Seite 1 Willkommen im Mühlen- Welcome to the mill district kreis -Lübbecke… of Minden-Lübbecke…

sagen wir allen, die sich für unsere Wirtschaftsregion we say to everyone, who is interested in our economy interessieren. Sie halten eine Informationsbroschüre in region. You are now holding in your hand a brochure der Hand, die Ihnen bei der Wahl Ihres betrieblichen with information which will aid you in the choice of Standortes behilflich sein soll. Hierin finden Sie neben the location for your business. In this you will find Informationen über die verkehrsgünstige Lage der important information regarding business parks and Wirtschaftsregion Minden-Lübbecke und ausgewählten contact personnel in the towns and villages of the mill Strukturdaten wichtige Informationen über Gewerbe- district. You will also find information regarding the standorte und Ansprechpartner bei den Städten und convenient traffic connections of the economic Gemeinden im Mühlenkreis. Sie erhalten Antworten auf region Minden-Lübbecke and selected structural data. die Fragen: Warum wir an der Spitze Nordrhein-Westfa- You will get answers to the questions: Why are we at lens sind, was es mit dem Mühlenkreis auf sich hat und the top in North Rhine ? What is the mill wie hier in der Region Tradition und Innovation vereinigt district? and How did we become united in this region werden. Die Herausgabe einer solchen Broschüre ist nur by tradition and innovation? The issuing of such a dadurch möglich, dass die öffentliche Hand mit der Wirt- brochure is only possible because of the co-operation schaft kooperiert. Die hier aufgeführten Werbeanzeigen of the public sector with the private sector. The adver- bringen diese enge Verzahnung zum tisements in this brochure demonstrate Ausdruck und dokumentieren gleichzei- this close co-operation and document tig die Leistungsfähigkeit der heimi- at the same time the competitiveness of schen Wirtschaft. the local economy.

Ein Umfeld, in dem auch Sie erfolgreich This is a sphere in which also you can im Wettbewerb agieren können. Bei uns successfully compete. In our mill district im Mühlenkreis herrscht ein „wirtschafts- we have an “economy-friendly climate“, freundliches Klima“, das gute Vorausset- which provides for favourable condi- zungen für Ihr Unternehmen bietet. Viele tions for your company. Many good rea- gute Gründe sprechen für unsere Wirt- sons speak for our economy region. schaftsregion. Neben der verkehrsgün- Especially the moderate cost and tax stigen Lage und den hervorragend structure is an argument in favour of a erschlossenen Gewerbeflächen, ist vor location in the mill district apart from allem die moderate Kosten- und Abgabenstruktur ein the favourable traffic conditions and the excellently Argument für einen Standort im Mühlenkreis. Bei uns finden developed business parks. Here, you will also find a Sie gut ausgebildete, hochqualifizierte Arbeitskräfte, die well trained, highly qualified work force, who combi- Fleiß, Motivation und Qualitätsbewusstsein vereinigen. ne diligence, motivation and quality awareness. We Großen Wert legen wir im Mühlenkreis aber auch auf die so also place great emphasis on the so-called “Soft loca- genannten „weichen Standortfaktoren“. Ein umfassen- tion factor“ in the mill district. The offer of compre- des schulisches und reichhaltiges kulturelles Angebot hensive schooling and cultural facilities is our strength gehört ebenso zu unseren Stärken wie die vielseitigen Frei- and also the diverse leisure time and sports facilities. zeit- und Sportmöglichkeiten. Alles in allem kann diese This brochure, however, cannot substitute a talk with Broschüre jedoch das persönliche Gespräch mit den für die personnel of the district, towns and villages responsi- Wirtschaftsförderung zuständigen Mitarbeitern des Kreises ble for the business promotion. Therefore, please und der Städte und Gemeinden nicht ersetzen. Vereinbaren make an appointment for a consultation without any Sie deshalb einen Termin für ein unverbindliches Beratungs- obligation. gespräch.

Wir freuen uns auf Sie und heißen Sie herzlich We are looking forward to seeing you and welcome willkommen ! you with pleasure!

Wilhelm Krömer Wilhelm Krömer (Landrat des Mühlenkreises) (Landrat des Mühlenkreises) (Administrative head of the mill district)

Seite 2 Minden-Lübbecke – eine dyna- Minden-Lübbecke – A dynamic mische Wirtschaftsregion economic region with mit attraktivem Freizeitwert attractive leisure time values

Überschaubar, leistungsstark und innovativ: Perspective, highly competitive and innovative:

Als dynamischer Wirtschaftsstandort profitiert Min- Minden-Lübbecke, a dynamic economic location, pro- den-Lübbecke von einem gesunden Branchenmix fits from a good mixture of economic branches and sowie der verkehrsgünstigen Lage im Schnittpunkt the convenient location at the crossing of internatio- internationaler Straßen, Bahnlinien und Wasserwe- nal roads, railway lines and waterways. We are not ge. Nicht umsonst zählen wir zu den dynamischen known as the dynamic economic locations of North Wirtschaftsstandorten in Nordrhein-Westfalen. Rhine Westphalia for no reason.

Bekannte Produkte heimischer Firmen Well-known products of local compa- sind auf den Weltmärkten präsent. nies are present in the global markets. Hauptsächlich mittelständisch ausgerich- Mainly medium-sized company struc- tete Unternehmensstrukturen, eine Viel- tures, a multitude of flexible and finan- zahl flexibler und solide finanzierter cially sound companies, great enthusi- Unternehmen, eine hohe Innovations- asm for innovations and an excellent freudigkeit und ein hervorragend quali- qualified regular workforce speak for fizierter Facharbeiterstamm sprechen good development now and in future. für eine gute Entwicklung auch in der Zukunft. Minden-Lübbecke offers interesting Aufgrund der guten wirtschaftlichen jobs with very good career prospects Perspektiven bietet Minden-Lübbecke for specialist and executive person- interessante Arbeitsplätze mit sehr nel because of the good economic guten Karrieremöglichkeiten für Fach- und Führungs- perspectives in an environment, which is more and kräfte, und das in einem Umfeld, das heute zunehmend more appealing to the people. This means a balan- im Trend der Vorstellungen vieler Menschen liegt. Dazu ced atmosphere in an intact environment, perspec- zählen eine ausgeglichene Atmosphäre in intakter tive and less anonymity and integration into grown Umwelt, Überschaubarkeit und weniger Anonymität social structures. sowie Eingebundenheit in gewachsene soziale Struk- turen.

Wer hier das Leben genießen will, ist schnell bei der He, who wants to enjoy life here, is quickly there – Sache – ohne lange Anfahrtswege. without travelling long distances.

Klar, dass in Minden-Lübbecke die Devise gilt: It is obvious, the motto for Minden-Lübbecke is: „Leistung macht Laune.“ „Success gives pleasure. “

Margrit Harting Margrit Harting Vorsitzende Head of interest group ‘location support’ der Interessengemeinschaft Kreis Minden-Lübbecke (IGS) Standortförderung Kreis Minden-Lübbecke (IGS)

Seite 3 Inhaltsverzeichnis Contents

Lage im Norddeutschen Raum 1 Location in the northern area of 1 Grußwort 2-3 Address 2-3 An der Spitze Nordrhein-Westfalens 5-6 At the top of North Rhine Westphalia 5-6 Zahlen · Daten · Fakten 7-11 Numbers · Data · Facts 7-11

Gewerbestandorte Business Parks Stadt 12-13 Town of Bad Oeynhausen 12-13 Stadt 14-15 Town of Espelkamp 14-15 Gemeinde Hille 15-16 Community Hille 15-16 Gemeinde Hüllhorst 17 Community Hüllhorst 17 Stadt Lübbecke 18-19 Town of Lübbecke 18-19 Stadt Minden 19-20 Town of Minden 19-20 Stadt 21-22 Town of Petershagen 21-22 Stadt 22-23 Town of Porta Westfalica 22-23 Stadt Preussisch Oldendorf 24-25 Town of Preussisch Oldendorf 24-25 Stadt 26-27 Town of Rahden 26-27 Gemeinde 28-29 Community Stemwede 28-29

Region mit Innovation und Tradition 30 Region with innovation and tradition 30

Die Wirtschaftsförderung – The business support – ein verlässlicher Partner 31 a reliable partner 31

Investieren wo andere Urlaub machen 32-33 Investing where others go on holiday 32-33

Namhafte Unternehmen in der Region 47 Well-known companies of the region 47

Impressum

Herausgegeben in Zusammenarbeit Nachdruck oder Reproduktion, gleich • Dokumentationen mit der Trägerschaft. welcher Art, ob Fotokopie, Mikrofilm, • Bildung und Forschung Änderungswünsche, Anregungen und Datenerfassung, Datenträger oder • Bau und Handwerk Ergänzungen für die nächste Auflage Online nur mit schriftlicher Genehmi- • Bio, Gastro, Freizeit dieser Broschüre nimmt die Verwal- gung des Verlages. tung oder das zuständige Amt entge- Infos auch im Internet: WEKA info verlag gmbh gen. Titel, Umschlaggestaltung sowie 32382064/1. Auflage / 2002 www.alles-deutschland.de Lechstraße 2 Art und Anordnung des Inhalts sind www.alles-austria.at D-86415 Mering zugunsten des jeweiligen Inhabers In unserem verlag erscheinen www.sen-info.de Telefon +49 (0) 82 33/3 84-0 dieser Rechte urheberrechtlich Produkte zu den Themen: www.klinikinfo.de Telefax +49 (0) 82 33/3 84-1 03 geschützt. • Bürgerinformation www.zukunftschancen.de Nachdruck und Übersetzungen sind • Klinik- und Gesundheitsinformation [email protected] – auch auszugsweise – nicht gestattet. • Senioren und Soziales www.weka-info.de

Seite 4 Mindener Wasserstraßenkreuz

„An der spitze Nordrhein-Westfalens At the top of NRW

Der Mühlenkreis Minden-Lübbecke liegt „an der Spit- The mill district is “at the top“ in NRW. This does not ze“ Nordrhein-Westfalens. Damit wird nicht nur die only describes the location of this district as the most Lage des in diesem Bundesland nördlichsten Kreises, northern district in this state but also the awareness sondern auch das Lebensgefühl der Bürger und die of life of the people und the performance of the eco- Leistungsfähigkeit der Wirtschaft mit einem gesunden nomy with a healthy mixture of well known large Branchenmix aus bekannten Großunternehmen und companies and a highly efficient medium size struc- einer leistungsstarken mittelständisch ausgerichteten ture of companies. Future and growth –oriented Unternehmensstruktur charakterisiert. Zukunftsträch- industries with demanding jobs have their home here. tige und wachstumsorientierte Industrien mit They, together with the leisure and relaxation oppor- anspruchsvollen Arbeitsplätzen sind hier zu Hause. tunities of this landscape, provide the basis for a Gepaart mit den Freizeit- und Erholungswerten dieser region with a high quality of life and work. Landschaft bieten sie die Grundlagen für eine Region mit hoher Lebens- und Arbeitsqualität. The district Minden-Lübbecke was created in 1973 as a result of local government restructuring. It keeps up Der Kreis Minden-Lübbecke ist im Zuge der Gebietsre- with old traditions, as the borders now are more or form im Jahre 1973 entstanden und knüpft an alte less those of the former prince-bishopric Minden. Traditionen an, entsprechen doch seine Grenzen weit- gehend denen des früheren Fürstbistums Minden. The district lies on either side of the Wiehe/ mountains in East-West direction and the in north- Er erstreckt sich beidseitig des in Ost-West-Richtung west direction flowing river Weser. It is the north-eas- verlaufenden Wiehen-/Wesergebirges und der in Süd- terly part of the state of North Rhine Westphalia and Nord-Richtung fließenden Weser. Er bildet den nord- is surrounded by the districts of Lower Saxony: Osna- östlichen Teil des Landes Nordrhein-Westfalen und brück in the west, Diepholz and Nienburg in the North wird umgeben von den niedersächsischen Landkrei- and Schaumburg in the East. At the southern borders sen Osnabrück im Westen, Diepholz und Nienburg im are the North Rhine Westphalia districts of Norden sowie Schaumburg im Osten. Seine südliche and Lippe with the Lippe hilly region. Begrenzung bilden die nordrhein-westfälischen Kreise Herford sowie Lippe mit dem Lipper Bergland. The district covers an area of 1,152 km2 , extending in East-West direction over 57 km and in North-south Bei einer Ost-West-Ausdehnung von 57 km und einer direction over 41 km. Approximately 2/3 of it are Nord-Süd-Ausdehnung von 41 km umfasst der Kreis north of the narrow Wiehe/Weser mountains. This eine Fläche von 1.152 km2. Etwa 2/3 davon liegen area belongs to the North German Lowlands, formed nördlich des schmalen Wiehen-/Wesergebirges. Die- by the ice age. To the south of the Weser mountains ses Gebiet gehört zu der eiszeitlich geprägten Groß- and in the south-east of the district lies the wide val- landschaft der Norddeutschen Tiefebene. Südlich des ley of the river Weser. The area south of the Wiehe Wesergebirges und im Südosten des Kreises liegt das

Seite 5 breite Muldental der Weser. Das Gebiet südlich des mountains belongs to the Ravensberg hilly region. Wiehengebirges dagegen gehört zu dem zertalten, welligen Ravensberger Hügelland. The range of hills of the Wiehe and Weser mountains, folded up approximately 80 million years ago at the Der vor etwa 80 Millionen Jahren zum Ende der Krei- end of the Cretaceous period, clearly marks the tran- dezeit aufgefaltete Höhenrücken des Wiehen- und sition from the low mountain range to the North Ger- Wesergebirges markiert deutlich den Übergang von man Lowlands. These are the differing shapes of the der Mittelgebirgslandschaft zur Norddeutschen Tief- landscape characterising the picture of the district of ebene, den so unterschiedlichen Landschaftsformen, Minden-Lübbecke. The most prominent feature of the die das Bild des Kreises Minden-Lübbecke prägen. Die mountain range is the “Westfälische Pforte (Westpha- markanteste Ausformung des Gebirges bildet die lia Gate)” or ”Porta Westfalica” in Latin language. The „Westfälische Pforte“ oder latinisiert „Porta Westfali- river Weser, coming from the low mountain range, ca“. Durch dieses zwischen Wiehen- und Wesergebir- flows through this 600m wide valley between Wiehe ge eingeengte 600 m breite Tal fließt die Weser aus and Weser mountains into the North German Low- der Mittelgebirgslandschaft kommend in die Nord- lands. deutsche Tiefebene. IN the northern area of Germany, the district of Min- Der Kreis Minden-Lübbecke liegt im norddeutschen den-Lübbecke lies relatively central between the Raum relativ zentral zwischen den Städten towns of Bielefeld (40km), Hannover (74km), (40 km), Hannover (75 km), Bremen (100 km) und (100km) and Osnabrück (60km). Two important Euro- Osnabrück (60 km). Zwei wichtige europäische Ver- pean traffic routes run through the area of the dis- kehrsachsen durchziehen das Kreisgebiet. Eine ver- trict. One goes from Amsterdam/Rotterdam via läuft von Amsterdam/Rotterdam über Enschede und Enschede and Osnabrück to Bad Oeynhausen. There, Osnabrück bis Bad Oeynhausen. Dort trifft sie auf die it meets the middle European route Paris/Brussels- mitteleuropäische Achse Paris/Brüssel-Aachen- Aachen – Rhein / Ruhr Area – Minden – Hannover – Rhein/Ruhrgebiet-Bielefeld-Minden-Hannover-Braun- Braunschweig – – Warsaw or Hannover – Ham- schweig-Berlin-Warschau bzw. Hannover-Hamburg-Kiel. burg – Kiel.

Die bedeutende Bundesbahnfernstrecke Rhein-Ruhr- The important railway line Rhine – Ruhr Area – Berlin gebiet-Berlin bzw. Hamburg durchzieht den Kreis. Von or Hamburg runs through the district. Two lesser, but ihr zweigen zwei untergeordnete, jedoch regional of local importance, railway lines, branch off. These wichtige Eisenbahnstrecken ab, und zwar die Verbin- are the connections to Löhne – Bad Oeynhausen – dungen Löhne-Bad Oeynhausen-Hameln-Braunschweig Hamlin – Brunswick and Minden – Nienburg – Bre- und Minden-Nienburg-Bremen. Eine weitere Bundes- men. Another railway line goes from Bielefeld to Rah- bahnstrecke führt von Bielefeld bis Rahden. Eine den. The commercial airport of Porta Westfalica, with schnelle Erreichbarkeit im Geschäftsreiseverkehr bietet customs clearance and pass control, provides for a der Verkehrslandeplatz Porta Westfalica mit Zoll- und quick accessibility for business travellers to and from Passabfertigung für Auslandsflüge. abroad.

Seite 6 Geographische Angaben Zahlen Daten Fläche des Kreisgebietes 1.152,06 km2 Größte Nord-Süd-Ausdehnung 41 km Fakten Größte Ost-West-Ausdehnung 57 km Höchste Erhebung über NN: Heidbrink/Wiehengebirge 319 m Niedrigster Punkt über NN: Weser an der nördlichen Kreisgrenze 29 m Numbers

Katasterfläche Landwirtschaftsfläche Data nach Nutzungsarten 67,3 % Facts (Stand: 01.01.2001)

Siedlungsfläche 18,5 %

Quelle: LDS NRW Flächen anderer Waldfläche Nutzung 10,9 % 0,6 % Wasserfläche 2,7 %

Geographic data

Area of the district 1.152,06 km2 Biggest north-south extension 41 km Biggest east-west extension 57 km Highest point above NN: Heidbrink/Wiehengebirge 319 m Lowest point above NN: Weser at the northern district border 29 m

Land registry area Agricultural area by kind of usage 67,3 % (Stand: 01.01.2001)

Settlement area 18,5 %

Source: LDS NRW Area for other Forest area uses 10,9 % 0,6 % Water area 2,7 %

Einwohner-verteilung (Stand: 31.12.2001) Inhabitants (State: 31.12.2001) Zahlen Verwaltungsbezirk Einwohner davon Fläche Bev.-Dichte insgesamt weiblich in qkm EW/qkm Daten

Administration district Population Area in km2 Popul. density Fakten total Female Inh./km2

Bad Oeynhausen 49.850 26.179 64,80 769,3 Numbers Espelkamp 26.883 13.716 83,94 320,3 Hille 16.622 8.398 102,99 161,4 Data Hüllhorst 13.687 6.947 44,73 306,0 Facts Lübbecke 25.937 13.481 64,94 399,4 Minden 82.898 42.972 101,08 820,1 Petershagen 27.103 13.671 212,08 127,8 Porta Westfalica 36.227 18.503 105,17 344,9 Pr. Oldendorf 13.417 6.902 69,68 192,6 Rahden 15.856 8.012 137,36 115,4 Stemwede 14.525 7.232 165,34 87,8 Kreis Minden-Lübbecke 323.055 166.013 1.152,11 280,4

Seite 7 Zahlen Alters-struktur (Stand: 31.12.2000*) Daten Age structure (State: 31.12.2000*) Fakten Kreis Minden- Ostwestfalen- Land Lübbecke Lippe NRW Numbers absolut in % in % in % Distr. Minden- Ostwestfalen- State Data Lübbecke Lippe NRW Facts total % in % in % unter 6 Jahren 21.008 6,5 6,7 6,1 under 6 years von 6 bis unter 18 Jahren 46.534 14,4 14,3 13,3 from 6 to under 18 years von 18 bis unter 25 Jahren 24.495 7,6 7,9 7,6 from 18 to under 25 years von 25 bis unter 50 Jahren 115.180 35,7 36,6 37,4 from 25 to under 50 years von 50 bis unter 65 Jahren 56.873 17,6 17,4 18,7 from 50 to under 65 years 65 Jahre und älter 58.699 18,2 17,1 17,0 65 years and older insgesamt/total 322.789

*) letzter verfügbarer Stand bei Drucklegung Quelle: LDS NRW *) Location and distribution of work places Source: LDS NRW

Zahlen Lage und Verteilung der Arbeitsplätze (Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte) Daten Location and distribution of jobs (social security contributions paying employees)

Fakten absolut Anteil in % Arbeitsplätze je qkm (Arbeitsplatzdichte) total fraction in % jobs per km2 Numbers (job density) Data Minden 34.497 30,9 341 Bad Oeynhausen 21.880 19,6 338 Facts Lübbecke 12.355 11,1 190 Porta Westfalica 10.860 9,7 103 Espelkamp 9.403 8,4 112 Stemwede 4.988 4,5 30 Rahden 4.479 4,0 33 Petershagen 3.865 3,5 18 Hüllhorst 3.141 2,8 70 Pr. Oldendorf 3.017 2,7 43 Hille 3.009 2,7 29 insgesamt/total 111.494 100 97

Stand: 2. Quartal 2000 Quelle: LDS NRW, eigene Berechnungen – vorläufige Ergebnisse – State: 2nd quarter 2000 Sour ce: LDS NRW, own calculations-preliminary results

Seite 8 Versicherungspflichtig beschäftigte Arbeitnehmer nach Wirtschaftsabteilungen Zahlen (Stand: 30.06.2000) – Vorläufiges Ergebnis – Quelle: LDS NRW Daten Merkmal Arbeitnehmer insgesamt Männer Frauen Fakten Land- und Forstwirtschaft, Fischerei 772 538 234 Produzierendes Gewerbe 46.721 35.664 11.057 davon Numbers Bergbau, Gewinnung von Steinen u. Erden 261 231 30 Verarbeitendes Gewerbe 37.853 27.819 10.034 Data Energie und Wasserversorgung 1.134 962 172 Facts Baugewerbe 7.473 6.652 821 Handel, Gastgewerbe und Verkehr 24.670 12.719 11.951 davon Handel 18.796 9.116 9.680 Gastgewerbe 2.114 746 1.368 Verkehr und Nachrichtenübermittlung 3.760 2.857 903 sonstige Dienstleistungen 39.294 13.326 25.968 davon Kredit- und Versicherungsgewerbe 2.712 1.241 1.471 Grundstückswesen, Vermietung, Dienstleistungen für Unternehmen 7.889 3.722 4.167 Öffentliche Verwaltung u. ä. 4.748 2.319 2.429 Öffentliche und private Dienstleistungen (ohne öffentliche Verwaltung) 23.945 6.044 17.901 Kreis insgesamt 1) 111.494 62.262 49.232 davon Ausländer 4.176 2) 2) 1) einschl. ohne Angabe des Wirtschaftszweiges; 2) Daten nicht verfügbar

Social security contributions paying employees per branch of economy (State: 30.06.2000) – provisional result – Source: LDS NRW

Branch Employees total men women Agriculture & forestry, Fisheries 772 538 234 Manufacturing 46.721 35.664 11.057 Of these Mining, excavating stones and soils. 261 231 30 Processing 37.853 27.819 10.034 Utilities 1.134 962 172 Building 7.473 6.652 821 Commerce, gastronomy, traffic 24.670 12.719 11.951 Of these Comers 18.796 9.116 9.680 Gastronomy 2.114 746 1.368 Traffic and data transmission 3.760 2.857 903 Other services 39.294 13.326 25.968 Of these Banks and insurances 2.712 1.241 1.471 Real estate Services for companies 7.889 3.722 4.167 Public service and similar 4.748 2.319 2.429 Public and private services (without public services) 23.945 6.044 17.901 District total 1) 111.494 62.262 49.232 Of these foreigners 4.176 2) 2) 1) inclusive, without specifying the branch of industry 2) Data not available

Seite 9 Zahlen Regionale Verteilung der Arbeitsstätten Daten im Kreis Minden-Lübbecke Fakten Stand: 2002 Regional distribution of jobs in the district Minden-Lübbecke Numbers State: 2002 Data Facts

Quelle: Eigene Berechnungen Source: Own calculations

Entwicklung des Betriebsbestandes Trend in number of companies

20.000 Quelle: Bis 1995: Gewerbean- und -abmeldungen

15.000 der Städte/Gemeinden; Ab 1996: 17.971 Landesamt für Datenverarbeitung A 17.146 und Statistik NRW (LDS NRW) n z 10.000 a h 15.638 Source: l 14.433 Until 1995: Business registration and deregis- 5.000 12.943 tration at the towns/municipalities 12.198 office Since 1996: NRW-institution for data proces- 0 sing and statistics (LDS NRW) Volkszählung 1990 1993 1996 1999 2002 1987

Seite 10 Arbeitsmarktentwicklung Zahlen Daten Development of job market Fakten

Numbers Arbeitslosenquoten*) im Jahresdurchschnitt Data Unemployed figure*) Year average 1986 1987 1988 19891990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 Facts

Kr. Minden-Lübbecke 10,5 9,7 9,1 7,3 7,1 6,1 6,7 8,4 8,6 8,4 9,8 10,8 10,1 9,5 8,2 8,2 District Minden-Lübb. Arbeitsamtsb. Herford 10,3 9,6 7,7 7,3 6,9 5,9 6,4 7,9 8,5 8,2 9,4 10,8 10,0 9,5 8,1 7,9 Job centre Herford Ostwestfalen-Lippe 9,7 9,4 8,6 8,1 7,4 6,1 6,6 8,1 9,0 8,8 10,0 11,0 10,4 10,0 8,9 8,9 Land/State NRW 10,9 11,0 10,9 10,0 9,0 7,9 8,0 9,6 10,7 10,6 11,4 12,2 11,7 11,2 10,1 9,6 Alte Bundesländer 8,9 8,9 8,7 7,9 7,2 6,3 6,6 8,2 9,2 9,3 10,1 11,0 10,5 9,9 8,7 8,3 All federal states Neue Bundesländer – – – – – 10,3 14,8 15,8 16,0 14,9 16,7 19,5 19,5 19,0 18,8 18,9 New federal states Gesamtdeutschland – – – – – 7,3 8,5 9,8 10,6 10,4 11,5 12,7 12,3 11,7 10,7 10,3 Germany, total

–) keine Daten verfügbar / *) Arbeitslosenquote in Prozent der abhängigen zivilen Erwerbspersonen (sozialversicherungspflichtig und geringfügig Beschäftigte, Beamte, Arbeitslose) Quelle: Arbeitsverwaltung Source: Job administration –) no data available / *) Unemployment rate in % of the dependant civil wage earners (national insurance contributors and hourly employees, civil servants, unemployed persons)

Arbeitsmarktzentralität im Kreis Minden-Lübbecke Job market centres in the district of Minden-Lübbecke

Arbeitsmarktzentralität* Job market centres Stand: 30.06.2001 State: 30.06.2001

Positives Pendlersaldo Negatives Pendlersaldo Positive commuter balance Negative commuter balance

*) Indikator für die Beurteilung der Funktionsfähigkeit von regio- nalen und lokalen Arbeitsmärkten (Einpendler/Auspendler) x 100

*) Indicator for assessment of operativeness of regional and local job markets (commuters in/commuters out) x100

Quelle: Arbeitsamt Herford; eigene Berechnungen Source: Arbeitsamt Herford; Source: Own calculations

Seite 11 Energie-Forum-Innovation

Stadt TOWN OF bad oeynhausen BAD OEYNHAUSEN

Gewerbestandorte Bad Oeynhausen, einziges Staatsbad des Landes Bad Oeynhausen, the sole state spa of the state of Business parks Nordrhein-Westfalen, ist Gesundheits- und Wirt- North-Rhine- Westphalia, is a health centre and also schaftszentrum zugleich. Die ca. 50.000 Einwohner an industrial centre at the same time. The town, with zählende Stadt liegt in landschaftlich reizvoller Lage approximately 50,000 inhabitants, is located in a sce- an den Ufern von Weser und südlich des Wie- nic area on the banks of the rivers Weser and Werre hengebirges im Ravensberger Land. to the south of the Wiehen mountains in the Ravens- berg country. Der Kurpark, das grüne Herz inmitten der Stadt, die zahlreichen Kuranlagen und Landschaftsparks reichen The spa park, the green heart in the middle of the mit ihren Wanderwegen weit in die Landschaft des town, the numerous spa facilities and landscaped Ravensberger Hügellandes hinein. Kurgäste und Besu- parks with their walks reach far into the rolling lands- cher finden vielfältige Möglichkeiten zu Spiel, Sport cape of the Ravensberg country. Spa patients and und Unterhaltung. Das Entertainment-Center mit dem other visitors will find a multitude of possibilities for Spielcasino, die Bali-Therme sowie Museen mit zum games, sports and entertainment. The entertainment Teil überregionaler Bedeutung sind nur einige Beispie- centre with the casino, the Bali hot spring and le für das vorhandene vielfältige Freizeitangebot. Als museums, with nationwide importance, are only ein Treffpunkt der besonderen Art versteht sich das some examples for the existing diverse offers for lei- ENERGIE-FORUM-INNOVATION. Dieses städtebaulich sure. The ‘ENERGIE-FORUM - INNOVATION‘ is percei- interessante Gebäude bietet den passenden Rahmen ved as a meeting location of a special kind. This buil- für die unterschiedlichsten Veranstaltungswünsche. ding, interesting from the urban development aspect, Daneben stehen eine Vielzahl von repräsentativen provides a suitable frame for the most diverse event Hotels für Kongresse, Tagungen und Seminare zur requests. Apart from this, a large number of repre- Verfügung. sentative hotels are available for congresses, con- Die breite Angebotspalette des innerstädtischen Ein- ferences and seminars. zelhandels wird insbesondere den gehobenen Ansprü- The wide pallet of city centre retail shops caters espe- chen gerecht. Daneben bieten die zahlreichen cially for higher standards. In addition, the numerous Geschäfte im citynahen Einkaufszentrum „Werre- shops in the shopping centre “Werre-Park“, close to Park“ ein attraktives Umfeld für einen entspannenden the city centre, provide an attractive environment for und anregenden Einkaufsbummel. Mit rd. 15 Spezial- a relaxing and inspiring shopping trip. With the kliniken, Bädern und Kureinrichtungen ist Bad Oeyn- around 15 special clinics, spas and cure facilities Bad hausen ein Ort mit hochrangiger medizinischer Kom- Oeynhausen is a location of high ranking medical petenz. Hervorzuheben ist das weltweit anerkannte competence. The world-wide acknowledged heart Herz- und Diabeteszentrum NRW. Bad Oeynhausen and diabetes centre NRW deserves a special mention. präsentiert sich im Einklang mit den übrigen ostwest- Bad Oeynhausen presents itself in unison with the fälischen Heilbädern als Teil des „Heilgarten Westfa- other East-westphalian spas as part of the “Healing len“. Diese räumliche Nähe sowie das positive Wirt- gardens of Westphalia“. The proximity and the positi-

Seite 12 schaftsklima hat viele erfolgreiche innovative Unter- ve economical climate has influenced many successful nehmen aus dem Bereich der Umwelt- und Medizin- companies from the area of environment and medical Ansprechpartner: technologie bei ihrer Standortwahl beeinflusst. technology as their choice of location. Stadt Bad Oeynhausen Wirtschaftsförderung Einen weiteren wirtschaftlichen Schwerpunkt bilden A further economical main focus are the more than und Liegenschaften über 3.800 zumeist klein- und mittelständisch orien- 3,800 mostly small and medium size companies of all Detlef Wehmeier tierte Unternehmen aus allen Branchen. branches. Ostkorso 8 Bad Oeynhausen verfügt somit über einen gesunden Bad Oeynhausen therefore has a healthy mixture of 32545 Bad Oeynhausen Mix an leistungsstarken Betrieben, die durch hohe highly competitive companies which have top posi- Telefon Innovativität und teilweise weltweite Aktivitäten Spit- tions in the market due to innovations and, in part, +49 (57 31) 14-1157 zenpositionen am Markt einnehmen und mit ständig world-wide activities and continuously prove their Fax neuen Ideen ihre Wettbewerbsfähigkeit unter Beweis competitiveness with new ideas. +49 (57 31) 14-19 04 stellen. E-Mail d.wehmeier@badoeyn- Gewerbeflächen in der Stadt Bad Oeynhausen Business parks in the town of Bad Oeynhausen hausen.de Internet • Gewerbegebiet Böllingshöfen • Business park Böllingshöfen www.badoeynhausen.de • Gewerbegebiet Wulferdingsen: • Business park Wulferdingsen: Vermarktbare Flächen: 18.000 m2 Available area: 18.000 m2 baureif ab: sofort Available for building: immediately 2 2 Kaufpreis in Euro/m 23,– Purchasing price in Euro/m : 23.– Contact person: Erschließungsbeitrag: frei Development costs: none Besonderheiten: Features: geeignet für nicht störendes Gewerbe Suitable for non- disturbing trade Stadt Bad Oeynhausen • Gewerbegebiet Eidinghausen: • Business park Eidinghausen: Wirtschaftsförderung Vermarktbare Flächen: 30.000 m2 Available area: 30.000 m2 und Liegenschaften baureif ab: sofort Available for building: immediately (Business support and Kaufpreis in Euro/m2 23,– Purchasing price in Euro/m2: 23.– real estate) Erschließungsbeitrag: frei Development costs: none Detlef Wehmeier Besonderheiten: Features: Ostkorso 8 Einzelgrundstücke ab 1.000 m2 Individual plots from minimum 1.000 m2 D-32545 Bad Oeynhausen • Gewerbegebiet Dehme • Business park Dehme Telephone • Gewerbegebiet Werste • Business park Werste +49 (57 31) 14-1157 • Gewerbegebiet Rehme • Business park Rehme Fax • Gewerbegebiet Oberbecksen • Business park Oberbecksen +49 (57 31) 14-19 04 • Gewerbegebiet Lohe • Business park Lohe E-Mail d.wehmeier@badoeyn- Verkehrsanbindungen Traffic connections hausen.de • Nächste Autobahnauffahrt: • Nearest motorway access: Internet A 2/A 30 Bad Oeynhausen A 2/A 30 Bad Oeynhausen www.badoeynhausen.de • Nächste(r) Wasserstraße/Hafen: • Nearest waterway/harbour: Weserhafen Minden (15 km) Weser harbour Minden (15 km) Kanalhafen Hille (17 km) Canal harbour Hille (17 km) • Nächste Bahnanbindung: • Nearest railway station: Bahnhof Bad Oeynhausen Station Bad Oeynhausen • Nächster Flughafen: • Nearest airport Flughafen Hannover (70 km) Airport Hannover (70 km) Flughafen Münster/Osnabrück (95 km) Airport Münster/Osnabrück (95 km) Flughafen Paderborn/Lippstadt (80 km) Airport Paderborn/Lippstadt (80 km) Verkehrslandeplatz Business airport Porta Westfalica (4 km) Porta Westfalica (4 km)

Seite 13 Stadt ESPELKAMP

Blick auf Espelkamp TOWN OF ESPELKAMP

Espelkamp – eine junge und moderne Stadt – liegt in Espelkamp, a young and modern town, is located in a landschaftlich reizvoller Lage zwischen dem Wiehen- charming landscape between the Wiehen mountains gebirge und dem Erholungsgebiet Dümmer See/Stem- and the recreation area Dümmer lake/ Stermwerder weder Berg. Espelkamp feierte 1999 sein 50-jähriges mountain. Espelkamp celebrated it’s 50 years of exis- Bestehen und zählt damit zu den neuen Städten des tence in 1999 and is thus one of the new towns of Landes Nordrhein-Westfalen. the state of North Rhine Westphalia.

Aus den erhalten gebliebenen Anlagen einer in den From the remaining installations of an army munitions Jahren 1938/39 entstandenen und 1945/46 teilweise factory, built up in the years 1938/39 and in part gesprengten Heeresmunitionsanstalt entstand eine demolished in 1945/46, arose a lively town with an lebendige und aufwärtsstrebende Stadt mit rd. 27.000 upwards trend of approximately 27,000 inhabitants Einwohnern und über 10.000 Arbeitsplätzen. Siedlun- and over 10,000 jobs. Housing estates, surrounded by gen, die von großen parkähnlichen Grünanlagen und large parks like green belts characterise the townsca- Waldflächen umgeben sind, prägen das Stadtbild und pe and offer to the inhabitants attractive living condi- bieten ihren Bewohnerinnen und Bewohnern attrakti- tions and nearby recreation facilities. ve Wohnbedingungen und Naherholungsmöglichkeiten. As a centre point, Espelkamp possesses a compre- Als Mittelzentrum verfügt Espelkamp über ein umfas- hensive selection of schools, various possibilities for Ansprechpartner: sendes Angebot an Schulen, vielfältigen Einkaufsmög- shopping and recreation facilities as well an active cul- lichkeiten und Freizeiteinrichtungen sowie über ein tural life. Stadt Espelkamp reges kulturelles Leben. Wirtschaftsförderung Modern and innovative industrial, trade and service Dirk Engelmann-Homölle Moderne und innovative Industrie-, Handwerks- und companies of partially international importance offer Wilhelm-Kern-Platz 1 Dienstleistungsbetriebe mit z. T. internationaler a variety of opportunities for education and jobs for 32339 Espelkamp Bedeutung bieten ein vielfältiges Ausbildungs- und the town and the region. The convenient situation Telefon Arbeitsplatzangebot für die Stadt und die Region. Die (B239, L770, Mittelland canal ), as well as the develo- +49 (57 72) 5 62-144 verkehrsgünstige Lage (B 239, L 770, Mittellandkanal) ped and ready for building business parks and indus- Fax sowie die erschlossenen, baureifen Gewerbe- und trial areas, embedded in attractive green belts, provi- +49 (57 72) 5 62-2 58 Industriegebiete, die in attraktive Grüngürtel einge- de for excellent basic conditions and possibilities for E-Mail d.engelmann- bettet sind, schaffen hier hervorragende Rahmenbe- expansion for the future economic development. [email protected] dingungen und Expansionsmöglichkeiten für die Internet zukünftige wirtschaftliche Entwicklung. www.espelkamp.de Gewerbeflächen in der Stadt Espelkamp Business parks inside the town of Espelkamp • Gewerbegebiet Nord und Mitte: • Business park North and Centre: Vermarktbare Flächen: 32.000 m2 Available area: 32.000 m2 Contact person: baureif ab: sofort Ready for building: immediately Kaufpreis in Euro/m2: auf Anfrage Purchasing price in Euro/m2: on request Stadt Espelkamp Erschließungsbeitrag: auf Anfrage Development costs: on request Wirtschaftsförderung Besonderheiten: Private Eigentümer Features: Private ownership (Business support) • Industriegebiet Nord-West: • Business park north-west: Dirk Engelmann-Homölle Vermarktbare Flächen: 38.000 m2 Available area: 38.000 m2 Wilhelm-Kern-Platz 1 baureif ab: sofort Ready for building: immediately D-32339 Espelkamp Kaufpreis in Euro/m2: ab 11,– Purchasing price in Euro/m2: from € 11.– Telephone Erschließungsbeitrag: Development costs: +49 (5772) 562-144 im Kaufpreis enthalten Contained in the purchasing price Fax •Gewerbegebiet Süd • Business park South +49 (5772) 562-258 • Gewerbe- und Industriegebiet am Kanal: • Business park and industrial area by the canal: E-Mail d.engelmann- Vermarktbare Flächen: 90.000 m2 Available area: 90.000 m2 [email protected] baureif ab: sofort Ready for building: immediately Internet www.espelkamp.de Kaufpreis in Euro/m2: ab 20,– Purchasing price in Euro/m2: from € 20.– Erschließungsbeitrag: Development costs: im Kaufpreis enthalten Contained in the purchasing price

Seite 14 • Gründer- und Anwendungszentrum • Founder and application centre Gewerbestandorte Besonderheiten: Büro-, Hallen- und Features: Offices, halls and workshops at conve- Werkstattflächen zu günstigen nient conditions, seminars, founding consultations Business parks Konditionen, Seminare, Gründungsberatung • Business areas in the Internet: • Gewerbeflächen im Internet: www.germansite.de www.germansite.de Traffic conditions Verkehrsanbindungen • Nearest motorway access: • Nächste Autobahnauffahrt: A 30 Kirchlengern (26 km) A 30 Kirchlengern (26 km) A 2 Herford/Bad Salzuflen (42 km) A 2 Herford/Bad Salzuflen (42 km) • Nearest waterway/harbour: • Nächste(r) Wasserstraße/Hafen: Espelkamp (Harbour at Mittelland canal) Espelkamp (Hafen am Mittellandkanal) • Nearest railway station: • Nächste Bahnanbindung: Station Espelkamp Bahnhof Espelkamp • Nearest airport: • Nächster Flughafen: Airport Hannover (75 km) Flughafen Hannover (75 km) Aiport Münster/Osnabrück (95 km) Flughafen Münster/Osnabrück (95 km) Bremen (100 km) Flughafen Bremen (100 km) Business airport Porta Westfalica (30 km) Verkehrslandeplatz Porta Westfalica (30 km)

Hiller Hafen am Mittellandkanal

Gemeinde Hille COMMUNITY HILLE Gewerbestandorte Die Gemeinde Hille mit heute ca. 16.800 Einwohnern The community Hille, with a population of approxi- entstand nach der Gebietsreform von 1973 aus Teilen mately 16,800, was created in the local government Business parks der früheren Ämter Hartum und Dützen. Das 103 km2 reform of 1973 from parts of the former communities große Gemeindegebiet erstreckt sich vom Nordhang of Hartum and Dützen. The territory of the communi- des Wiehengebirges in die norddeutsche Tiefebene ty of 103 km2 stretches from the northern slope of the und liegt an der Westfälischen Mühlenstraße. Der Wiehe mountains into the Northern lowland plain of Mittellandkanal verläuft in Ost-West-Richtung durch Germany and on the Westphalian Mill Road. The das Gemeindegebiet. Mittelland canal flows through the territory of the Landschaftliche Besonderheiten sind das „Große Torf- community in east-west direction. moor“ - eines der letzten Feuchtbiotope in Ostwestfa- Special features of the landscape are the “Große len (Naturschutzgebiet) - und das Wiehengebirge. Der Torfmoor (Large peat bog)“ - one of the last wet bio Hiller Norden wird von einem ausgedehnten Waldbe- topes in East Westphalia (Nature reserve)- and the stand geprägt. Es bestehen gute Möglichkeiten zum Wiehe mountains. The north of Hille is characterised Wandern und Radwandern auf beschilderten Wegen. by extensive forests. There are good possibilities for

Seite 15 Besondere Sehenswürdigkeiten sind die restaurierten rambling and cycling on marked roads. Special sights Ansprechpartner: Windmühlen in den Ortschaften Eickhorst und Süd- are: the restored windmills in the communities of Eick- hemmern mit Mahl- und Backtagen zu festgelegten horst and Südhemmern, demonstrating milling and Gemeinde Hille Terminen, das Industriemuseum „ehemalige Korn- baking on fixed dates, the industrial museum “ehe- Wirtschaftsförderung brennerei Meyer“ sowie Kirchen, Kapellen und histori- malige Kornbrennerei (former corn schnapps distille- Bürgermeister sche Bauernhäuser. Seit über 425 Jahren findet - ry) Meyer“, also churches, chapels and historic farm- Reinhard Jasper jeweils im April und September - der Hiller Markt statt. houses. Always in April and September, for more than Am Rathaus 4 Der ursprüngliche Vieh- und Krammarkt hat sich im 425 years, the market of Hill takes place. Initially it 32479 Hille Laufe der Zeit zu einer Vergnügungsveranstaltung mit was a livestock and junk market and has now develo- Telefon einer umfassenden Gewerbeausstellung während des ped into a fun fair with a comprehensive trade exhi- +49 (5 71) 40 44-10 Frühjahrsmarktes entwickelt. bition during the spring market. Fax Der Ortschaft Rothenuffeln wurde im Jahre 1977 die The community Rothenuffeln received state approval +49 (5 71) 40 44-80 staatliche Anerkennung als Erholungsort mit Kurmit- in 1977 as a health resort with health treatments. E-Mail [email protected] telgebiet verliehen. Heilanzeigen: Rheuma, Haut- und Healing successes: Rheumatism, skin and female ill- Internet www.hille.de Frauenleiden. Kurmittel: Kalziumsulfat-Quelle (staatl. nesses. Curing facilities: Calcium sulphate well (state anerkannt), Moor- und Schwefelbäder, Massagen. approved), mud and sulphur bath, massages. The spa Zwischen dem Wiehengebirge und dem Moor liegend Rothenuffeln, located between the Wiehe mountains ist das Kurbad Rothenuffeln in seiner ländlichen Stille and the peat bog, is an ideal place for rest cures due Contact person: ein idealer Erholungsort zum Kuren. Traditionelle to the rural quietness. Traditional spas with their own Bäder mit eigenen Heilquellen und Bademoor sowie mineral springs and mud baths and the cure park sup- Gemeinde Hille der Kurpark unterstützen Heilungsprozesse und laden port healing processes and invite for recuperation. Wirtschaftsförderung zur Erholung ein. The economical structure of the community Hille is (Business support) Das Wirtschaftsgefüge der Gemeinde Hille wird characterised by various industrial, commercial and Mayor geprägt durch vielfältige industrielle, gewerbliche und trade manufacturing, trading and service companies. Reinhard Jasper handwerkliche Produktions-, Handels- und Dienstleis- The harbour of the Mittelland canal, with a commer- Am Rathaus 4 tungsunternehmen. cial logistic centre, in the vicinity of the community D-32479 Hille Die Hafenanlage am Mittellandkanal in Höhe der Ort- Hille has to be emphasised as an important service Telephone schaft Hille mit einem gewerblichen Logistikzentrum facility. The business park Hartum-East is a +49 (5 71) 40 44-10 ist als bedeutende Dienstleistungseinrichtung business/industrial building area, which was created Fax besonders hervorzuheben. Das Gewerbegebiet Har- as a business park. +49 (5 71) 40 44-80 tum-Ost ist eine gewerblich/industrielle Baufläche, die E-Mail [email protected] in Form eines Gewerbeparkes gestaltet wurde. Internet www.hille.de Gewerbeflächen in der Gemeinde Hille Business parks in the community of Hille • Gewerbe- u. Industriegebiet Hille • Business and industry area Hille • Gewerbegebiet Eickhorst • Business park Eickhorst • Gewerbegebiet Unterlübbe • Business park Unterlübbe • Gewerbepark Hartum-Ost: • Business park Hartum-East: vermarktbare Flächen: 5.400 m2 Available area: 5.400 m2 baureif ab: sofort Ready for building: immediately Kaufpreis in Euro/m2: 19,70 Purchasing price in Euro/m2: € 19.70 Erschließungsbeitrag: im Kaufpreis enthalten Development costs: Contained in the purchasing price • Gewerbegebiet Hartum „Am Spitzenend“ • Business park Hartum „Am Spitzenend“ • Gewerbeflächen im Internet: • Business areas in the Internet: www.germansite.de www.germansite.de

Verkehrsanbindungen Traffic connections • Nächste Autobahnauffahrt: • Nearest motorway access: A 2 Porta Westfalica (ca. 18 km) A 2 Porta Westfalica (about 18 km) • Nächste(r) Wasserstraße/Hafen: • Nearest waterways/harbour: Mittellandkanal, Hafen Hille (am Ort) Mittelland canal, Harbour Hille (inside the commu- • Nächste Bahnanbindung: nity) Minden (10 km) • Nearest railway station: • Nächster Flughafen: Station Minden (10 km) Flughafen Hannover (75 km) • Nearest airport: Flughafen Münster/Osnabrück (95 km) Airport Hannover (75 km) Flughafen Paderborn/Lippstadt (105 km) Airport Münster/Osnabrück (95 km) Verkehrslandeplatz Porta Westfalica (ca. 18 km) Airport Paderborn/Lippstadt (105 km) Business airport Porta Westfalica (ca. 18 km)

Seite 16 GEMEINDE HÜLLHORST COMMUNITY HÜLLHORST Gewerbegebiet Schnathorst Gewerbestandorte Die rd. 13.600 Einwohner große Gemeinde Hüllhorst The community of Hüllhorst with 13,600 inhabitants is loca- liegt im südlichen Teil des Kreises Minden-Lübbecke ted in the southern part of the district of Minden-Lübbecke Business parks unweit der Autobahn A 30 (Hannover-Niederlande). near the motorway A 30 (Hannover- Netherlands).

Das landschaftlich reizvolle Gemeindegebiet ist einge- The community territory is situated in the charming bettet in die „Ravensberger Mulde“ am Südhang und landscape of the “Ravensberger Mulde (hollow)“ on the im Vorland des Wiehengebirges. Mit ihren Hügeln, southern slopes and in the foothills of the Wiehen moun- Tälern, Wäldern, Bächen, Fachwerkhäusern sowie tains. It offers good possibilities for leisure and recrea- einer schon seit 1772 bekannten Schwefelheilquelle tion time owing to the hills, valleys, forests, streams, im Nachtigallental bietet sie gute Möglichkeiten für half-timbered houses and in the nightingale valley a sul- Freizeit und Erholung. phur healing spring in existence since 1772.

Die Gemeinde Hüllhorst hat 5 Grundschulen, eine The community Hüllhorst has 5 primary schools, a Gesamtschule (Sekundarstufe I und II), eine Jugend- comprehensive school (secondary school level I and musikschule sowie mehrere Sportzentren. Eine gut II), a music school for the youth and several sports gegliederte, nicht störende Industrie bringt Erzeug- centres. A well structured, not intrusive industry pro- nisse auf den Weltmarkt. Holzverarbeitende Industrie, duces for a global market. Wood processing, roof Dachkeramik-, Metallbau-, aufstrebende Maschinen- ceramics, metal construction, increasing engineering bauindustrie, Kunststoffverarbeitung, die Herstellung industry, plastic material processing, manufacture of von Waren-, Zigaretten- und Musikautomaten und vending machines for goods, cigarettes and music andere Elektronikerzeugnisse prägen die Struktur der boxes and other electronic goods characterise the lokalen Wirtschaft. Daneben behauptet sich das structure of the local economy. The traditional trades berufsständische Handwerk und wahrt durch Leistung also maintain their position and keeps up the tradition Ansprechpartner: seine Tradition. through good performance. Der Kultursektor wird wesentlich von regen bürger- The cultural sector is essentially maintained by activi- Gemeinde Hüllhorst schaftlichen Aktivitäten getragen. ties of the community. Wirtschaftsförderung Rudolf Bartelheimer Gewerbeflächen in der Gemeinde Hüllhorst Business parks in the community Hüllhorst Löhner Str. 1 • Gewerbegebiet Oberbauerschaft: • Business park Oberbauerschaft: 32609 Hüllhorst Vermarktbare Flächen: 10.000 m2 Available area: 10.000 m2 Telefon baureif ab: sofort, Kaufpreis in Euro/m2: 13,– Ready for building: immediately, Purchasing price +49 (5744) 9315-20 Erschließungsbeitrag: 11,– Euro in Euro/m2: € 13.–, Development costs: € 11.– Fax •Gewerbegebiet Hüllhorst • Business park Hüllhorst +49 (5744) 9315-70 • Gewerbegebiet Schnathorst: • Business park Schnathorst: E-Mail [email protected] Vermarktbare Flächen: 20.000 m2 Available area: 20.000 m2, Ready for building: Internet baureif ab: sofort, Kaufpreis in Euro/m2: 26,– immediately, Purchasing price in Euro/m2: € 26.–, www.huellhorst.de Erschließungsbeitrag: im Kaufpreis enthalten Development costs: Contained in the purchasing price • Gewerbegebiet Tengern-Nord • Business park Tengern-North Contact person: • Gewerbegebiet Tengern-Süd: • Business park Tengern-South: Vermarktbare Flächen: 100.000 m2baureif ab: 2004 Available area: 100.000 m2,Ready for building: from 2004 Gemeinde Hüllhorst Wirtschaftsförderung Verkehrsanbindungen Traffic connections (Business support) • Nächste Autobahnauffahrt: • Nearest motorway access: Rudolf Bartelheimer A 30 Löhne (8 km) A 30 Löhne (8 km) Löhner Str. 1 • Nächste(r) Wasserstraße/Hafen: • Nearest waterway/harbour: D-32609 Hüllhorst Mittellandkanal/Lübbecke (10 km) Mittelland canal/Lübbecke (10 km) Telephone • Nächste Bahnanbindung: • Nearest railway station: +49 (57 44) 93 15-20 Lübbecke (6 km) Station Lübbecke (6 km) Fax • Nächster Flughafen: • Nearest airport: +49 (5744) 9315-70 Flughafen Hannover (75 km) Airport Hannover (75 km) E-Mail [email protected] Flughafen Münster/Osnabrück (95 km) Airport Münster/Osnabrück (95 km) Internet Flughafen Paderborn-Lippstadt (95 km) Airport Paderborn-Lippstadt (95 km) www.huellhorst.de Verkehrslandeplatz Porta Westfalica (20 km) Business airport Porta Westfalica (20 km)

Seite 17 Firma Blase GmbH & Co.KG

STADT LÜBBECKE TOWN OF LÜBBECKE

Gewerbestandorte Als wirtschaftlicher Mittelpunkt und Verwaltungssitz Lübbecke has always had a central function as an eco- Business parks hat Lübbecke seit jeher eine zentralörtliche Funktion. nomic and administration centre. Until the merger of Bis zur Zusammenlegung der ehemaligen Kreise Min- the former districts of Minden and Lübbecke on 1st of den und Lübbecke am 1. Januar 1973 war Lübbecke January 1973, Lübbecke was the district capital. Kreisstadt. Heute leben hier rund 26.000 Menschen in Today approximately 26,000 people live in the town den Ortsteilen Lübbecke, Blasheim, Obermehnen, districts of Lübbecke, Blasheim, Obermehnen, Stock- Stockhausen, Alswede, Gehlenbeck, Eilhausen und hausen, Alswede, Gehlenbeck, Eilhausen and Nettel- Nettelstedt. stedt.

Durch die verkehrsgünstige Lage am Bundesstraßen- The convenient traffic situation on the crossing of the kreuz 65/239 sowie die Anbindung an Schiene und roads A65/239, railway connections and waterways is Wasserstraße sind hervorragende infrastrukturelle a precondition for an excellent infrastructure which Voraussetzungen gegeben, die Lübbecke zu einem makes Lübbecke an attractive location for industry, attraktiven Standort für Industrie, Handwerk und Han- trade and commerce. Many companies of national del machen. Viele Unternehmen mit überregionaler importance are at home here and guarantee compre- Bedeutung sind hier zu Hause und gewährleisten ein hensive job offers for the town and the region. With umfassendes Arbeitsplatzangebot für die Stadt und over 12,300 social security contributions paid jobs in die Region. Mit über 12.300 sozialversicherungspflich- the various areas of industry, trade and services the tigen Arbeitsplätzen in den verschiedensten Industrie-, town takes a top position in the district Minden-Lüb- Handwerks- und Dienstleistungsbereichen nimmt die becke. The modern industrial areas are a first class Stadt eine Spitzenstellung im Kreis Minden-Lübbecke basis for the further economic development. ein. Die modern angelegten Industriegebiete sind eine erstklassige Ausgangsbasis für die weitere wirtschaft- The good offers of housing, schools and sports and liche Entwicklung. also, especially, the experience in the town itself con- Hierzu tragen in entscheidendem Maße auch das gute tribute in a decisive way to this development The char- Wohnungs-, Schul- und Sportangebot sowie insbeson- ming landscape between the Wiehe mountains in the dere der Erlebniswert dieser Stadt bei. Die reizvolle south and the nature reserve “Großes Torfmoor (large Landschaft zwischen dem Wiehengebirge im Süden peat bog)“ in the north, the historic town centre with und dem Naturschutzgebiet „Großes Torfmoor“ im the comfortable pedestrian precinct, the special Norden, der historische Stadtkern mit der gemütlichen sights, such as the wind and water mill in the town Fußgängerzone, die besonderen Sehenswürdigkeiten district of Eilhausen, the manor Stockhausen or the wie die Wind- und die Wassermühle im Ortsteil Eil- marina on the Mittelland canal are the setting for a hausen, das Rittergut Stockhausen oder auch der multitude of offers for leisure activities. Jachthafen am Mittellandkanal bilden den Rahmen für ein vielfältiges Freizeitangebot.

Seite 18 Gewerbeflächen in der Stadt Lübbecke Business parks in the town of Lübbecke Ansprechpartner: • Gewerbe- und Industriegebiet Nord: • Business and industry park North: Stadt Lübbecke Vermarktbare Flächen: 35.000 m2 Available area: 35.000 m2 Wirtschaftsförderung baureif ab: sofort Ready for building: immediately Achim Wippermann Kaufpreis in Euro/m2: 15,– Purchasing price in Euro/m2: € 15.– Kreishausstr. 4 Erschließungsbeitrag: frei Development costs: none 32312 Lübbecke Besonderheiten: GI-Fläche, Nähe Umschlaghafen Features: GI area, near harbour Telefon • Industriegebiet Am Osterbruch • Industry park Am Osterbruch +49 (5741) 276-2 01 • Gewerbegebiet Süd-Ost u. Südlich Jockweg: • Business park Southeast and south of Jockweg: Fax Vermarktbare Flächen: 75.000 m2 Available area: 75.000 m2 +49 (5741) 9 05 61 baureif ab: 2002 Ready for building from: 2002 E-Mail [email protected] Kaufpreis in Euro/m2: ca. 25,– Purchasing price in Euro/m2: about € 25.– Internet Erschließungsbeitrag: frei Development costs: none www.luebbecke.de

Verkehrsanbindungen Traffic connections Contact: • Nearest motorway access: Stadt Lübbecke • Nächste Autobahnauffahrt: A 30 Kirchlengern (15 km) Wirtschaftsförderung A 30 Kirchlengern (15 km) A 2 Herford (30 km) (Business support) A 2 Herford (30 km) • Nearest waterway/harbour: Achim Wippermann • Nächste(r) Wasserstraße/Hafen: • Mittelland canal, port of transhipment Lübbecke Kreishausstr. 4 Mittellandkanal, Umschlaghafen Lübbecke • Nearest railway station: D-32312 Lübbecke • Nächste Bahnanbindung: Station Lübbecke Telphone Bahnhof Lübbecke • Nearest airport: +49 (5741) 276-2 01 • Nächster Flughafen: Airport Hannover (75 km) Fax Flughafen Hannover (75 km) Airport Münster/Osnabrück (95 km) +49 (5741) 9 05 61 Flughafen Münster/Osnabrück (95 km) Airport Paderborn-Lippstadt (105 km) E-Mail Flughafen Paderborn-Lippstadt (105 km) Business airport Porta Westfalica (25 km) [email protected] Verkehrslandeplatz Porta Westfalica (25 km) Internet www.luebbecke.de

Gewerbestandorte Business parks Gewerbe- und Industriegebiet Minden-Ost II

STADT MINDEN TOWN OF MINDEN Umgeben von einer abwechslungsreichen Landschaft Minden lies at the crossing of the river Weser and the liegt Minden am Wasserstraßenkreuz von Weser und Mittellland canal and is surrounded by a varied lands- Mittellandkanal. Die über 83.000 Einwohner zählende cape. The former “Capital” of the prince bishopric on ehemalige „Hauptstadt“ des Fürstbistums Minden an der the river Weser, numbering more than 83,000 inhabi- Weser ist kultureller Mittelpunkt, Verwaltungs- und Wirt- tants, is the cultural centre, administration and eco- schaftszentrum des Kreises Minden-Lübbecke. nomy centre of the district Minden-Lübbecke.

Seite 19 Ansprechpartner: Das Wasserstraßenkreuz mit der großen Schacht- The waterways crossing with the large shaft hoisting schleuse und der imposanten Kanalbrücke ist ein lock and the imposing canal bridge is of special attrac- Mindener Entwicklungs- besonderer Anziehungspunkt. Die Mindener Fahrgast- tion. The passenger boot company undertakes jour- u. Wirtschaftsförderungs- schifffahrt führt mit ihrer „Weißen Flotte“ Fahrten auf neys on the river Weser and the Mittelland canal and gesellschaft mbH (MEW) der Weser und dem Mittellandkanal sowie Rundfahr- round trips at the waterways crossing with their Horst Grüner ten am Wasserstraßenkreuz durch. Interessant ist “White Fleet”. The “Potts Park”, a variously shaped lei- Simeonsplatz 4 „potts park“, ein vielgestaltiger Freizeit- und Familien- sure time and family park near the Wiehen Mountains 32427 Minden park am Wiehengebirge im Süden der Stadt. in the south of the town, is very interesting. Telefon Die Altstadt mit ihren urigen Lokalen und die Innenstadt The old town centre with the real local flavour and +49 (5 71) 82 88 50 mit ihren vielen historischen Bauten, darunter der 1000- the city with the many historic buildings, amongst Fax jährige Dom mit der Domschatzkammer und das älteste them the 1,000 year old cathedral with the cathedral +49 (5 71) 8 28 85 24 Rathaus Westfalens mit seiner gotischen Ratslaube, treasure- house and the oldest town hall of Westpha- E-Mail laden zu einem Besuch und zum Bummeln ein. Sehens- lia with the gothic councillor’s arbour invite for a visit [email protected] wert ist auch das Mindener Museum mit dem Kaffeemu- and a stroll. Also worth seeing is the museum of Min- Internet: www.mew.de seum und das Preußenmuseum. Das Sport-, Freizeit- und den with the coffee museum and the Prussian Veranstaltungsangebot ist vielfältig. Die Stadthalle Min- museum. The offers for sports, leisure und events are den im Zentrum der Stadt bietet den ansprechenden diverse. The town hall of Minden offers a pleasant Contact person: Rahmen für Konferenzen, Tagungen, Kongresse, setting for conferences, congresses, company festiv- Betriebsfeste, Bankette und Präsentationen. ities, banquets and presentations. Mindener Entwicklungs- Für Wanderungen und Radtouren ergeben sich viele There are many destinations for rambling and cycling. u. Wirtschaftsförderungs Ziele. Ein weiteres interessantes Freizeitangebot ist Another interesting leisure offer is a journey with the gesellschaft mbH (MEW) eine Fahrt mit der historischen Museumseisenbahn historic museum train or a visit to the boat mill on the (Development and busi- sowie der Besuch der Schiffmühle auf der Weser. river Weser. ness support society Ltd.) Nicht unerwähnt bleiben darf Minden als „Mekka der Minden must also be mentioned as the “Mecca of Horst Grüner Jazzmusik“ mit dem weit über die Grenzen der Region jazz music“ with the “Jazz Club Minden e. V. “, known Simeonsplatz 4 bekannten „Jazz Club Minden e. V“. well over the borders of the region. D-32427 Minden Telephone Gewerbeflächen in der Stadt Minden Business parks in the town of Minden +49 (5 71) 82 88 50 • Gewerbe- und Industriegebiet Minden-Ost II: • Business and industry park Minden-East II: Fax Vermarktbare Flächen: 420.000 m2 Available area: 420.000 m2 +49 (5 71) 8 28 85 24 baureif ab: sofort Ready for building: immediately E-Mail Kaufpreis in Euro/m2: 26,50 Purchasing price in Euro/m2: € 26.50 [email protected] Erschließungsbeitrag: frei Development costs: none Internet Besonderheiten: Einzelgrundstücke ab 5.000 m2 Features: Individual plots of land from 5.000 m2 www.mew.de • Gewerbegebiet Minderheide: • Business Park Minderheide: Vermarktbare Flächen: 150.000 m2 Available area: 150.000 m2 baureif ab: sofort Ready for building. Immediately Kaufpreis in Euro/m2: 15,– Purchasing price in Euro/m2: € 15.– Erschließungsbeitrag: pflichtig Development costs: to be paid Besonderheiten: teilweise bebaut Features: in some parts one storey office buildings mit eingeschossigen Bürogebäuden built on: (500 m2 Nutzfläche) (500 m2 utilizable space) • Gründer- und Gründerinnenzentrum Kingsley: • Founder centre Kingsley: Besonderheiten: Mietgebäude mit individuellem Grundriss Features: Building for rent with individual sizes for für Gründer/innen zu äußerst günstigen Konditionen founders at extremely reasonable conditions. • Gewerbeflächen im Internet: • Business areas on the Internet: www.germansite.de www.germansite.de

Verkehrsanbindungen Traffic conditions • Nächste Autobahnauffahrt: • Nearest motorway access: A 2 Porta Westfalica / Vennebeck (12 km) A 2 Porta Westfalica / Vennebeck (12 km) A 30 Bad Oeynhausen (15 km) A 30 Bad Oeynhausen (15 km) • Nächste(r) Wasserstraße/Hafen: Minden • Nearest waterway/harbour: Minden • Nächste Bahnanbindung: • Nearest railway station: Bahnhof Minden Station Minden • Nächster Flughafen: • Nearest airport: Flughafen Hannover (70 km) Airport Hannover (70 km) Flughafen Münster/Osnabrück (100 km) Airport Münster/Osnabrück (100 km) Flughafen Paderborn/Lippstadt (105 km) Airport Paderborn/Lippstadt (105 km) Verkehrslandeplatz Porta Westfalica (6 km) Business airport Porta Westfalica (6 km)

Seite 20 STADT PETERSHAGEN TOWN OF PETERSHAGEN Kraftwerk Lahde

In der landschaftlich reizvoll gelegenen Stadt an der In the town on the river Weser, located in an attracti- Gewerbestandorte Weser leben heute über 27.000 Einwohner auf einer ve landscape, over 27,000 people live presently in an Business parks Fläche von 212 km2. Petershagen ist auf kurzem Wege area of 212 km2. Petershagen can be reached a short von der A 2 Oberhausen-Hannover und der A 30 Bad distance from the A2 Oberhausen – Hannover and Oeynhausen-Hengelo, über die Bundesstraßen B 482 the A30 Bad Oeynhausen – Hengelo, via the roads und B 61 und über die Landesstraßen L 770 und L 772 B482 and B61 and via the secondary roads L770 and zu erreichen. Weitere Vorteile ergeben sich durch die L772. Other advantages are the closeness to the rail- Nähe zu den DB-Linien Köln-Berlin und Minden-Nien- way line – Berlin and Minden – Nienburg, as burg sowie zu den beiden vielbefahrenen Binnen- well as, the very much travelled inland navigation schifffahrtswegen Weser und Mittellandkanal. Das waterways of Weser and Mittelland canal. The indus- Industrie- und Gewerbegebiet Petershagen-Lahde try and business area Petershagen-Lahde is on the liegt auf der östlichen Weserseite der Stadt Petersha- eastern side of the river Weser of the town of Peters- gen, im Dreieck B 482/L 770/ DB-Strecke Minden- hagen, in the triangle B482/770/ railway line Minden Nienburg. Es erstreckt sich auf einer Gesamtfläche – Nienburg. It covers a total area of 75 hectares, of von 75 ha, wovon noch 39 ha für neue Gewerbean- which 39 hectares are still available for new business siedlungen zur Verfügung stehen. 100.000 m2 – über- settlements. Petershagen can immediately offer wiegend voll erschlossen – kann die Stadt Petersha- 100.000 m2, mainly fully developed, at reasonable pri- gen sofort zu günstigen Preisen anbieten. Die jeweili- ces. The respective sizes of the properties can be gen Grundstücksgrößen werden wunschgemäß zwi- arranged from between 1.000 m2 and 100.000m2. schen 1.000 m2 und 100.000 m2 festgesetzt. Dieses This offer is supported by a system of project orienta- Angebot wird flankiert durch ein vorhabenorientiertes ted grants for investments and job creation. This gives System von Investitions- und Arbeitsplatzzuschüssen, an additional incentive for new settlements, enterpri- das durch finanzielle Unterstützung einen zusätz- se extension and relocation of companies. Apart from lichen Anreiz für Neuansiedlungen, Betriebserweite- this support, the business promotion offers special rungen und Betriebsverlagerungen darstellt. Neben services regarding a speedy and uncomplicated pro- dieser Unterstützung bietet die Wirtschaftsförderung cessing of licensing procedures. The respective civil insbesondere Serviceleistungen hinsichtlich der zügi- servants, but also the mayoress and the head council- gen und unkomplizierten Abwicklung von Genehmi- lor, are always available in order to coordinate the gungsverfahren. Die zuständigen Mitarbeiter, aber interests of all people concerned and to reduce the auch Bürgermeisterin und Erster Beigeordneter stehen processing to a minimum. Petershagen is classed as a jederzeit zur Verfügung, um die Belange aller Beteilig- medium-sized centre with attractive facilities for cul- ten zu koordinieren und den Bearbeitungsprozess auf tural activities, education and leisure with the advan- ein Minimum zu verkürzen. Petershagen gilt als Mittel- tage of recreation possibilities close to nature in an zentrum mit attraktiven Kultur-, Bildungs- und Freizeit- intact landscape. The Weserland clinic Bad Hopfer- einrichtungen und dem Vorteil einer naturnahen Erho- berg, located in the approved health resort with par- lung in einer intakten Landschaft. Die im anerkannten ticularly good air, is an important German centre for Luftkurort gelegene Weserland-Klinik Bad Hopfen- rehabilitation and physical medicine with 300 places. berg, ein moderner Kurbetrieb mit 300 Betten, ist ein All of this together forms the healthy economical Ansprechpartner: bedeutendes deutsches Zentrum für Rehabilitation structure and the high quality of life which is secured und physikalische Medizin. All dies prägt die gesunde by attractive building areas all parts of the town. Stadt Petershagen wirtschaftliche Struktur und den hohen Wohnwert Wirtschaftsförderung der Stadt, der durch attraktive Bauflächen in allen Kathy Witt Lagen gesichert ist. Bahnhofstr. 63 32469 Petershagen Gewerbeflächen in der Stadt Petershagen Business parks in the town of Petershagen Telefon • Gewerbe- und Industriegebiet Lahde: • Business and industrial park Lahde: +49 (57 02) 8 22-2 38 Vermarktbare Flächen: 100.000 m2 Available area: 100.000 m2 Fax baureif ab: sofort Ready for building: immediately +49 (57 02) 8 22-2 98 Kaufpreis in Euro/m2: max. 21,50 Purchasing price in Euro/m2: max. € 21.50 E-Mail Erschließungsbeitrag: frei Development costs: none [email protected] Besonderheiten: Gute Verkehrsanbindung Features: Good traffic connection due to triangle Internet durch Dreieck B 482, L 770 und B 482, L 770 and railway line Minden -Nienburg www.petershagen.de Bundesbahnstrecke Minden-Nienburg

Seite 21 Contact person: • Gewerbeflächen im Internet: • Business areas in the Internet: www.germansite.de www.germansite.de Stadt Petershagen Wirtschaftsförderung Verkehrsanbindungen Traffic connections (Business support) • Nächste Autobahnauffahrt: • Nearest motorway access: Kathy Witt A 2/A 30 Porta Westfalica (20 km) A 2/A 30 Porta Westfalica (20 km) Bahnhofstr. 63 • Nächste(r) Wasserstraße/Hafen: • Nearest waterway/harbour: D-32469 Petershagen Minden (12 km) Minden (12 km) Telephone • Nächste Bahnanbindung: • Nearest railway station: +49 (57 02) 8 22-2 38 Petershagen-Lahde Station Petershagen-Lahde Fax Minden (12 km) Station Minden (12 km) +49 (57 02) 8 22-2 98 • Nächster Flughafen: • Nearest airport: E-Mail Flughafen Hannover (70 km) Airport Hannover (70 km) [email protected] Flughafen Bremen (100 km) Airport Bremen (100 km) Internet Flughafen Münster/Osnabrück (110 km) Airport Münster/Osnabrück (110 km) www.petershagen.de Verkehrslandeplatz Porta Westfalica (20 km) Business airport Porta Westfalica (20 km)

STADT PORTA WESTFALICA

BAB A2 bei Porta Westfalica TOWN OF PORTA WESTFALICA

Gewerbestandorte Die Stadt Porta Westfalica hat sich seit ihrer Gründung The town of Porta Westfalica has developed from a Business parks (1973) von einer vorwiegend ländlich geprägten predominantly rural community into a competitive Gemeinde zu einem leistungsstarken Gewerbe- und business and commerce place since the founding in Handelsstandort entwickelt. Viele kleine und mittlere (1973). Many small and medium sized and a number Betriebe sowie eine Reihe großer, international tätige of large internationally operating companies are loca- Unternehmen sind in Porta Westfalica angesiedelt und ted in Porta Westfalica and create a varied economi- schaffen eine vielfältige Wirtschaftsstruktur. Die cal structure. The conditions of the location Porta Standortbedingungen in Porta Westfalica sind opti- Westfalica are optimal. The excellent access to the mal. Die hervorragende Anbindung an das überregio- traffic network connects Porta Westfalica to the large nale Verkehrsnetz mit den zwei A 2 – Anschlussstellen economic centres by the two motorway A2 accesses im Stadtgebiet, dem Bundesstraßennetz 61, 65 und within the town, the road network of the B61, 65 and 482, dem Verkehrslandeplatz Vennebeck für 482, the commercial airport Vennebeck for business Geschäftsreiseverkehr, der Bundesbahnhauptstrecke travel, the main railway route Ruhr Area – Hannover – Ruhrgebiet – Hannover – Berlin mit dem IC-Stopp in Berlin with an Intercity stop in Minden and the proxi- Minden sowie die Nähe zu internationalen Flughäfen mity to international airports. verknüpfen Porta Westfalica mit den großen Wirt- schaftszentren. Business promotion in Porta Westfalica means a con- structive examination of the business interests. A ser- Wirtschaftsförderung in Porta Westfalica bedeutet vice oriented administration offers support on the eine konstruktive Auseinandersetzung mit gewerb- individual requirements to enterprises interested in lichen Belangen. Eine dienstleistungsorientierte Ver- establishing or local companies with the aim of get- waltung bietet am individuellen Bedarf ausgerichtete ting speedy decisions of the political and administra- Unterstützung für ansiedlungsinteressierte bzw. ange- tive committees. Already in the run-up the aim is a siedelte Unternehmen, u. a. mit dem Ziel, zügig Ent- reconciliation of the interests between economy – scheidungen in politischen und Verwaltungsgremien population- environment. Developed business and herbeizuführen. Dabei wird bereits im Vorfeld ein Interessenausgleich zwischen Wirtschaft – Bevölke-

Seite 22 rung – Umwelt angestrebt. Sofort verfügbare industry parks, are immediately available and, if nee- Ansprechpartner: erschlossene Gewerbe- und Industrieflächen, bei ded, with possibilities for expansion, offering a first Bedarf mit Expansionsmöglichkeiten, bieten eine erst- class start basis for the further development of the Stadt Porta Westfalica klassige Ausgangsbasis für die weitere wirtschaftliche town. Wirtschaftsförderung Entwicklung der Stadt. Porta Westfalica offers in addition a very good social Carsten Nottmeier Die Flächengemeinde Porta Westfalica bietet darüber infrastructure. Schools of all types, kindergartens in Elke Hartmann hinaus eine sehr gute soziale Infrastruktur. Schulen every district of the town, senior citizens homes and Kempstraße 1 jeden Schultyps, Kindergärten in allen Stadtteilen, also medical care, shopping and leisure possibilities 32457 Porta Westfalica Seniorenheime ebenso wie ärztliche Versorgung, Ein- are available in the vicinity of housing areas. Working Telefon kaufs- und Freizeitmöglichkeiten sind wohnortnah vor- and living in Porta Westfalica is made pleasant by +49 (5 71) 7 91-2 32 o. 2 39 handen. Die Ausweisung von attraktiven Wohngebie- offering attractive housing in an attractive landscape. Fax ten in landschaftlich reizvoller Gegend machen das Porta Westfalia is worth a visit because of the nature +49 (5 71) 7 91-279 Arbeiten und Wohnen in Porta Westfalica angenehm. and drinking water reserves, many interesting sights, E-Mail wifoe@stadt. Mit ihren Natur- und Wasserschutzgebieten, vielen popular destinations and leisure offers and a gastro- portawestfalica.de interessanten Sehenswürdigkeiten, Ausflugszielen nomy and hotels for every taste. Internet und Freizeitangeboten sowie einer Gastronomie und www.portawestfalica.de Hotellerie für jeden Anspruch ist Porta Westfalica eine Reise wert.

Gewerbeflächen in der Stadt Porta Westfalica Business parks in the town of Porta Westfalica • Gewerbestandort An der Autobahn: • Business park: Beside the motorway: Vermarktbare Flächen: 64.000 m2 Available area: 64.000 m2 Contact: baureif ab: sofort Ready for building: immediately Kaufpreis in Euro/m2: ab 36,– Purchasing price in Euro/m2: from € 36.– Stadt Porta Westfalica Erschließungsbeitrag: im Kaufpreis enthalten Development costs: contained in the purchasing price Wirtschaftsförderung Besonderheiten: Features: (Business support) Direkter Anschluss an die A 2, B 482 und Direct access to the A 2, B 482 and business Carsten Nottmeier Verkehrslandeplatz Porta Westfalica airport Elke Hartmann • Gewerbegebiet Neesen-Süd: Porta Westfalica Kempstraße 1 Vermarktbare Flächen: 25.000 m2 • Business park Neesen-South: D-32457 Porta Westfalica baureif ab: sofort Available area: 25.000 m2 Telephone Kaufpreis in Euro/m2: 28,– Ready for building: immediately +49 (5 71) 7 91-2 32 o. 2 39 Erschließungsbeitrag: im Kaufpreis enthalten Purchasing price in Euro/m2: € 28.– Fax Besonderheiten: Development costs: Contained in purchasing price +49 (5 71) 7 91-279 Direkte Anbindung an B 482 und Gleisanschluss Features: E-Mail [email protected] • Gewerbegebiet Porta Markt: Direct access to B 482 and siding tawestfalica.de Vermarktbare Flächen: 4.000 m2 • Business park Porta Markt: Internet baureif ab: sofort Available area: 4.000 m2 www.portawestfalica.de Kaufpreis in Euro/m2 : Verhandlungssache Ready for building: immediately Besonderheiten: Direkte Anbindung an B 61 Purchasing price in Euro/m2: negotiable und B 65, Porta Einkaufszentrum Features: Direct access to B 61 and B 65, Porta • Gewerbe- und Industriegebiet Nammen: shopping centre Vermarktbare Flächen: 80.000 m2 • Business and industry park Nammen: baureif ab: sofort Available area: 80.000 m2 Kaufpreis in Euro/m2: Verhandlungssache Ready for building: immediately Erschließungsbeitrag: im Kaufpreis enthalten Purchasing price in Euro/m2: negotiable Besonderheiten: Development costs.Contained in the purchasing price ab 2003 Anschluss über Verbindungsstr. an B 83, Features: Gleisanschluss from 2003 on access via connecting road to B 83, Verkehrsanbindungen siding • Nächste Autobahnauffahrt: Traffic connections Anschluss Porta Westfalica und • Nearest motorway access: Porta Westfalica-Veltheim an die A 2 Porta Westfalica and • Nächste(r) Wasserstraße/Hafen: Porta Westfalica-Veltheim to A 2 Minden (7 km) • Nearest waterway/harbour: • Nächste Bahnanbindung: Minden (7 km) Bahnhof Porta Westfalica • Nearest railway station: • Nächster Flughafen: Station Porta Westfalica Flughafen Hannover (70 km) • Nearest airport: Flughafen Münster/Osnabrück (95 km) Airport Hannover (70 km) Flughafen Paderborn/Lippstadt (100 km) Airport Münster/Osnabrück (95 km) Verkehrslandeplatz Porta Westfalica (im Stadtgebiet) Airport Paderborn/Lippstadt (100 km) Business airport Porta Westfalica (inside town) Seite 23 Hafen Getmold am Mittellandkanal

STADT PREUSSISCH TOWN OF OLDENDORF PREUSSISCH OLDENDORF

Gewerbestandorte Die über 13.000 Einwohner zählende Stadt Preußisch The town of Preußisch Oldendorf, with a population Business parks Oldendorf ist ein dreifach staatlich anerkannter Luft- of over 13,000, is a threefold state approved health kurort mit Kurmittelgebiet am Wiehengebirge im resort with particularly good air and a health resort Bereich eines Naturparks und ein beliebtes Erholungs- treatment area next to the Wiehe mountains in a gebiet für viele Gäste. nature reserve and a favourite recuperation area for Moderne Freizeiteinrichtungen, z. B. ein Yachthafen many guests. am Mittellandkanal, der Freizeitpark Eggetal, ein Modern leisure facilities are available, for instance a beheiztes Waldschwimmbad mit Beachvolleyball, marina at the Mittellland canal, the leisure park Eggetal, Minigolfplätze, Kinderspielplätze, Großschachanla- a heated swimming pool in the forest with beach volley- gen, Häuser des Gastes, Tennisanlagen, Reithallen, ball, mini golf courses, childrens playgrounds, large Bocciaanlagen sowie eine Fahrradverleih-Station ste- chess games, houses for guests, tennis courts, riding hen zur Verfügung. halls, boccia courts and a bicycle leasing station. Ein Aussichtsturm auf dem Kamm des Wiehen eröff- Other interesting sights are: a lookout tower on the net herrliche Weitblicke in die norddeutsche Tiefebene ridge of the Wiehe mountain gives magnificent views und in das Ravensberger Hügelland. Schlösser und Rit- onto the North German Lowlands and the Ravens- tergüter, das Feuerwehrmuseum Schröttinghausen, berg landscape. Palaces and manors, the fire brigade die Gutswassermühle Hudenbeck (Mahl- und Backse- museum Schröttinghausen, the estate water mill Hur- minare), die Ruine einer alten Bischofsburg aus dem denbeck (Milling and baking seminars), the ruins of 13. Jahrhundert auf dem Limberg und andere Kultur- an old bishop castle from the 13th century on the denkmäler sind weitere interessante Sehenswürdigkei- Limberg and other cultural monuments. The widely ten. Besonders hervorzuheben sind das weithin famous country palace Hüffe, from the time of late gerühmte Landschloss Hüffe aus der Zeit des Über- baroque changed to classicism, deserves a special gangs vom Spätbarock zum Klassizismus, Schloss Crol- mention also the palace Crollage in the town district lage im Stadtteil Holzhausen sowie Schloss Hollwinkel of Holzhausen and the palace Hollwinkel in the town im Stadtteil Hedem. district of Hedem. Kurkliniken, Hotels, Gasthöfe, Privat- und Bauernhof- Treatment clinics, hotels, inns, private and farm gues- pensionen sowie Ferienwohnungen sorgen sich, ihren thouses take great care to make the stay of their Gästen den Aufenthalt angenehm und erholsam zu guests pleasurable and relaxing. In the town district gestalten. Im Stadtteil Holzhausen liegen zwei Kurkli- of Holzhausen there are two treatment clinics which niken, die auf die Behandlung von Stoffwechsel- specialise in the treatment of metabolic disorders, erkrankungen, Rheuma, Frauenleiden, Erkrankungen rheumatism, female diseases, spinal disorders, gall- der Wirbelsäule, Galle und Leber spezialisiert sind. bladder and liver diseases. Treatments are also availa- Auch Kuren zur Vorbeugung oder zur Rekonvaleszenz ble for preventative measures and convalescence. werden angeboten. Ebenso werden Einrichtungen für Facilities for patients with hearing defects are also

Seite 24 Hörgeschädigte vorgehalten. Ausgedehnte Wälder available. Expansive forests with well cared for trails mit gepflegten Wanderwegen laden zu Spaziergän- extend an invitation for walking and rambling. A well Ansprechpartner: gen und zünftigen Wanderungen ein. Ein gepflegtes tended cycling path network beckons a visit to see the Radwegenetz lädt ein, Landschaft und Sehenswürdig- landscapes and sights. The town is connected by the Stadt Preußisch Oldendorf keiten zu erleben. Verkehrsmäßig erschlossen ist die B65 with connection to the A1 (Ruhr Area – Bremen Wirtschaftsförderung Stadt durch die B 65 mit Anschluss an die A 1 (Ruhr- – Hamburg), via the L557 with access to the A Heinrich Fangmeyer gebiet-Bremen-Hamburg), durch die Landstraße 557 30(Hannover – the Netherlands) and by the railway Christian Streich mit Anschluss an die A 30 (Hannover-Niederlande) line Bielefeld – Rahden (Station Holzhausen-Hedding- Rathausstraße 3 sowie durch die Bahnstrecke Bielefeld-Rahden (Bahn- hausen). The town also has a harbour on the Mittel- 32361 Preußisch Oldendorf hof Holzhausen-Heddinghausen). Außerdem verfügt land canal. Telefon die Stadt über einen Hafen am Mittellandkanal. +49 (5742) 9311-42 o. 57 Fax Gewerbeflächen in der Stadt Preußisch Oldendorf Business parks in the town of Preußisch Oldendorf +49 (5742) 5680 • Industrie- und Gewerbegebiet am Hafen • Industry and business park at the harbour in the E-Mail im Stadtteil Getmold: district Getmold: [email protected] Vermarktbare Flächen: 240.000 m2 Available area: 240.000 m2 Internet www.preussi- baureif ab: sofort Ready for building: immediately scholdendorf.de Kaufpreis in Euro/m2: 13,–/18,– Purchasing price in Euro/m2: € 13.-/18.- Erschließungsbeitrag: im Kaufpreis enthalten Development costs: Contained in the purchasing Besonderheiten: price Einzelgrundstücke ab 2.500 m2; Größte zusam- Features: menhängende Fläche bis 100.000 m2 möglich Individual plots from 2.500 m2; Largest plot Contact person: possible up to 100.000 m2 • Gewerbegebiet Preußisch Oldendorf: • Business park Preußisch Oldendorf: Stadt Preußisch Oldendorf Vermarktbare Flächen: Available area: Wirtschaftsförderung 20.000 m2/360.000 m2 20.000 m2/360.000 m2 (Business support) baureif ab: sofort/in Vorbereitung Ready for building: immediately/ in preparation Heinrich Fangmeyer Kaufpreis in Euro/m2: 13,–/15,– Purchasing price in Euro/m2: € 13.–/15.– Christian Streich Erschließungsbeitrag: pflichtig/pflichtig Development costs: payable Rathausstraße 3 Besonderheiten: Gleisanschluss vorhanden Features: Siding exists D-32361 Preußisch Oldendorf • Gewerbegebiet „Große Aue“ im Stadtteil Holzhausen: • Business park „Große Aue“ In the district Holzhausen: Telephone Vermarktbare Flächen: 15.000 m2 Available area: 15.000 m2 +49 (5742) 9311-42 o. 57 baureif ab: sofort Ready for building: immediately Fax Kaufpreis in Euro/m2: 20,– Purchasing price in Euro/m2:€ 20.– +49 (5742) 5680 Erschließungsbeitrag: pflichtig Development costs: payable E-Mail • Gewerbegebiet „Hammerland“ im Stadtteil Holzhausen: • Business park „Hammerland“ In the district Holzhausen: [email protected] Vermarktbare Flächen: 25.000 m2 Available area: 25.000 m2 Internet www.preussi- baureif ab: sofort Ready for building: immediately scholdendorf.de Kaufpreis in Euro/m2: 15,– Purchasing price in Euro/m2: € 15.– Erschließungsbeitrag: pflichtig Development costs: payable • Gewerbeflächen im Internet: • Business area in the Internet: www.germansite.de www.germansite.de www.preussischoldendorf.de www.preussischoldendorf.de

Verkehrsanbindungen Traffic connections • Nächste Autobahnauffahrt: • Nearest motorway access: A 1 Osnabrück (35 km) A 1 Osnabrück (35 km) A 2 Herford (30 km) A 2 Herford (30 km) A 30 Bünde (20 km) A 30 Bünde (20 km) • Nächste(r) Wasserstraße/Hafen: • Nearest waterway/harbour: Eigener Hafen am Mittellandkanal vorhanden Own harbour at the Mittelland canal exists (Größter Hafen zwischen Minden und Osnabrück) (Largest harbour between Minden and Osnabrück) • Nächste Bahnanbindung: • Nearest railway station.: Bahnhof Holzhausen-Heddinghausen Station Holzhausen-Heddinghausen • Nächster Flughafen: • Nearest airport: Flughafen Hannover (85 km) Airport Hannover (85 km) Flughafen Münster/Osnabrück (85 km) Airport Münster/Osnabrück (85 km) Flughafen Bremen (100 km) Airport Bremen (100 km) Verkehrslandeplatz Porta Westfalica (35 km) Business airport Porta Westfalica (35 km) Verkehrslandeplatz Damme (40 km) Business airport Damme (40 km)

Seite 25 Firma Kolbus GmbH & Co.KG

STADT RAHDEN TOWN OF RAHDEN Gewerbestandorte Business parks Rahden zählt ca. 16.000 Einwohner und ist die nörd- Rahden is the most northern town of North Rhine lichste Stadt in Nordrhein-Westfalen. Rahden hat eine Westphalia with 16,000 inhabitants. Rahden is in a zentrale Lage im norddeutschen, westfälischen Raum. central position in the northern Westphalia part of Etwa gleich weit entfernt sind Bremen, Hannover, Germany. In same distance to Rahden are Bremen, Oldenburg, Münster und Osnabrück, Bielefeld oder Hannover, Oldenburg, Münster and Osnabrück, Bie- . lefeld or Detmold.

Das moderne Rahden ist eine idyllische Kleinstadt, die The modern Rahden is an idyllic small town. The sich gerade in jüngster Zeit durch eine Innenstadtsan- town centre has recently been renovated and now ierung ein ansprechendes Äußeres gegeben hat. has an attractive appearance. Rows of shops and Geschäftszeilen mit vielerlei Boutiquen und Läden für various boutiques tend the daily needs and extend den täglichen Bedarf laden zum Verweilen und Bum- an invitation to amble and shop. meln ein. Rahden is a tightly structured town with a multitude Rahden ist eine überschaubare Stadt mit einer Vielzahl of commercial and service businesses and attractive von Handels- und Dienstleistungsgewerben und housing districts. attraktiven Wohngebieten. Rahden offers a variety of jobs in trade, business and Rahden bietet vielfältige Arbeitsplätze in Handwerk, industry, which range from a roof tile factory, to a Gewerbe und Industrie, die vom Dachziegelwerk über foundry and manufacture of book binding machines die Eisengießerei bis hin zur Fertigung von Buchbin- for the global market. dereimaschinen für den Weltmarkt reichen. The business parks East and Pr. Stöhen are fully Für gewerbliche Vorhaben ist das Gewerbegebiet Ost developed for new businesses and have sufficient und das Gewerbegebiet Pr. Ströhen voll erschlossen space for your new enterprise. und bietet ausreichend Platz für Ihre neuen Unterneh- mungen. Rahden not only intends to invest into the business park, but also into leisure facilities. Cultural installa- Nicht nur in die Gewerbeansiedlung wird Rahden tions and sights, swimming pool, sports fields for investieren, sondern auch in den Freizeitbereich. Kul- the various kinds of sports including riding are avai- turelle Einrichtungen und Sehenswürdigkeiten, Bäder, lable. All secondary schools exist and also medical Sportplätze für die verschiedensten Sportarten bis hin consultants and a hospital are available. zum Reitsport sind vorhanden. Neben Fachärzten und einem Krankenhaus sind auch alle weiterführenden Schulen vorhanden.

Seite 26 Gewerbeflächen in der Stadt Rahden Business parks in the town of Rahden • Gewerbegebiet Rahden-Ost: • Business park Rahden-Ost: Ansprechpartner: Vermarktbare Flächen: 60.000 m2 Availale area: 60.000 m2 baureif ab: sofort Ready for building: immediately Stadt Rahden Kaufpreis in Euro/m2: 6,21 Purchasing price in Euro/m2: 6.21 Wirtschaftsförderungsge- Erschließungsbeitrag: im Kaufpreis enthalten Development costs: Contained in the purchasing sellschaft Besonderheiten: price Dieter Drunagel teilweise Industriegebiet Features: In part industrial park Lange Str. 9 32369 Rahden • Gewerbegebiete an der Bahn: • Business park next to railway line: Telefon Besonderheiten: Gleisanschluss vorhanden Features: railway siding exists +49 (57 71) 73-29 • Gewerbegebiet Pr. Ströhen: • Business park Pr. Ströhen: Fax Vermarktbare Flächen: 10.000 m2 Available area: 10,000 m2 +49 (57 71) 73-52 baureif ab: sofort Ready for building: immediately E-Mail Kaufpreis in Euro/m2: 6,21 Purchasing price in Euro/m2: 6.21 [email protected] Erschließungsbeitrag: im Kaufpreis enthalten Development costs: Contained in the purchasing Internet Besonderheiten: unmittelbar an der B 239 price www.rahden.de Features: immediately on B 239 • Gewerbegebiet Kolbus • Business park Kolbus •Gewerbegebiet Haßlage: • Business park Haßlage: Contact person: Besonderheiten: Dachziegelwerk Features: Roof tile factory Stadt Rahden • Gewerbeflächen im Internet: • Business space on the Internet: Wirtschaftsförderungsge- www.germansite.de www.germansite.de sellschaft (Business support society) Verkehrsanbindungen Traffic connections Dieter Drunagel • Nächste Autobahnauffahrt: • Nearest motorway access: Lange Str. 9 A 30 Kirchlengern (27 km) A 30 Kirchlengern (27 km) D-32369 Rahden • Nächste(r) Wasserstraße/Hafen: • Nearest water way/harbour: Telephone Mittellandkanal/Lübbecke (15 km) Mittelland canal Lübbecke (15km) +49 (57 71) 73-29 • Nächste Bahnanbindung: • Nearest railway station: Fax Bahnhof Rahden Station Rahden +49 (57 71) 73-52 • Nächster Flughafen: • Nearest airport: E-Mail Flughafen Hannover (75 km) Airport Hannover (75 km) [email protected] Flughafen Münster/Osnabrück (75 km) Airport Münster/Osnabrück (75 km) Internet Flughafen Bremen (90 km) Airport Bremen (90 km) www.rahden.de Verkehrslandeplatz Porta Westfalica (30 km) Business airport Porta Westfalica (30 km) Verkehrslandeplatz Damme (35 km) Business airport Damme (35 km)

Seite 27 ZF Lemförder Fahrwerktechnik AG & Co. KG

GEMEINDE STEMWEDE COMMUNITY STEMWEDE

Gewerbestandorte In der weiten Parklandschaft nördlich des Wiehengebir- The community of Stemwede is situated in a wide Business parks ges und nicht weit vom Dümmer See liegt die Flächen- park like landscape north of the Wiehe mountains not gemeinde Stemwede, bestehend aus 13 Ortschaften far from the Dümmer lake. It is made up of 13 villages unterschiedlicher Größe und Einwohnerzahl. Der Stem- of various sizes and inhabitants. The Stemwede weder Berg, ein beliebtes Ausflugsziel, gab ihr bei der Bil- mountain, a popular destination, gave the communi- dung am 1. Januar 1973 den Namen. Städte wie Osnab- ty its name when it was founded on the 1st January rück und Diepholz, Rahden, Lübbecke und Espelkamp 1973. The neighbouring towns are Osnabrück and bestimmen die urbane Nachbarschaft. Diepholz, Rahden, Lübbecke and Espelkamp. Wohnen, arbeiten und Freizeit ergänzen sich in der Living, working and leisure conditions complement each Gemeinde Stemwede in nahezu idealer Weise. other in an almost ideal way in the community of Stemwede. Ohne von ihrer Ursprünglichkeit zu verlieren, haben The idyllic farming villages have developed into inter- sich die idyllischen Bauerndörfer, von denen zahlreiche esting locations for business and housing, without im Wettbewerb „Unser Dorf soll schöner werden“ aus- loosing any of their flair, and numerous of them won gezeichnet wurden, zu interessanten Gewerbestand- awards in the competition “Unser Dorf soll schöner orten und reizvollen Wohnlagen entwickelt. Ihre werden (Our village shall become more beautiful).“ Anziehungskraft wächst, nicht zuletzt wegen der gün- Their attraction grows not least because of the reaso- stigen Grundstückspreise. nable prices for land. Weltweit tätige Industrieunternehmen mit hoher Worldwide operating industrial companies with great Dynamik und großer Innovationskraft, modern dynamic power for innovation, modern managed geführte mittelständische Unternehmen, zahlreiche medium-sized companies, numerous trade compa- Handwerksbetriebe und kleinere Gewerbebetriebe in nies and small businesses, in a remarkable diversity, beachtlicher Branchenvielfalt sind auf dem Vormarsch are increasing in number and offer qualified jobs and und bieten qualifizierte Arbeitsplätze und in ihrer create in their combination a stable economic base. Kombination ein stabiles wirtschaftliches Fundament. The 1000 years old village Levern, state approved as a Der 1000-jährige Stiftsort Levern, der als Erholungsort recreation place, the Stemwerder mountain with the staatlich anerkannt ist, der Stemweder Berg mit sei- exceptionally well marked rambling trails network, nem vorbildlich gezeichneten Wanderwegenetz, das the large nature reserve Oppenweher Moor and, last große Naturschutzgebiet Oppenweher Moor und but not least, the three windmills of the Westphalia nicht zuletzt die drei Windmühlen der Westfälischen mill road with their milling and baking days are popu- Mühlenstraße mit ihren Mahl- und Backtagen sind lar destinations for day tourists in the community of beliebte Ziele für Tagestouristen in der Gemeinde Stemwede. The gastronomy; widely known outside Stemwede. Eine weit über die Grenzen der Gemeinde the borders of the community, spoils the individual as bekannte und leistungsfähige Gastronomie verwöhnt well as groups. Well developed and marked cycling Einzelbesucher wie Gruppen. Ein gut ausgebautes trails network opens up all areas of this pleasant und gekennzeichnetes Radwanderwegenetz erschließt landscape. alle Bereiche dieser reizvollen Landschaft.

Seite 28 Gewerbeflächen in der Gemeinde Stemwede Business parks in the municipality of Stemwede • Gewerbegebiet Dielingen „Westlich der Bahn“: • Business park Dielingen „Westlich der Bahn“: Ansprechpartner: Vermarktbare Flächen: 54.400 m2 Available area: 54.400 m2 baureif ab: sofort Ready for building:immediately Gemeinde Stemwede Kaufpreis in Euro/m2: 6,– Purchasing price in Euro/m2: € 6.– Wirtschaftsförderung Erschließungsbeitrag: pflichtig Development costs: payable Ekkehardt Stauss • Gewerbegebiet Dielingen „Östlich der Bahn“: • Business park Dielingen „Östlich der Bahn“: Reinhard Grewe Vermarktbare Flächen: 13.956 m2 Available area: 13.956 m2 Buchhofstr. 13 baureif ab: sofort Ready for building: immediately 32351 Stemwede-Levern Kaufpreis in Euro/m2: 9,– Purchasing price in Euro/m2: € 9.– Telefon Erschließungsbeitrag: im Kaufpreis enthalten Development costs: Included in the purchasing price +49 (0 5474) 2 06-2 00 • Gewerbepark Dielingen: • Business park Dielingen: Fax Vermarktbare Flächen: Available area: +49 (0 5474) 2 06-180 200.000 m2 insgesamt 200.000 m2 in total E-Mail baureif ab: Ready for building from: [email protected] 2003 (1. Abschnitt 50.000 m2) 2003 (1.portion 50.000 m2) Internet Kaufpreis in Euro/m2: auf Anfrage Purchasing price in Euro/m2: on request www.stemwede.de Erschließungsbeitrag: auf Anfrage Development costs: on request • Gewerbegebiet Haldem: • Business park Haldem: Vermarktbare Flächen: 84.000 m2 Available area: 84.000 m2 baureif ab: sofort Ready for building: immediately Contact person: Kaufpreis in Euro/m2: auf Anfrage Purchasing price in Euro/m2: on request Erschließungsbeitrag: auf Anfrage Development costs: on request Gemeinde Stemwede • Gewerbegebiet Wehdem: • Business park Wehdem: Wirtschaftsförderung Vermarktbare Flächen: 25.200 m2 Available area: 25.200 m2 (Business support) baureif ab: sofort Ready for building: immediately Ekkehardt Stauss Kaufpreis in Euro/m2: auf Anfrage Purchasing price in Euro/m2: on request Reinhard Grewe Erschließungsbeitrag: auf Anfrage Development costs. On request Buchhofstr. 13 • Gewerbegebiet Oppenwehe: • Business park Oppenwehe: D-32351 Stemwede-Levern Vermarktbare Flächen: 148.100 m2 Available area: 148.100 m2 Telephone baureif ab: sofort Ready for building: immediately +49 (0 5474) 2 06-2 00 Kaufpreis in Euro/m2: 6,– Purchasing price in Euro/m2: € 6.– Fax Erschließungsbeitrag: pflichtig Development costs: payable +49 (0 5474) 2 06-180 • Gewerbegebiet Levern „Niederdorf“: • Business park Levern „Niederdorf“: E-Mail Vermarktbare Flächen: 46.790 m2 Available area: 46.790 m2 [email protected] baureif ab: sofort Ready for building: immediately Internet Kaufpreis in Euro/m2: auf Anfrage Purchasing price in Euro/m2: on request www.stemwede.de Erschließungsbeitrag: pflichtig Development costs: payable • Gewerbegebiet Levern „Hinter dem Teiche“: •Business park Levern „Hinter dem Teiche“: Vermarktbare Flächen: 39.400 m2 Available area: 39.400 m2 baureif ab: sofort Ready for building: immediately Kaufpreis in Euro/m2: 6,– Purchasing price in Euro/m2: € 6.– Erschließungsbeitrag: pflichtig Development costs: payable • Gewerbeflächen im Internet: • Business area in the Internet: www.germansite.de www.germansite.de

Verkehrsanbindungen Traffic connections • Nächste Autobahnauffahrt: • Nearest motorway access: A 1 Osnabrück (35 km) A 1 Osnabrück (35 km) A 2 Herford (40 km) A 2 Herford (40 km) • Nächste(r) Wasserstraße/Hafen: • Nearest water way/harbour: Mittellandkanal Getmold (15 km) Mittelland canal Getmold (15 km) • Nächste Bahnanbindung: • Nearest railway station: Lemförde (10 km) Station Lemförde (10 km) • Nächster Flughafen: • Nearest airport: Flughafen Münster/Osnabrück (70 km) Airport Münster/Osnabrück (70 km) Flughafen Hannover (90 km) Airport Hannover (90 km) Flughafen Bremen (90 km) Airport Bremen (90 km) Verkehrslandeplatz Damme (25 km) Business airport Damme (25 km) Verkehrslandeplatz Porta Westfalica (40 km) Business airport Porta Westfalica (40 km)

Seite 29 Region mit Innovation REGION WITH INNOVATION und Tradition AND TRADITION

„Interessiere Dich für die Zukunft, „Be interested in the future, denn Du verbringst den Rest Deines Lebens in ihr“. as you will spend the remainder of your life in it“.

Dieses Sprichwort gilt im Besonderen auch für die unternehme- This proverb is valid especially for entrepreneurial activities. rische Tätigkeit. Die Entwicklung einer eigenen Geschäftsidee, Necessary is the evaluation of a new business idea, a new eines neuartigen Produktes, die Diversifizierung und Differen- product, diversification and differentiation of the existing zierung des vorhandenen Sortiments, die Verbesserung eines range, improvement of the production procedure and other Produktionsverfahrens und andere, in die Zukunft gerichtete, future oriented entrepreneurial decisions in order to survive unternehmerische Entscheidungen sind notwendig um im in the ever increasing competition. Enterprises which meet zunehmenden Wettbewerb zu bestehen. Unternehmen, die es the permanent challenges by more than average willingness verstehen sich durch eine überdurchschnittliche Innovationsbe- to innovate will finally survive in the markets. This willingness reitschaft diesen permanenten Herausforderungen zu stellen to innovate exists without any doubt in the district of Min- werden letztendlich am Markt bestehen. Diese Innovationsbe- den-Lübbecke. reitschaft ist zweifelsohne auch im Kreis Minden-Lübbecke vor- handen. This is documented by a multitude of companies in the dis- trict of Minden-Lübbecke which have taken up polling posi- Im Kreis Minden-Lübbecke wird dies durch eine Vielzahl von tions of their branches in the international competition. Unternehmen dokumentiert, die in ihren Bereichen Spitzen- These are names such as MELITTA, HARTING, GAUSEL- positionen im internationalen Wettbewerb einnehmen. MANN, KOLBUS, WAGO, KAMPA-HAUS, FENNEL, BALDA Unternehmensnamen wie MELITTA, HARTING, GAUSEL- and many more. They are known worldwide and offer top MANN, KOLBUS, WAGO, KAMPA-HAUS, FENNEL, BALDA class products of high quality. Almost all of these companies u.v.m! Sie sind weltweit bekannt und bieten Spitzenproduk- have a long tradition. Often medium-sized companies, te mit hoher Qualität an. Und dabei handelt es sich fast managed by the owner families, possess this force for inno- immer um Unternehmen, die über eine lange Tradition ver- vation. By tradition these enterprises are solidly tied to the fügen. Häufig sind es kleine mittelständische Unternehmen, region, because here they can find a qualified workforce die familiengeführt diese Innovationskraft besitzen. Aus die- and prevailing employer friendly conditions. ser Tradition heraus, sind diese Unternehmen fest mit der Region verbunden, denn hier finden sie qualifizierte Mitar- However, innovations require a functioning transfer of infor- beiter und unternehmerfreundliche Rahmenbedingungen. mation and know-how between economy and science. The company internal education and further education is the Aber Innovationen bedingen auch einen funktionierenden basis for the willingness, to absorb and .process the infor- Informations- und Wissenstransfer zwischen Wirtschaft und mation. It is mainly privately established institutions for furt- Wissenschaft. Die Basis für die Bereitschaft Informationen her education such as the AGW (Registered Association of aufzunehmen und zu verarbeiten bildet die betriebliche Aus- Education of Industry Minden-Lübecke) in addition to the und Weiterbildung. Neben den öffentlichen Berufsfachschu- public training colleges and the Technical College of Further len und der Fachhochschule Bielefeld, Abt. Minden, sind es Education Bielefeld, Department Minden which create these vor allem privatrechtlich organisierte Fortbildungseinrichtun- preconditions. A functioning exchange between science and gen wie z.B. die AGW (Ausbildungsgemeinschaft der Wirt- industry is imperative regarding the latest state of technolo- schaft Minden-Lübbecke e.V.), die diese Voraussetzungen gies and the ongoing activities in research and development schaffen. Damit das so erworbene Wissen zur Entwicklung in order to be able to apply the gained knowledge to the neuer Produkte und Verfahren führt, ist ein funktionierender development of new products and processes. Austausch über den neuesten Stand der Technik und die vor- handenen Forschungs- und Entwicklungstätigkeiten zwi- The founder and application centre in Espelkamp, which schen Wissenschaft und Wirtschaft unerlässlich. amongst others, provides for instance technical advice in close co-operation with the Technical College of Further Edu- Das Gründer- und Anwendungszentrum in Espelkamp, dass cation Bielefeld and other institutes, and also the ZTB loca- u.a. eine technische Beratung in Zusammenarbeit mit ted in Bad Oeynhausen ( Technology Transfer Centre Bad der Fachhochschule Bielefeld und anderen Instituten ermög- Oyenhausen Ltd.) are examples of how the transfer of licht sowie das in Bad Oeynhausen ansässige ZTB (Zentrum know-how can be carried out. Technologietransfer Bad Oeynhausen GmbH) sind hier nur Beispiele dafür, wie der Know-How-Transfer praktiziert wer- The business promotion institutions in the district of Minden- den kann. Lübbecke are in addition prepared to arrange respective con- tacts to universities and technical colleges of further educa- Die Wirtschaftsförderungseinrichtungen im Kreis Minden- tion in the region. Lübbecke sind darüber hinaus gerne bereit, entsprechende Kontakte zwischen Hoch-/ Fachhochschulen in der Region herzustellen. Seite 30 Die Wirtschaftsförderung – ein verlässlicher Partner THE BUSINESS SUPPORT – A RELIABLE PARTNER

Sehr geehrte Damen und Herren, Dear Sirs

als Wirtschaftsförderer möchten wir Ihr Ansprechpart- We, the business supporters would like to be your ner sein und Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen. contact partners and help you with advice and Vertraulichkeit ist für uns selbstverständlich! Sprechen action. Confidentiality is of course guarantied! Talk Sie mit uns über Ihre Pläne, Investitionsabsichten, Pro- to us about your plans, your intentions for invest- bleme - auch und besonders bei bereits laufenden Vor- ments, problems- also and especially in the case of gängen. Sie warten auf eine Genehmigung? Wir helfen matters already in progress. Are you waiting for a Ihnen im „Behörden Dschungel“. permit? We help you in the “jungle of bureaucracy“.

Selbstverständlich beraten wir Sie auch über öffentliche Obviously, we are also giving you advice regarding Förderhilfen (Zuschüsse, Kredite, etc.), die Sie ggf. für public promotion help( grants, credits, etc.). which Ihre Investitionen in Anspruch nehmen können. Denn you could possibly claim for your investments. Often bei Förderanträgen kommt es oftmals auf Kleinigkeiten with applications for grants the small details matter an: Ist z.B. die Bestellung des anzuschaffenden Investi- a lot: For instance, if the ordering of the investment tionsgutes bereits erfolgt, ohne dass vorher ein Förder- item to be acquired has taken place before an appli- antrag gestellt wurde, entfällt die Fördermöglichkeit. cation for a grant was made, the grant cannot be Aus Unkenntnis werden so erhebliche Geldmittel given. So, because of not knowing, significant sums verschenkt. Viel zu oft, wie wir meinen! are given away. To often in our opinion!

Nur wer fragt, bekommt Antworten. Only who asks, gets an answer.

Selbstverständlich können auch wir bei weitem nicht in Obviously, also we by far cannot to all entrepreneurial allen unternehmerischen Fragestellungen abschließen- questions give final answers. In many cases, however, it den Rat geben. In vielen Fällen jedoch mag es schon der may possibly already be the “deviating“ angle of view möglicherweise „abweichende“ Blickwinkel des Wirt- of the economy supporter, which opens new, interes- schaftsförderers sein, der neue interessante Aspekte zu ting aspects for the problems. dem Problemkreis erschließt. Further more, the business supporters can certainly Daneben können Ihnen die Wirtschaftsförderer sicher- show and arrange valuable contacts to competent con- lich wertvolle Kontakte zu kompetenten Ansprechpart- tact persons. We make the necessary connections. nern aufzeigen und vermitteln. Wir schaffen die notwendigen Verbindungen. Take our word: Business support helps companies to facilitate. Nehmen Sie uns beim Wort: You are not an aggravating caller or “E-Mailer“. Wirtschaftsförderung hilft Unternehmern, das „Unternehmen“ zu erleichtern. Für uns sind Sie kein In the contrary! lästiger Anrufer oder „eMailer“. We are looking forward to meeting you!

Ganz im Gegenteil! Hartmut Heinen Wir freuen uns auf Sie! Leiter des Amtes für Wirtschaftsförderung u. Tourismus. (Head of department of business support and tourism) Hartmut Heinen Leiter des Amtes für Wirtschaftsförderung u. Tourismus.

Ihre Ansprechpartner sind: Your contact persons are:

Hartmut Heinen Tel.: 05 71/8 07-23 01 Fax: 05 71/8 07-3 3010 Birgit Ahrens Tel.: 05 71/8 07-23 04 Fax: 05 71/8 07-3 30 40 Wolfgang Peper Tel.: 05 71/8 07-2316 Fax: 05 71/8 07-3 3160 Stefanie Schrader Tel.: 05 71/8 07-23 29 Fax: 05 71/8 07-3 32 90 E-Mail: [email protected] Internet: www.minden-luebbecke.de

Seite 31 Investieren wo andere Urlaub machen INVESTING WHERE OTHERS GO ON HOLIDAY

Alles Mühlen oder was? „Just a museum for mills“

Wind-, Wasser-, Ross- und sogar eine Schiffmühle, Wie- Wind, water, horse and even a boat mill, Wiehe hengebirge und Weserstrom prägen die Landschaft im mountains and the river Weser characterise the most nördlichsten Zipfel Westfalens. Nirgendwo sonst gibt es north easterly part of Westphalia. Nowhere is eine solche Vielfalt von Mühlen, die von der Westfäli- there such a variety of mills, which are connected by schen Mühlenstraße zu einem einzigartigem Freilichtmu- the Westphalia mill road to a unique open-air seum verbunden werden. Sehr beliebt bei den Besuchern museum. Very popular with visitors is a visit to the sind die Mahl- und Backtage, die nicht nur einen Hauch milling and baking days which convey a flair of the vergangener Mühlenromantik vermitteln, sondern auch past mill romantic and extend a special invitation to zu einem besonderen Geschmackserlebnis einladen, zur a tasting experience of freshly baked butter cake and Verkostung von frisch gebackenem Butterkuchen und farmers bread on the site. Bauernbrot an Ort und Stelle. Intact world Heile Welt A special high ranking landscape is the Porta Westfa- Eine landschaftliche Besonderheit von hohem Rang ist lica the break-through location of the river Weser die Porta Westfalica, der Durchbruch der Weser durch through the Weser and Wiehe mountains. It is towe- das Weser- und Wiehengebirge. Sie wird überragt red over by the Emperor Wilhelm Monument, an vom Kaiser-Wilhelm-Denkmal, einem attraktiven Aus- attractive destination, which opens up a magnificent flugsziel, das einen herrlichen Rundblick auf die nord- view over the Northern German Lowlands and the deutsche Tiefebene und das südliche Hügelland frei- southern hilly lands. Treatment and recreation holi- gibt. Hier haben Kur- und Erholungsurlaub Tradition. days are tradition here. The good reputation of the Neben dem Staatsbad Oeynhausen mit einem der Westphalia Healing Gardens was created, not only by schönsten Kurparkanlagen Deutschlands begründeten the state spa Oeynhausen, which has one of the most auch der Kneipp-Kurort Hausberge und die Luftkuror- beautiful gardens in Germany, but also by the Kneipp te Pr. Oldendorf, Holzhausen und Börninghausen, Bad treatment location Hausberge. The health resorts Hopfenberg in Petershagen und die Erholungsorte Pr.Oldendorf, Holzhausen and Börnbinghausen have Rothenuffeln und Levern mit ihren sogenannten „Bau- particularly good air Spa Hopfenberg in Petershagen ernbädern“ den guten Ruf des Westfälischen Heilgar- and the recuperation places Rothenuffeln and Leven tens. Saubere Luft, eine schöne Landschaft und die with their so-called “farmers bath“ also contribute to Heilkräfte des Bodens, Sole, Schwefel und Naturmoor the good reputation. Clean air, a beautiful landscape sind ihr Kapital. and the healing powers of the earth, salt water, sul- phur and natural mud are their capital. Freude am Entdecken Kulturelles Zentrum ist die 1200 Jahre alte Kreisstadt Min- Pleasure in exploring den mit ihrem mächtigen Dom. Ihrer in fast allen Zeiten The 1,200 years old district capital town of Minden wichtigen strategischen Bedeutung verdankt sie noch with its mighty cathedral is the cultural centre. It heute sehenswerte Baudenkmale und seit neuestem owes the monuments, also today still worth viewing, auch ein Preußen-Museum, das die Geschichte von 1648 to the strategic importance throughtout history and bis zur Reichsgründung dokumentiert. Heute befindet recently also a museum opened which docu- sich in der Weser-Metropole ein bedeutendes Wasser- ments the history from 1648 to the founding of the straßenkreuz, zwei Brückentröge, die den Mittellandka- German Reich. Today the Weser metropolis has an nal über die Weser führen. Bei den sogen. „Kreuzfahr- important waterway crossing with two bridge ten“ der Weißen Flotte lässt sich dieses gigantische troughs which take the Mittellland canal across the Bauwerk von oben und unten bewundern. river Weser. On a “cruise“ on the White Fleet one can admire this gigantic building from the top and the bottom.

Seite 32 Kaiser-Wilhelm-Denkmal

Mindener Dom Mahl- und Backtage

Das Weser- und Wiehengebirge im Süden und die weite The Weser and Wiehe mountains in the south and the Ebene im Norden bieten Wanderern und Radwanderern wide plane in the north offer ramblers and cyclists an ein optimales Terrain. Erstere finden auf dem Gebirgs- ideal terrain. For ramblers a classic route which is the rücken mit dem 90 km langen Wittekindsweg einen 90 km long Wittekind trail on the mountain ridges Wanderklassiker vor und für die Radler gibt es eine eige- can be recommended. For the cyclists there is a mill ne Mühlenroute fern ab der Verkehrsachsen zum Bum- route far away from the traffic routes for strolling, vie- meln, Schauen und Verweilen. Empfehlenswert ist auch wing and resting. The stork route around the Weser die Storchenroute um die Weseraue, ein hochrangiges meadows, a magnificent nature reserve, can also be Naturschutzgebiet und als neuestes Angebot die Land- recommended. The latest offer is the LandArt route Art-Route zu Künstlern, Kunsthandwerkern, Galerien und to visit artists, craft workers, galleries and many more vieles mehr. destinations. Sehenswerte Ausflugsziele bereichern diese Freizeitange- Destinations, worth seeing, enrich these offers for lei- bote, wobei auch die jüngsten auf ihre Kosten kommen, sure time, whereby also the youngest have not been z. B. bei den Glasbläsern in der Glashütte Gernheim, den forgotten. They will enjoy a visit to the glassblowers Bonbonkochern im Salz- und Zuckerland, im Potts Park, at the Gernheim glassworks, the candy manufactu- einem sehr originellen Spiel- und Freizeitpark, im rers in the salt and sugar land, the Potts Park which Museumshof Rahden, einer typischen Hofanlage mit is a very original play and leisure park, the courtyard 300jähriger Geschichte, oder tief unter der Erde in einem of the museum Rahden which is a typical courtyard Besucherbergwerk. Zeugen einer über 1000jährigen, with a 300 years old history, or deep inside a mine. spannenden Geschichte wie Burgruinen und frühge- An exciting history of over 1,000 years such as ruined schichtliche Wallanlagen, Schlösser und Herrensitze war- castles and walled forts from early history, palaces ten auf Ihre Entdeckung. and mansions is waiting to be explored.

Westfälische Gastfreundschaft Westphalian Hospitality Auch das Unterkunftsangebot lässt keine Wünsche The offers of accommodations leaves nothing to be offen. Familien finden wunderschöne Angebote auf Bau- desired. Families can find fine offers on farms, coun- ernhöfen, Landgütern, gepflegte Ferienwohnungen u. - try mansions and well cared for holiday apartments, häuser und Camper im „Großen Weserbogen“ eine prä- houses and caravans in the “Large Weser Bend“ an mierte Anlage mit viel Wasser vor der Wohnwagentür für awarded-winning facility with lots of water for all alle möglichen Sportaktivitäten. Selbst ausgefallene sorts of sports activities. Even extraordinary wishes Wünsche, wie das Übernachten in Originalzellen eines can be fulfilled such as sleeping in the original cells of ehemals preußisch-westfälischen Amtsgerichtes, in einer the former Prussian-Westphalian magistrates court, in alten Dorfschule oder ganz feudal und romantisch in an old village school or, very posh and romantic, in a einem Schloss der Weserrenaissance, einem herausra- palace of the Weser renaissance a prominent monu- genden Denkmal dieser so typischen Architektur des ment of this very typical architecture of the Weser Weserraumes, können erfüllt werden. Gepflegte Land- area. Well cared for country hotels and comfortable und komfortable Stadthotels wetteifern um die Gunst town hotels compete for the favour of their guests. der Gäste. Allen gemeinsam aber ist die Gastfreund- All have in common the hospitality of the Westphali- schaft der Westfalen, über die Heinrich Heine sagte: „Sie an people, about whom Heinrich Heine said: “They fechten gut, sie trinken gut, und wenn sie die Hand Dir fence well, they drink well and when they extend reichen zum Freundschaftsbündnis, dann weinen sie, their hand as a sign of friendship they cry and are sen- sind sentimentale Eichen.“ timental oaks“.

Seite 33 Willkommen bei KOLBUS. In Rahden zu Hause – weltweit führend

KOLBUS entwickelt, produziert und vertreibt Umfangreiches Engagement für Aus- und Weiter- Buchbindereimaschinen sowie komplette Inlinefer- bildung ist Tradition und Selbstverständnis im tigungsanlagen für die druckweiterverarbeitende Hause KOLBUS. Als prämierter Ausbildungsbe- Industrie. Über 1.100 Mitarbeiter gewährleisten trieb ist KOLBUS dabei immer offen für junge Spitzenqualität, permanente Innovation, qualifi- Menschen, die an einer erstklassigen Ausbildung zierte Beratung und zuverlässigen Service. interessiert sind. KOLBUS bietet die Chance auf Als Marktführer und Exportchampion bedient zukunftssichere und erfüllte Berufsausübung. KOLBUS Buchbindereibetriebe,Druckereien und Willkommen bei KOLBUS. Verlage rund um den Globus. Tochtergesellschaf- ten in den USA, China, England und Japan sowie 34 Vertretungen repräsentieren KOLBUS mit KOLBUS GmbH & Co. KG seinem Stammsitz in Rahden, Kreis Minden-Lüb- Osnabrücker Straße 77 becke, auf internationalem Parkett. 32369 Rahden Kräftige Investitionen in Produktentwicklung Tel. (05771) 71-0 und Produktion unterstreichen Zukunftsfähigkeit, Fax (05771)71333 Problemlösungskompetenz und kostengünstige www.kolbus.de Fertigung von Spitzenqualität. Daraus resultieren attraktive und sichere Arbeitsplätze. KOLBUS.

Seite 34 Seite 35 Das Werk Minden der BASF PharmaChemikalien GmbH & Co. KG (vormals Werk Minden der Knoll AG) ist der wichtigste Produktionsstandort für Arzneimittelwirkstoffe und Pharmazwischenprodukte innerhalb der BASF. In Minden stehen die weltweit größten Anlagen zur Herstellung von Coffein und Theophyllin sowie zur Produktion von Ephedrin und Pseudoephedrin. Coffein wird überwiegend an die Getränkeindustrie geliefert. Ephedrin und Pseudoephedrin werden für Medikamente gegen Husten und Erkältungs- krankheiten benötigt. Neben der Produktion ist eine umfassende Infrastruktur vorhanden. Diese beinhaltet auch die technische Betreuung der Anlagen und eine entsprechende Logistik. Hierbei haben Qualität, Arbeitssicherheit und Umweltschutz eine hohe Priorität. Zur Nachwuchsförderung stehen rund 60 Ausbildungs- plätze zur Verfügung.

BASF PharmaChemikalien GmbH & Co. KG Werk Minden BASF

dr

Drabert GmbH Cammer Straße 17 d 32423 Minden

Telefon +49.(0)571.3850.0

Telefax Verkauf +49.(0)571.3850.231

Telefax Marketing +49.(0)571.3850.218

E-Mail Für den elemente für [email protected] espera dr [email protected] repräsentativen die Einhängeplatten Wartebereich. oder die Glasablage www.drabert.de Einsitzer, Zwei- werden durch einen www.mikromotiv.com einhalbsitzer, Klammermechanis- Hocker, Bank, mus additiv an den Beistelltische und Gestellbeinen Einhänge- befestigt. platten. Verkettbar. Design: Die Anschluß- Daniel Figueroa

Seite 36 Seit über 20 Jahren beliefern wir einen weltweiten Kundenkreis mit qualitativ hochwertigen Antriebs- und Förderketten. Das Einsatzgebiet unserer Hochleistungsketten reicht vom robusten Betrieb in Landmaschinen oder Gabelstaplern und geht über wartungsfreie Rollenketten bis hin zu schweren Förderketten für Betonwerke. Unser Produktionsprogramm umfaßt: – Rollenketten DIN 8187/8188 – Förderketten DIN 8165/8167 – Viele weitere DIN und Werknormketten – Spezialketten – Kettenräder aller Art

KAHI Antriebstechnik GmbH · Mönichhusen 20 · 32549 Bad Oeynhausen · Telefon 0 57 31/53 02-0 Telefax 0 57 31/53 02-50 · E-mail: [email protected] · Internet: www.kb-chains.de

Innovatives Steuerbüro Ihr Partner in Sachen……… Katja Zühlke Dipl.-Kffr. Steuerberaterin Existenzgründung

Laufende Betreuung: Königstraße 110 Umfassender Buchhaltungsservice 32427 Minden Lohn- und Gehaltsabrechnung Betriebswirtschaftliche Beratung Fon 05 71/3 85 59-0 Steuerliche Optimierung Fax 05 71/3 85 59-29 Jahresabschluss [email protected] www.keinesteuern.de

Seite 37 Gemeinsam sind wir stark …

RuppKeramik GmbH Heisterholz 1 · 32469 Petershagen-Heisterholz Tel.: 0 57 07/8 11-0 · Fax: 0 57 07/86 54

Die RuppKeramik GmbH führt die über 125-jährige Firmen- tradition der bisherigen Tonindustrie Heisterholz weiter. Beide Produktbereiche ergänzen sich ideal und bieten eine umfangreiche Modell- und Farbvielfalt für „Das Dach mit gutem Ton“.

Der Dienstleister für das • Lagern, ANKER • Pflegen, Umschlags- und Speditionsgesellschaft mbH • Kommissionieren, 32423 Minden • Konfektionieren und Zum Industriehafen 24 Telefon: (05 71) 39 07-0 • Verteilen Telefax: (05 71) 39 07-1 15 Internet: www.Leschaco.de von Food- und Non-Food-Artikeln

Ein Unternehmen der ANKER-LESCHACO-Gruppe

Seite 38 Die Firma Heinzig Metalltechnik produziert auf ca. 11.000 qm mit 95 Mitarbeitern hochwertige Metallbaugruppen im Bereich der Blech- und Profilrohrbearbeitung. Fundiertes Know-How, konsequentes Qualitäts- denken und ein moderner Maschinenpark mit CNC-gesteuerten Laser-, Wasserstrahl-, Rohrbiege- und Fräsanlagen haben uns zu einem verläss- lichen Partner namhafter Industrieunternehmen aus den Branchen • Maschinenbau • Stahlbau • Fahrzeugbau • Medizintechnik • E. Heinzig • Apparatebau • Büro- u. Möbelindustrie • Laden- u. Einrichtungsbau • Maschinen- und Apparatebau werden lassen. Schweißen, Nieten, Pulverbeschichten und die Monta- Inh. Hildegard Heinzig e.K. ge kompletter Baugruppen runden unser Produktionsprogramm ab. Auf der Welle 1-3 32369 Rahden Fon 0 57 71.97 41-0 Fax 0 57 71.97 41-10 E-mail: [email protected]

Internet: Baugruppen für die Büro- u. Möbelindustrie, die Medizintechnik, Laser- und Wasserstrahlschneidteile http://www.Heinzig.biz den allgemeinen Maschinenbau und den Stahlbaubereich aus nahezu allen Materialien Riechmann & Partner Sozietät von Rechtsanwälten und Notaren

Klaus-Joachim Riechmann RA u. Notar, Lehrbeauftragter für Bauvertragsrecht der FH Bielefeld Peter Torsten Willuhn RA, Heinrich Sieling RA, Stadtdirektor a.D. Joachim Möllenbeck RA u. Fachanwalt für Verwaltungsrecht und Fachanwalt für Arbeitsrecht

Unsere Beratungsschwerpunkte im Wirtschaftsrecht: Unternehmensnachfolge, Unternehmenskauf und Beteiligungserwerb Sanierung und Restrukturierung, Unternehmensumwandlungen (z.B. in AG) Ansiedlung und Projektierung Baurechtliche Beratung und Prozeßvertretung

Marienstraße 52, 32427 Minden, Telefon 05 71/8 28 78-0, Telefax 05 71/8 28 78-10 Notariat 05 71/8 28 78-24, Forderungsinkasso 05 71/8 28 78-25, Steuerberatung 05 71/8 28 78-30 [email protected], www.rae-riechmann-partner.de

Planen Sie die Zukunft Ihrer Firma. Und Ihre. Ein Generationswechsel muss rechtzeitig geplant werden. So bewahren Sie das Erreichte und sichern die Zukunft ab. Wir unterstützen Sie dabei. Mit kompetenten Partnern im FinanzVerbund werden schnell maßgeschneiderte Lösungen zur optimalen Unternehmensentwicklung und Vermögensplanung erarbeitet. Das sind eben Profis. Wie Sie.

Wir machen den Weg frei

Volksbanken Spar- und Darlehnskasse www.vr-networld.de

Seite 39 Hans-Böckler-Straße 24 · D-32423 Minden Tel. 05 71/39 97-0 · Fax 05 71/39 97 105 Sitz des Unternehmens in Minden, Aminghausen

Stahlbau und innovative Logistiklösungen Steel constructions and innovative logistical solutions

Die 1979 gegründete MINDA Industriean- Von der Planung und Projektierung über lagen GmbH ist durch seine dynamische die Konstruktion und Fertigung liefert Entwicklung an der Gestaltung des Wirt- MINDA Maschinen- und Anlagentechnik schaftsstandortes Minden/Lübbecke mit- inkl. neuester Steuerungstechnik und beteiligt. Umfassendes Know-How und eigens im Hause programmierter Soft- Kompetenz sind Garant für optimale Kun- warelösungen. denlösungen. Das kontinuierlich gewachsene Unterneh- Stahlbau und mehr … men mit seinen knapp 200 Mitarbeitern am Standort beweist Wettbewerbsstärke Regional bietet das Unternehmen Stahl- mit einem Jahresumsatz von 25 Mio. Euro bau von der Standard- bis zur Individual- und einem Exportanteil von über 70 %. lösung an. Das Produktionsprogramm umfasst die Erstellung kompletter Gebäu- Ausbildung für die Region Sonnensegel de in Stahlkonstruktion für die Industrie und das Gewerbe sowie Sonderkonstruk- Die Ausbildung hat sich als Schlüssel für tionen. qualifizierten Nachwuchs erwiesen. Über 130 Auszubildende haben schon ihren Anlagenbau: Abschluß als Energieelektroniker Anla- Individuelle Komplettlösungen genbau, Metallbauer, Maschinenbau- mechaniker und Technischer Zeichner/-in MINDA hat sich zu einem Spezialisten im Maschinenbau gemacht. Sonderanlagenbau der Bereiche Förder- technik, innerbetrieblicher Materialtrans- port und Logistik für verschiedene Bran- chen entwickelt.

Internet: www.minda.de

Der Kunde erhält seine Komplettlösung aus einer Hand.

Seite 40 SCHRADER Glasformenbau – SCHRADER Deutschlands größter Hersteller von GLASFORMENBAU Glasformen für die Hohlglasindustrie SCHRADER Glasformenbau baut Formen für die Produktion von Gläsern und Flaschen und ist Deutschlands größter Hersteller von Glasformen für die Hohlglasindustrie. SCHRADER Glasformenbau GmbH & Co. KG

Sitz: Porta Westfalica – Holtrup

Geschäftsführung: Heinz Dieter Schrader Horst Schrader

Gründungsjahr: 1957

Mitarbeiter: 215

Produktpalette: • Neufertigung der vollständigen Formenpalette für die Hohlglasindustrie Werk in Porta Westfalica – Holtrup im Überblick • Instandsetzung, Überholung und Bereits 1957 fertigen August Schrader und te Maschinen für den Eigenbedarf ent- Änderung von Formen und Zubehör Friedrich Klemme die ersten Formen für die wickelt und Volumenmessmaschinen für die • Sondermaschinenbau rasch wachsende Hohlglasindustrie. Schnell Hohlglasindustrie hergestellt. Anschrift: wuchs ein zufriedener Kundenkreis und Bereits 1997 wurde SCHRADER Glasfor- Rehwinkel 2-6 schon 1959 wurde die erste Werkhalle menbau – als erstes Unternehmen seiner 32457 Porta Westfalica gebaut. Mit einem Generationswechsel durch Branche europaweit – nach EN DIN ISO 9000 den Eintritt von Maschinenbauingenieur ff. zertifiziert. Eine rechnergesteuerte Qua- Telefon 0 57 31/ 76 06-0 Heinz Dieter Schrader (1972) und Kaufmann litätssicherung sorgt nachhaltig für gleich- Telefax 0 57 31/ 76 06-30 Horst Schrader (1979) wurde in neue CNC- bleibende und reproduzierbare hochwertige Internet: www.schrader-glasformenbau.de Technologie investiert. Der „Betrieb“ ent- Produkte. Eine eigene Software-Entwick- wickelte sich in kürzester Zeit zu einem, für lungsabteilung rundet das innovative Bild ab. diese Branche, High-Tech-Unternehmen, das 1999 erwarb SCHRADER das Wettbewerb- sich auf einer Fläche von 5000 qm erstreckt. unternehmen „Formenbau Schönebeck“. Seit 1984 bildet SCHRADER selbst in eigen- Mittlerweile beliefert SCHRADER nicht nur ständiger Ausbildungswerkstatt aus. die deutschsprachigen Märkte in Europa, 1994 kam eine Abteilung für Sondermaschi- sondern in Kooperation mit der in nenbau hinzu. Hier werden rechnergesteuer- Hamburg ansässigen Firma Wasmuth Partner Engineering (WPE), Exportmärkte weltweit. Die Fa. SCHRADER fertigt nicht nur die Formen, sondern entwickelt, in enger Kooperation mit dem Kunden, anwen- dungsspezifisch die eingesetzten Materia- lien weiter und entwickelt und fertigt für den Eigenbedarf Fertigungsmaschinen für das Zerspanen und Schweissen. Die Ausbildungabteilung der Fa. SCHRADER bildet in den Berufen Industriemechaniker Betriebstechnik, Zerspanungsmechaniker Form für die Glasherstellung. Die Produktion ist mit modernster Technik Frästechnik und Zerspanungsmechaniker ausgerüstet. Drehtechnik ständig aus.

Seite 41 ®

MASTERFOODS - EIN UNTERNEHMEN STELLT SICH VOR

Das Unternehmen Seit 1982 ist Masterfoods in Minden ansässig. Das Unternehmen gehört international zu Mars-Incorporated und ist in Deutschland Anfang 2001 aus der Zusammenlegung der Firmen Mars GmbH und Effem GmbH hervorgegangen. Mit den Geschäftsbereichen Tiernahrung, Süßwaren, Lebensmittel und Pflanzenpflege erwirtschaftet Masterfoods jährlich rund 1.5 Milliarden Euro. Damit gehört das Unternehmen zu den Top-Herstellern in der deutschen Konsumgüterindustrie. Am Standort Minden sind 120 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter für die Herstellung von Trockentiernahrung verantwortlich. Die moderne, prozessgesteuerte Fertigung im Mindener Werk gehört zu den größten und effizientesten Produktionsanlagen innerhalb des internationalen Unternehmensverbundes.

Die Marken Zu den bekannten Markennamen von Masterfoods gehören u.a. Mars®, Snickers®, Bounty®, M&M’s® im Geschäftsbereich Süßwaren, Uncle Ben’s® als Dachmarke für Lebensmittel und Seramis® im Bereich Pflanzenpflege. Im Geschäftsbereich Tiernahrung ist Masterfoods vor allem durch so starke Marken wie Whiskas®, Pedigree®, Kitekat®, Chappi®, Frolic® und Brekkies® bekannt.

Die Menschen Hinter erfolgreichen Produkten stehen engagierte Menschen. In enger Zusammenarbeit mit dem internationalen Forschungszentrum für Heimtierernährung in Waltham und den Forschungs- und Entwicklungsabteilungen der europäischen Masterfoods- Schwesterfirmen setzen die Mitarbeiter im Mindener Werk die Ideen bis zur Serienproduktionsreife um. Dabei ist die Arbeit bei Masterfoods in Minden wie auch an allen anderen Standorten des Unternehmens durch eine über Jahre entwickelte Unternehmenskultur geprägt, die auf fünf Grundsätzen basiert: Qualität - Verantwortung - Gegenseitigkeit - Effizienz - Freiheit.

Masterfoods GmbH · Karlstraße 89 · 32423 Minden Telefon +49 (0) 57193 36-0 · Telefax +49 (0) 57193 36 50 00 Masterfoods GmbH www.mars.com

Seite 42 AUTOMATISCH VERKAUFEN RUND UM DIE UHR Wäre es nicht schön, wenn alles wie WELTWEIT von selbst - sprich automatisch - liefe? Dieser Wunsch hat seit der industriellen Revolu- Weltweit bekannt und unzertrennlich mit dem tion den Erfindergeist inspiriert und die Entwick- Namen Wurlitzer verbunden sind die Musik- lung von Automaten vorangetrieben. automaten. Mit der Produktion des nostalgischen Musikauto- Die Mitarbeiter der Deutsche Wurlitzer GmbH maten ‘One More Time’ (Neuauflage mit moder- setzen seit Jahrzehnten Ihre Kreativität ein, münz- ner Technik der legendären 1015 aus dem Jahre betätigte Automaten zu entwickeln, die den 1946) begann ein zweites Mal der Siegeszug automatischen Verkauf von Waren zuverlässig und dieses Modells rund um die Welt. verbraucherfreundlich übernehmen oder Mit der ‘One More Time’ gelang der Deutsche Dienstleistungen für Kunden automatisieren. Wurlitzer GmbH auch der Durchbruch, den Musik- automaten als luxuriöses Gebrauchsgut für den Als erster Hersteller von Spiralautomaten (auch Privatbereich zu etablieren. bekannt als Schaufensterautomaten) in Europa setzte die Deutsche Wurlitzer GmbH mit ihren Mehrere hundert Mitarbeiter produzieren in den Ideen und Neuentwicklungen Maßstäbe, die den Werken in Hüllhorst und Stemwede-Levern hoch- gesamten Markt beeinflussten und mittlerweile wertige Automaten für internationale Märkte. als unverzichtbare Standards gelten. Ständige Qualitätskon- Mit einer Exportquote von über 70% gehört trollen auf allen Ferti- Ein gutes Preis-Leistungsverhältnis, Flexibilität, gungsstufen garantie- die Deutsche Wurlitzer GmbH zu den Export- Zuverlässigkeit und eine ungewöhnlich lange ren höchste Qualität. weltmeistern in der deutschen Industrie. Lebensdauer sind auch die herausragenden Eigen- schaften der Wurlitzer Zigarettenautomaten. Noch heute sind über 30 Jahre alte Automaten der Modernste Maschinen 1. Generation im Einsatz. und Produktionsan- lagen ermöglichen eine flexible und ratio- nelle Fertigung.

Automatisierte Ferti- gungsmethoden erleichtern die Arbeit und sichern ein wett- bewerbsfähiges Preis- niveau.

Hier entstehen die weltberühmten Musik- automaten mit ihren einzigartigen Licht- und Leuchteffekten. Universal- Zigarettenautomaten Verkaufsautomaten Musikautomat One More Time Getränkeautomat W64

Deutsche Wurlitzer GmbH • Niederdorf 5 • D-32351 Stemwede-Levern • Tel.: (05745) 28-0 Fax: (05745) 28 220 • www.wurlitzer.de • e-mail: [email protected]

Seite 43 Der Slogan „INNOVATIVE CONNECTIONS“ der WAGO The slogan „INNOVATIVE CONNECTIONS“ from Kontakttechnik GmbH, Minden, hat seine Wurzeln in vie- WAGO Kontakttechnik GmbH, Minden, has its origin in len erfolgreichen Produkt-Innovationen. successful product innovations.

Auf dem Wege der weltweiten Throughout the worldwide dis- Verbreitung der Federklemmsy- tribution of the spring clamp steme „STECKKLEMM-Anschluss“ systems „PUSH-WIRE connec- und „CAGE CLAMP-Anschluss“ tion“ and „CAGE CLAMP in WAGO Klemmen, Steck- connection“ in WAGO termi- verbindern und im Bereich nal blocks, connectors and, in WAGO ELECTRONICC in elek- the WAGO ELECTRONICC tronischen und elektromecha- range, in electronic and nischen Interface-Bausteinen sowie electromechanical interface dem WAGO – I/O – SYSTEM modules, as well as in the (feldbusunabhängige Busklem- WAGO – I/O– SYSTEM (field- men für die dezentrale Auto- bus independent bus modules matisierung) sind der WAGO WAGO CAGE CLAMP – WAGO CAGE CLAMP – for decentralised automation), Das Original The original Kontakttechnik GmbH eine WAGO Kontakttechnik GmbH Reihe wegweisender Innova- has succeeded in completing tionen gelungen. Sie waren a number of pioneering inno- und sind die Grundlage für vations. They were the basis den weltweiten Erfolg der for the worldwide success of WAGO Gruppe mit heute 18 the WAGO group, which Gesellschaften auf 3 Kontinen- comprises today of 18 compa- ten, 9 Fertigungsstätten und nies on three continents, 9 pro- über 3.000 Mitarbeitern. duction plants and more than 3.000 employees. Mit der Erfindung des CAGE CLAMP-Anschlusses With the invention of the 1977, bis heute mehr als CAGE CLAMP connection in 6 Milliarden mal im internatio- Das WAGO X-COM-SYSTEM The WAGO X-COM-SYSTEM 1977, which, until the present nalen Einsatz, wurde ein welt- ein multifunktionales is a multifunctional day, has been used more than weit neuer Industriestandard in Verbindungssystem connection system 6 billion times all over the der elektrischen Verbindungs- world, WAGO created a new technik geschaffen. industrial standard in the field of electrical connection tech- nology. Als Weltmarktführer der Feder- klemmtechnik bestimmt WAGO WAGO, the world market durch konsequente Weiterent- leader in the field of spring wicklung den jeweils aktuellen clamp technology, defines the Stand der Federklemmtechnik. state of the art of spring clamp technology by its consistent Ein weiterer Schwerpunkt für further developments das Unternehmen liegt in der Das WAGO – I/O – SYSTEM, The WAGO – I/O – SYSTEM, Entwicklung von Automatisie- E-/A-Module für die I/O modules for industrial Another focus of activities is rungs-Bausteinen. Industrie- und Gebäude- as well as building automation the development of automa- Automatisierung tion modules.

WAGO Kontakttechnik GmbH Hansastraße 27 · D-32385 Minden Tel. 05 71/8 87-0 · Fax 05 71/8 87-1 69 INNOVATIVE CONNECTIONS E-Mail: [email protected] · www.wago.com Seite 44 Tradition of Excellence Spitzentechnologie für die Extrusion

Battenfeld Extrusionstechnik steht für Höchstleistungen im Bad Oeynhausen High-Tech-Produkte der Spitzenklasse in Kunststoffmaschinenbau. Dank der vielen Vorteile des alle Welt – und gehören international zu den marktführen- Standortes Minden-Lübbecke exportieren wir heute aus den Unternehmen.

Battenfeld Extrusionstechnik GmbH · D-32547 Bad Oeynhausen www.battenfeld.com Ein Unternehmen der SMS Kunststofftechnik Extrusionstechnik

Mietberufsbekleidung ...einfach anziehend!

Woche für Woche versorgen wir mit perfekter Logistik über 2.000 Kunden mit mehr als 100.000 Mitarbeitern. Hier bieten wir höchste Produkt-Qualität kombiniert mit dem für Sie sichersten und einfachsten Handling. Sitex Simeonsbetriebe GmbH Wir wollen, dass Sie gut dastehen, in allen Industrie- und Hand- Postfach 30 40 • 32387 Minden wersbereichen, sowie bei Handel und Dienstleistung, Telefon 05 71/88 88-0 • Fax 05 71/88 88-800 indoor und outdoor. [email protected] • www.sitex-service.de

Seite 45 Fr. Jacob Söhne GmbH & Co. Niedernfeldweg 14 32457 Porta Westfalica Telefon (05 71) 95 58-0 Telefax (05 71) 95 58-1 60 Internet: http://www.jacob-rohre.de e-mail: [email protected]

Die Fr. JACOB Söhne GmbH & Co. ist Hinzu kommt ein über 5.100 qm Tochtergesellschaften gibt es im ein 1924 gegründetes Familienun- großes Fertigteillager, das eine In- und Ausland. So wurde bereits ternehmen, das aus dem Mühlenbau schnelle Verfügbarkeit sichert. 1991 in den neuen Bundesländern stammt. Seit den 50er Jahren hat die Lufttechnik Gransee GmbH man sich auf die Herstellung von Unternehmensentwicklung und gegründet. Es folgten 1995 die Rohrsystemen nach dem Bauka- Innovation im Hause JACOB werden Eurotubi s.r.l. in Italien, die für stenprinzip spezialisiert. Mit 260 durch den Controllingbereich Jacob Rohre produziert, 1998 die Mitarbeitern ist das traditionsreiche gesteuert, der auf einen hohen beiden Vertriebsgesellschaften Unternehmen aus Porta Westfalica EDV-Standard, verbunden mit einer Jacob Dosatec Sarl in Paris und heute der bedeutendste Spezialist modernen Betriebsdatenerfassung, Jacob Tubing L.P. in Memphis/USA auf dem Gebiet des Bördelrohrbaus zurückgreifen kann. und 2000 die Vertriebsgesellschaft mit Spannringverbindungen welt- Jacob (UK) Ltd. in Großbritannien. weit. Laufrohrsysteme für das Ein junges Führungsteam, unter- Schüttgut-Handling sowie Entstau- stützt durch einen erfahrenen JACOB-Rohrsysteme sind seit vielen bungs- und Abluftanlagen für die Stamm von Facharbeitern, bildet Jahren als Qualitätsmarke ein Umwelttechnik sind die großen Ein- die Grundlage für ein gutes Begriff in der Schüttgut- und satzgebiete für das JACOB-Rohr- Betriebsklima. Anstelle autoritärer Umwelttechnik. Namhafte Unter- system. Verarbeitet werden Nor- Führung tritt die Stärkung der Ver- nehmen aus allen Branchen welt- mal- wie auch Edelstähle. antwortung jedes einzelnen Mitar- weit zählen zu den langjährigen beiters. Arbeitszufriedenheit und und zufriedenen Kunden. Die viel- Das Know-how des Unternehmens Motivation werden darüber hinaus seitige Einsetzbarkeit von JACOB- besteht vor allem in der großen unterstützt durch eine übertarifli- Rohrsystemen sichert Wachstum Anzahl selbstgefertigter Werkzeuge che Bezahlung und Gleitzeitrege- und Beschäftigung. für die Herstellung eines breiten lungen. Spektrums an Formteilen, wie z. B. gezogene Bögen, Klappkästen und Spannringe. Ein moderner Maschi- nenpark und eine separate Edel- stahlfertigung, unterstützt durch eine leistungsstarke Entwicklungs- abteilung, erzeugen einen hohen, gleichbleibenden Qualitätsstandard.

JACOB – Rohr- und Verteilsysteme nach dem Baukastenprinzip . . . eine montagefreundliche Verbindung hat sich durchgesetzt. Seite 46 INGENIEURBÜRO DIPL.-ING. KURT ROSSE Gesellschaft fü r Infrastruktur mbH

Beratung - Planung - Bauleitung - Gutachten

Erschließ ungsplanung von Wohn- und Gewerbegebieten

Abwasser: Kanalnetzberechnung, Kanalsanierung, Pumpstationen, Druckleitungen Regenwasser: Regenwasserversickerung (z.B. Mulden-Rigolen-Systeme), Wasserrechtsanträge, Regenrückhaltebecken Verkehrsanlagen: Straßenplanung, Wirtschaftswege, Parkplätze, Fußgängerzonen, Außenanlagen, Spiel- und Sportanlagen

Wasserweg 5 - 30559 Hannover - Tel.: 05 11-51 00 60 - Fax: 05 11-51 00 666

Namhafte Unternehmen in der Region Antriebstechnik, Glasformenbau, Schrader Lebensmittel, Süßwaren, Steuerberaterin, KAHI Antriebstechnik GmbH ...... 37 Glasformenbau GmbH & Co...... KG 41 Masterfoods GmbH ...... 42 Dipl.-Kffr. StB Katja Zühlke ...... 37 Automaten, Deutsche Wurlitzer GmbH . .43 Industrieanlagen, Maschinenbau, Steinkamp Tiernahrung, Pflanzenpflege, Banken, Volksbanken Spar- und MINDA Industrieanlagen GmbH ...... 40 Maschinenbau GmbH & Co. KG ...... 35 Masterfoods GmbH ...... 42 Darlehnskasse Minden/ Ingenieurbüro, Dipl.-Ing. Kurt Rosse Matratzen/Lattenroste, Umschlags- und Speditionsgesellschaft, Öpbbecke Arbeitsgemeinschaft ...... 39 Gesellschaft für Infrastruktur mbH . . . . .47 BeCo Matratzen GmbH & Co...... 47 Anker Umschlags- und Büroeinrichtungen, Drabert GmbH . . . . .36 PharmaChemikalien, BASF Pharma- Speditionsgesellschaft mbH ...... 38 Keramikerzeugnisse, Chemikalien GmbH & Co. KG ...... 36 Versorgung, RWE Gas AG ...... 37 Bürostühle, Drabert GmbH ...... 36 RuppKeramik GmbH ...... 38 Dachziegel, RuppKeramik GmbH ...... 38 Rechtsanwälte, Wäscherei, Kliniken, Zweckverband Kliniken Riechmann & Partner Anwaltssozietät . . .39 Sitex Simeonsbetriebe GmbH ...... 45 Elektrotechnik, im Mühlenkreis ...... U 4 ROSE Systemtechnik GmbH & Co. KG . .U 3 Rohr- und Verteilsysteme, Werkzeug- und Formenbau, Steinkamp Klobus GmbH & Co. KG ...... 34 Fr. Jacob Söhne GmbH & Co...... 46 Maschinenbau GmbH & Co. KG ...... 35 Erschließungsplanung/Verkehrsanlagen, Ingenieurbüro, Dipl.-Ing. Kurt Rosse Kontakttechnik, RWE Gas AG ...... 37 Werkzeugbau, E. Heinzig, Gesellschaft für Infrastruktur mbH . . . . .47 WAGO Kontakttechnik GmbH ...... 44 Spielgeräte, Gauselmann AG ...... U 2 Maschinen- und Apparatebau, Inh. Hildegard Heinzig e. K...... 39 Extrusionstechnik, Battenfeld Lattenroste/Matratzen, Stadtwerke, Mindener Versorgungs- Extrusionstechnik GmbH ...... 45 BeCo Matratzen GmbH & Co...... 47 und Verkehrs GmbH ...... 48 U = Umschlagseite

Seit 50 Jahren

MATRATZENRAHMEN der Gesundheit zuliebe

Die Firma BeCo Matratzenrahmen ist ein mittelständisches Unter- nehmen in der Möbelindustrie. Es wurde 1949 gegründet und befindet sich bis heute in Privatbesitz. Die Fa. Beco hat sich zu einem der führenden, unabhängigen Unternehmen in der Branche entwickelt. Großkunden sind Filialketten, der Möbelhandel, Versandhäuser und Mitnahmemärkte. Es werden ca. 165 Mitarbeiter an verschiedenen Standorten beschäftigt. Das Fertigungsprogramm umfaßt die gesamte Modellpalette vom einfachen, unverstellbaren bis zum Luxus-Motor-Lattenrost. Alle Modelle sind TÜV-geprüft. Einige Modelle wurden von der „Stiftung Warentest“ mit der Note „gut“ bewertet.

BeCo Matratzen GmbH & Co. · Daimlerstraße 16 · 32312 Lübbecke Telefon (0 57 41) 34 07-0 · Telefax (0 57 41) 34 07-22 E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.beco-gmbh.de

Seite 47 Stadt an Weser und Mittellandkanal…

Mittellandkanal

MINDEN … der Wirtschaftsstandort mit verkehrsgünstigen Anbindungen zu Land und Wasser!

➡ A2, A30, B65, B482 ➡ Mittellandkanal ➡ Weser ➡ Umschlagsanlagen ➡ Containerumschlag ➡ Containertransporte nach Bremerhaven und Hamburg

Industrie- und Gewerbe- flächen mit sehr guter Infrastruktur zu vergeben.

Information und Beratung: Mindener HAFEN GmbH Hansastraße 29, 32423 Minden Weser Telefon 0571-4 11 00

Mindener Versorgungs- und Verkehrs GmbH Hansastraße 29, 32423 Minden Telefon 0571-83 88 170

Seite 48 1,24 Milliarden DM (634 Millionen EURO) Umsatz im Jahr 2001 GAUSELMANN GRUPPE weltweit aktiv für modernes Entertainment

Die lachende Merkur-Sonne ist international Markenzeichen für Corporate Sponsorship - Partner von modernes Entertainment. In mehr als 70 Ländern weltweit sorgen Produkte der GAUSELMANN GRUPPE (Hauptsitz Espelkamp/Lüb- Sport, Kultur und Sozialem becke, Nordrhein-Westfalen, Deutschland) für eine attraktive und zeitgemäße Form der Freizeitunterhaltung. Vom modernen Geld- Ein Unternehmen trägt nicht nur Verantwortung für seine Produkte, Gewinn-Spiel über Video-Slotmachines bis zum Infotainment- seine Kunden und Mitarbeiter, es ist auch der Gemeinschaft ver- Terminal mit Internetanschluss stehen die Unternehmen der pflichtet. Unternehmen sind mehr als nur wirtschaftliche Einheiten, Gauselmann Gruppe für innovativen, faszinierenden, emotionalen sie sind selbst Teil der Gesellschaft. Dieser Verantwortung stellen Freizeitspaß. sich die Gauselmann Gruppe und die Unternehmerfamilie seit Jahren nachhaltig. Trotz internationalen Wachstums und globaler Die Gauselmann Gruppe ist Global Player Ausrichtung bleibt regionales Handeln Ausdruck der gesellschaft- lichen Kompetenz. Die vollständig im Besitz der Familie Paul In den zurückliegenden Jahren hat sich die Gauselmann Gruppe Gauselmann befindliche Unternehmensgruppe unterstützt deshalb erfolgreich zum Global Player entwickelt. Vier große Bereiche seit vielen Jahren partnerschaftlich sportliche, kulturelle, ökologi- prägen im Wesentlichen die unternehmerischen Aktivitäten. sche und soziale Vereine, Institutionen und Initiativen in Ostwest- 1. Europaweites Geld-Gewinn-Spiel und Unterhaltungsspiel. falen, schwerpunktmäßig im Landkreis Minden-Lübbecke und hier 2. Dienstleistungen in modernsten Spielstätten - europaweit. insbesondere im Altkreis Lübbecke. Gezielt für die sozialen und 3. Weltweites Casinogerätegeschäft von Atronic. kulturellen Belange der Stadt Espelkamp wurde aus Anlass des 4. Geldverarbeitungs- und Geldwechseltechnik bei Banken, 65. Geburtstags des Unternehmensgründers Paul Gauselmann die Kommunen etc. Gauselmann Stiftung ins Leben gerufen - mit einem Startkapital von Die konsequent marktorientierte Ausrichtung dieser Unternehmens- zunächst einer Million DM. Zum Jahresende 2001 wurde das oder Business-Bereiche wird auch zukünftig die erfolgreiche Stiftungskapital auf 2 Millionen DM / 1,02 Millionen EURO erhöht. Entwicklung der Gauselmann Gruppe prägen. Die Gauselmann Gruppe hat im Geschäftsjahr 2001 nach den deutlichen Umsatz- zuwächsen der Vorjahre auf qualitatives Wachstum gesetzt. Der Bei Rückfragen: Gruppenumsatz stieg von 1,131 Milliarden DM / 578 Millionen EURO auf über 1,24 Milliarden DM / 634 Millionen EURO. Robert Hess M. A., Leiter Kommunikation Tel.: 0 57 72 / 49 - 2 82; Fax: -2 89 Mitarbeiter E-Mail: [email protected] Mobil: 01 71 / 9 74 57 20 Der Erfolg der Gauselmann Gruppe beruht in großen Teilen auch auf der Kreativität, Flexibilität, Leistungsfähigkeit, Motivation der Gauselmann im Internet: www.gauselmann.de oder -.com Mitarbeiter. Engagierte Mitarbeiter sind wertvolle Aktivposten jedes Unternehmens. Seit vielen Jahren zählt die Gauselmann Gruppe zu den wichtigsten Arbeitgebern der deutschen und europäischen Automatenwirtschaft. Und seit dieser Zeit wird jungen Menschen verstärkt die Chance einer qualifizierten Ausbildung geboten. Für dieses Engagement wurde das Unternehmen von der Industrie- und Handelskammer mit Ausbildungsurkunden ausgezeichnet und erhielt auch Lob von höchster politischer Ebene. Zum Ende des Jahres 2001 beschäftigte die Unternehmensgruppe über 100 junge Menschen in einem Ausbildungsverhältnis. Zum Ende des Geschäftsjahres 2001 waren 5.300 Personen bei der Gauselmann Gruppe weltweit tätig.

www.gauselmann.de Rose Systemtechnik GmbH + Co. KG • Postfach 1362 • 32439 Porta Westfalica • eMail: [email protected] • Web: www.rose-pw.de ZWECKVERBAND KLINIKEN IM MÜHLENKREIS KLINIK MINDEN • KRANKENHAUS LÜBBECKE • KRANKENHAUS RAHDEN www.zkim.de

Klinikum I und II Minden Akad. Lehrkrankenhaus

• Allgemeinchirurgie • Anästhesie • Augenklinik * Friedrichstr. 17, 32427 Minden • Frauenklinik Portastr. 7-9, 32423 Minden • Hautklinik Tel. 05 71/8 01-0 • Hepato-Gastroenterologie [email protected] • HNO-Klinik • Innere Medizin • Kardiologie • Kinderklinik • Laboratoriumsmedizin Krankenhaus • MKG-Klinik Lübbecke • Nephrologie/Dialyse • Neurochirurgie Virchowstr. 65, 32312 Lübbecke • Neurologie – Stroke Unit Tel. 057 41/35-0 • Onkologie/Hämatologie ** [email protected] • Orthopädie * • Pathologie • Physikalische Medizin • Psychiatrie ** Psych. Tagesklinik • Rheumatologie • Radiologie Rosentalstr. 3, 32427 Minden • Strahlentherapie * Tel. 05 71/8 29 92 00 • Unfallchirurgie • Urologie

* Belegklinik ** auch Tagesklinik

Rund um die Uhr für Sie da:

3.600 MitarbeiterInnen an 5 Standorten, in 29 Kliniken und Krankenhaus Rahden 5 Instituten 3 Notarztstandorte Hohe Mühle 3, 32369 Rahden Tel. 057 71/7 08-0 350 Ausbildungsplätze in [email protected] 11 Berufen