, cambiar. El año pasado tuve una residencia en Pacha con donde poder pinchar cada semana y traer a mis Martin Solveig para My House cada miércoles y fue una amigos que son productores, artistas o DJs. Eso gran experiencia. Es increíble dónde te puede llevar un sería otro objetivo seguro. Clubes antiguos, clubes club y cuanto puede ser diferente el rollo. Este año he nuevos... lo que cuenta para mí es tener un lineup decidido tocar en diferentes clubes con algunos amigos increíble. Eso es lo más importante para mí. míos. Es genial poder mezclar tu amistad y trabajo. No veo el DJing como un trabajo porque es algo que me encanta ¿Are you Night or Day? hacer, pero es genial viajar y estar de gira con mis amigos ¡Esa es una pregunta difícil! Una de las cosas que me y crear un gran ambiente de fiesta. gusta más hacer en Ibiza es tomar un barco y ir al restaurante Ses Boques con un grupo de amigos y pasar Tienes una buena relación con los Mambo el día bebiendo y de fiesta. Pero también por supuesto Brothers y estás tocando en su residencia me encanta pinchar por la noche y irme de fiesta hasta en Ibiza - ¿cómo empezó esa relación? las 6-7 de la mañana. ¡Así que supongo que soy ambos! Bueno, la primera vez que toqué en Café Mambo fue Lo bueno de Ibiza es que puedes hacer ambas cosas hace unos cuatro años. Un amigo mío conocía muy ¡y pasarlo muy bien! Por eso Ibiza es mi lugar favorito bien a Christian y Alan, así que creo que un día él en el mundo. Tengo increíbles recuerdos de los últimos me presentó a ellos. Yo quería pinchar y pronto ¡me años y no puedo esperar para crear más grandes dejaron hacerlo! Son tan acogedores, como una familia. recuerdos de este año y los años venideros.

N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 15 You’re currently changing your musical bit more UK house, deep house and spending the direction after experiencing success last four seasons in Ibiza over the summer and as LuvBug with White N3rd and JKAY the places I’ve played, I’ve enjoyed playing this - what can people expect from this new type of music at Pacha, Ushuaïa, Café Mambo. And venture? that’s reflected in the stuff that I’ve produced over I started LuvBug about 3 years ago. It was great and the last year. we did lots of remixes and gigs together. However, all of the releases were under LuvBug. This year Now you’re DJing all over the world with instead my plan is to release records under my lots of key dates in Ibiza this summer – name, which is something I’ve never done before, in which clubs of the island are we going and with a definitely different sound, with a more to see you? European, tribal, carnival, tropical feeling but also This summer in Ibiza I've already played at Pacha with an essence of tech house and deep house. with Bob Sinclar for Paris by Night, and will also play at Ushuaïa for Disturbing Ibiza (the next one Growing up in South you must on August 25th) and Hï Ibiza with the Mambo have been in the midst of London’s Brothers. I’m very excited about it because I’m music scene - how do you think this has playing in the brand new club for the first time influenced your style? and especially with them. I’ve played a lot of gigs Well, my dad was a DJ so when I grew up I always over the years with Christian and Alan (Mambo listened to Masters at Work, Todd Terry, Frankie Brothers) and I’m very happy that they’ve got Knuckles, Armand Van Helden… All of these their residency so I can’t wait for that. I’m also house music pioneers that I grew up listening to playing with Craig David at Ibiza Rocks on through my dad, have always been the type of August 31st. They are very different venues but music that I’d loved to play. The sound was a little it’s nice to be diverse. Last year I had a residency 16 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH at Pacha with Martin Solveig for My House every Hï Ibiza, which is more like a super club. Wednesday and that was a great experience. It’s It’s one of those things that has to continue to move all amazing the journey that a club can take you on the time. Ibiza has had so many incredible moments and how different the vibe can be. This year I’ve over the last 30 years and it just has to keep moving decided to play in different venues with some and keep the good vibes. friends of mine. It’s great that you can mix your friendship and work. I don’t see DJing as a job Would you like to have your own Ibiza because it is something that I love doing but it’s residency one day? If so, where would great to be travelling and touring with my friends you like to have it? and creating a great party vibe. I would say Pacha has always been very good to me. My very first gig on the island was in the Global Room You’ve got a good relationship with the at Pacha four years ago and they’ve always looked Mambo Brothers and you’re playing at after me and believed in me. And I played there many their Hï Ibiza residency - how did that times, so it would be amazing to go full circle and have relationship begin? my residency at one of the biggest and most famous Well, the very first time I played at Café Mambo it clubs in the world. That would be my goal. And also a was about four years ago. A friend of mine knew day party would be cool. I love what Ibiza Rocks does Christian and Alan very well so I think that I just and Ushuaïa where the party is kicking off at 4 or 5 pm. went down one day and he introduced me to them. I wanted to have a play and soon they just let me Do you already have a name or a concept do it! They are so welcoming, like a family. They for it in mind? welcomed me with open arms every time that I’ve I would love to have a Luvbug party for example played at Café Mambo. I’ve probably played there where I would DJ every week and where I would for about 20 times and it’s always an amazing vibe bring my friends who are producers, artists or DJs. whether you play the sunset or whether you close the That would be another goal for sure. Old venues, night. It’s always a great party and, as I said, they are new venues… for me it’s about having an incredible great friends now. I hope that our relationship will lineup. That’s the most important thing for me. continue to grow over the coming years. Are you Night or Day? The hot topic this season is about all the That’s a hard question! One of my favourite things changes the island is experiencing, what to do in Ibiza is take a boat and go to Ses Boques are your thoughts on this? How do you restaurant with a group of friends and spending feel Ibiza has changed over the years? the day drinking and partying. But also of course I Well, of course it’s changing, it’s inevitable. Ibiza for love DJing at night time and party until 6/7 am. So me is the party capital of the world and with that I guess I’m both! The good thing about Ibiza is that comes money, more people, more tourists, so things you can do both and have an incredible time! That’s inevitably are going to change. why Ibiza is my favourite place in the world. I've had But I think that some clubs have kept the essence of great memories over the last years and I can’t wait the old Ibiza, like Pacha for example. to create more great memories this year and many Of course on the other hand we have new clubs like years to come.

N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 17 KEITH

HARING Photos Vitorino by

By Lady Press Agency

Keith Haring in Ibiza

Urban&Arts La Nave Salinas Carrer La Canal, 2 12-13 A Sant Josep de Sa Talaia, Ibiza Open Tuesday-Sunday 11am-1pm and B 5-10pm C D Entre 1985 y 1989 el artista Keith Haring (Pensilvania Between 1985 and 1989, the artist Keith Haring E 1958, Nueva York 1990) creó 13 esculturas monumentales (Pensilvania 1958, New York 1990) created inspiradas en las rutinas de breakdancing coreografiadas 13 monumental sculptures, inspired by F que en la década de los 80 llenaron las calles de Nueva choreographed breakdancing routines when G York, década en la que la música, la danza, la moda y el music, dance, fashion and art were experiencing arte experimentaron en la ciudad de los rascacielos un a boom in the energy and innovation environment H trepidante auge en el entorno de energía e innovación of the 1980s. In particular, the dance act turned de aquellos entusiastas años. Particularmente la danza those images of people dancing to Keith Haring I inspiró el universo creativo de Keith Haring, que encontró into which were reflected in his unique sculptural J su reflejo en sus piezas escultóricas únicas. pieces.

K La serie de 13 obras fue exhibida en Park Avenue, The series of 13 pieces was exhibited on Park Avenue between 53 and 74, in Manhattan, New L entre las calles 53 y 74, en Manhattan, Nueva York, diez años después, durante el verano de 1997. York, ten years later, in the summer of 1997. M Untitled (Headstand) representa el movimiento Untitled (Headstand) represents the movement of de un breakdancer y llega este verano a Ibiza a breakdancer and it arrives this summer to Ibiza N en el marco de la exposición dedicada al artista as part of the exhibition dedicated to the American O americano y que puede visitarse hasta el próximo artist on view at La Nave Salinas until September 30 de septiembre con entrada gratuita. 30th with free admission. P La imponente escultura, realizada en 1988 en hierro The 7 metres iron-sculpture was created in 1988 Q y de siete metros de altura, se ha instalado en el and it’s on display at the Ibiza harbor, in Paseo Joan R Paseo Joan Carles I de Ibiza el jueves 3 de agosto. Carles I from Thursday 3rd August. S T U V W X Y Z 18 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH

Las instalaciones de arte están patrocinadas por The art installations is sponsored by art collector el coleccionista y mecenas Lio Malca, fundador and patron Lio Malca, founder of La Nave Salinas, an de La Nave Salinas, un espacio de exposición exhibition space with cutting-edge programming con una programación de vanguardia abierta open to the public during the summer season since al público durante el verano desde el año 2015 2015 under the philosophy of bringing art closer bajo la filosofía de acercar el arte al público y to the public and sharing it with the island and its compartirlo con la isla y sus visitantes. visitors.

Junto a Untitled (Headstand), esta exposición Alongside Untitled (Headstand), this exceptional excepcional muestra por primera vez en España exhibition showcases for the very first time in Spain las obras maestras de Pop Shop Tokio, Untitled the masterpieces Pop Shop Tokyo, Untitled (DV8) (DV8) y Channel Surf Club - Knokke. and Channel Surf Club – Knokke.

N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 19 #LoveEveryDay Photos by Gael Farano by Photos

20 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH DISCOVER FEEL LIVE

VIVE SIENTE DESCUBRE

N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 21 CONTACT | +34 659287127 | [email protected] | www.feelingcharter.com LA MAISON DE L'ELEPHANT ONLY HAPPY PEOPLE IN THE HOUSE

N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 23 Photo by Daniel Balda

24 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH LA MAISON DE L'ELEPHANT

Photo by Daniel Balda

N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 25 Photo by Gael Farano Photo by Daniel Balda

Photo by Daniel Balda

LA MAISON DE L'ELEPHANT

Ctra San Jose Km 1.1 07817 San Jordi IBIZA T. +34 971.306.580 www.lamaisondelelephant.com [email protected] @lamaisondelelephant www.facebook.com/lmdeibiza

N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 27 28 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH THE OTHER SIDE OF IBIZA

www.walkingIbiza.com Sport&Hobbies Facebook: walkingibiza A Twitter: walkingonibiza B C

Reconozcámoslo, Ibiza es sobre todo famosa por Let`s face it that Ibiza is most famous for the big D sus grandes clubes, sus fiestas, clubes de playa y su clubs, parties, beach clubs and general debauchery, E libertinaje general, pero cada vez hay más personas BUT there are more and more people seeking to find que buscan encontrar la otra magia, el espiritual, la the other magic, the mystical, the natural beauty, the F belleza natural, el lado salvaje de la Isla Blanca, sus `wild` side of Ibiza, the secret places that people lugares secretos, ¿pero esto realmente existe en la Isla hear about, but does this really exist on the Party G de las fiestas? Island? H

Me complace decir que sí existe, y queremos I’m pleased to say that it does, and we love to share I compartir este lado con la gente que está preparada this side with people who are ready for it, your J para ello, vuestros amigos no creerán que las fotos friends will not believe that the photos were taken fueron tomadas en Ibiza; hay colinas en las colinas on Ibiza, there are hills upon hills with no houses, K sin casas, acantilados, hermosas bahías sin barcos (sí, towering cliffs, beautiful bays with no boats (yes incluso en agosto) y unas vistas impresionantes que even in August) and stunning views which many L han sido comparadas ¡con las mejores del mundo! have said equal the best in the world! M

Nombres como "La Cueva de la Luz", "La Ciudad With names like “The Cave of Light”, “The Lost N Perdida", "Las Puertas del Cielo" y "El Santuario City”, “Heaven’s Gate” and “The Shrine of Tanit” de Tanit" deberían levantarte de la tumbona para these should get you off your sun bed and exploring O ir a explorar el Otro Lado, te darás las gracias por the Other Side, you will thank yourself for what you P hacerlo, porque no volverás a ver Ibiza de la misma did as you will never see Ibiza in the same way manera. again. Q

R Ofrecemos excursiones de grupo de senderismo We offer weekly group tours for walking semanales por una donación de sólo 10 euros y which are just 10€ donation & kayaking which S excursiones en kayak por sólo 40 euros, así que are just 40€ so Ibiza does also not have to be Ibiza también puede ser asequible. Si te gustan las expensive. If you like private tours then these T excursiones privadas, estas están disponibles para are available to the harder to reach parts of U los lugares de la isla más difíciles de llegar, a partir the island and start at 160€ total for up to 8 de 160 euros para un máximo de 8 personas, incluso people, and yes even we look after VIPs and V cuidamos a los VIPs aportando barcos y todo lo que can include boats and all the toys to see the necesitan para ver los lugares escondidos de Ibiza y real hidden parts of Ibiza for a very special W conservar un recuerdo muy especial. memory. X

¡No dejes pasar mucho tiempo antes de encontrar el Don’t leave it too long before you find The Other Y Otro Lado! Side! Z N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 29

BALI BEACH CLUB IBIZA

Calle de Fumarell Playa d’en Bossa T. +34 971 30 70 54 From 10 am to until late

@balibeachclubibiza.com

www.balibeachclubibiza.com Restaurants&Deli A B Menos postureo y más petardeo Less attitude more cool gratitude C Bali Beach Club Ibiza lo tiene todo: una posición estratégica Bali Beach Club Ibiza has it all: a strategic position D en primera línea de playa, frente a un mar cristalino; on the beachfront facing a crystalline sea; an una carta envidiable con productos seleccionados de enviable menu designed by our expert chef, with E primera calidad, estudiada en detalle por el experto chef; selected products of the highest quality; guaranteed entretenimiento asegurado con shows en directo cada entertainment with live shows every week from F semana de jueves a domingo... ¡y mucho más! Thursday to Sunday... and much more! G Nada más llegar os encontraréis con un ambiente Once you get there, you will find a pleasant and N agradable y simple, con elegantes y refinadas simple atmosphere, with elegant and refined decoraciones, en el interior como en la zona exterior, indoor and outdoor decorations, where you can I donde podréis disfrutar de una excepcional comida enjoy an exceptional meal on the terrace as well J en la terraza así como de un día en la playa, en total as a day at the beach, enjoying in total relax one relax disfrutando de una de las grandes camas of the large Balinese beds or a comfortable sun K balinesas o de una cómoda tumbona. lounger. L El beach club propone interesantes y completos The beach club offers interesting and full breakfasts M desayunos que incluyen zumos, cereales, yogur, huevos, including, among various options, juices, cereals, tostadas, aguacate, sandwiches entre varias opciones. yogurt, eggs, toast, avocado, and sandwiches. N O Además, de lunes a domingo puedes elegir apetitosos What's more, from Monday to Sunday you can choose menús diarios o a la carte con la mejor variedad de mouth-watering daily or a la carte menus with the P carnes y pescados siempre frescos y, por supuesto, best variety of meats and fresh seafood and, of los arroces y paellas, que son muy ricas. course, delicious rice and paellas. Q R Sin duda, la carta de vinos y cócteles no se queda atrás; The wine and cocktail list is definitely second to las propuestas son muchas y para todos los gustos. Y none; it includes many offers and for all tastes. And S por las tardes durante el fin de semana se podrá asistir weekend evenings are dedicated to very lively T a shows en vivo muy animados con drag queens, shows with drag queens, singers, dancers, flamenco cantantes, bailarines, flamenco que transformarán that will transform every day into something special U cada día en algo especial y inmemorable. and unforgettable. V El local también da la bienvenida a toda la The venue also welcomes the entire LGBT community, W comunidad LGTB y por eso ha sido sede de uno de having also hosted one of the events organised by los eventos organizados por Ibiza Gay Pride 2017. Ibiza Gay Pride 2017. X

Bali Beach Club Ibiza... un beach club al alcance de todos. Bali Beach Club Ibiza... a beach club for everyone. Y Z N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 31 PEYOTITO: MODERN MEXICAN IN IBIZA

Ses Feixes, Ibiza T. +34 971 19 22 22 @peyotitoibiza Restaurants&Deli

A B C D Como se suele decir "Tu no encuentras al Mezcal, ¡el As the saying goes “You don’t find Mezcal, Mezcal E Mezcal te encuentra a ti!". finds you!”. F Pues, si te gusta el tequila y el mezcal, este es el Well, if you are into tequila and mezcal this is the G lugar perfecto para ti: Peyotito, el nuevo restaurante perfect place for you: Peyotito, the new Mexican mexicano parte del novedoso Nobu Hotel Ibiza Bay, restaurant part of the brand new Nobu Hotel Ibiza Bay, H ubicado en la playa de Talamanca. located in Talamanca beach.

I El servicio es impecable y la comida divina, todo The service is impeccable and the food divine, all J rodeado por el escenario más hermoso. surrounded by the most beautiful scenery.

K Pedimos un margarita Peyotito, que fue increíble, We ordered a Peyotito margarita, which was L gran equilibrio y sabor, seco y fuerte, seguro el incredible, great balance and taste, sharp and strong, mejor en la isla. the best for sure on the island. M Comenzamos la comida con guacamole y tostadas We started the meal with guacamole and home- N caseras, seguidas por tostada de atún, chuletón y made tostadas, followed by tostada de atún, chuletón O salsa borracha... Tengo que admitir ¡que no sé decir & salsa borracha… I have to say, I cannot tell you cuál sabe mejor! which one tastes better! P El menú tiene un montón de comida sabrosa, que es The menu has a lot of food that’s exciting, there’s brightness Q única por su esplendor y complejidad. and complexity to this food that makes it unique. R Sin duda una etapa indispensable para este verano Definitely the place to try for this 2017 summer here 2017 aquí en Ibiza. in Ibiza. S T U V W X Y Z

32 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH LUNCH MENU • OPEN EVERY DAY / NIGHT BEACH FOOD SERVICE · BED AND HAMMOCKS AVAILABLE ALL KIND OF EVENTS

C/ Sa Pobla, Local 1. Apartamentos Bossamar - Playa D´en Bossa Bookings +34 871 517 662 White Eivissa Beach Club [email protected]

@White_Eivissa White Eivissa Beach Club ANTONELLA CRESTANI

EMDR FOR TRAUMA: EARTHQUAKES INSIDE

www.antonellacrestani.it AND OUTSIDE [email protected]

Estimados lectores, la investigación científica aporta Dear readers, the scientific research increases conocimientos también dentro del campo de la the knowledge also in psychotherapy so I want to Psicoterapia, así quiero hablar de EMDR (Desensibilización talk about EMDR (Eye Movement Desensitization Nature&Wellness y Reprocesamiento por Movimientos Oculares). Este es and Reprocessing) an important application. It is a A un tratamiento psicoterapéutico que ayuda a aliviar la psychotherapy treatment that is designed to alleviate B ansiedad asociada con recuerdos traumáticos. the distress associated with traumatic memories. C La palabra trauma proviene del griego y significa “herida”, The word trauma derives from Greek meaning de hecho, los recuerdos traumáticos nos causan en algún “wound”, which means that these traumatic memories D modo una herida. have somehow caused a wound. E Hay diferentes tipos de trauma: aquellos con la T mayúscula, There are different types of trauma: there are large T F y aquellos con t minúscula. El gran trauma T está vinculado traumas and small t traumas, linked to experiences. a experiencias muy estresantes, en las que una persona Large T trauma is linked to extremely distressing G se ha sentido en peligro la vida o de alguna manera ha experiences, in which a person has felt in danger or N visto afectada su integridad física. El pequeño trauma t somehow threatened in his/her physical integrity. Small está relacionado con las relaciones traumáticas, pero eso t traumas are relational traumas, which does not mean I no quiere decir que sean traumas menos importantes they are less important than large T traumas. These J que los grandes traumas T. Estos traumas t se refieren a las have to do with traumatic and conflictual relationships: relaciones conflictivas o traumáticas con personas que han people who have been bullied, mobbed or have K muerto o que tienen fuertes contrastes en su relación de experienced significant conflicts within a couple, pareja, son acosados o abandonados, son divorciados o con abandonment, highly conflictual divorces or betrayals. L altos conflictos de traición. Estas experiencias de alguna These experiences have somehow caused a wound. We M manera causan lesiones. Podemos entender que se trata de can understand what a situation that creates a wound on una situación que crea una herida al YO interior. the SELF is. N El fundador de este método (EMDR), Francine Shapiro se The founder of this method (EMDR), Francine Shapiro O dio cuenta que usando la estimulación bilateral derecha understood that by doing bilateral stimulation right P izquierda, como los movimientos de los ojos durante la and left eye movements, like during the REM phase in fase REM del sueño, este sistema de elaboración puede our sleep, this processing system can be reactivated, Q ser reactivado mientras la persona está concentrada en el while the person is concentrating on the traumatic R recuerdo del trauma y mientras el paciente se centra en la memory and while the patient is focusing on an image, imagen, en la emoción, en la cognición y la sensación física emotions cognitions and physical sensations linked to S relacionada con el evento traumático. the traumatic event.

T El método EMDR facilita el proceso de acceso y la EMDR therapy facilitates the accessing and processing U elaboración del trauma para llegar a una resolución of trauma to bring this to an adaptive resolution. adaptativa. Pronto hablaremos de EMDR con la Presidenta We will soon talk about EMDR with the President of V de EMDR Europa, Isabel Fernández. EMDR Europe, Isabel Fernandez. W Estas notas pretenden aclarar un poco sobre la vida This column intends to bring some clarity to the X psíquica que anima los momentos de nuestra vida y de psychic life that animates the moments of our lives and los cuales a menudo no somos conscientes. which we are often unaware of. Y Espero consejos, comentarios y preguntas. Juntos I’ll wait for advice, comments, and questions that we Z buscaremos de aclararlos. will try to clarify together. 34 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH

UNITY IBIZA YOGAby Federica Cesari COMMUNITY Nature&Wellness A Facebook: UNITY Ibiza Yoga Community B Instagram: unity_ibiza T. +34 66090041 C [email protected] D E Federica Cesari F

G Hola lectores y amantes de Night&Day Magazine Hello readers and lovers of Night&Day Magazine, este mes os presento con mucha ilusión una persona this month I am excited to introduce you to a person N parte del proyecto de Ibiza Yoga Community. part of the Ibiza Yoga Community project. I Luna Bogani nacida en Milan, 34 anos, siempre tuvo un Luna Bogani, born in Milan, 34, always had a special J especial interés por el chamanesimo y el esoterismo. interest in shamanism and esotericism. K Después de varios viajes y cursos ha desarrollado una After several trips and courses, she developed a L nueva terapia mezclando elementos de varias culturas; new therapy mixing elements from various cultures; LUNAR therapy, un viaje hacia el alma a través del LUNAR therapy, a journey to the soul through the M sonido de antiguos cuencos tibetanos, pranoterapia, sound of ancient Tibetan bowls, pranotherapy, N inciensos y tampones de hierbas calientes. incense and hot herbal tampons.

O Se incorporó hace unos meses como alumna de las She joined us a few months ago as a student of the clases de aeroyoga en nuestro centro y desde allí aeroyoga classes in our centre and from there our P nuestra relación ha ido en creciendo hasta llevarnos relationship has been growing leading us to create Q a crear esta colaboración. this collaboration.

R Una meditación que nos ayuda a sintonizarnos en A meditation that helps us tune into the high la frecuencia elevada de diferentes instrumentos frequency of different ancient and sacred S antiguos y sagrados como los Gongs, cuencos instruments such as Gongs, Tibetan bowls, drums, T tibetanos, tambores, canto armónico y mantras. chanting and mantras.

U Cuando escuchamos la corriente del sonido y su When we listen to the stream of sound and its V vibración, recibimos un masaje sónico que afina vibration, we receive a sonic massage that refines nuestro Ser a una resonancia mayor. our Being to a greater resonance. W La vibración penetra por todas nuestras The vibration penetrates all our cells, reaching X células, llegando hasta nuestro sistema óseo our bone system and producing a massage Y produciendo un masaje tan suave y agradable so soft and pleasant that it promotes a state que va promoviendo un estado de relajación en el of relaxation in the physical body, releasing Z 36 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH cuerpo físico, liberando contracturas, tensiones y contractures, tensions and improving our mejorando nuestra circulación. circulation.

El sonido se mueve a través del sistema nervioso, The sound moves through the nervous system, abriendo, limpiando y regenerando el cuerpo, opening, cleansing and regenerating our body, mente y espíritu. Abre un espacio meditativo mind and spirit. It opens a meditative space where donde la felicidad ocurre y la sanción empieza. happiness happens and the sanction begins.

De la fusión de nuestros conocimientos sobre el From the fusion of our knowledge about the poder sanador de estos instrumentos ancestrales healing power of these ancestral instruments, nace esta experiencia única, puedes encontrarnos comes this unique experience, you can find us en las noches de luna Nueva y luna Llena en on New Moon and Full Moon nights in different diferentes lugares de la isla. places on the island.

Para descubrir los próximos eventos seguir la To find out about the next events, follow the Ibiza página Ibiza Yoga Community. Yoga Community page.

N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 37 MAX HAUSMANN:

"BEHIND AN UNFAITHFUL WOMAN THERE'S ALMOST ALWAYS AN IMBECILE" Urban&Arts Nature&Wellness A B C D Son años ya los que llevo indagando sobre la ser sinceros y que las escuchen de verdad. E infidelidad en la mujer. Me fascinó desde el primer F momento ya que la mujer infiel es silenciosa y Si algún hombre al leer esto se está riendo y no deja muchas pistas. Al contrario que en el pensado que, si escucha al 100% a su mujer acabaría G hombre, a ellas no se les ocurre guardar las fotos loco, que entienda que ellas hablan mucho más que para enseñárselas después a las amigas o guardar nosotros por como funciona su mente, repito son H trofeos de sus conquistas. más rápidas. Nosotros debemos saber sintetizar sus argumentos, ¡no escucharlo todo! Saber cuando es I Un día decidí escribir un libro sobre el tema. Al realmente importante escucharlas y observarlas principio lo titulé; “Detrás de una mujer infiel como lo hacen ellas con nosotros. J siempre hay un imbécil” pero después de un tiempo me di cuenta que debía añadir un “casi” Por último, un par de ejemplos prácticos que os K por que la mujer infiel por naturaleza como en el ayudarán a entender de qué hablo... L hombre también existe. Mis padres llevan 55 años juntos y un día pillé a mi M Como evitar que ellas nos pongan “los cuernos”? padre arrimándose apasionadamente a mi madre Ellas son mucho más cerebrales que nosotros. O están en la cocina. Esa escena típica de veinteañeros me N enamoradas o buscan cualidades que les interesen impresionó. Le pregunté; “Cómo puede ser después para su proyecto de vida. A la mujer no hay que de tanto tiempo juntos que sigas con tanta pasión?”. O atenderla, hay que escucharla y respetarla. Ellas se La respuesta que me dio fue para mi el resumen de saben cuidar muy bien solitas. Son muy inteligentes todo; “Nunca he hecho nada, por mucho que me P o al menos de eso están convencidas. Por si acaso, apeteciera, que supiera de ante mano que a ella le no las subestimes. Él que lo haga lo pasará mal en su iba a molestar o incluso incomodar, eso mantiene la Q intento de llevar una relación con ellas. pasión viva”. R Cuando la mujer empieza a darte una explicación, Una amiga un día me dijo que se iba a separar. S ya tiene plan A y plan B sobre como va a afrontar Me contó que su novio la engañaba. Al contarme el tema. Incluso intuye lo que le vas a contestar la historia sobre como lo había pillado se quedó T con una exactitud que da miedo. En consecuencia pensativa y me dijo; “Max, ¡estaba tan enamorada! ya sabe qué es lo que volverá a plantearte para al Y de la noche a la mañana se me ha pasado. Y no ha U final terminar siempre donde ella quiere. ¡Y esta sido por la infidelidad en si, ha sido porque y como maravilla la hacen casi por instinto natural! le he pillado. Y porque al pillarle me he dado cuenta V de que no era tan listo como yo creía”. Así que si queréis evitar que ellas busquen fuera lo W que no sabéis ofrecerle, es muy bueno que sepáis Mi amiga se desenamoró porque ya no le vio X con quien estáis tratando y hagáis un ejercicio inteligente o listo. Ellas pueden tolerarnos muchas de humildad ante ellas. Solo así tendréis una cosas como nosotros a ellas, pero no que seas tonto Y oportunidad. Ellas valoran en nosotros la humildad, o imbécil. Cuida tu relación con ellas, no de ellas. Al el cariño, el trabajo, la escucha, el detalle. No quieren cuidar la relación en global las cuidas a ellas sin que Z “regalitos”, quieren hombres que se esfuercen por se den cuenta. 38 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH It's been years that I have been investigating about If a man, when reading this reacted by laughing infidelity in women. It fascinated me from the very and thinking that if he totally listened to his wife, beginning as the unfaithful woman is silent and he would end up crazy, he'd have to understand that doesn't leave many clues. Unlike men, she wouldn't women talk much more than we do because of the dream of keeping compromising photos to show way their mind works; but I repeat, they are faster. them later to her friends or keeping trophies of her We have to be able to summarise what they say, conquests. not listen to everything! We have to know when it is really important to listen to them and observe them One day I decided to write a book on the topic. At the same way they do this with us. first I titled it "Behind an unfaithful woman there is always an imbecile", but after a while I realized that Finally, a couple of practical examples that will help I should add an "almost" because unfaithful women you understand what I'm talking about... by nature exist just as in men. My parents have been together for 55 years and How to avoid being cheated on? Women are much one day I caught my father cuddling passionately more cerebral than we are. Either they are in love with my mother in the kitchen. That scene, typical or they are looking for qualities useful to reach their of twenty-year-olds, impressed me. I asked him; goals. The woman doesn't need to be looked after, "How can it be that after so much time together she has to be listened to and respected. They know there's still so much passion?". The answer he gave how to take good care of themselves. They are very summed up everything; "I've never done anything, intelligent or at least they are convinced of that. Just as much as I wanted to, that I knew it was going to in case, don't underestimate them. The one who bother her or make her feel uncomfortable, that does it, will have a bad time when trying to have a keeps the passion alive." relationship with them. A friend one day told me she was going to break When the woman starts giving you an explanation, up with her boyfriend. She told me that he had she already has a plan A and a plan B about how cheated on her. As she told me how she had she's going to tackle the issue. She can even sense caught him, she thoughtfully said to me; "Max, I what you are going to answer with a scary accuracy. was so in love! And from one day to the next I got Consequently, she already knows what she's going over it. And it wasn't because of the cheating, it to tell you so that in the end she can get where was because and how I caught him. And because she wants. And they do this amazing thing almost when I caught him, I realized he wasn't as smart naturally! as I thought."

So, if you want to prevent them from looking outside My friend fell out because she no longer saw him for what you can't offer them, it is very important to clever or smart. Women can put up with many know who you are dealing with and be humble. Only things from us as much as we do it with them, but then you will have a chance. What they appreciate not that we are stupid or imbecile. Take care of in us is our humility, affection, work, listening, detail. your relationship with them, not of them. By taking They don't want "gifts", they want men who strive to care of the relationship, you will take care of them be sincere and truly listen to them. without being aware of it.

Max Hausmann General Director ALL-in-ONE [email protected] www.allinonevipservice.com +34 670511101 +44 7598921230 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 39 MADE IN ITALY

Oshun Stores in Ibiza: Lifestyle&Fashion KM5 A Ctra. Sant Josep km 5.6 IBIZA DAS B Carrer de Manuel Sorà, 10 C BOUTIQUE DORA HERBST P.D. Marina Botafoch, 315 D NASSAU BEACH Carretera de Playa d’En Bossa E YA LEATHER SHOP F Passeig de Vara de Rey, 21 G H Llega a Ibiza la nueva línea de ropa para los The new line of clothing for those who love que aman a sí mismos y a los otros. themselves and others lands in Ibiza. I J OSHUN también es socio de la primera OSHUN is also partner of the first BOBO SUMMER CUP, BOBO SUMMER CUP, K el Torneo de Futvóley celebrado en julio the Foot Volley Tournament held last July on pasado en las hermosas playas de Cervia con the beautiful beaches of Cervia that has used L el crowdfunding para construir un campo de crowdfunding to build a soccer field in the M fútbol en las zonas afectadas por el terremoto areas affected by the 2016 earthquake, de 2016, y otras emergencias. and to support other emergencies. N OSHUN, la nueva línea de ropa que destaca por sus OSHUN, the new line of clothing that stands out for its O prendas de cuero, hace su primera aparición en Ibiza, leather garments, makes its first appearance in Ibiza, P la isla de ensueño de las Baleares, hoy un destino de la the Balearic dream island, today a destination of the élite internacional, amantes de la vida nocturna. international elite, lovers of nightlife. Q R OSHUN comienza con un sueño: una mujer de piel OSHUN begins with a dream: a dark-skinned woman oscura y vestida con ropa de oro que sale de un río, wearing a golden gown comes out of a river, beautiful S hermosa y sonriente, con una luz cálida y soleada. Es and smiling, with a warm, sunny light. She's Oshun, the Oshun, la diosa del amor con piel de ébano, y vestida goddess of love with ebony skin and dressed in gold; T de oro; siempre sonriente, rodeada por la naturaleza, always smiling, surrounded by nature, protector of U protectora de los ríos. Los antiguos la definían como "la the rivers. According to the Cuban cult, the ancients dulce madre de todos nosotros", según el culto cubano. defined her as "the sweet mother of all of us". V En honor a esta diosa nace una nueva línea de ropa This new line of clothing is in honour of this goddess, W que lleva su nombre, porque cada prenda está which also takes its name from her, because each X diseñada para hacer soñar y se inspira en el amor, garment is designed to make you dream and is que es cada vez más importante expresar, para sí inspired to love, which is something increasingly Y mismos y para los demás. important to express, for yourself and for others. Z 40 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH OSHUN reflects the atmosphere of the present, capable of mixing the sweet and harmonious aesthetics of ancient art with that of the most decisive and contrasting new pop and street cultures.

Its key pieces are the bomber jackets of various lengths and the biker jackets in real leather with nickel free studs and ornaments, otherwise embroidered with Swarovski crystals or painted for a softer, but always distinctive and elegant style. The Ibizan nights inspire OSHUN's new summer season, with its dark shades illuminated by gold and silver glows and with the most fanciful and ultra-colourful disco style on the inside. Because OSHUN wants to seduce strong, self confident and passionate people, but that are also sensitive and informed about everything that happens in the world.

From this perspective, OSHUN has been the partner of the latest edition of the BOBO SUMMER CUP, the largest amateur Foot Volley event in Italy, which took place in the second half of July on the beaches of Cervia (Ravenna). A successful event thanks to the involvement of Bobo Vieri and the sport marketing OSHUN refleja la atmósfera del presente, capaz de company Stars On Field, www.starsonfield.it, a mezclar la estética dulce y armoniosa del arte antiguo producer and organiser of the event, as Alessandra con el arte más decisivo y contrastante de las nuevas Grimoldi, one of the two creators of the brand, says: culturas pop y de la calle. "I am delighted to have believed in this beautiful and praiseworthy event and to have presented OSHUN Sus piezas clave son las chaquetas de bombardero in such a special context, in an informal atmosphere de varias longitudes y las chaquetas de motociclista where hospitality and fun have let us raise important en cuero real con tachuelas y otros adornos libres funds for the construction of a soccer field in the de níquel. O incluso bordados con cristales de areas affected by the 2016 earthquake and for other Swarovski o pintados para un estilo más suave, pero emergencies". aún determinado y elegante. Y las noches de Ibiza inspiran la próxima temporada de verano de Oshun, con sus tonos oscuros iluminados por brillos dorados y plateados y los interiores más imaginativos y ultra coloridos estilo disco. Porque OSHUN quiere seducir a personas fuertes, seguras y apasionadas, pero también sensibles e informadas sobre todo lo que sucede en el mundo.

Con esto en mente, OSHUN ha sido el socio de la última edición de la BOBO SUMMER CUP, el mayor torneo amateur de Futvóley en Italia, que tuvo lugar en la segunda mitad de julio en las playas de Cervia (Ravenna). Una iniciativa de éxito gracias a los esfuerzos de primera mano de Bobo Vieri y la empresa de marketing deportivo Stars on Field www. starsonfield.it, productora y organizadora del evento, según lo declarado por Alessandra Grimoldi, una de las dos creadoras de la marca: "Estoy feliz de haber creído en esta hermosa y loable iniciativa, y de haber sido capaz de presentar OSHUN en un contexto tan especial, y en un ambiente informal, donde la hospitalidad y el entretenimiento nos han permitido recaudar fondos importantes para la construcción de un campo de fútbol en las zonas afectadas por el terremoto de 2016 y para otras emergencias".

N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 41 Facebook: eldeseoibiza Instagram: @eldeseoibiza www.eldeseoibiza.com Restaurants&Deli

A EL DESEO QUE SE HIZO REALIDAD B Así llegamos. C Tanto nos ha dado Ibiza, que sabíamos que traer D un poco de nuestro querido país sería buena idea. Llegamos y empezamos con nuestra sucursal en Cala E Llonga, después en Jesús y ahora estamos felices con F nuestra tercer ubicación en Santa Eulalia frente al mar.

G El Deseo es un lugar con especialidades mexicanas H y mezcalería. También con platillos internacionales y de temporada, que ya se han vuelto especialidades de I casa, porque sin importar cual sea el antojo, el sazón mexicano siempre será un ingrediente especial. J K Te prometemos una gran experiencia gastronómica, cocteles originales y tradicionales hechos a base de L mezcal, tequila y frutos naturales, una gran variedad de cervezas, zumos y batidos, algo diferente, que M disfrutarás cada vez que vengas. N O

P LO QUE SOMOS Q ¡Porque de aquí somos!

R El Deseo es un lugar con especialidades mexicanas y mezcalería. S Es un poco de amor y tradición de charros. T Es el olor a tostada, el sabor de una cerveza. Es música, chistes, pachanga. U Es estar enchilado, es “ay caramba” “ay güey” “ay ay ay”. V Pedro Infante, Vicente Fernández, Luis Miguel y W Chicharito. ¡Es baile, risas, canto! X Es lo que traemos de allá, para que tú disfrutes acá. Y ¿QUÉ ONDA? Z ¡Siempre a tus órdenes!

42 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH EL DESEO (THE WISH) THAT CAME TRUE This is how we got here.

Ibiza has given us so much that we knew it would be a good idea to bring a little of our beloved country. When we got here, we started off with our branch in Cala Llonga, later in Jesús and now we've happily opened our third location in Santa Eulalia, facing the sea.

El Deseo is a place with Mexican specialties and a mezcalería. We also offer international and seasonal dishes, which have already become specialties of the house, but, no matter the craving, Mexican seasoning will always be a special ingredient.

We promise a great gastronomic experience, original and traditional cocktails made with mezcal, tequila and natural fruits, a great variety of beers, juices and shakes, something different that you will enjoy every time you come.

WHAT WE ARE Because this is where we come from!

El Deseo is a place with Mexican specialties and a mezcalería. It's a little love and charros tradition. It's the smell of toast, the taste of a beer. It's music, jokes, pachanga. It means to have your mouth burning, it is "ay caramba", "ay güey", "ay ay ay". Pedro Infante, Vicente Fernandez, Luis Miguel and Chicharito. It's dancing, laughing, singing! It's what we brought from there, for you to enjoy here.

WHAT’S UP? Always at your service!

El Deseo is located in three locations in Ibiza:

Jesus - Av. Cap Martinet 7 (We open all year from 10 am to 1 am) Tel. 971 194 635

Santa Eulalia - Promenade 9-10 (We open all year from 10 am to 1 am) Tel. 971 896 829

Cala Llonga - Av. Cala Llonga 143 (We open in high season from 4 pm to 1 am / weekends from 1 pm to 1 am) Tel. 971 196 154

N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUSTJAGOSTO/AUGUST 2017 2017 • • ESPAÑOL ESPAÑOL • • ENGLISH ENGLISH 43 [email protected] www.lauraognissanti.it

International Master Class

44 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH LAURA OGNISSANTI PERMANENT MAKE-UP ARTIST

[email protected] www.lauraognissanti.it Nature&Wellness A B C D E F G Hola a todos, soy Laura Ognissanti, ¡y trabajo como Good morning everyone, I'm Laura Ognissanti and maquilladora permanente! I'm a permanent makeup artist! N I Soy una operadora calificada, con años de I’m a qualified professional with several years of experiencia en el sector, profesora de maestría en experience in the field, a Master teacher at the J la Academia Biotek de Milán y colaboro con muchos Biotek Academy in Milan and I collaborate with K centros en toda Lombardia (Italia). many centres throughout Lombardy (Italy). L Mi trabajo consiste en la introducción subcutánea de My work consists in the subcutaneous introduction pigmentos biocompatibles y bioreabsorbibles, con los of biocompatible and bioabsorbable pigments, M que, a diferencia del tatuaje clásico, se obtiene un resultado which, differently from the classic tattoo, result in a N muy natural, con “efecto lápiz”, que gradualmente very natural “pencil effect” and will gradually fade desaparecerá con el tiempo, sin dejar trazas o tonalidades over time without letting strange traces and shades O extrañas (azul, violeta, verde, etc.) y utilizando máquinas y (, purple, green, etc.) and using machines and agujas apropiadas para delicados rasgos faciales. needles for delicate facial features. P Q Los tratamientos están dirigidos a un público joven From young to old, anyone can benefit from these sino también a los adultos. He organizado un evento treatments. I have organised a two day training R de formación de dos días con el objetivo de enseñar event with the aim of teaching my personal S mis técnicas más utilizadas actualmente en mi techniques currently most used in my work and in trabajo y en nuestra industria. our industry. T

La elección de Ibiza como destino tiene sentido... 365 The reason behind Ibiza as a destination is obvious... U días de sol y mar, ¡el truco no se lava y persiste durante sun and sea 365 days a year, with a makeup you V mucho tiempo! Este intenso evento de formación está can't wash away and that lasts for long! This intense dirigido a los/las profesionales del sector estético y training event is addressed to professionals of the W artístico (moda, maquillaje, peluquería, etc.), para beauty/art sector (fashion, make up, hairdressing, aquellos que ya hacen maquillaje permanente o para etc.), for those who are already doing permanent X aquellos que simplemente quieren aprender nociones makeup or for those who simply want to learn Y importantes para posiblemente dedicarse a esta important notions to possibly get into the profession profesión en el futuro. in the future. Z N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 45

EST.

NO ROAMING CHARGES IN THE EU www.zeromag.eu FINALLY YOU CAN PHONE AND USE THE www.youtube.com/c/ZeroMag INTERNET IN EUROPE AT NO EXTRA COST Twitter & Facebook: 0M_ZeroMag City Kitchen Tech&Media A 2015 B El 15 de junio fue una fecha clave para la telefonía The 15th of June was a fundamental date for the C móvil en Europa. Desde entonces el roaming es gratis phone service in Europe, as roaming charges within D en la UE. the European Union were abolished.

E Para los que no lo saben, la itinerancia de voz y datos, For those of you who don't know, roaming is a también conocida como roaming, es un procedimiento procedure that lets you trace a mobile device F que permite rastrear un dispositivo móvil cuando no when it isn't in your network; for example when G está en su red; por ejemplo, cuando vamos al extranjero, you go abroad your mobile phone is no longer nuestro teléfono móvil ya no está enganchado a la red hooked up to the network of our country of origin RESTAURANT WINE & COCKTAIL BAR H de nuestro país de origen, pero todavía se pueden but you can still make calls or surf the internet hacer llamadas o navegar por Internet, ya que se apoya because you rely on a network of the country I en una red del país donde estamos. where you are. J Todo esto antes conllevaba costos excesivos y para This before entailed excessive costs and if you used K el uso intensivo del móvil había dos alternativas: o your phone extensively, you had two options: either L comprar una tarjeta SIM, tal vez temporal, en el país buy a SIM card, perhaps a temporary one, in the extranjero donde estabais, o activar las costosas country where you were or activate the expensive M tarifas de vuestro operador. tariffs of your operator. Desde el 15 de junio, todo esto ya no existe; cuando Now, since 15th June, all this has ceased to N os encontráis en un país de la Unión Europea podéis exist. When you are in a European Union O utilizar vuestro plan de tarifas sin costo adicional, country you can use your own tariff plan at no para que podáis llamar, enviar SMS y navegar sin extra cost, so you can call, send text messages P pensamientos. El único problema puede estar en and surf the net without any thoughts. The only el número de gigabytes que pueden ser utilizados; hitch might be in the number of Gigabyte you Q por lo general, todos los datos de vuestra oferta can use; by and large you can use all data of R están incluidos, aunque algunos operadores your offer, though some operators may limit pueden limitar su número. Sin embargo, ellos están their number. However, they have to inform S obligados a advertiros por SMS así que prestad you via text, so pay attention to the messages T atención a las comunicaciones que recibís. that you receive.

U En general, lo único que el usuario debe hacer para Overall, the only thing the user has to do to enjoy disfrutar de este servicio es activar la opción de this service is activate the roaming option on each V roaming en cada dispositivo móvil. mobile device. W Esto fue posible gracias a una ley que el Parlamento This was made possible by a regulation approved Reservas: Tel. 971 12 41 98 / 620 31 34 65 X Europeo adoptó el 7 de abril, con 579 votos a favor, by the European Parliament on 7th April, with 579 27 en contra y 50 abstenciones, y entró en vigor votes in favor, 27 against and 50 abstentions, and Y oficialmente el 15 de junio de 2017. which was officially adopted on 15th June 2017. C/Vicente Serra y Orvay 49. Local 2 A - Ibiza Z 46 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH Abierto todo el ańo / Open All Year

EST.

www.zeromag.eu www.youtube.com/c/ZeroMag Twitter & Facebook: 0M_ZeroMag City Kitchen 2015

RESTAURANT WINE & COCKTAIL BAR

Reservas: Tel. 971 12 41 98 / 620 31 34 65 C/Vicente Serra y Orvay 49. Local 2 A - Ibiza Abierto todo el ańo / Open All Year by Jordi Cardona

Restaurants&Deli Playa de Sa Caleta A Sant Jordi de Ses Salines B Abierto todo el año T. +34 971 18 70 95 C www.restaurantesacaleta.com D El restaurante Sa Caleta se montó hace Sa Caleta restaurant was set up 28 E 28 años por mis padres y nació como years ago by my parents but for the F un chiringuito para un par de años. Hoy first two years it was a snack bar. somos un restaurante de referencia que Today we are a reference restaurant G lleva abierto durante todos los días los that has been open every day for the H últimos 20 años. last 20 years. I J K L M N O P Nuestras especialidades son los arroces Our specialties include rice dishes and marineros y las recetas de pescado y seafood recipes of the island. One of Q marisco de la isla. Uno de los que más the dishes we sell most is the “bullit de vendemos es el “bullit de peix". peix”. R S T U V W X Y Jordi Cardona Z

48 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH GO WITH THE FLOW (BUT WITH A CLEAR INTENTION)

YIN YANG YOGA BY VANESSA PIQUÉ [email protected] Nature&Wellness A B C D E Como muchos ya saben mi práctica de yoga As many of you already know, my yoga practice F empieza con una intención y se desarrolla a través de begins with an intention and develops through movimientos encadenados y fluidos que recuerdan chained and fluid movements that are very similar to G mucho a la danza o el Qi Gong. dance or Qi Gong. N Cuando fluyes no hay resistencia, no hay mente. Te When you flow, there is no resistance, there is no mind. I entregas. Es como bailar, no piensas en el siguiente paso. You surrender. It's like dancing, you don't think about Simplemente sientes la música y te mueves, fluyes o te the next step. You simply feel the music and you move, J fundes con ella. Cuando fluyes te sientes absorto por la flow or melt with it. When you flow, you feel absorbed K misma actividad, con placer y disfrute. by the activity itself, with pleasure and enjoyment. L Fluir es confiar, fluir es aceptar. Fluir es estar To flow is to trust, to flow is to accept. To flow is to be en el aquí y ahora sin esperar, sin juzgar ni in the here and now without waiting, without judging M comparar. or comparing. N

Como las artes marciales fluir es utilizar la energía que As well as martial arts, to flow is to use the energy that O te viene para transformarla y mandarla empoderada comes to you to transform it and send it empowered P hacia afuera. “Be water my friend” que nos decía Bruce outwards. "Be water my friend"; what Bruce Lee told Lee nos recuerda ese estado de fluir. El agua corre sin us reminds us of that state of flow. Water runs without Q apegarse a las piedras, ella se va moldeando para hacer sticking to the stones, it molds to make its journey su recorrido y llegar a su destino que es la inmensidad and reach its destination that is the immensity of the R del mar. Fluir es avanzar, es retroceder, fluir es subir, es sea. To flow is to advance, to go back, to flow is to S bajar. Como cualquier proceso de aprendizaje un día rise, to descend. Like any learning process, one day estamos en la cima de la alegría y otros tocamos fondo we are very happy and the other we are very sad... T por la tristeza… pero todo pasa. Así que sabiendo esto but everything passes. With this in mind we enter entramos en un estado de aceptación presente, fluyendo into a state of present acceptance, flowing with the U con los ritmos de la vida y la naturaleza. Recuerda que, rhythms of life and nature. Remember that, every V al igual que TÚ, cada momento es único y perfecto. Sin moment is unique and perfect, just like YOU. No comparaciones. ¡CONFÍA! Be water my friend, sé claro comparisons. TRUST! Be water my friend, be clear W en tus intenciones y objetivos y deja que el Universo y la in your intentions and goals and let the Universe and X Gravedad hagan su trabajo. Al final estarás donde tienes Gravity do their work. In the end, you will be where que estar. you have to be. Y Z N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 49 pubblicita caffe3.pdf 1 15/05/17 01:36

C

M I b i z a

Y

CM

MY

CY

CMY

K

CIALDA, CÁPSULAS COMPATIBLES CON LAS MEJORES MARCAS, MÁQUINAS EN DEPÓSITO DE USO, CAFÉ EN GRANOS

LOS MEJORES PRECIOS DE LA ISLA

Calle Pollos, 21 07817 Playa D'en Bossa Ibiza TLF +34 603677118 • [email protected] pubblicita caffe3.pdf 1 15/05/17 01:36

CAROLINA BONET BALL PAGÉS

Photos by Gael Farano Urban&Arts

Ball Pagès, el baile del cortejo. Ball Pagès, the courtship dance. A Escuchar un sólo golpe seco de las casta ñuelas es suficiente A single blow of the castanets is enough to draw para llamar toda mi atención… Primero suenan el tambor y my attention... First they play the drum and the B la flauta y a continuación acompañan las castañuelas, y es flute and then the castanets, and that is when an ahí cuando una emoción inexplicable me invade. inexplicable emotion invades me. C Jueves 18,15 horas, patio de la Iglesia de Sant Thursday 6.15 pm, courtyard of the Church of Sant D C Miquel de Balansat. La “Colla de Balansat”, como Miquel de Balansat. As every Thursday, the "Colla de E M cada jueves, ofrece una muestra de nuestro folclore Balansat" offers a performance of our Ibiza folklore, I b i z a ibicenco, el Ball Pagès. El Ball Pagès, principalmente the Ball Pagès. The Ball Pagès, mainly consists of four F Y está compuesto por cuatro danzas: “Sa Curta”, “Sa dances: "Sa Curta" (the short dance), "Sa Llarga" (the Llarga”, “Sa Filera” y “Ses Nou (o dozce) Rodades”. log dance), "Sa Filera" (the line dance) and "Ses Nou G CM Y los instrumentos utilizados, son las castañuelas, el (o dozce) Rodades" (the dance of the nine, or twelve, H MY tambor, la flauta, s‘espassi y la xeremia. Los trajes, circles). The instruments used are the castanets, the tanto del hombre como el de la mujer, así como las drum, the flute, the espassi and the xeremia. Both man's I CY vistosas joyas y adornos, nos muestran el reflejo and woman's costumes, as well as the attractive jewels de una tradición, de una historia, de un pasado, de and ornaments, show us the reflection of a tradition, a J CMY nuestras raíces. history, a past, our roots. K K El Ball Pagès generalmente es un baile del cortejo. The Ball Pagès is generally a courtship dance. In the En la danza de “Sa LLarga” podemos ver como el dance of "Sa Llarga" the man, with a hard castanets L hombre a golpe de castañuela elige a la mujer con sound, chooses the woman he wants to dance la que quiere bailar y entonces empieza el juego with, and then the game between the two begins. M entre ambos. La mujer con la mirada baja y los brazos The woman with downcast eyes and arms close N pegados al cuerpo se mueve dando pasos muy cortos to her body, moves in smooth, tiny steps in small dibujando círculos en el suelo y el hombre baila circles and the man dances around her executing O alrededor de ella dando grandes saltos lanzando sus high, light-footed leaps with legs extended far up piernas hacía arriba demostrando su osadía, fuerza showing his boldness, strength and skill. At the end P CIALDA, CÁPSULAS COMPATIBLES CON LAS MEJORES MARCAS, y habilidad. Acabado el baile el hombre se arrodilla of this dance the man kneels in front of the lady Q ante ella disculpándose de su atrevimiento. excusing his boldness. MÁQUINAS EN DEPÓSITO DE USO, CAFÉ EN GRANOS En la danza de “Ses Nou (o dozce) Rodades”, vemos una In the "Ses Nou Rodades" dance, we see a small R pequeña diferencia, representa el baile de los novios de difference. It represents a wedding ceremony, la boda, y nueve parejas (o doce) salen a bailar a la vez where nine couples (or twelve) perform the dance at S LOS MEJORES PRECIOS DE LA ISLA por igual, no vemos ninguna muestra de osadía por parte the same time. The man shows no sign of boldness; T del hombre, si no todo lo contrario, refleja a mi entender actually, he reflects, in my opinion, the equality la igualdad y respeto entre la pareja. Esta danza es la más and respect between the couple. This is the most U espectacular al ver todas las parejas danzar, creando un spectacular dance as we see all couples dance, V ambiente festivo muy alegre. creating a festive and very happy atmosphere. Reencuentro de emociones y de casualidades. A reunion of emotions and coincidences. At the end W Acabado el baile la gente suele reunirse en el bar- of the dance people usually meet in "Can Xicu" estanco “Can Xicu” que está al lado de la Iglesia de bar, which is next to the Church of Sant Miquel. It X Sant Miquel. Es un bar muy peculiar, de los pocos is a very peculiar bar, of the few that still keep the Y que mantiene todavía la esencia de Ibiza. Allí tuve essence of Ibiza. There I had the honor to meet Toni Calle Pollos, 21 07817 Playa D'en Bossa Ibiza el honor de conocer a Toni den Planes… den Planes... Z TLF +34 603677118 • [email protected] N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 51 Toni den Planes, cuyo nombre lleva la plaza de la Toni den Planes, whose name is of the square of the Iglesia de Sant Miquel, resulta a sus 87 años ser un Church of Sant Miquel, at the age of 87 turns out to gran folclorista, percusor de sonar dos flautas a la vez; be a great folklorist, he plays two flutes at the same pionero en la promoción de nuestro folclore, tanto time; pioneer in the promotion of our folklore, both dentro de la Isla como fuera. Una persona amable, inside and outside the island. A kind, simple person sencilla, con un gran corazón y un apasionado por with a great heart and a passion for our culture and nuestra cultura y tradición. El bar-estanco “Can Xicu”, tradition. "Can Xicu" bar has a room where we can tiene una sala donde podemos ver múltiples fotos see numerous photos showing the beginnings and testigos de los inicios y trayectoria de Toni den Planes, career path of Toni den Planes, journeys, events, viajes, eventos, películas, libros, diversidad de objetos films, books, a variety of objects and instruments, a e instrumentos, todo un camino labrado con esfuerzo path cultivated with effort and passion to make our y pasión por dar a conocer nuestro folclore al mundo. folklore known to the world. Percibo en el ambiente del bar, que él es una I perceive in the atmosphere of the bar that he is a persona muy querida, admirada y respetada, la very dear person, admired and respected, the caress acaricia de su hija en su mejilla, me emociona y así of his daughter on his cheek gets me emotional and me lo confirma… confirms me that...

De repente en el mismo bar se escucha un acordeón Suddenly in the same bar you hear an accordion que toca un turista procedente de Navarra y a played by a tourist from Navarre and then one continuación le acompañan castañuelas sonadas of the musicians of the "Colla de Balansat" plays por uno de los músicos de la “Colla de Balansat”, along with the castanets, creating and sharing a creando y compartiendo un ambiente alegre, fusión cheerful atmosphere, a fusion between cultures, entre culturas y uno entiende que la música no tiene and so you understand that music has no barreras ni fronteras… barriers or borders...

Y para acabar, el Ball Pagès lo podemos clasificar To end, the Ball Pagès can be classified as Night&Day, ya que antiguamente se solía bailar al Night&Day, as people used to dance at dusk in atardecer en pozos y fuentes, costumbre que hoy en wells and fountains, a custom that today in various día en diversas festividades de la isla se ha recuperado. festivities of the island still happens.

El respeto y la comprensión por nuestras tradiciones, Respect and understanding for our traditions, no da igual de donde proceda uno, nos define como matter where one comes from, defines us as people, personas, nuestra forma de actuar de evolucionar. Está our way of acting, evolving. It is clear that then each claro que luego cada uno elige su camino, pero nuestra one chooses their way, but on the base there must base siempre debe ser el respeto por uno mismo, por always be the respect for ourselves, for the others los demás y por el lugar donde nos encontremos. and for the place where we are.

52 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AGOSTO 2017 • ESPAÑOL • ITALIANO 53 ANDREA&MICHELE

EN JULIO, BENDIDOS ENTRE LAS MUJERES EN FORMENTERA A LUGLIO, BEATI FRA LE DONNE A FORMENTERA

ANDREA MARCHESI MICHELE MAINARDI Vision&Music

A A: Estimados lectores, a principios de agosto regresamos A: Cari lettori, ai primi di agosto siamo rientrati a Italia, ¡y ya echamos de menos las Baleares! in Italia e già ci mancano le Baleari! B M: Tienes razón, todavía tengo ante los ojos y el M: Hai ragione, ho ancora negli occhi e nel cuore corazón las imágenes de Formentera e Ibiza. Pero, ¡no le immagini di Formentera e di Ibiza. Ma non C nos quejemos! Estamos en Riccione durante todo el lamentiamoci! Siamo a Riccione tutto il mese di D mes de agosto (en vivo todos los días de lunes a sábado agosto (in diretta tutti i giorni lun-sab dalle 17.00 alle de 17.00 a 20:00 h en Radio Deejay) y aquí también 20.00 su Radio Deejay) e anche qui si sta benissimo. E estamos muy bien. Sol, mar y playas. Sole, spiagge e mare. F A: Pero, yo no sólo echo de menos el sol, las playas A: Ma a me non mancano soltanto il sole, le y el mar de las Islas Baleares. ¡Echo de menos spiagge e il mare delle Baleari. Mi mancano G sobre todo las chicas hermosas encontradas en soprattutto le belle fanciulle incontrate a Formentera en julio! Formentera a luglio! H M: ¡Vaya, tienes razón! Pasamos dos semanas en M: Come darti torto! Abbiamo passato due I compañía de algunas de las mujeres más bellas de settimane in compagnia di alcune delle più belle Italia que estaban de vacaciones en la isla. donne d’Italia che erano in vacanza nella Isla. J A: Si fueran simplemente hermosas... ¡Pero ellas son A: Fossero solo belle… Ma sono tutte anche también muy divertidas! No tenemos nada contra simpaticissime! Non ce ne vogliano le donne K las españolas, ¡pero las italianas son las mejores del spagnole, ma le italiane sono le migliori al L mundo! mondo! M: ¿Recuerdas cuando Elenoire Casalegno corría M: Ti ricordi Elenoire Casalegno quando girava tra M entre las mesas del Big Store en San Francesc tomando i tavoli del Big Store a San Francesc raccogliendo N pedidos y llevando las bandejas a las mesas? ¡Era ordinazioni e portando vassoi ai tavoli? Faceva graciosísima! ¡Hermosa y muy maja! morire dal ridere! Bellissima e simpaticissima! O P Q R S T U V W X Y Z 54 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AGOSTO 2017 • ESPAÑOL • ITALIANO ANDREA&MICHELE

EN JULIO, BENDIDOS ENTRE LAS MUJERES EN FORMENTERA A LUGLIO, BEATI FRA LE DONNE A FORMENTERA

A: Y Cristina Chiabotto, ella también siempre A: Come bellissima e simpaticissima è sempre hermosa y muy maja. Siempre alegre, sonriente, Cristina Chiabotto. Sempre allegra, sorridente, disponible y agradable con todos. Esa noche que disponibile e carina con tutti. La sera che pasamos en el "Pineta" con los amigos de "Cantine abbiamo fatto la serata al “Pineta” con gli Ferrari" ¡estaba radiante! Además es aficionada amici di “Cantine Ferrari” era raggiante!” In de la Juventus así como nosotros. Yo diría, ¡la chica più è pure juventina come noi. Direi, la ragazza perfecta! perfetta! M: Bueno... Y, ¿qué tal Federica Nargi? Ex azafata M: Beh… Vogliamo parlare di Federica Nargi? de televisión, ahora una joven madre, fue nuestra Ex velina, ora giovane mamma, è stata la nostra "Dancing Queen" en la noche del Flower Power en “Dancing Queen” la sera del Flower Power a San San Francesc, ¡mientras que DJ Pharma flipaba entre Francesc, mentre DJ Pharma impazzava tra Abba, Abba, Gloria Gaynor y The Village People! Gloria Gaynor e The Village People! A: ¡No olvidaremos nunca esa noche! Nosotros dos A: Quella sera non me la dimenticherò mai! Noi vueltos locos, ¡haciendo competiciones de bailes due scatenati, facevamo gare di balli improbabili absurdos con una bailarina profesional casi 20 años con una ballerina professionista più giovane di más joven que nosotros! Pero, ¿recuerdas que al día noi di quasi 20 anni! Ma ti ricordi che il giorno siguiente teníamos dolores por todas partes y no dopo avevamo dolori dappertutto e siamo pudimos mover ni el cuello ni la espalda durante casi rimasti bloccati con collo e schiena per quasi una una semana? settimana? M: ¿Quieres decir que estamos envejeciendo? M: Mi vuoi dire che stiamo invecchiando? A: No, ¡que nos hemos hecho viejos! Y que tal vez A: No, che siamo invecchiati! E che forse sarebbe deberíamos dejar de hacer todos estos espectáculos meglio smetterla di fare tutte queste serate in giro por todas partes rodeados de hermosas chicas y que circondati da belle fanciulle e che dovremmo deberíamos dedicarnos a descansar, pasear por el dedicarci a riposo, passeggiate sul lungomare, paseo marítimo, pescar y jugar a las bochas. pesca e bocce. M: Bueno, aquí en Riccione no nos falta nada, ¡y M: Beh, qui a Riccione non ci manca nulla e abbiamo tenemos todo agosto para hacerlo! Saludos a los tutto agosto per farlo! Un saluto a voi lettori che siete lectores que están en Ibiza y Formentera. Si al volver a Ibiza e Formentera. Se quando tornate vi fate un paséis por Romaña, ¡venid a visitarnos! giro in Romagna passate a trovarci!

N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AGOSTO 2017 • ESPAÑOL • ITALIANO 55

AGOSTO, MI QUERIDA FORMENTERA NO TE CONOZCO AGOSTO, FORMENTERA MIA NON TI CONOSCO BY STEFANIA CAMPANELLA Hotel&Travel Poetry&Books

A B

Lo siento por el título chistoso, por supuesto, en todos Scusate il titolo burlone, ovviamente in tutte le C los lugares del mundo la temporada alta es la más cara località del mondo l’alta stagione è la più cara e D y la más concurrida. Pero también hay que entender la più affollata. Ma va anche capito chi ha solo le los que sólo tienen vacaciones en estos tiempos (y ferie in questi periodi (e peggio ancora, le due E lo que es peor, en las dos semanas centrales). Por settimane centrali). Per questo motivo, avendo il esta razón, ya que tengo el privilegio de ir a la isla privilegio di poter frequentare l’isola in altri mesi, F en otros meses, me gustaría dar un consejo a los que vorrei dare qualche consiglio a chi è costretto G se ven obligados a descubrir Formentera en el peor a scoprire Formentera nel momento peggiore: momento: agosto. agosto. H I El último artículo de mi blog muestra algún secreto Proprio l’ultimo articolo del mio blog riporta para escapar de la multitud en verano, agravada qualche segreto per salvarsi dalla ressa estiva, J también por miles y miles de turistas, del tipo "aquí te aggravata peraltro da migliaia e migliaia di turisti pillo, aquí te mato" (los del viaje de un día, devastador "mordi e fuggi" (quelli della gita di un giorno, K para Formentera). devastante per Formentera). L ¿Queréis saber cuáles son? Volete saperli? M

1- Si todo el mundo va a Illetas (sin duda, una playa 1- Se tutto il mondo va a Illetas (indubbiamente una N preciosa, pero en mi opinión muy poco en los meses spiaggia incantevole, ma poco nei mesi estivi a mio O de verano), ¡buscad un lugar más tranquilo en Migjorn! parere), cercate un posto più tranquillo a Migjorn! 2- En una isla con sólo dos estaciones de servicio, 2- In un’isola con due benzinai soltanto, quanta fila P ¿cuánto tiempo tendréis que hacer cola en los meses troverete nei mesi estivi per fare rifornimento? Q de verano para repostar? Mi consejo es ir allí muy Il mio consiglio è di andarci la sera tardissimo o tarde por la noche o en la madrugada (si lográis). all’alba (se ce la fate). R 3- ¡No vayáis en agosto! Estoy bromeando. Creo que es 3- Non andateci in agosto! Scherzo. Secondo me una decisión inteligente alquilar una casa en las afueras una mossa vincente è affittare una casa appena S de la zona residencial. Siempre tendréis algunas horas fuori i centri abitati. Avrete sempre delle ore del T del día o de la noche sumergidas en el silencio. giorno e della notte immerse nel silenzio. U Y puesto que, en cualquier caso, estar en Formentera E visto che in ogni caso, essere a Formentera siempre es un privilegio, respetémosla en todas las è sempre un privilegio, rispettiamola in ogni V estaciones. stagione. W

¡Mantengamos limpio este paraíso! Teniamo pulito questo paradiso! X

Y www.formenteranonesiste.com Z N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AGOSTO 2017 • ESPAÑOL • ITALIANO 57 El más económico / The lowest Fares / il piú economico

0-3 años Ibiza 76-77* 02-03-2012 14:31 Pagina 2

Thanks to Publitactil FORMENTERA 0-3 años

42 FORMENTERA• El más económico / The lowest Fares il piú economico TIME GUIDE DAY

M=Motors & Moto 971 197 516 Puerto deportivo Marina Botafoch RISTORANTE RENT A CAR CITY KITCHEN IBIZA Ibiza PORCAVACCA Carrer de Vicent Serra i 971 317 828 Avinguda de Miramar 7 IBIZA Orvay, 49 Es Pujols Ibiza HOSTAL TALAMANCA EXCLUSIVE RENTAL CARS 971 124 198 Playa de Talamanca MULIN DE SAL Calle San Jose, 32 971 312 463 Calle Afores s/n Ibiza CORICANCHA Les Illetes 971 310 401 Carretera Las Salinas Km 2,7 MEL DE MAGRANETA 971 187 491 971 070 015 Avenida Es Canar, RENT TOP LUX 68 JUAN Y ANDREA Ibiza DEGUSTIBUS Es Canar/Cala Martina Les Illetes 672 769 911 Avenida Sant Agustí s/n 664 005 946 630 258 144 674 511 168 Cala de Bou 971 344 573 METRO PIZZA CATERINA N=Nature & Wellness Carrer d'Atzaró, 6 Lugar Venda De Es Carnatge, DOWNTOWN IBIZA BY Ibiza 4625 WELLNESS CENTER / CIPRIANI 971 090 840 Es Caló BEAUTY SALON Paseo Juan Carlos I, 17 971 327 472 Ibiza RACO IBIZA IBIZA 971 599 050 Camino Viejo San Mateo LA TORTUGA San Rafael Ctra. San Fernando - Mola AGUAS DE IBIZA LIFESTYLE DUNES IBIZA 971 198 804 Km 6,5 & SPA HOTEL Carretera Playa d’en Bossa, 630 382 320 971 328 967 Salvador Camacho, 9 14 Santa Eulària des Riu Playa d’en Bossa PATCHWORK EL SUEÑO 971 319 991 971 300 224 Es Puet de Talamanca Porto Saler Ibiza 971 323 213 DEPURA IBIZA EL DESEO 637 826 183 San Jose Cap Martinet, 7 SOL Y LUNA 629 120 605 / 666 423 344 Jesus PAGO PAGO Camino viejo La Mola 971 194 635 C/ Begonies, s/n 629 040 265 LLONGUERAS ELITE Av. Cala Llonga, 143 Playa d'en Bossa Calle Medico Antonio Serra 971 396 714 EL MIRADOR Ibiza CALA LLONGA Crta. La Mola km 14,3 971 124 237 971 196 154 PURA VIDA SAN ANTONIO 971 327 037 Paseo Maritimo, 9-10 Plaza España, 1 REMAKE Santa Eularia San Antonio CAMINITO Av. España 971 896 829 602 42 67 13 Ctra. Es Pujols-La Savina Ibiza 971 328 106 971 312 039 IL GATTO E LA VOLPE SISSI’S Carrer des Passadis, 28 C/ de les Begònies CASANITA PELO LOCO Ibiza Playa d’en Bossa C/ Fonoll Mari, 101 Avda España, 102 871 700 738 971 304 865 Es Pujols Ibiza 637 978 688 971 399 083 / 686 044 904 IL GIARDINETTO TRATTORIA DEL MAR Puerto Deportivo Marina Puerto Deportivo Marina EL GAUCHO R=Restaurants & Deli Botafoch, 314 Botafoch s/n Es Pujols Ibiza Ibiza 971 328 526 IBIZA 971 314 929 971 193 934 SA VARADERO AMERICA LA CAVA WHITE ELEPHANT Avda. Miramar, 32 Passeig de Ses Pitiuses Paseo de Vara de Rey, 4 Calle del Mediterránea, 10 Es Pujols Es Vive Ibiza Ibiza 971 329 043 Ibiza 971 316 074 871 110 779 971 303 438 TIMON LA ESCOLLERA XOYO IBIZA Avda. Miramar, 106 BALI BEACH Playa Es Cavallet Calle Playa den Bossa s/n Es Pujols Calle De la Ruda, San Jordi Playa d’en Bossa 971 328 982 2, bajo 971 396 572 971 300 578 Playa d’en Bossa CAPRI 971 399 954 LAS BRISAS FORMENTERA C/ Miramar, 41-47 Plana de Porroig, 25 Es Pujols CAS COSTAS San Jose FORMENTERA BURGER 971 328 352 km 3, Ctra. Sant Josep 971 802 193 AVENIDA MIRAMAR 120 San Jordi Es Pujols CAN VENT 971 308 755 LOS PASAJEROS Avda. Miramar, 1 Calle Vicente Soler, 6 RISTORANTE CAN Es Pujols CAN CAUS Ibiza TOMATE 971 328 590 Ctra. Santa Gertrudis km 3,5 Los Pasajeros Marina Avinguda de Miramar 5 Santa Gertrudis Botafoch Es Pujols

60 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH TIME GUIDE DAY

SA SEQUI RESTAURANTE IL T=Tech & Media Ctra. La Savina GIARDINETTO NASSAU BEACH CLUB La Savina Puerto Deportivo Marina TECH SHOPS Playa d'en Bossa 971 187 494 Botafoch 971 396 714 971 314 929 IBIZA CAN CARLOS SOUL BEACH San Francesc FORMENTERA INTECAT iSTORE Playa d’en Bossa 971 322 874 Avenida Ignacio Wallis, 24 672 883 583 QUARTIERI SPAGNOLI Ibiza CAN GAVINU Carrer de Cala en Baster, 10 971 191 765 SA TRINXA Ctra. La Savina km.3.3 San Ferran Playa de Ses Salines 971 322 421 609 415 350 Y=Yachts & Beaches 637 826 183

CA NA PEPA PIZZA PAZZA YACHT SERVICES WHITE EIVISSA BEACH Calle Porto Salè Calle Espalmador 46 CLUB San Francesc Es Pujols AMOYACHTS Carrer Sa Pobla 971 321 091 971 328 434 Marina Botafoch Apartamentos Bossa Mar Ibiza Playa d’en Bossa A MI MANERA UGLY Local 106 871 517 662 Ctra. Cala Saona Km 0,2 www.uglyformentera.com 971 322 903 / 679 219 425 Macondo CORAL YACHTING San Ferran Marina Botafoch FORMENTERA AT.P.CO Ibiza Avinguda Miramar, 118 S'OLIVERA 971 313 926 LA FRAGATA Es Pujols Avda. Miramar s/n Playa Migjorn 971 328 895 Es Pujols FEELING CHARTER 971 187 595 PIZZERIA 971 328 249 Marina Botafoch Ibiza VOGA MARI IBIZA SUSHI RESTAURANT 659 287 127 Playa Migjorn 971 329 053 BELLA NAPOLI IBIZA IBIZA YACHT SERVICE Carrer de Santa Eulària des Avda. 8 de Agosto, Edificio REAL PLAYA Riu, 9 BAMBUDDHA IBIZA Brisol, Local 1ª Playa Migjorn Ibiza Carretera de San Juan km 8.5 Ibiza 971 187 610 971 310 105 Santa Eulalia del Río 658 358 058 971 197 510 10.7 MAMMA MIA YACHT TRADING IBIZA km 10.7 Carrer d'Emili Pou SUSHI POINT Marina Botafoch Local 305 Playa Migjorn Ibiza Puerto Marina Botafoch s/n Ibiza 660 985 248 678 160 564 Ibiza 971 316 243 655 654 219 LUCKY METRO PIZZA IBIZA BEACH CLUBS & Playa Migjorn Km 8 Carrer d' Atzarò, 6 SUSHI&ROLL RESTAURANTS 667 219 425 Ibiza Carrer d'Antoni Riquer, 32 971 090 840 San Antonio IBIZA FLIPPER&CHILLER 971 345 772 Playa Migjorn Km 11 PEPERONCINO AMANTE BEACH CLUB 971 187 596 Calle Jose Maria Cuadrado, S=Sport & Hobbies C/ Fuera s/n 10 Cala Llonga PIRATABUS Ibiza SPORT ACTIVITIES & 971 196 176 Playa Migjorn km 11 971 199 472 SERVICES BORA BORA TANGA PIZZERIA CIAO CIAO IBIZA Calle d'es Fumarell, 1 Playa Levante Calle Begones, 20 Sant Josep de Talaia 971 187 905 Playa d’en Bossa ESCAPE ROOMS 971 306 162 971 391 075 Via Punica, 4 Bajo KIOSCO LEVANTE Ibiza BLUE MARLIN IBIZA Playa Levante EL PIRATA IBIZA 971 598 184 Playa de Cala Jondal 679 474 650 Calle Garijo, 10b 971 41 01 17 Ibiza MARAMEA RIGATONI BEACH CLUB 971 192 630 Jet Board COCO BEACH Es Pujols [email protected] Playa d’en Bossa 660 764 203 PIZZERÍA TALAMANCA 971 395 862 CLUB NIRVANA FITNESS AMORE Y IODIO C/ Playa Talamanca s/n CENTER ES XARCU Es Caló Ibiza Calle Algarb, 8 Cala Porroig 606 86 971 311 934 Playa d’en Bossa Sant Josep Ibiza 971 187 867 RICKYZZA 971 394 371 Carrer del Músic Fermí Centro Comercial Can LA ESCOLLERA Marí, 5 Mariano Palerm Playa Es Cavallet Ibiza San Jordi Ses Salines 971 303 132 971 308 856 971 396 572

N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH 61 BARCOS NAVI BOATS

Balearia: 0€ 35 40,0 ,00€ 902 160 180 0€ 3 35,0 0,00€ Acciona Transmediterranea:

902 454 645 0,00€ 35,0 Iscomar: 4 0€ 00€ 30 902 119 128 35, ,00€

Trasmapi:

0,00€ 971 312 071 4 € 0€ 3 Mediterranea-Pitiusa: 0 35,0 0 0 € 2 ,0 , 0 0 0 971 322 443 0 ,0 , € 6 3 0 5 0€ 0 40,0 €

VUELOS € 5,00 VOLI 3 € 0 FLIGHTS ,0 € 0 0 00€ 4 40, 0 Aeropuerto 6 ,0 , 3 € 3 0 5 5,00 35 5 0 Aeroporto 3 ,0 , 0 0 € 3 € 0 0 Airport ,0 € 0€ 3 0 971 809 000 € 0 ,0 0 , € 2 0 0 0 0 € 0 6 , 35 ,0 3 0€ ,00€ AEROLÍNEAS 5 ,0 0 40 5 € 0€ 30, 0 COMPAGNIE AEREE ,0 00 35 € 4 , 0 0 0 AIRLINES , 2 0 € 5 € , 0 € € 0 Iberia: 0 € 0 € 1 0 0 € 5 0 0 € , 902 400 500 0 0 € 0 , 0 , , 0 0 € 0€ 0 € € ,0 30 € 5 , 0 € 40 ,0 AirEuropa: 5 5 0 0 0 0 € , 0 6 5 , 0 0 5 0 6 0 , , 0 0 € 2 5 0 00 5, 902 401 501 , , 5, 00 6 0 3 € 0 6 5 6 0 0 5 4 0 Vueling: 5 5 4 6 6 5 , 0 3 0 5 , 5 5 3 0 0 0 , , , 0 807 001 717 0 € 5 0 € 0 0 , 0 € 5 0 € , 0 , 0 0 0 0 0 € 0

0 4 4 Air Berlin: , € 0

, 0 € 0 0 , 0 0 5 0 0 3 € 0 , €

6 0 € € 902 320 737 5 , € 5 0 0

0

€ ,

0 0 , 0 0 Easyjet:

0 0

€ , 0

6

0

902 599 900 €

5

AirOne:

0039 0912554047

0

0

3

0

2

0

,

,

5

5

5

5

Condor:

0

, 0

,

3

2

0

0

0

0

0

0

,

,

0049 1805404707

0

0

0

0

0

€ €

,

0

0

Germanwings: 4

5

0

,

0

0

,

3

0

0

0

5

0

0

4

,

902 599 919

0

0

0

0

0

,

,

0

0

5

0

0

0

,

6 ,

0

0

3

5

7

0

Transavia: 3

,

,

,

0

4

5

0

0

0

,

5

5

3

8

902 044 350

2

6

3

Monarch: 2

3

0

5

0

5

,

800 099 260

,

0

0

6 0

,

0

0

,

0

BmiBaby: 0

0

7

0

902 100 737

0

,

3

7

0

Norwegian:

0

0

0

,

3

,

8

0

0

0047 21490015

0

7

,

0

Thomsonfly: 8

0

0

,

0871 231 4787

0

0

0

5

,

0

Jet2: 0

0

0

,

0

3

6 5

,

0

0

0

0

902 881 269 ,

3

6

0

5

,

0

6

TAXI

0

0

0 € 0

Radio Taxi Eivissa (Ibiza): ,

,

0

8

0

0

0

0

0

5

971 398 483 , ,

0

9

0

0

6

Sant Josep:

0

,

0

0

971 800 080

0

4

0

0

, ,

3

5

0

Sant Antoni:

0

5

E C I PR T E TICK =

0

,

3

6

971 343 764

0

Santa Eulalia:

0

,

3

5

971 333 033

0

0

,

3

6

Radio Taxi Formentera:

971 322 342

E IC R P R DOO = €

0

0

,

3

6

0

0

,

3 7

62 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XI | AGOSTO/AUGUST 2017 • ESPAÑOL • ENGLISH